diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-05-23 10:46:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/empathy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4856 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jovan Naumovski , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy.HEAD.mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" -"mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-29 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 15:06+0000\n" -"Last-Translator: Brian Murray \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy" -msgstr "Empathy" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Client:" -msgid "IM Client" -msgstr "Клиент за инстант пораки" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "Empathy Instant Messenger" -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "Empathy - инстант пораки" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "Разговарајте на Google Talk, Facebook, MSN и многу други сервиси" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 -msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open Hidden in Background" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 -msgid "Open Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:8 -msgid "Open Accounts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1 -#| msgid "NetworkManager should be used" -msgid "Connection managers should be used" -msgstr "Треба да се користат менаџери на врски" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "Whether or not the network manager should be used to automatically " -#| "disconnect/reconnect." -msgid "" -"Whether connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" -"Дали да се користи менаџерот на мрежи за авоматско исклучување/поврзување." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "Empathy треба да се поврзи автоматски при подигнување" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4 -#| msgid "" -#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -#| "startup." -msgid "" -"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "" -"Дали Empathy смее автоматски да се најавува на Вашите сметки при стартување." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5 -#| msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "Empathy треба да се постави на „автоматски отсутен“ при мирување" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6 -#| msgid "" -#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -#| "startup." -msgid "" -"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." -msgstr "" -"Дали Empathy треба да оди во режим „отсутен“ кога корисникот е неактивен." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "Стандардната папка за преземање на Empathy" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "Стандардната папка во која ќе се зачувуваат преносените датотеки." - -#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10 -msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11 -msgid "" -"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " -"should be executed or not. Users should not change this key manually." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Покажи ги офлајн контактите" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13 -#| msgid "" -#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" -"Дали да се прикажуваат контактите кои се офлајн во листата на контакти." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14 -#| msgid "Show co_mpact contact list" -msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "Покажи го кредитот во листата на контакти" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15 -#| msgid "" -#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "Дали да се покажуваат кредитите во листата на контакти." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16 -msgid "Hide main window" -msgstr "Скриј го главниот прозорец" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17 -msgid "Hide the main window." -msgstr "Скриј го главниот прозорец." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "Стандарден директориум од кој ќе се избира слика за аватар" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "последниот директориум од кој се избираше слика за аватар." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "Отворај ги разговорите во одделни прозорци" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "Секогаш отворај нов прозорец за новите разговори." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22 -msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "Прикажи ги дојдовните настани во површината за статуси" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23 -msgid "" -"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " -"user immediately." -msgstr "" -"Прикажи ги дојдовните настани во површината за статуси. Ако е false, прикажи " -"им ги на корисникот директно." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24 -msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "Позицијата за прозорецот за разговор на страничната површина" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25 -msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "" -"Зачуваната позиција (во пиксели) на прозорецот за разговор на страничната " -"површина." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26 -msgid "Show contact groups" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27 -msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "Користи звуци за известување" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29 -#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." -msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "Дали да се пушта звук за да известува за настаните." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30 -#| msgid "Enable sounds when _away" -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "Овозможи звуци кога сум недостапен" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31 -#| msgid "Whether or not to play sounds when away." -msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." -msgstr "Дали да се пуштаат звуци кога сте недостапни или зафатени." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32 -#| msgid "_Play sound when messages arrive" -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "Пушти звук кога пристигнуваат пораки" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33 -#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." -msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." -msgstr "Дали да се пушта звук кога пристигнува порака." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34 -#| msgid "_Play sound when messages arrive" -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "Пушти звук кога се испраќаат пораки" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35 -#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." -msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." -msgstr "Дали да се пушта звук кога се испраќа порака." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "Пушти звук за новите разговори" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37 -msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "Дали да се пушти звук за известување за нови разговори." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38 -#| msgid "_Play sound when messages arrive" -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "Пушти звук кога се најавува некој контакт" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." -msgstr "" -"Дали да се пушта звук за известување на најава на контакт на мрежата." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "Пушти звук кога некој контакт се најавува" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." -msgstr "" -"Дали да се пушти звук за известување на одјавување на контакт од мрежата." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42 -#| msgid "_Play sound when messages arrive" -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "Пушти звук кога се најавувам" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43 -#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." -msgid "Whether to play a sound when logging into a network." -msgstr "Дали да се пушта звук кога се најавувам на некоја мрежа." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44 -#| msgid "_Play sound when messages arrive" -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "Пушти звук кога се одјавувам" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45 -#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." -msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." -msgstr "Дали да се пушта звук кога се одјавувам од некоја мрежа." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "Овозможи скокачки известувања за новите пораки" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47 -#| msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." -msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "Дали да се покажува скокачко известување при примање на нова порака." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48 -#| msgid "Enable sounds when _away" -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "Овозможи скокачки известувања кога сум отсутен" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49 -#| msgid "Whether or not to play sounds when away." -msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "" -"Дали да се покажуваат скокачки известувања кога сте отсутни или зафатени." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50 -msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "Покажи скокачки известувања ако разговорот не е фокусиран" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51 -msgid "" -"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " -"the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" -"Дали да се покаже скокачко известување при добивање на нова порака, дури " -"иако разговорот е веќе отворен, но не е фокусиран." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52 -#| msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "Прикажи известувања кога контактите се најавуваат" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53 -#| msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "" -"Дали да се покажува скокачко известување кога некој контакт оди онлајн." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54 -#| msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "Прикажи известувања кога контактите се одјавуваат" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55 -#| msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "" -"Дали да се покажува скокачко известување кога некој контакт оди офлајн." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "Користи графички смешковци" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57 -#| msgid "" -#| "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." -msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "" -"Дали да се конвертираат смешковците во графички слики во разговорите." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58 -#| msgid "_Show Contact List" -msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "Покажи листа на контакти во собите" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59 -#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." -msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "Дали да се покажува листата на контакти во собите за разговор." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60 -msgid "Chat window theme" -msgstr "Тема на прозорецот за разговор" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" -"Темата која се користи за прикажување на разговорот во прозорците за " -"разговор." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62 -#| msgid "Chat window theme" -msgid "Chat window theme variant" -msgstr "Тема на прозорецот за разговор" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63 -#| msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgid "" -"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" -"Темата која се користи за прикажување на разговорот во прозорците за " -"разговор." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64 -msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "Патека на Adium темата која ќе се користи" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65 -msgid "" -"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. " -"Deprecated." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66 -msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "Овозможи ги WebKit алатките" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67 -msgid "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" -"Дали ќе се овозможат WebKit алатките, како Web Inspector, за развивачи на " -"софтвер." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68 -msgid "Inform other users when you are typing to them" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69 -msgid "" -"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " -"affect the 'gone' state." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "Користи тема за собите за разговор" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71 -#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." -msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "Дали да се користи тема во собите за разговор." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Јазици за проверка на правопис" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73 -#| msgid "" -#| "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." -msgid "" -"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." -msgstr "" -"Листа разделена со запирка на јазици кои ќе се користат кај проверката на " -"правопис (пр. „en, fr, nl“)." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "Овозможи проверка на правопис" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75 -#| msgid "" -#| "Whether or not to check words typed against the languages you want to " -#| "check with." -msgid "" -"Whether to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "Дали да се проверуваат напишаните зборови со проверка за правопис." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76 -msgid "Nick completed character" -msgstr "Знак за довршување на прекар" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"Знак кој ќе се додава после прекарот кога ќе се користи довршување на " -"прекари (со tab) во групен разговор" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" -"Empathy треба да го користи аватарот од контактот како икона за прозорецот " -"на разговорот" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79 -#| msgid "" -#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -#| "window icon." -msgid "" -"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" -"Дали Empathy да го користи аватарот на контактот како икона на прозорецот." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80 -msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "" -"Последната сметка избрана во дијалог прозорецот за приклучување кон соба за " -"разговор" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81 -msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." -msgstr "" -"Патека на D-Bus објектот на последната сметка избрана за придружување во " -"соба за разговор." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82 -msgid "Camera device" -msgstr "Камера" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83 -msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." -msgstr "Стандардна камера за користење при видео повици, пр. /dev/video0." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84 -msgid "Camera position" -msgstr "Позиција на камера" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85 -msgid "Position the camera preview should be during a call." -msgstr "Позиција на која прегледот на камерата треба да биде при повик." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86 -msgid "Echo cancellation support" -msgstr "Поддршка за отстранување на ехо" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87 -msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." -msgstr "Дали ќе се овозможи филтерот за отстранување на ехо на Pulseaudio." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "Покажи совет за затворањето на главниот прозорец" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89 -#| msgid "" -#| "Whether or not to show the message dialog about closing the main window " -#| "with the 'x' button in the title bar." -msgid "" -"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " -"'x' button in the title bar." -msgstr "" -"Дали да се прикажува дијалог прозорец со порака за затворањето на прозорецот " -"со копчето „x“, на лентата со наслов." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90 -msgid "Empathy can publish the user's location" -msgstr "Empathy може да ја објави локацијата на корисникот" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91 -msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." -msgstr "" -"Дали Empaty ќе ја објавува локацијата на корисникот на неговите контакти." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92 -msgid "Empathy can use the network to guess the location" -msgstr "Empathy може да ја користи мрежата за да ја погоди локацијата" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93 -#| msgid "" -#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -#| "window icon." -msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." -msgstr "Дали Empathy смее да ја користи мрежата за да ја погоди локацијата." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94 -msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" -msgstr "Empathy може да користи мобилни мрежи за да ја погоди локацијата" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95 -#| msgid "" -#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -#| "window icon." -msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "" -"Дали Empathy смее да користи безжична мрежа за да ја погоди локацијата." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96 -msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" -msgstr "Empathy може да користи GPS за да ја погоди локацијата" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97 -#| msgid "" -#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -#| "window icon." -msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." -msgstr "Дали Empathy смее да користи GPS за да ја погоди локацијата." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98 -#| msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" -msgstr "Empathy треба да ја намали точноста на локацијата" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99 -msgid "" -"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -msgstr "" -"Дали Empaty ќе ја намали точноста на локацијата поради поголема приватност." - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732 -#| msgid "No error specified" -msgid "No reason was specified" -msgstr "Не беше одредена причина" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "Беше побарана промена во состојбата" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "Го прекинавте преносот на датотека" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "Другиот учесник го прекина преносот на датотека" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "Грешка при обидот за пренос на датотека" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "Другиот учесник не може да ја пренеси датотеката" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:297 -#| msgid "Unknown error" -msgid "Unknown reason" -msgstr "Непозната причина" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913 -msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "Преносот на датотеката заврши, но датотеката е оштетена" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199 -msgid "File transfer not supported by remote contact" -msgstr "Преносот на датотеки не е поддржан од оддалечениот контакт" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255 -msgid "The selected file is not a regular file" -msgstr "Избраната датотека не е регуларна датотека" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264 -msgid "The selected file is empty" -msgstr "Избраната датотека е празна" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:83 ../libempathy/empathy-keyring.c:192 -msgid "Password not found" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:592 -#, c-format -msgid "IM account password for %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:629 -#, c-format -msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:108 -#, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" -msgid "Missed call from %s" -msgstr "Пропуштен повик од %s" - -#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:406 -#, c-format -msgid "Called %s" -msgstr "Го/ја повикав %s" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:409 -#, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" -msgid "Call from %s" -msgstr "Повик од %s" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:87 -#, c-format -msgid "%d second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "Пред %d секунда" -msgstr[1] "Пред %d секунди" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:93 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "Пред %d минута" -msgstr[1] "Пред %d минути" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:99 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "Пред %d час" -msgstr[1] "Пред %d часа" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:105 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "Пред %d ден" -msgstr[1] "Пред %d дена" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:111 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "Пред %d седмица" -msgstr[1] "Пред %d седмици" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:117 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "Пред %d месец" -msgstr[1] "Пред %d месеци" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:139 -msgid "in the future" -msgstr "во иднината" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:217 -msgid "Available" -msgstr "Достапен" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:219 -msgid "Busy" -msgstr "Зафатен" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:222 -msgid "Away" -msgstr "Отсутен" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:224 -#| msgid "Invite" -msgid "Invisible" -msgstr "Невидлив" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:226 -msgid "Offline" -msgstr "Офлајн" - -#. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:229 -#| msgid "unknown" -msgctxt "presence" -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 -#| msgid "No error specified" -msgid "No reason specified" -msgstr "Не е одредена причина" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:327 -msgid "Status is set to offline" -msgstr "Статусот е поставен на „офлајн“" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72 -msgid "Network error" -msgstr "Грешка во мрежата" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Автентикацијата не успеа" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:277 ../libempathy/empathy-utils.c:311 -msgid "Encryption error" -msgstr "Грешка во енкрипцијата" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 -msgid "Name in use" -msgstr "Име во употреба" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "Не е обезбеден сертификат" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Сертификатот не е доверлив" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317 -msgid "Certificate expired" -msgstr "Сертификатот истече" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "Сертификатот не е активиран" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "Несовпаѓање на името на хостот на сертификатот" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "Несовпаѓање на отпечатокот на сертификатот" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:325 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "Сертификатот е самопотпишан" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 -msgid "Certificate error" -msgstr "Грешка на сертификатот" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:329 -msgid "Encryption is not available" -msgstr "Енкрипцијата не е достапна" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:331 -#| msgid "Certificate not activated" -msgid "Certificate is invalid" -msgstr "Сертификатот е невалиден" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:333 -msgid "Connection has been refused" -msgstr "Врската беше одбиена" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:335 -msgid "Connection can't be established" -msgstr "Врксата не може да се воспостави" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:337 -msgid "Connection has been lost" -msgstr "Врската беше загубена" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:339 -msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 -msgid "" -"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "Врската беше заменета со понова врска со користење на истиот ресурс" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 -msgid "The account already exists on the server" -msgstr "Сметката веќе постои на серверот" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 -msgid "Server is currently too busy to handle the connection" -msgstr "Серверот е моментално презафатен за да се справи со врската" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 -#| msgid "Certificate not provided" -msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "Сертификатот е повлечен" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 -msgid "" -"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" -msgstr "" -"Сертификатот користи несигурен алгоритам за шифрирање или е криптографски " -"слаб" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 -msgid "" -"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " -"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" -msgstr "" -"Должината на сертификатот на серверот или длабочината на веригата на " -"сертификати ја надминува големината ограничена од библиотеката за криптирање" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 -msgid "Your software is too old" -msgstr "Вашиот софтвер е стар" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 -msgid "Internal error" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:488 -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30 -#| msgid "People nearby" -msgid "People Nearby" -msgstr "Луѓе во близина" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:493 -#| msgid "Use _Yahoo Japan" -msgid "Yahoo! Japan" -msgstr "Yahoo! Japan" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:529 ../src/empathy-roster-window.c:660 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:530 -msgid "Facebook Chat" -msgstr "Facebook Chat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684 -#| msgid "Accounts" -msgid "All accounts" -msgstr "Сите сметки" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -msgid "Pass_word" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -msgid "Screen _Name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 -msgid "Example: MyScreenName" -msgstr "Пример: MyScreenName" - -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 -msgid "Remember password" -msgstr "Запамти ја лозинката" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -msgid "_Port" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -msgid "_Server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -#| msgid "Advanced" -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -msgid "What is your AIM screen name?" -msgstr "Кое е вашето корисничко име за AIM?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 -msgid "What is your AIM password?" -msgstr "Која е Вашата лозинка за AIM?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25 -#| msgid "Password:" -msgid "Remember Password" -msgstr "Запамти ја лозинката" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../src/empathy-import-widget.c:318 -msgid "Account" -msgstr "Сметка" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:505 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:526 -msgid "Port" -msgstr "Порта" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422 -#| msgid "_Username:" -msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 -msgid "A_pply" -msgstr "П_римени" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768 -msgid "L_og in" -msgstr "Н_ајави се" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838 -msgid "This account already exists on the server" -msgstr "Оваа сметка веќе постои на серверот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842 -#| msgid "I already have an account I want to use" -msgid "Create a new account on the server" -msgstr "Креирај нова сметка на серверот" - -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the network. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on freenode". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s на %2$s" - -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289 -#, c-format -#| msgid "Account" -msgid "%s Account" -msgstr "Сметка за %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293 -#| msgid "New %s account" -msgid "New account" -msgstr "Нова сметка" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -msgid "Login I_D" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 -msgid "Example: username" -msgstr "Пример: username" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -msgid "What is your GroupWise User ID?" -msgstr "Кое е Вашето корисничко ID за GroupWise?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 -msgid "What is your GroupWise password?" -msgstr "Која е Вашата лозинка за GroupWise?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -msgid "ICQ _UIN" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 -msgid "Example: 123456789" -msgstr "Пример: 123456789" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -msgid "Ch_aracter set" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -msgid "What is your ICQ UIN?" -msgstr "Кое е Вашето ICQ UIN?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 -msgid "What is your ICQ password?" -msgstr "Која е Вашата лозинка за ICQ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "Character set" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "Додај..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -#| msgid "_Remove" -msgid "Remove" -msgstr "Отстрани" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 -msgid "Up" -msgstr "" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 -#| msgid "Server" -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 -msgid "" -"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " -"password." -msgstr "" -"За повеќето IRC сервери не треба лозинка, па ако не сте сигурни не " -"внесувајте." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 -msgid "Nickname" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -msgid "Quit message" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 -msgid "Real name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 -msgid "Which IRC network?" -msgstr "Која IRC мрежа?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 -msgid "What is your IRC nickname?" -msgstr "Кое е Вашиот прекар за IRC?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 -msgid "What is your Facebook username?" -msgstr "Кое е Вашето корисничко име за Facebook?" - -#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 -msgid "" -"This is your username, not your normal Facebook login.\n" -"If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" -"Use this page to choose a " -"Facebook username if you don't have one." -msgstr "" -"Ова е вашето корисничко име, а не името кое го користите за најава на " -"Facebook.\n" -"Ако тоа ви е на пример facebook.com/badger, внесете badger.\n" -"Користете ја оваа страница " -"за да изберите корисничко име за Facebook, ако веќе немате." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 -msgid "What is your Facebook password?" -msgstr "Која Ви е лозинката за Facebook?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 -msgid "What is your Google ID?" -msgstr "Кое е Вашето Google ID?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 -msgid "Example: user@gmail.com" -msgstr "Пример: user@gmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 -msgid "What is your Google password?" -msgstr "Која Ви е лозинката за Google?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 -msgid "Example: user@jabber.org" -msgstr "Пример: user@jabber.org" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 -#| msgid "_Ignore SSL certificate errors" -msgid "I_gnore SSL certificate errors" -msgstr "_Игнорирај ги грешките на SSL сертификатите" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -msgid "Priori_ty" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -msgid "Reso_urce" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 -#| msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" -msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" -msgstr "Потребна е енк_рипција (TLS/SSL)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 -#| msgid "Override server settings" -msgid "Override server settings" -msgstr "Отфрли ги поставувањата на серверот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "Користи стар SS_L" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -msgid "What is your Jabber ID?" -msgstr "Кое е Вашето Jabber ID?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -msgid "What is your desired Jabber ID?" -msgstr "Кое ID за Jabber го сакате?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 -msgid "What is your Jabber password?" -msgstr "Која е Вашата лозинка за Jabber?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 -msgid "What is your desired Jabber password?" -msgstr "Која лозинка за Jabber ја посакувате?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -msgid "Nic_kname" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Last Name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -msgid "_First Name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -msgid "_Published Name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -msgid "_Jabber ID" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -msgid "E-_mail address" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 -msgid "Example: user@hotmail.com" -msgstr "Пример: user@hotmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -msgid "What is your Windows Live ID?" -msgstr "Кое е Вашето Windows Live ID?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "Која е Вашата лозинка за Windows Live?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231 -#| msgid "_About" -msgid "Auto" -msgstr "Автоматски" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236 -#| msgid "Western" -msgid "Register" -msgstr "Register" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -msgid "_Username" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 -msgid "Example: user@my.sip.server" -msgstr "Пример: user@my.sip.server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 -msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "Користете ја оваа сметка за повици кон _фиксни и мобилни телефони" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 -msgid "NAT Traversal Options" -msgstr "Опции за NAT" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Опции за прокси" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Разни опции" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -msgid "STUN Server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 -msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "Откриј го STUN серверот автоматски" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 -#| msgid "Discover STUN" -msgid "Discover Binding" -msgstr "Откриј поврзување" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 -msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "Опции за зачувување на врската" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -msgid "Interval (seconds)" -msgstr "Интервал (секунди)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -msgid "Authentication username" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 -msgid "Loose Routing" -msgstr "Лабаво рутирање" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 -msgid "Ignore TLS Errors" -msgstr "Игнорирај ги грешките во TLS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -msgid "Local IP Address" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 -msgid "What is your SIP login ID?" -msgstr "Кое е Вашето SIP ID за најава?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 -msgid "What is your SIP account password?" -msgstr "Која е Вашата лозинка за сметата за SIP?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Лоз_инка:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 -#| msgid "Yahoo I_D:" -msgid "Yahoo! I_D:" -msgstr "Yahoo! I_D:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 -#| msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" -msgid "I_gnore conference and chat room invitations" -msgstr "_Игнорирај ги поканите за соби за разговор и конференциски повици" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "Локале на листа на _соби:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -#| msgid "Charset:" -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "Множество _знаци:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порта:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 -msgid "What is your Yahoo! ID?" -msgstr "Кое е Вашето „Yahoo!“ ID?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "What is your Yahoo! password?" -msgstr "Која е Вашата лозинка за „Yahoo!“?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:625 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "Не можев да ја претворам сликата" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:541 -msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" -msgstr "" -"Ниеден од прифатените формати за сликите не е поддржан на Вашиот систем" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:901 -msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "Не можев да ја зачувам сликата во датотека" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "Одберете ја Вашата слика за аватар" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1033 -msgid "Take a picture..." -msgstr "Сликајте се..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1046 -msgid "No Image" -msgstr "Нема слика" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1103 -msgid "Images" -msgstr "Слики" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1107 -msgid "All Files" -msgstr "Сите датотеки" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "Кликнете за зголемување" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:129 -#, c-format -msgid "Authentication failed for account %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:141 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3832 -msgid "Retry" -msgstr "Обиди се пак" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password for account\n" -"%s" -msgstr "" -"Внесете лозинка за Вашата сметка\n" -"%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:64 -msgid "Select..." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:152 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:40 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:58 -msgid "There was an error starting the call" -msgstr "Се појави грешка при стартувањето на повикот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 -msgid "The specified contact doesn't support calls" -msgstr "Назначениот контакт не поддржува повици" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 -msgid "The specified contact is offline" -msgstr "Назначениот контакт е офлајн" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 -msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "Назначениот контакт е невалиден" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 -msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "Овој протокол не поддржува итни повици" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -msgid "You don't have enough credit in order to place this call" -msgstr "Немате доволно кредит за да го направите овој повик" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728 -msgid "Failed to open private chat" -msgstr "Не успеав да отворам приватен разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786 -msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "Овој разговор не поддржува наслови" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792 -msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "Немате дозвола да го смените насловот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968 -msgid "Invalid contact ID" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055 -msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" -msgstr "/clear: ги брише сите пораки од тековниот разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058 -msgid "/topic : set the topic of the current conversation" -msgstr "/topic <наслов>: го поставува насловот на тековниот разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061 -msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "/join : приклучи се во нова соба за разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 -msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "/j : приклучи се во нова соба за разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068 -msgid "" -"/part [] []: leave the chat room, by default the " -"current one" -msgstr "/part [] []: напушти ја собата за разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072 -msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "/query []: отвори приватен разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075 -msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "/msg : отвори приватен разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078 -msgid "/nick : change your nickname on the current server" -msgstr "/nick : променете го Вашиот прекар на тековниот сервер" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 -msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "/me : испрати ACTION порака до тековниот разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 -msgid "" -"/say : send to the current conversation. This is used to " -"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " -"join a new chat room\"" -msgstr "" -"/say : испрати ја пораката до тековниот разговор. Ова се " -"користи за испраќање на порака со „/“. На пример: „/say /join се користи за " -"приклучување во нова соба за разговор“" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 -msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "/whois : прикажи информации за некој контакт" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 -msgid "" -"/help []: show all supported commands. If is defined, " -"show its usage." -msgstr "" -"/help []: покажи ги сите поддржани команди. Ако е " -"дефинирана, покажи како се употребува." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Message: %s" -msgid "Usage: %s" -msgstr "Користење: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156 -#| msgid "Unknown error" -msgid "Unknown command" -msgstr "Непозната команда" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 -msgid "Unknown command; see /help for the available commands" -msgstr "Непозната команда. Видете на /help кои команди се достапни" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539 -msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "нема доволно кредит за да се испрати пораката" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "Грешка при испраќањето на пораката '%s': %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624 -#, c-format -#| msgid "Error sending message '%s': %s" -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Грешка при испраќањето на пораката: %s" - -#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his -#. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 -#, c-format -msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "" -"нема доволно кредит за испраќање на пораката. Top up." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591 -msgid "not capable" -msgstr "не е возможно" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598 -msgid "offline" -msgstr "офлајн" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 -msgid "invalid contact" -msgstr "невалиден контакт" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 -msgid "permission denied" -msgstr "немате дозвола" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607 -msgid "too long message" -msgstr "предолга порака" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 -msgid "not implemented" -msgstr "не е имплементирано" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1681 ../src/empathy-chat-window.c:1001 -msgid "Topic:" -msgstr "Наслов:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1696 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "Насловот е поставен на: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698 -#, c-format -msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "" - -#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703 -msgid "No topic defined" -msgstr "Не е одреден наслов" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219 -msgid "(No Suggestions)" -msgstr "(Нема предлози)" - -#. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 -#, c-format -msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "Додај го „%s“ во речникот" - -#. translators: first %s is the selected word, -#. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324 -#, c-format -msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "Додај го „%s“ во речникот %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2394 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "Вметни смешко" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1176 -msgid "_Send" -msgstr "_Испрати" - -#. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2469 -msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "Предлози за п_равопис" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574 -msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "Не успеав да ги добијам скорашните дневници" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2812 -#, c-format -#| msgid "Disconnected" -msgid "%s has disconnected" -msgstr "%s се исклучи" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2819 -#, c-format -msgid "%1$s was kicked by %2$s" -msgstr "%1$s беше исфрлен од %2$s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2822 -#, c-format -msgid "%s was kicked" -msgstr "%s беше исфрлен" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the banned should come before the banner in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2830 -#, c-format -msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "%1$s беше баниран од %2$s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833 -#, c-format -msgid "%s was banned" -msgstr "%s беше баниран" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2837 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s ја напушти собата" - -#. Note to translators: this string is appended to -#. * notifications like "foo has left the room", with the message -#. * given by the user living the room. If this poses a problem, -#. * please let us know. :-) -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2846 -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2871 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s се приклучи во собата" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2896 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s сега се вика %s" - -#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we -#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when -#. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3083 ../src/empathy-call-window.c:1519 -#: ../src/empathy-call-window.c:1569 ../src/empathy-call-window.c:2644 -#: ../src/empathy-call-window.c:2951 ../src/empathy-event-manager.c:1241 -msgid "Disconnected" -msgstr "Исклучен" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3772 -msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "Дали сакате да ја зачувате оваа лозинка?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3778 -msgid "Remember" -msgstr "Запамти" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3788 -msgid "Not now" -msgstr "Не сега" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3836 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "Погрешна лозинка. Пробајте пак:" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3966 -msgid "This room is protected by a password:" -msgstr "Собата е заштитена со лозинка:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3993 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787 -msgid "Join" -msgstr "Приклучи се" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4185 ../src/empathy-event-manager.c:1262 -msgid "Connected" -msgstr "Поврзан" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4237 -msgid "Conversation" -msgstr "Разговор" - -#. Translators: this string is a something like -#. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4242 -#, c-format -msgid "%s (SMS)" -msgstr "%s (SMS)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 -msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "Непознат или невалиден идентификатор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 -msgid "Contact blocking temporarily unavailable" -msgstr "Блокирањето на контакти моментално е недостапно" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 -msgid "Contact blocking unavailable" -msgstr "Блокирањето на контакти е недостапно" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 -#| msgid "permission denied" -msgid "Permission Denied" -msgstr "Немате дозвола" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 -msgid "Could not block contact" -msgstr "Не можев да го блокирам контактот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611 -msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "Уреди ги блокираните контакти" - -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:527 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 -msgid "Account:" -msgstr "Сметка:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 -#| msgid "New Contact" -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Блокирани контакти" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99 -#| msgid "Fullname:" -msgid "Full name" -msgstr "Целосно име" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100 -msgid "Phone number" -msgstr "Телефонски број" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101 -msgid "E-mail address" -msgstr "Адреса за е-пошта" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102 -#| msgid "Web site:" -msgid "Website" -msgstr "Веб сајт" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103 -#| msgid "Birthday:" -msgid "Birthday" -msgstr "Роденден" - -#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 -#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted -#. * with their IM client. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 -#| msgid "_Last Name:" -msgid "Last seen:" -msgstr "Последно виден(а) на:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109 -#| msgid "_Server:" -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:110 -#| msgid "Connected" -msgid "Connected from:" -msgstr "Поврзан од:" - -#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can -#. * and should bin this. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 -#| msgid "Save message" -msgid "Away message:" -msgstr "Порака за отсутност:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127 -#| msgid "Network" -msgid "work" -msgstr "работа" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128 -#| msgid "Themes" -msgid "home" -msgstr "дома" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129 -msgid "mobile" -msgstr "мобилен телефон" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130 -msgid "voice" -msgstr "гласовни услуги" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131 -#| msgid "Preferences" -msgid "preferred" -msgstr "преферирано" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 -msgid "postal" -msgstr "поштенски" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 -msgid "parcel" -msgstr "парцела" - -#. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520 -#| msgid "Compact contact list" -msgid "Search contacts" -msgstr "Барај контакти" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:550 -#| msgid "Search" -msgid "Search: " -msgstr "Барај: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:608 -#| msgid "_Add Contact..." -msgid "_Add Contact" -msgstr "_Додај контакт" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 -msgid "No contacts found" -msgstr "Не се пронајдени контакти" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:642 -msgid "Your message introducing yourself:" -msgstr "Порака со која ќе се претставувате:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:650 -msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" -msgstr "Дозволи ми да гледам кога си онлајн. Благодарам!" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:157 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888 -msgid "Save Avatar" -msgstr "Зачувај го аватарот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:213 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "Не можам да го зачувам аватарот" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Setup id label -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455 -msgid "Identifier" -msgstr "" - -#. Setup nickname entry -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460 -msgid "Alias" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 -#| msgid "Contact Details" -msgid "Contact Details" -msgstr "Информации за контактот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 -#| msgid "Information requested..." -msgid "Information requested…" -msgstr "Побарани се информации..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -msgid "Location at (date)\t" -msgstr "Локација на (датум)\t" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#| msgid "Client Information" -msgid "Client Information" -msgstr "Информации за клиентот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "OS" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318 -#| msgid "Group" -msgid "Groups" -msgstr "Групи" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" -"Изберете ги групите во кои што сакате овој контакт да се наоѓа. Забележете " -"дека можете да одберите повеќе од една група или пак ниедна група." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349 -msgid "_Add Group" -msgstr "_Додај група" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384 -#| msgid "Select" -msgctxt "verb in a column header displaying group names" -msgid "Select" -msgstr "Избери" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109 -msgid "New Contact" -msgstr "Нов контакт" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "Да го блокирам %s?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го/ја блокирате „%s“ за да не може да Ве " -"контактира пак?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244 -msgid "The following identity will be blocked:" -msgid_plural "The following identities will be blocked:" -msgstr[0] "Следниот идентитет ќе биде блокиран:" -msgstr[1] "Следните идентитети ќе бидат блокирани:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 -msgid "The following identity can not be blocked:" -msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "Следниот идентитет не може да биде блокиран:" -msgstr[1] "Следните идентитети не може да бидат блокирани:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275 -msgid "_Block" -msgstr "_Блокирај" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150 -msgid "_Report this contact as abusive" -msgid_plural "_Report these contacts as abusive" -msgstr[0] "_Пријави го овој контакт" -msgstr[1] "_Пријави ги овие контакти" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:238 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "Уреди ги податоците за контактот" - -#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:284 -#| msgid "New Contact" -msgid "Linked Contacts" -msgstr "Поврзани контакти" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:323 -msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:326 -msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." -msgstr "" - -#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first -#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one -#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344 -msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "Изберете сметка која ќе се користи за да го направи повикот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -#| msgid "_Call" -msgid "Call" -msgstr "Повик" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобилен" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415 -#| msgid "Word" -msgid "Work" -msgstr "Работа" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417 -msgid "HOME" -msgstr "ДОМА" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660 -#| msgid "_Contact" -msgid "_Block Contact" -msgstr "_Блокирај го контактот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716 -msgid "Delete and _Block" -msgstr "Избриши и _блокирај" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните контактот „%s“?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " -"remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" -"Дали навистина сакате да го отстраните поврзаниот контакт „%s“? Имајте во " -"предвид дека ова ќе ги избрише сите контакти кои го сочинуваат овој поврзан " -"контакт." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798 -msgid "Removing contact" -msgstr "Го отстранувам контактот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440 -msgid "_Remove" -msgstr "_Отстрани" - -#. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:310 -msgid "_Chat" -msgstr "_Разговор" - -#. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:304 -msgid "_SMS" -msgstr "_SMS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293 -#| msgid "_End Call" -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "_Аудио повик" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326 -#| msgid "_End Call" -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "_Видео повик" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 -#| msgid "Previous Conversations" -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "_Претходни разговори" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396 -#| msgid "Send Video" -msgid "Send File" -msgstr "Испрати датотека" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426 -msgid "Share My Desktop" -msgstr "Сподели ја мојата работна површина" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356 -#| msgid "Join _Favorites" -msgid "Favorite" -msgstr "Омилено" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481 -msgid "Infor_mation" -msgstr "Инфор_матор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530 -#| msgid "_Edit" -msgctxt "Edit individual (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "_Уреди" - -#. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1267 -msgid "Inviting you to this room" -msgstr "Ве кани во оваа соба" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692 -#| msgid "Chat Rooms" -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "Пок_ани во соба за разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888 -#| msgid "_Add Contact..." -msgid "_Add Contact…" -msgstr "_Додај контакт..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "Дали навистина сакате да ја отстраните групата „%s“?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363 -msgid "Removing group" -msgstr "Ја отстранувам групата" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431 -msgid "Re_name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294 -msgid "Channels:" -msgstr "Канали:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445 -msgid "Country ISO Code:" -msgstr "ISO код на земја:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447 -#| msgid "Account:" -msgid "Country:" -msgstr "Држава:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449 -#| msgid "Status:" -msgid "State:" -msgstr "Држава:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451 -#| msgid "Client:" -msgid "City:" -msgstr "Град:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453 -#| msgid "Armenian" -msgid "Area:" -msgstr "Област:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Поштенски број:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 -#| msgid "Select" -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 -msgid "Building:" -msgstr "Зграда:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 -#| msgid "_For:" -msgid "Floor:" -msgstr "Спрат:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 -#| msgid "_Room:" -msgid "Room:" -msgstr "Соба:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 -#| msgid "Type:" -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 -#| msgid "Version:" -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 -msgid "Accuracy Level:" -msgstr "Ниво на точност:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 -msgid "Error:" -msgstr "Грешка:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 -msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "Вертикална грешка (метри):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 -msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "Хоризонтална грешка (метри):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 -msgid "Speed:" -msgstr "Брзина:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 -#| msgid "Version:" -msgid "Bearing:" -msgstr "Локал:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 -msgid "Climb Speed:" -msgstr "Брзина на искачување:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 -msgid "Last Updated on:" -msgstr "Последно ажурирано на:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 -msgid "Longitude:" -msgstr "Ширина:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 -msgid "Latitude:" -msgstr "Должина:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 -msgid "Altitude:" -msgstr "Висина:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 -#| msgid "Notifications" -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649 -msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "%B %e, %Y at %R UTC" - -#. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 -msgid "Alias:" -msgstr "Алијас:" - -#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501 -msgid "Identifier:" -msgstr "Ознака:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640 -#, c-format -msgid "Linked contact containing %u contact" -msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "Поврзан контакт кој содржи %u контакт" -msgstr[1] "Поврзан контакт кој содржи %u контакти" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 -msgid "Location at (date)" -msgstr "Локација на (датум)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 -msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "Онлајн преку телефон или мобилен уред" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329 -msgid "New Network" -msgstr "Нова мрежа" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532 -#| msgid "Create a new IRC network" -msgid "Choose an IRC network" -msgstr "Изберете IRC мрежа" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615 -msgid "Reset _Networks List" -msgstr "Ресетирај ја листата на _мрежи" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619 -#| msgid "Select" -msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" -msgid "Select" -msgstr "Избери" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:274 -msgid "new server" -msgstr "нов сервер" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81 -msgid "" -"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " -"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " -"details below are correct." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101 -msgid "People nearby" -msgstr "Луѓе во близина" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116 -msgid "" -"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631 -msgid "History" -msgstr "Историја" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686 -msgid "Show" -msgstr "Покажи" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708 -msgid "Search" -msgstr "Барај" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159 -#, c-format -#| msgid "Chat Rooms" -msgid "Chat in %s" -msgstr "Разговор во %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161 -#, c-format -#| msgid "Chat window theme" -msgid "Chat with %s" -msgstr "Разговор со %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355 -#| msgid "%A %d %B %Y" -msgctxt "A date with the time" -msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "%A, %e %B %Y %X" - -#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298 -#, c-format -msgid "* %s %s" -msgstr "* %s %s" - -#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' -#. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1304 -#, c-format -#| msgid "Topic:" -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 -#, c-format -msgid "%s second" -msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "%s секунда" -msgstr[1] "%s секунди" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 -#, c-format -msgid "%s minute" -msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "%s минута" -msgstr[1] "%s минути" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1394 -#, c-format -msgid "Call took %s, ended at %s" -msgstr "Повикот траеше %s, прекина на %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 -msgid "Today" -msgstr "Денес" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729 -#| msgid "Western" -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" - -#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1744 -#| msgid "%A %d %B %Y" -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1848 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3471 -msgid "Anytime" -msgstr "Било кога" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1947 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2406 -msgid "Anyone" -msgstr "Било кој" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2719 -msgid "Who" -msgstr "Кој" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2928 -msgid "When" -msgstr "Кога" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 -msgid "Anything" -msgstr "Било што" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 -msgid "Text chats" -msgstr "Текстуални разговори" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -#| msgid "_Call" -msgid "Calls" -msgstr "Повици" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3053 -#| msgid "Incoming call" -msgid "Incoming calls" -msgstr "Дојдовни повици" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3054 -#| msgid "Incoming call" -msgid "Outgoing calls" -msgstr "Појдовни повици" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3055 -msgid "Missed calls" -msgstr "Пропуштени повици" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3075 -#| msgid "Chat" -msgid "What" -msgstr "Што" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 -msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да ги избришете сите дневници од претходните разговори?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768 -#| msgid "C_lear" -msgid "Clear All" -msgstr "Исчисти ги сите" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3775 -msgid "Delete from:" -msgstr "Избриши од:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уреди" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -msgid "Delete All History..." -msgstr "Избриши ја целата историја..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 -msgid "Profile" -msgstr "Профил" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1460 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 -msgid "Chat" -msgstr "Разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 -#| msgid "Send Video" -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 -msgid "page 2" -msgstr "страница 2" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "Loading..." -msgstr "Вчитувам..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129 -msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "Каков тип на сметка за разговор имате?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151 -msgid "Adding new account" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:191 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:281 -msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "Внесете идентификатор за контактот или телефонски број:" - -#. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:214 -#| msgid "_End Call" -msgid "_Video Call" -msgstr "_Видео повик" - -#. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:224 -#| msgid "_End Call" -msgid "_Audio Call" -msgstr "_Аудио повик" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:234 -#| msgid "New Contact" -msgid "New Call" -msgstr "Нов повик" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74 -msgid "The contact is offline" -msgstr "Контактот е офлајн" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76 -msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "Назначениот контакт е или невалиден или непознат" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78 -msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "Контактот не го поддржува овој тип на разговор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80 -msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "Избраната функционалност не е имплементирана од овој протокол" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86 -msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "Не можев да започнам разговор со дадениот контакт" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 -msgid "You are banned from this channel" -msgstr "Вие сте банирани од овој канал" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90 -msgid "This channel is full" -msgstr "Каналот е полн" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92 -#| msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "Мора да Ве поканат за да се приклучите на овој канал" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 -msgid "Can't proceed while disconnected" -msgstr "Не можам да продолжам дури сум исклучен" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96 -#| msgid "permission denied" -msgid "Permission denied" -msgstr "Немате дозвола" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102 -msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "Имаше грешка при стартувањето на разговорот" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:324 -msgid "New Conversation" -msgstr "Нов разговор" - -#. COL_STATUS_TEXT -#. COL_STATE_ICON_NAME -#. COL_STATE -#. COL_DISPLAY_MARKUP -#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE -#. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:156 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:192 -#| msgid "Custom message" -msgid "Custom Message…" -msgstr "Сопствена порака..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:209 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211 -#| msgid "Custom message" -msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "Уреди ги сопствените пораки..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:333 -msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "Кликнете за да го отстраните овој статус како омилен" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342 -msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "Кликнете за д го направите овој контакт омилен" - -#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Current message: %s\n" -"Press Enter to set the new message or Esc to cancel." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385 -#| msgid "Status" -msgid "Set status" -msgstr "Постави статус" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1093 -#| msgid "Custom message" -msgid "Custom messages…" -msgstr "Сопствени пораки..." - -#. Create account -#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or -#. * "Yahoo!" -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:605 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "Нова сметка за %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:238 -msgid "_Match case" -msgstr "_Разликувај големи-мали" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -#| msgid "Hindi" -msgid "Find:" -msgstr "Најди:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -#| msgid "_Previous Tab" -msgid "_Previous" -msgstr "_Претходно" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 -#| msgid "_Next Tab" -msgid "_Next" -msgstr "_Следно" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Разликувај _мали-големи букви" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Терминот не е пронајден" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49 -#| msgid "Send and receive instant messages" -msgid "Received an instant message" -msgstr "Примена е инстант порака" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 -#| msgid "Send and receive instant messages" -msgid "Sent an instant message" -msgstr "Испратена е инстант порака" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 -#| msgid "Incoming call from %s" -msgid "Incoming chat request" -msgstr "Барање за дојдовен повик" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 -#| msgid "Connected" -msgid "Contact connected" -msgstr "Контактот е поврзан" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 -#| msgid "Disconnected" -msgid "Contact disconnected" -msgstr "Контактот е исклучен" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 -#| msgid "Connected" -msgid "Connected to server" -msgstr "Поврзан со серверот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 -#| msgid "Disconnected" -msgid "Disconnected from server" -msgstr "Исклучен од серверот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 -#| msgid "Incoming call" -msgid "Incoming voice call" -msgstr "Дојдовен гласовен повик" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "Излезни повици" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 -msgid "Voice call ended" -msgstr "Гласовниот повик заврши" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 -#| msgid "Custom message" -msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "Уреди ги сопствените пораки" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Барање за претплата" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1179 -#, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "%s бара дозвола да гледа кога сте онлајн" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281 -#: ../src/empathy-event-manager.c:804 -msgid "_Decline" -msgstr "_Одбиј" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282 -#: ../src/empathy-event-manager.c:538 -msgid "_Accept" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1212 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Message: %s" -msgid "Message edited at %s" -msgstr "Пораката е уредена на %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1914 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147 -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "" -"Идентитетот кој го овозможи серверот за разговори не може да се провери." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154 -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "Сертификатот не беше потпишан од тело за сертификати." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158 -#| msgid "Certificate expired" -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Сертификатот истече/" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -#| msgid "Certificate not activated" -msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "Сертификатот не е активиран." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." -msgstr "Сертификатот ги нема очекуваните отпечатоци." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 -msgid "" -"The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." -msgstr "" -"Името на хостот утврдено со сертификатот не соодветствува со името на " -"серверот." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171 -#| msgid "Certificate self-signed" -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Сертификатот е самопотпишан." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -msgid "" -"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "Сертификатот беше повлечен од издавачкото тело на сертификати." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178 -msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "Сертификатот е криптографски слаб." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." -msgstr "Должината на сертификатот ги надминува утврдените граници." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185 -#| msgid "Certificate expired" -msgid "The certificate is malformed." -msgstr "Сертификатот е неправилен." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203 -#, c-format -#| msgid "Certificate hostname mismatch" -msgid "Expected hostname: %s" -msgstr "Очекувано име на хост: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 -#, c-format -#| msgid "Certificate hostname mismatch" -msgid "Certificate hostname: %s" -msgstr "Името на хостот на сертификатот: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284 -msgid "Untrusted connection" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285 -msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" -msgstr "Оваа врска не е доверлива. Дали сакате да продолжите?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295 -msgid "Remember this choice for future connections" -msgstr "Запамти го изборот за идните врски" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301 -#| msgid "Certificate expired" -msgid "Certificate Details" -msgstr "Детали за сертификатот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1046 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "Не можам да го отворам URI-то" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1170 -#| msgid "Select" -msgid "Select a file" -msgstr "Избери датотека" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1244 -msgid "Insufficient free space to save file" -msgstr "Нема доволно простор за зачувување на датотеката" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1252 -#, c-format -msgid "" -"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " -"Please choose another location." -msgstr "" -"Потребен е простор од %s за зачувување на датотеката, но само достапни се " -"само %s. Ве молам, изберете друга локација." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1298 -#, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" -msgid "Incoming file from %s" -msgstr "Дојдовна датотека од %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395 -msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475 -msgid "Personal Details" -msgstr "" - -#. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Копирај ја адресата на врската" - -#. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Отвори ја врската" - -#. Inspector -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305 -msgid "Inspect HTML" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157 -msgid "Current Locale" -msgstr "Тековно локале" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166 -msgid "Arabic" -msgstr "Арапски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169 -msgid "Armenian" -msgstr "Ерменски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтички" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179 -msgid "Celtic" -msgstr "Келтски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188 -msgid "Central European" -msgstr "Централно Европски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Кинески поедноставен" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Кинески традиционален" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207 -msgid "Croatian" -msgstr "Хрватски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Крилица" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Кирилица/Руски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Кирилица/Украински" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузиски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238 -msgid "Greek" -msgstr "Грчки" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241 -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуџарат" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурмки" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253 -msgid "Hebrew" -msgstr "Еврејски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Еврејски визуелно" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269 -msgid "Japanese" -msgstr "Јапонски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278 -msgid "Korean" -msgstr "Корејски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281 -msgid "Nordic" -msgstr "Нордиски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284 -msgid "Persian" -msgstr "Персиски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289 -msgid "Romanian" -msgstr "Романски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292 -msgid "South European" -msgstr "Јужно Европски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295 -msgid "Thai" -msgstr "Тајландски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304 -msgid "Turkish" -msgstr "Турски" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315 -msgid "Unicode" -msgstr "Уникод" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326 -msgid "Western" -msgstr "Западно" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнамски" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 -msgid "Top Contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31 -msgid "Ungrouped" -msgstr "" - -#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to -#. * fetch contact's presence. -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:203 -#, c-format -msgid "Server cannot find contact: %s" -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231 -#| msgid "too long message" -msgid "No error message" -msgstr "Нема порака со грешка" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "Инстант пораки (Empathy)" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:78 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Empathy е слободен софтвер; можете да го редистрибуирате и/или менувате во " -"согласност со општата јавна ГНУ лиценца објавена од страна наФондацијата за " -"слободен софтвер; можете да ја разгледате втората или пак некоја понова " -"верзија." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:82 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Empathy се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен,но без БИЛО КАКВИ " -"ГАРАНЦИИ. За повеќе погледнете ја општата јавна ГНУ лиценца." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:86 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"Заедно со Empathy треба да добиете и копија од општата и јавнаГНУ лиценца; " -"доколку ја нема лиценцата пишете и на Фондацијата заслободен софтвер на " -"следнава адреса: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "Клиент за инстант пораки за GNOME" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:112 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jovan Naumovski , 2008\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dejan Angelov https://launchpad.net/~dejanangelov\n" -" Ken VanDine https://launchpad.net/~ken-vandine\n" -" Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski" - -#: ../src/empathy-accounts.c:173 -msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" -"Не прикажувај дијалози; заврши со тоа што правиш (пр. увезување) и излези" - -#: ../src/empathy-accounts.c:177 -msgid "" -"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "" -"Не прикажувај дијалози, освен ако има само сметки од „Луѓе во близина“" - -#: ../src/empathy-accounts.c:181 -msgid "" -"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" -"Почетен избор на дадена сметка (пр. gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" - -#: ../src/empathy-accounts.c:183 -#| msgid "Account" -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:188 -#| msgid "Accounts" -msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "- сметки за Empathy" - -#: ../src/empathy-accounts.c:231 -#| msgid "Accounts" -msgid "Empathy Accounts" -msgstr "Сметки за Empathy" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:54 -#, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %s account." -msgstr "Има незачувани промени на Вашата сметка за %s." - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:58 -msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "Вашата сметка сѐ уште не е зачувана." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:390 ../src/empathy-call-window.c:1261 -#| msgid "Connecting" -msgid "Connecting…" -msgstr "Се поврзувам..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:431 -#, c-format -#| msgid "Offline" -msgid "Offline — %s" -msgstr "Офлајн — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:443 -#, c-format -#| msgid "Disconnected" -msgid "Disconnected — %s" -msgstr "Исклучен — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:454 -msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "Офлајн - нема мрежна врска" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461 -#| msgid "Status" -msgid "Unknown Status" -msgstr "Непознат статус" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:478 -msgid "" -"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " -"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " -"the account." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:488 -msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "Офлајн - сметката е оневозможена" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:594 -msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:721 -msgid "_Edit Connection Parameters..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1254 -#, c-format -#| msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgid "Do you want to remove %s from your computer?" -msgstr "Дали сакате да го остатраните %s од Вашиот компјутер?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1258 -msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "Ова ќе ја отстрани сметката од серверот." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1463 -#| msgid "" -#| "You are about to remove your %s account!\n" -#| "Are you sure you want to proceed?" -msgid "" -"You are about to select another account, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ќе изберите нова сметка, со што ќе се отфрлат\n" -"Вашите промени. Дали сакате да продолжите?" - -#. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1654 -msgid "_Enabled" -msgstr "" - -#. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1677 -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2093 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2097 -msgid "_Connect" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2276 -#| msgid "" -#| "You are about to remove your %s account!\n" -#| "Are you sure you want to proceed?" -msgid "" -"You are about to close the window, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ќе го затворите прозорецот, со што ќе се отфрлат\n" -"Вашите промени. Дали сакате да продолжите?" - -#. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2420 -msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "Сметки за инстант пораки и VoIP" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "_Import…" -msgstr "_Увези..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -#| msgid "Contact information" -msgid "Loading account information" -msgstr "Вчитувам информации за сметката" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"За да додадете нова сметка, прво треба да инсталирате бекенд за секој " -"протокол кој што сакате да го користите." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "No protocol backends installed" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:287 -#| msgid "Authentication failed" -msgid " - Empathy authentication client" -msgstr " - клиент за автентикација на Empathy" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:303 -#| msgid "Authentication failed" -msgid "Empathy authentication client" -msgstr "Клиент за автентикација на Empathy" - -#: ../src/empathy.c:412 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Не се поврзувај при подигнување" - -#: ../src/empathy.c:416 -#| msgid "Don't show the contact list on startup" -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "" -"Не ја прикажувај листата со контакти ниту било какви дијалози при подигнување" - -#: ../src/empathy.c:445 -#| msgid "%s - Empathy Call" -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "- Empathy - клиент за инстант пораки" - -#: ../src/empathy.c:631 -msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "Грешка во контактирањето со менаџерот на сметки" - -#: ../src/empathy.c:633 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " -"The error was:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Се појави грешка при обидот за поврзување со менаџерот на сметки " -"„Telepathy“. Грешката беше:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/empathy-call.c:117 -msgid "In a call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call.c:217 -msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "- Empathy - клиент за аудио/видео" - -#: ../src/empathy-call.c:241 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "Empathy - клиент за аудио/видео" - -#: ../src/empathy-call-observer.c:111 -#, c-format -msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "%s се обиде да Ве побара, но вие бевте на сред друг разговор." - -#: ../src/empathy-call-window.c:1536 -msgid "Incoming call" -msgstr "Имате повик" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585 -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 -#, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" -msgid "Incoming video call from %s" -msgstr "Дојдовен видео повик од %s" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585 -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "Дојдовен повик од %s" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1546 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:193 -#| msgid "_Reject" -msgid "Reject" -msgstr "Одбиј" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1547 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:198 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 -#| msgid "_Answer" -msgid "Answer" -msgstr "Јави се" - -#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string -#. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1916 -#, c-format -msgid "Call with %s" -msgstr "Разговарај со %s" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2168 -msgid "The IP address as seen by the machine" -msgstr "IP адресата како што ја гледа машината" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2170 -msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" -msgstr "IP адресата која ја гледа серверот на интернет" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2172 -msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" -msgstr "IP адресата која ја гледа хостот на другата страна" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2174 -msgid "The IP address of a relay server" -msgstr "IP адреса на relay серверот" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2176 -msgid "The IP address of the multicast group" -msgstr "IP адресата на мултикаст групата" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2587 ../src/empathy-call-window.c:2588 -#: ../src/empathy-call-window.c:2589 ../src/empathy-call-window.c:2590 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 -#| msgid "unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2949 -msgid "On hold" -msgstr "На чекање" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2953 -msgid "Mute" -msgstr "Без глас" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2955 -#| msgid "Croatian" -msgid "Duration" -msgstr "Времетраење" - -#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2958 -#, c-format -msgid "%s — %d:%02dm" -msgstr "%s — %d:%02dm" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3054 -msgid "Technical Details" -msgstr "Технички податоци" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3093 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"Софтверот на %s на ги разбира аудио форматите поддржани на Вашиот компјутер" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3098 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"Софтверот на %s не ги разбира видео форматите поддржани на Вашиот компјутер" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3104 -#, c-format -msgid "" -"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " -"does not allow direct connections." -msgstr "" -"Не можам да воспоставам врска со %s. Некој од вас најверојатно е на мрежа " -"која не дозволува директни поврзувања." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3110 -msgid "There was a failure on the network" -msgstr "Имаше проблем на мрежата" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3114 -msgid "" -"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"Аудио форматите потребни за овој повик не се инсталирани на Вашиот компјутер" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3117 -msgid "" -"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"Видео форматите потребни за овој повик не се инсталирани на Вашиот компјутер" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3129 -#, c-format -msgid "" -"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' " -"window in the Help menu." -msgstr "" -"Се случи нешто неочекувано во некоја компонента на Telepathy. Ве молам, пријавете ја оваа грешка и испратете ги дневниците собрани " -"од прозорецот „Дебагирај“ од менито за помош." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3138 -msgid "There was a failure in the call engine" -msgstr "Имаше грешка во механизмот за повици" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3141 -msgid "The end of the stream was reached" -msgstr "Стигнав до крајот на стримот" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3181 -msgid "Can't establish audio stream" -msgstr "Не можам да воспоставам аудио стрим" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3191 -msgid "Can't establish video stream" -msgstr "Не можам да воспоставам видео стрим" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3228 -#, c-format -msgid "Your current balance is %s." -msgstr "Вашиот моментален кредит е %s." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3232 -msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." -msgstr "Жалам, немате доволно кредит за тој повик." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3234 -msgid "Top Up" -msgstr "Надополни" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 -msgid "_Call" -msgstr "_Повик" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 -#| msgid "Megaphone" -msgid "_Microphone" -msgstr "_Микрофон" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -#| msgid "N_ame:" -msgid "_Camera" -msgstr "_Камера" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -#| msgid "Settings" -msgid "_Settings" -msgstr "_Поставувања" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 -msgid "_View" -msgstr "_Поглед" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содржина" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 -msgid "_Debug" -msgstr "_Дебагирај" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 -msgid "_GStreamer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 -msgid "_Telepathy" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 -msgid "Swap camera" -msgstr "Смени камера" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 -msgid "Minimise me" -msgstr "Минимизирај ме" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 -msgid "Maximise me" -msgstr "Максимизирај ме" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 -msgid "Disable camera" -msgstr "Оневозможи ја камерата" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 -#| msgid "Hang Up" -msgid "Hang up" -msgstr "Спушти" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 -msgid "Hang up current call" -msgstr "Прекини го тековниот разговор" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -msgid "Video call" -msgstr "Видео повик" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 -msgid "Start a video call" -msgstr "Започни видео повик" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 -msgid "Start an audio call" -msgstr "Започни аудио повик" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 -msgid "Show dialpad" -msgstr "Покажи ја тастатурата за бирање" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 -msgid "Display the dialpad" -msgstr "Прикажи ја тастатурата за бирање" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 -msgid "Toggle video transmission" -msgstr "Смени ја трансмисијата на видео" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -msgid "Toggle audio transmission" -msgstr "Смени ја трансмисијата на звук" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 -msgid "Encoding Codec:" -msgstr "Кодек за енкодирање:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 -msgid "Decoding Codec:" -msgstr "Кодек за декодирање:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 -msgid "Remote Candidate:" -msgstr "Оддалечен кандидат:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 -msgid "Local Candidate:" -msgstr "Локален кандидат:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" - -#: ../src/empathy-chat.c:102 -#| msgid "%s - Empathy Call" -msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "- клиент за разговори - Empathy" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:245 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:263 -msgid "Room" -msgstr "Соба" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:271 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "Автоматско поврзување" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "Менаџирај со омилените соби" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:309 -msgid "Close this window?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:315 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " -"until you rejoin it." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " -"messages until you rejoin it." -msgid_plural "" -"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " -"further messages until you rejoin them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:339 -#, c-format -msgid "Leave %s?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:341 -msgid "" -"You will not receive any further messages from this chat room until you " -"rejoin it." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 -msgid "Close window" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 -msgid "Leave room" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:699 ../src/empathy-chat-window.c:722 -#, c-format -msgid "%s (%d unread)" -msgid_plural "%s (%d unread)" -msgstr[0] "%s (%d непрочитана)" -msgstr[1] "%s (%d непрочитани)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:714 -#, c-format -msgid "%s (and %u other)" -msgid_plural "%s (and %u others)" -msgstr[0] "%s (и уште %u)" -msgstr[1] "%s (и уште %u)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:730 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from others)" -msgid_plural "%s (%d unread from others)" -msgstr[0] "%s (%d непрочитана од други)" -msgstr[1] "%s (%d непрочитани од други)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:739 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from all)" -msgid_plural "%s (%d unread from all)" -msgstr[0] "%s (%d непрочитана од сите)" -msgstr[1] "%s (%d непрочитани од сите)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:976 -msgid "SMS:" -msgstr "SMS:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:984 -#, c-format -#| msgid "Typing a message." -msgid "Sending %d message" -msgid_plural "Sending %d messages" -msgstr[0] "Испраќам %d порака" -msgstr[1] "Испраќам %d пораки" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:1004 -msgid "Typing a message." -msgstr "Пишува порака." - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 -msgid "_Conversation" -msgstr "_Разговор" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -msgid "C_lear" -msgstr "И_счисти" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "Вметни _смешко:" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 -#| msgid "Edit Favorite Room" -msgid "_Favorite Chat Room" -msgstr "_Омилена соба за разговор" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 -msgid "Notify for All Messages" -msgstr "Извести за сите пораки" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "_Покажи листа на контакти" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 -msgid "Invite _Participant…" -msgstr "Покани _учесник..." - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -#| msgid "Contact" -msgid "C_ontact" -msgstr "К_онтакт" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Јазичиња" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Претходно јазиче" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Следно јазиче" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 -msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "_Врати го затвореното јазиче" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Помести го јазичето _налево" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Помести го јазичето _надесно" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Откачи го јазичето" - -#: ../src/empathy-debugger.c:67 -msgid "Show a particular service" -msgstr "Покажи одреден сервис" - -#: ../src/empathy-debugger.c:72 -#| msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "- дебагер на Empathy" - -#: ../src/empathy-debugger.c:111 -msgid "Empathy Debugger" -msgstr "Дебагер на Empathy" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1590 -#| msgid "Server" -msgid "Save" -msgstr "Зачувај" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1650 -msgid "Pastebin link" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1659 -msgid "Pastebin response" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1666 -msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1848 -msgid "Debug Window" -msgstr "Прозорец за дебагирање" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1908 -msgid "Send to pastebin" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1952 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1964 -msgid "Level " -msgstr "Ниво " - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1983 -msgid "Debug" -msgstr "Дебагирај" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1988 -msgid "Info" -msgstr "Информации" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1993 ../src/empathy-debug-window.c:2073 -#| msgid "Message:" -msgid "Message" -msgstr "Порака" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1998 -msgid "Warning" -msgstr "Предупредување" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2003 -#| msgid "Croatian" -msgid "Critical" -msgstr "Критично" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2008 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2021 -msgid "" -"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " -"such as your list of contacts or the messages you recently sent or " -"received.\n" -"If you don't want to see such information available in a public bug report, " -"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " -"when reporting it by displaying the advanced fields in the bug " -"report." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2053 -#| msgid "Simple" -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2056 -#| msgid "Romanian" -msgid "Domain" -msgstr "Домен" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2059 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2062 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2096 -msgid "" -"The selected connection manager does not support the remote debugging " -"extension." -msgstr "" -"Избраниот менаџер на врски не го поддржува додатокот за оддалечено " -"дебагирање." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:510 ../src/empathy-event-manager.c:1020 -#, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "Дојдовен пренос на датотека од %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 -#, c-format -msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:532 ../src/empathy-event-manager.c:616 -msgid "_Reject" -msgstr "_Спушти" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:587 -#, c-format -#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?" -msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s Ве бара преку видео. Дали сакате да се јавите?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:588 -#, c-format -#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?" -msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s Ве бара. Дали сакате да се јавите?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:624 ../src/empathy-event-manager.c:632 -msgid "_Answer" -msgstr "_Јави се" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:632 -msgid "_Answer with video" -msgstr "_Одговори со видео" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:787 -#| msgid "Romanian" -msgid "Room invitation" -msgstr "Покана за соба" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:789 -#, c-format -#| msgid "Invitation Error" -msgid "Invitation to join %s" -msgstr "Покана за приклучување во %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:796 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "%s Ве поканува да се придружите во %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:809 -#| msgid "Join" -msgid "_Join" -msgstr "_Приклучи се" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:835 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "%s Ве покани да се придружите во %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:841 -#, c-format -#| msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgid "You have been invited to join %s" -msgstr "Имате покана за да се приклучите во %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1048 ../src/empathy-roster-window.c:215 -#| msgid "Password:" -msgid "Password required" -msgstr "Потребна е лозинка" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1185 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"Порака: %s" - -#. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:144 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:147 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:223 -#| msgid "unknown" -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:318 -#, c-format -msgid "%s of %s at %s/s" -msgstr "%s од %s во %s/s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:319 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s од %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:350 -#, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "Преземам „%s“ од %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:353 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "Испраќам „%s“ на %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:383 -#, c-format -msgid "Error receiving \"%s\" from %s" -msgstr "Грешка во примањето на „%s“ од %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:386 -msgid "Error receiving a file" -msgstr "Грешка во примањето на датотеката" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:391 -#, c-format -#| msgid "Error sending message '%s': %s" -msgid "Error sending \"%s\" to %s" -msgstr "Грешка при испраќањето на „%s“ на %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:394 -#| msgid "Error sending message '%s': %s" -msgid "Error sending a file" -msgstr "Грешка при испраќањето на датотека" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:540 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "„%s“ е примена од %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:545 -#, c-format -#| msgid "Topic set to: %s" -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "„%s“ е испратена на %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:548 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Преносот на датотеки заврши" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:673 ../src/empathy-ft-manager.c:837 -msgid "Waiting for the other participant's response" -msgstr "Чекам одговор од другиот учесник" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:699 ../src/empathy-ft-manager.c:737 -#, c-format -msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "Го проверувам интегритетот на „%s“" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:702 ../src/empathy-ft-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "Пресметувам хеш за „%s“" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1083 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1095 -#| msgid "All Files" -msgid "File" -msgstr "Датотека" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1117 -#| msgid "Ringing" -msgid "Remaining" -msgstr "Преостанато" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 -msgid "File Transfers" -msgstr "Пренесувања на датотеки" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"Отстрани ги завршените, откажаните и неуспешните преноси на датотеки од " -"листата" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:70 -msgid "_Import" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:82 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" -"Не може да се пронајдат сметки за увезување. Empathy моментално само " -"поддржува увезување на сметки од Pidgin." - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:203 -#| msgid "Accounts" -msgid "Import Accounts" -msgstr "Увези сметки" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:298 -#| msgid "Port" -msgid "Import" -msgstr "Увези" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:307 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:331 -#| msgid "Reso_urce:" -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226 -msgid "Invite Participant" -msgstr "Покани учесник" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:199 -msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" -msgstr "Изберете контакт кој ќе го поканите во разговорот:" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:222 -msgid "Invite" -msgstr "Покани" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186 -#| msgid "Chat Rooms" -msgid "Chat Room" -msgstr "Соба за разговор" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201 -#| msgid "Themes" -msgid "Members" -msgstr "Членови" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402 -msgid "Failed to list rooms" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Invite required: %s\n" -"Password required: %s\n" -"Members: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"Потребна е покана: %s\n" -"Потребна е лозинка: %s\n" -"Членови: %s" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791 -#| msgid "Room" -msgid "Join Room" -msgstr "Приклучи се во соба" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"Внесете го името на собата во која ќе се приклучите или кликнете една или " -"повеќе соби од листата." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 -msgid "_Room:" -msgstr "_Соба:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"Внесете го серверот кој ја хостира собата или оставете го полето празно ако " -"собата е на тековниот сервер на сметката" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -msgid "_Server:" -msgstr "_Сервер:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 -msgid "Couldn't load room list" -msgstr "Не можев да вчитам листа на соби" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 -#| msgid "_Room List locale:" -msgid "Room List" -msgstr "Листа на соби" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184 -msgid "Respond" -msgstr "Одговори" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 -msgid "Answer with video" -msgstr "Одговори со видео" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:221 -msgid "Decline" -msgstr "Одбиј" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 -#| msgid "Account" -msgid "Accept" -msgstr "Прифати" - -#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification -#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it -#. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:236 -msgid "Provide" -msgstr "Внеси" - -#: ../src/empathy-preferences.c:136 -msgid "Message received" -msgstr "Пораката е примена" - -#: ../src/empathy-preferences.c:137 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Message: %s" -msgid "Message sent" -msgstr "Пораката е испратена" - -#: ../src/empathy-preferences.c:138 -#| msgid "New Conversation" -msgid "New conversation" -msgstr "Нов разговор" - -#: ../src/empathy-preferences.c:139 -msgid "Contact comes online" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:140 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "Контактот оди офлајн" - -#: ../src/empathy-preferences.c:141 -#| msgid "Disconnected" -msgid "Account connected" -msgstr "Сметката е поврзана" - -#: ../src/empathy-preferences.c:142 -#| msgid "Disconnected" -msgid "Account disconnected" -msgstr "Сметката е исклучена" - -#: ../src/empathy-preferences.c:379 -msgid "Language" -msgstr "Јазик" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:630 -#| msgid "Client:" -msgid "Juliet" -msgstr "Juliet" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:637 -#| msgid "Room" -msgid "Romeo" -msgstr "Romeo" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:643 -msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" -msgstr "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:647 -msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "Deny thy father and refuse thy name;" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:650 -msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "Or if thou wilt not, be but sworn my love" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:653 -msgid "And I'll no longer be a Capulet." -msgstr "And I'll no longer be a Capulet." - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:656 -msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "Shall I hear more, or shall I speak at this?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:659 -#| msgid "Disconnected" -msgid "Juliet has disconnected" -msgstr "Juliet has disconnected" - -#: ../src/empathy-preferences.c:1025 -msgid "Preferences" -msgstr "Преференции" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -msgid "Show groups" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -msgid "Show account balances" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2266 -msgid "Contact List" -msgstr "Листа на контакти" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -msgid "Start chats in:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -msgid "new ta_bs" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 -msgid "new _windows" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "Покажи _смешковци како слики" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 -#| msgid "_Show Contact List" -msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "Покажи _листа на контакти во собите" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 -#| msgid "Conversations" -msgid "Log conversations" -msgstr "Дневник на разговорите" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "Прикажи ги дојдовните настани во местото за известување" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 -#| msgid "Automatically _connect on startup " -msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "Автоматски _поврзи се при подигнување" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -#| msgid "Behaviour" -msgid "Behavior" -msgstr "Однесување" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "_Овозможи известувања во балони" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 -#| msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "Прикажи известувања кога сум _отсутен или зафатен" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 -#| msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "Прикажи известувања кога _разговорот не е фокусиран" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 -#| msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "Прикажи известувања кога контактите доаѓаат онлајн" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 -#| msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "Прикажи известувања кога контактите одат офлајн" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "Notifications" -msgstr "Известувања" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 -#| msgid "Enable sound when away" -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "_Овозможи звучни известувања" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 -#| msgid "Enable sounds when _away" -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "Оневозможи звуци кога сум _недостапен" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 -msgid "Play sound for events" -msgstr "Пуштај звуци за настани" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуци" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 -msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "Користи отстранување на _ехо за подобрување на квалитетот на повикот" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 -msgid "" -"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " -"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " -"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " -"off and restarting the call." -msgstr "" -"Отстранувањето на ехо помага правејќи го Вашиот глас да звучи почист на " -"другата страна, но може да предизвика проблеми на некои компјутер. Ако Вие " -"или другата личност слуша чудни звуци или прекини при повиците, пробајте да " -"го пуштите отстранувањето на ехо и да го рестартирате повикот." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 -msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "_Објави ја мојата локација на контактите" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 -msgid "" -"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " -"decimal place." -msgstr "" -"Намалената точност за локација значи дека нема да биде објавено ништо друго, " -"освен Вашиот град и држава. GPS координатите ќе бидат со точност до 1 " -"децимално место." - -#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 -msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "_Намали ја точноста на локацијата" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 -msgid "Privacy" -msgstr "Приватност" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 -msgid "_GPS" -msgstr "_GPS" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -#| msgid "Megaphone" -msgid "_Cellphone" -msgstr "_Мобилен телефон" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 -msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" -msgstr "_Мрежа (IP, Wi-Fi)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 -#| msgid "Use notification sounds" -msgid "Location sources:" -msgstr "Извори на локација:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 -#| msgid "" -#| "The list of languages reflects only the languages for which you " -#| "have a dictionary installed." -msgid "" -"The list of languages reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Листата на јазици има дејство само за јазиците за кои има речник за проверка " -"на правопис." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 -#| msgid "Enable spell checking for languages:" -msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "Овозможи проверка на правопис за јазиците:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:42 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Проверка на правопис" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:43 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "Т_ема за разговорите:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:44 -#| msgid "Version:" -msgid "Variant:" -msgstr "Варијанта:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:45 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:232 -#| msgid "Password:" -msgid "Provide Password" -msgstr "Внесете лозинка" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:238 -#| msgid "Disconnected" -msgid "Disconnect" -msgstr "Исклучен" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:481 -msgid "You need to setup an account to see contacts here." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:557 -#, c-format -msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." -msgstr "" -"Жалам, %s сметките не може да се користат сѐ додека софтверот %s не се " -"ажурира." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:658 -msgid "Windows Live" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:662 -msgid "Facebook" -msgstr "" - -#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' -#: ../src/empathy-roster-window.c:677 -#, c-format -msgid "%s account requires authorisation" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:688 -msgid "Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:735 -msgid "Update software..." -msgstr "Ажурирај го софтверот..." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:741 -#| msgid "Disconnected" -msgid "Reconnect" -msgstr "Поврзи се пак" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:745 -#| msgid "_Edit account" -msgid "Edit Account" -msgstr "Уреди ја сметката" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:750 -#| msgid "Closed" -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:892 -msgid "Top up account" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1614 -msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." -msgstr "" - -#. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1622 -#, c-format -msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1700 -msgid "Change your presence to see contacts here" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1709 -#| msgid "No topic defined" -msgid "No match found" -msgstr "Не е пронајдено совпаѓање" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1716 -msgid "You haven't added any contact yet" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1719 -msgid "No online contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "_Нов разговор..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -msgid "New _Call..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -msgid "_Add Contacts..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -msgid "_Search for Contacts..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 -#| msgid "New Contact" -msgid "_Blocked Contacts" -msgstr "_Блокирани сметки" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 -msgid "_Rooms" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -msgid "_Join..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "Приклучи се во _омлиените" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 -msgid "_Manage Favorites" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 -msgid "_File Transfers" -msgstr "Преноси на _датотеки" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Сметки" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 -#| msgid "Preferences" -msgid "P_references" -msgstr "П_референции" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "About Empathy" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Излез" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 -msgid "Account settings" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 -msgid "Go _Online" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Додај контакт..." - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -#| msgid "New Conversation" -msgid "_New Conversation…" -msgstr "_Нов разговор..." - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 -msgid "New _Call…" -msgstr "Нов _повик..." - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183 -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214 -msgid "Please enter your account details" -msgstr "" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160 -#, c-format -msgid "Edit %s account options" -msgstr "" - -#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 -msgid "Integrate your IM accounts" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-05-23 10:46:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5802 +0,0 @@ -# translation of mk.po to Macedonian -# translation of evolution-data-server.HEAD.mk.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003. -# -# Damjan Georgievski , 2003. -# Marko Ivanoski , 2003. -# Ivan Stojmirov , 2003. -# Арангел Ангов , 2005. -# Ivica Micev , 2006. -# Arangel Angov , 2006, 2008. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-19 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-25 02:16+0000\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 -#, c-format -msgid "Failed to remove file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 -#, c-format -msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881 -msgid "Loading..." -msgstr "Се вчитува..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4424 -msgid "Searching..." -msgstr "Пребарувам..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707 -#, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478 -#, c-format -msgid "Query '%s' not supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487 -#, c-format -msgid "Invalid Query '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1245 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:825 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "" - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5055 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1299 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5191 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1401 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1493 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "Лично" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 -msgid "Friends" -msgstr "" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 -msgid "Family" -msgstr "" - -#. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 -msgid "Coworkers" -msgstr "" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an -#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:973 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "Преповрзување со LDAP серверот" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1226 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1854 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2177 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2107 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2235 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2368 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2495 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4267 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "Се собираат резултатите на пребарувањето од LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446 -msgid "Error performing search" -msgstr "Грешка при пребарувањето" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4574 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5138 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "Го додавам контактот во LDAP серверот..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5213 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "Го менувам контактот на LDAP серверот..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5279 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "Го отстранувам контактот од LDAP серверот..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5668 -#, c-format -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:804 -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:822 -#, c-format -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:841 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 -#, c-format -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1221 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1332 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1430 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1438 -#, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1514 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 -msgid "No such book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 -msgid "Contact not found" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 -msgid "No such source" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 -msgid "No space" -msgstr "" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123 -msgid "Unique ID" -msgstr "Уникатно ID" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128 -msgid "File Under" -msgstr "Датотека под" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 -msgid "Book UID" -msgstr "" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 -msgid "Full Name" -msgstr "Цело име" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 -msgid "Given Name" -msgstr "Дадено име" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 -msgid "Family Name" -msgstr "Фамилијарно име" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 -msgid "Nickname" -msgstr "Прекар" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 -msgid "Email 1" -msgstr "Е-пошта 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 -msgid "Email 2" -msgstr "Е-пошта 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 -msgid "Email 3" -msgstr "Е-пошта 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 -msgid "Email 4" -msgstr "Е-пошта 4" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 -msgid "Mailer" -msgstr "Поштар" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Ознака за домашната адреса" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 -msgid "Work Address Label" -msgstr "Ознака за адресата на работа" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 -msgid "Other Address Label" -msgstr "Ознака за друга адреса" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Телефон на помошникот" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 -msgid "Business Phone" -msgstr "Бизнис телефон" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Бизнис телефон 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 -msgid "Business Fax" -msgstr "Бизнис факс" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Ѕвони повратно телефон" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон во автомобил" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 -msgid "Company Phone" -msgstr "Телефон на компанијата" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашен телефон" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Домашен телефон 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашен факс" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилен телефон" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 -msgid "Other Phone" -msgstr "Друг телефон" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 -msgid "Other Fax" -msgstr "Друг факс" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 -msgid "Pager" -msgstr "Пејџер" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Основен телефон" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 -msgid "Radio" -msgstr "Радио" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 -msgid "Organization" -msgstr "Организација" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Организациска единица" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 -msgid "Office" -msgstr "Канцеларија" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 -msgid "Role" -msgstr "Улога" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 -msgid "Manager" -msgstr "Менаџер" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 -msgid "Assistant" -msgstr "Асистент" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 -msgid "Homepage URL" -msgstr "Адреса на домашната страна" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 -msgid "Weblog URL" -msgstr "Адреса за веблог" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 -msgid "Calendar URI" -msgstr "URI на календар" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "Слободна/Зафатена адреса" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS календар" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "Адреса за видеоконференција" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "Име на сопруг/сопруга" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 -msgid "Note" -msgstr "Забелешка" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "Домашна листа за AIM имиња 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "Домашна листа за AIM имиња 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "Домашна листа за AIM имиња 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM Work Screen Name 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM Work Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM Work Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "GroupWise Home Screen Name 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "GroupWise Home Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "GroupWise Home Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "GroupWise Work Screen Name 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "GroupWise Work Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "GroupWise Work Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! Home Screen Name 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! Home Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! Home Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! Work Screen Name 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! Work Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! Work Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "MSN Home Screen Name 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "MSN Home Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "MSN Home Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "MSN Work Screen Name 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "MSN Work Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "MSN Work Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 -msgid "Last Revision" -msgstr "Последна ревизија" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 -msgid "Name or Org" -msgstr "Име или организација" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 -msgid "Address List" -msgstr "Листа на адреси" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 -msgid "Home Address" -msgstr "Домашна адреса" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 -msgid "Work Address" -msgstr "Адреса на работа" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 -msgid "Other Address" -msgstr "Друга адреса" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 -msgid "Category List" -msgstr "Листа на категории" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 -msgid "Photo" -msgstr "Фотографија" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 -msgid "Logo" -msgstr "Лого" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 -msgid "Email List" -msgstr "Листа на е-пошта" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "Листа за AIM имиња" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "Листа на Yahoo имиња" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "Листа на MSN имиња" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 -msgid "ICQ ID List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "Преферира HTML пошта" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 -msgid "List" -msgstr "Листа" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 -msgid "Birth Date" -msgstr "Дата на раѓање" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 -msgid "Anniversary" -msgstr "Годишнина" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "X.509 Сертификат" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 -msgid "Geographic Information" -msgstr "Географски информации" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 -msgid "Skype Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 -msgid "SIP address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 -msgid "Twitter Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Неименувана листа" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "Not a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749 -#, c-format -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764 -#, c-format -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to connect to '%s': " -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295 -msgid "Error parsing regular expression" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340 -#: ../camel/camel-db.c:544 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473 -#, c-format -msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507 -#, c-format -msgid "" -"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:993 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 -#, c-format -msgid "Invalid query" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 -msgid "Backend is busy" -msgstr "Бекендот е зафатен" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 -msgid "Repository offline" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 -#: ../libedataserver/e-client.c:148 -msgid "Permission denied" -msgstr "Недозволен пристап." - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 -msgid "Authentication Required" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 -msgid "Unsupported field" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 -msgid "TLS not available" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 -msgid "Book removed" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 -msgid "Query refused" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 -msgid "Could not cancel" -msgstr "" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -msgid "Invalid server version" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 -#: ../libedataserver/e-client.c:129 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Невалиден аргумент" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 -#, c-format -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 -#: ../libedataserver/e-client.c:174 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 -msgid "Other error" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1018 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 -msgid "Invalid query: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1070 -msgid "Cannot open book: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1107 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1138 -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1176 -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1228 -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1275 -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1324 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1366 -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 -#, c-format -msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 -#, c-format -msgid "Missing source UID" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 -#, c-format -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605 -#, c-format -msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1072 -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2563 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2907 -#, c-format -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3995 -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4098 -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4274 -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4941 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4950 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5047 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 -msgid "Birthday" -msgstr "Роденден" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "Роденден: %s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "Годишнина: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "Не можам да зачувам податоци за календарот: Неправилна URI адреса." - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 -#, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "Вратено на невалидната адреса" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "Лош формат на датотека." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "Не е календар" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:494 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "Не можам да креирам кеш датотека" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:170 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "Не можам да соберам податоци за времето" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Време: Магла" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Време: Облачно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Време: Снег" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Време: Сончево" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Време: Бура" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 -msgid "Forecast" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 -msgid "Repository is offline" -msgstr "Складиштето е офлајн" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 -msgid "No such calendar" -msgstr "Нема таков календар" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398 -msgid "Object not found" -msgstr "Објектот не е најден" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399 -msgid "Invalid object" -msgstr "Невалиден објект" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 -msgid "URI not loaded" -msgstr "Адресата не е вчитана" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 -msgid "URI already loaded" -msgstr "Адресата е веќе вчитана" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 -msgid "Unknown User" -msgstr "Непознат корисник" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "ID-то на објектот веќе постои" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Протоколот не е подржан" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "Операцијата е откажана" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "Не можам да ја откажам операцијата" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Автентификација е не успешна." - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 -msgid "Authentication required" -msgstr "Потребна е проверка" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 -msgid "No error" -msgstr "Нема грешка" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 -msgid "Invalid range" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "Ненасловен состанок" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 -msgid "1st" -msgstr "1-ви" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 -msgid "2nd" -msgstr "2-ри" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 -msgid "3rd" -msgstr "3-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 -msgid "4th" -msgstr "4-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 -msgid "5th" -msgstr "5-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 -msgid "6th" -msgstr "6-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 -msgid "7th" -msgstr "7-ми" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 -msgid "8th" -msgstr "9-ми" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 -msgid "9th" -msgstr "9-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 -msgid "10th" -msgstr "10-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 -msgid "11th" -msgstr "11-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 -msgid "12th" -msgstr "12-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 -msgid "13th" -msgstr "13-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 -msgid "14th" -msgstr "14-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 -msgid "15th" -msgstr "15-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 -msgid "16th" -msgstr "16-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 -msgid "17th" -msgstr "17-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 -msgid "18th" -msgstr "18-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 -msgid "19th" -msgstr "19-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 -msgid "20th" -msgstr "20-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 -msgid "21st" -msgstr "21-ви" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 -msgid "22nd" -msgstr "22-ри" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 -msgid "23rd" -msgstr "23-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 -msgid "24th" -msgstr "24-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 -msgid "25th" -msgstr "25-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 -msgid "26th" -msgstr "26-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 -msgid "27th" -msgstr "27-ми" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 -msgid "28th" -msgstr "28-ми" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 -msgid "29th" -msgstr "29-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 -msgid "30th" -msgstr "30-ти" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 -msgid "31st" -msgstr "31-ви" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "„%s“ очекува еден аргумент" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "„%s“ очекува првиот аргумент да биде стринг" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "„%s“ очекува првиот аргумент да е време" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "„%s“ очекува вториот аргумент да е време" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects none or two arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "„%s“ очекува два аргументи" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "„%s“ не очекува аргументи" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "„%s“ очекува вториот аргумент да е стринг" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"„%s“ очекува првиот аргумент да биде „било кој“, „преглед“, или „опис“, или " -"„локација“" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "„%s“очекува најмалку еден аргумент" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"„%s“ очекува сите аргументи да бидат стрингови или еден и само еден аргумент " -"да биде логичка грешка (#f)" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "„%s“ очекува првиот аргумент да биде ISO 8601 датум/време стринг" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "„%s“ очекува првиот аргумент да е цел број" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 -msgid "Unsupported method" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865 -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994 -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046 -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132 -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172 -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Потпишувањето не е поддржано од оваа кодирана порака" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Проверката не е поддржана од оваа кодирана порака" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Кодирањето не е поддржано кај оваа кодирана порака" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Декодирањето не е поддржано кај оваа кодирана порака" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Не можете да увезувате клучеви со оваа кодирана порака" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Можете да увезувате клучеви со оваа кодирана порака" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 -msgid "Signing message" -msgstr "Потпишувам порака" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Кодирам порака" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Декодирам порака" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Не можам да креирам патека за кешот" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:442 -msgid "Empty cache file" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:511 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Не можам да го отстранам записот за кеш: %s: %s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Не можам да запишам лог: %s\n" -"Понатамошните операции на овој сервер нема да бидат повторувани\n" -"кога ќе се врзете на мрежата." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Ресинхронизирам со серверот" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Ги преземам новите пораки за во офлајн режим" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Ја припремам папката за '%s' офлајн употреба" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:618 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:2242 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1063 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Мора да работите онлајн за да ја завршите оваа операција" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Откажано" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Не успеав да креирам подпроцес '%s': %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Добив невалиден проток на порака од %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Синхронизирам папки" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Грешка при парсирање на филтерот: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Грешка при извршување на филтерот: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Не можам да ја отворам папката со спулот" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Не можам да ја процесирам папката со спулот" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Добива порака %d (%d%%)" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Не успеав на пораката %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Синхронизирам папка" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 -msgid "Complete" -msgstr "Завршено" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Добивам порака %d од %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Не успеав на пораката %d од %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 -#, c-format -msgid "Execution of filter '%s' failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 -#, c-format -msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 -#, c-format -msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Не успеав да ја соберам пораката" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:537 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Невалидни аргументи кај (системското-знаме)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:555 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Невалидни аргументи кај (корисничкиот-таг)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Грешка при извршувањето на филтерот за пребарување: %s: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:311 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:351 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:399 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:1009 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 -msgid "Moving messages" -msgstr "Преместувам пораки" - -#: ../camel/camel-folder.c:1012 -msgid "Copying messages" -msgstr "Копирам пораки" - -#: ../camel/camel-folder.c:1332 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3578 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3810 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3965 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:4205 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:888 ../camel/camel-folder-search.c:931 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s) има потреба од точен или неточен резултат" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:966 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "(%s) не е дозволено во %s" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:973 ../camel/camel-folder-search.c:981 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) има потреба од стринг со совпадни се со тип" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1009 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s) очекува резултат во низа" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1019 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s) има потреба од папки" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1932 ../camel/camel-folder-search.c:2098 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не можам да го парсирам изразот за пребарување: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при извршување на изразот за пребарување: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Не успеав да извршам gpg: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Неочекуван статус на GnuPG порака:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Не успеав да го парсирам советот за корисничкото gpg id." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Не успеав да го парсирам барањето за gpg фразата за лозинка." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" -"Ви треба PIN за да го отклучите клучот за Вашата\n" -"SmartCard: „%s“" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Ви треба фраза за лозинка за да го отклучите копчето за\n" -"корисникот: „%s“" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 -#: ../libedataserver/e-client.c:150 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Не успеав да го отклучам тајното копче: 3 неточни фрази за лозинки." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Неочекуван одговор од GnuPG: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Не успеав да кодирам: Нема одредено валидни примачи." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1923 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2184 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2284 ../camel/camel-gpg-context.c:2332 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Не успеав да извршам gpg." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830 -#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 -#: ../camel/camel-smime-context.c:996 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Не можам да го проверам потписот на пораката: Неточен формат на порака" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Ова е дигитално кодиран дел од пораката" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2110 ../camel/camel-gpg-context.c:2119 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "Не можам да ја декодирам пораката" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2130 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Не успеав да го декодирам MIME делот: грешка со протоколот" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2225 ../camel/camel-smime-context.c:1287 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Кодирана содржина" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:800 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1333 -msgid "Server disconnected" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2457 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3053 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3131 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Грешка при поврзување со IMAP сервер %s Во безбеден режим: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4031 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS е не поддржан" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4072 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4180 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4402 -msgid "Error fetching message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4451 ../camel/camel-imapx-server.c:4458 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4487 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4612 -msgid "Error moving messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4616 -msgid "Error copying messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4783 -msgid "Error appending message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4980 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5143 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5274 ../camel/camel-imapx-server.c:5495 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5334 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5389 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5601 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5609 ../camel/camel-imapx-server.c:5642 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5776 ../camel/camel-imapx-server.c:5806 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5928 -msgid "Error expunging message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6036 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6119 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6181 -msgid "Error creating folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6234 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6305 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6379 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6437 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6499 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6607 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6912 -msgid "Lost connection to IMAP server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7359 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7360 -msgid "No such message available." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8276 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1143 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395 -msgid "Inbox" -msgstr "Сандаче" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:487 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP сервер %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:490 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP сервис за %s на %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:591 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:593 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Оваа опција ќе се поврзе со IMAP сервер користејќи обична лозинка." - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:687 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Нема таква папка %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1413 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1783 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно затоа што содржи карактер \"%c\"" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1794 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Непозната матична папка: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1804 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Матичната папка не дозволува содржина на подпапки" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-junk-filter.c:168 -msgid "Synchronizing junk database" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:106 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Не можам да креирам датотека за заклучување за %s: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:149 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Не успеав да отклучам со помош на fcntl(2): %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Не успеав да отклучам со помош на flock(2): %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Не можам да изградам locking helper pipe: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Не можам да форкувам locking helper: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Не можам да го заклучам протоколот '%s': грешка со помошникот за заклучување " -"на протоколот" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Не можам да заклучам '%s'" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Не можам да ја проверам датотеката со пошта %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката со пошта %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Не можам да ја отворам привремената датотека со пошта %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Не успеав да ја складирам поштата во привремената датотека %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Не можам да креирам цевка: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Не можам да форкувам: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Програмата за преместување на пошта не успеа: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Непозната грешка)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Грешка при читање на датотеката за пошта: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Грешка при запишување во привремената датотека за пошта: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Грешка при копирање на привремената датотека за пошта: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "грешка при парсирање" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:704 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Преведувам: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:727 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Барањето на хостот не успеа" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:858 -msgid "Resolving address" -msgstr "Ја преведувам адресата" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:879 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Барањето на името не успеа" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:890 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Барањето на името не успеа: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:354 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "Ја синхронизирам папката со пошта '%s' на дискот" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Провајдер за пошта на виртуелната папка" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "За читање пошта како прашалник на друг сет на папки" - -#: ../camel/camel-provider.c:263 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Не можам да го вчитам %s: Вчитувањето на модулот не е поддржано на овој " -"систем." - -#: ../camel/camel-provider.c:272 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Не можам да вчитам %s: %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:281 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Не можам да вчитам %s: Нема код за иницијализација во модулот." - -#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимен" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Оваа опција ќе се врзе за серверот користејќи анонимна најава." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "Проверката е не успешна." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невалидна информација за адресата за е-пошта:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невалидна обратна информација за следење:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невалидни информации од следењето:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Оваа опција ќе се врзе за серверот користејќи безбедна CRAM-MD5 лозинка " -"доколку серверот го поддржува тоа." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Оваа опција ќе се врзе за серверот користејќи безбедна DIGEST-MD5 лозинка " -"доколку серверот го поддржува тоа." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "Предизвикот за серверот е предолг (>2048 октети)" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Предизвикот за серверот е невалиден\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "Серверот challenge содржи невалиден \"Quality of Protection\" знак" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "Одговорот од серверот не содржи податоци за проверка" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "Одговорот од серверот содржи нецелосни податоци за проверка" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "Одговорот од серверот не се совпаѓа" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Оваа опција ќе се врзе за серверот користејќи Kerberos 5 за проверка." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Специфицираниот механизам не е подржан од обезбедените акредитации, или не е " -"препознат од имплементацијата." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Обезбедениот target_name параметар е оштетен." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Обезбедениот target_name параметар содржи невалиден или неподдржан вид на " -"име." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Input_token содржи различен спојки за каналот наместо оние одредени преку " -"параметарот input_chan_bindings." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Input_token содржи некој невалиден потпис или потпис кој не може да биде " -"верификуван." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Обезбедените акредитации не се валидни за започнување на контекст, или " -"рачката за акредитација не реферираше било какви акредитации." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Добиената содржајна рачка не упатува кон валидна содржина." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Проверката за конзистентност извршена на input_token не успеа." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Проверката за конзистентност извршена на акредитацијата не успеа." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Референцната акредитација истече." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Лош одговор за проверка од серверот." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Неподдржан безбедносен слој." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 -msgid "Login" -msgstr "Најава" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Оваа опција ќе се врзе за серверот користејќи едноставна лозинка." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Непозната состојба на проверка." - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Оваа опција ќе се врзе за Windows серверот користејќи NTLM / безбедна " -"проверка за лозинки." - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP пред SMTP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Оваа опција ќе дозволи POP врска пред обидот за врзување со SMTP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 -msgid "POP Source UID" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-search-private.c:116 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Составувањето на регуларниот израз не успеа: %s: %s" - -#: ../camel/camel-session.c:415 -#, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:509 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:645 -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "" - -#. Translators: The first argument is the account type -#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the -#. * third is the host name. -#: ../camel/camel-session.c:1420 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "Ве молам внесете ја %s лозинката за %s на хостот %s." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Не можам да најдам сертификат за '%s'" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Не можам да креирам CMS порака" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Не можам да креирам потпишани CMS податоци" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Не можам да прикачам потпишани CMS податоци" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Не можам да прикачам CMS податоци" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Не можам да креирам информација за CMS потпис" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Не можам да го најдам синџирот на сертификати" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Не можам да додадам време за потпис за CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "Сертификатот за кодирање '%s' не постои" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Не можам да го додадам SMIMEEncKeyPrefs атрибутот" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Не можам да го додадам MS SMIMEEncKeyPrefs атрибут" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Не можам да додадам сертификат за кодирање" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Не можам да додадам информација за CMS потпис" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Unverified" -msgstr "Непроверено" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Good signature" -msgstr "Добар потпис" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Bad signature" -msgstr "Лош потпис" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Содржината е пробиена или менувана во транзит" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Сертификатот за потпишување не е пронајден" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Не му верувам на сертификатот за потпишување" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Алгоритмот на потписот е непознат" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Алгоритмот на потписот е неподдржан" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Расипан потпис" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Processing error" -msgstr "Грешка при процесирање" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Нема потпишани податоци во потписот" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Недостасуваат преглед од ковертирани податоци" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Не можам да пресметам прегледи" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Не можам да поставам прегледи за пораки" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Увозот на сертификатот не успеа" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"Сертификатот е единствената порака, не можам да ги проверам сертификатите" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Сертификатот е единствената порака, проверени се увезените сертификати" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Не можам да најдам потпис за прегледите" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Потпишувач: %s <%s>: %s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Не можам да креирам контекст за кодирање" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:864 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Не успеав да додадам податоци на CMS кодерот" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Не успеав да кодирам податоци" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Декодирачот не успеа" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Не можам да најдам вообичаен bulk алгоритам за кодирање" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Не можам да доделам слот за шифрирање bulk копче." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Не можам да креирам CMS порака" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Не можам да креирам завиткана CMS порака" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "Не можам да прикачам CMS ковертирани податоци." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Не можам да прикачам CMS објект со податоци" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Не можам да креирам информација за CMS примачот" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Не можам да додадам информација за CMS примачот" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Не успеав да додадам податоци на кодерот" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME Декодирање: Не е пронајдена кодирана содржина" - -#: ../camel/camel-store.c:1999 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2042 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2231 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "Ѓубре" - -#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "Отпад" - -#: ../camel/camel-store.c:2774 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Не можам да ја креирам папката: %s: папката постои" - -#: ../camel/camel-store.c:2788 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не можам да ја избришам папката: %s: Невалидна операција" - -#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:469 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не можам да ја преименувам папката: %s: Невалидна операција" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:346 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Врската е откажана" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Не можам да се врзам со командата „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:395 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:527 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-url.c:331 -#, c-format -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 -#, c-format -msgid "Updating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Не можам да ги копирам или преместам пораките во виртуелната папка" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Нема таква порака %s во %s" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 -#, c-format -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:42 -msgid "Unmatched" -msgstr "Несовпаднати" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:444 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Не можам да ја избришам папката: %s: Нема таква папка" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Не можам да ја преименувам папката: %s: Нема таква папка" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:542 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Не можам да ги ископирам пораките во папката со ѓубре" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Не можам да ги ископирам пораките во папката за отпад" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Проверувам за нова пошта" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "П_роверувај за нови пораки во сите папки" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "_Покажи само претплатени папки" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "Пре_бриши го просторот за имиња обезбеден од серверот" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Namespace:" -msgstr "Нејмспејс" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "_Примени филтри на нови пораки во сандачето на овој сервер" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Провери ги новите пораки _за отпадна содржина" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "Проверувај за отпадни пораки само во папката САН_ДАЧЕ" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "Автоматски синхронизи_рај ја далечната пошта локално" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "За читање и складирање пошта на IMAP сервери." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 -msgid "_Index message body data" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-формат поштенски директориуми" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "За складирање на локална пошта во MH-како поштенски директориуми." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "Локална испорака" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"За враќање (преместување) локална пошта од стандарно сандаче форматирани " -"spools во папки менаџирани од Evolution." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-формат поштенски директориуми" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "За складирање на локална пошта во maildir директориуми." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "_Зачувувај статус на заглавја во Elm/Pine/Mutt формат" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool датотека" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"За читање и складирање локална пошта во надворешни стандардни mbox spool " -"датотеки.\n" -"Може исто да се искористи за читање дрво на Elm, Pine или Mutt папки со " -"стилови." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool директориум" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Не може да се преименува папката %s во %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Локална поштенска датотека %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Складирање root %s не е апсолутна патека" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Складирање root %s не е регуларен директориум" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Не може да се добие папката : %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Локални складирања немаат сандаче" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Не може да се преименува '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Не може да се додаде порака: Непозната причина" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 -msgid "No such message" -msgstr "Нема таква порака" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850 -#, c-format -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:524 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:684 -#, c-format -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "не е maildir директориум" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233 -#, c-format -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Не може да се отвори maildir патеката: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Проверување на конзистентност на папката" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Проверка за нови пораки" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:832 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 -msgid "Storing folder" -msgstr "Складирање на папка" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Папката изгледа е неповратно оштетена." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Не може да се креира заклучување на папка на %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Не може да се креира папка под ова име." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Не можам да креирам папка: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Папката веќе постои" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 -#, c-format -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Името на новата папка е невалидно." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Не можам да преименувам '%s' во %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Не може да се отвори папката: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Не можам да ја проверам папката: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:841 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката:%s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Не може да се отвори привремено сандаче: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Не може да се затвори изворната папка %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "Не може да се затвори привремената папка: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Не може да се преименува папката: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "не може да се складира папката: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1164 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1176 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Непозната грешка: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1234 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1264 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "Запишувањето во привременото сандаче не успеа: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1253 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Запишувањето во привременото сандаче не успеа: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:543 -#, c-format -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:559 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Не може да се отвори MH патека: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 -#, c-format -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool поштенска датотека %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:431 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Spool дрво со папки %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:434 -msgid "Invalid spool" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 -#, c-format -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:513 -#, c-format -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:534 -#, c-format -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:598 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Складот не подржува INBOX" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool папките не можат да се избришат" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:632 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool папките не може да се преименуваат" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 -#, c-format -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 -#, c-format -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 -#, c-format -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "Внатрешна грешка: UID во неправилен формат: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:356 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Не можам да ја добијам пораката %s: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:363 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Пораката не е достапна во моментов" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Објавувањето не успеа: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 -msgid "Posting failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:695 -#, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Не можете да испратите NNTP порака додека работите офлајн!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:715 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Не можете да копирате пораки од NNTP папка!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "_Покажи папки во кратка форма (пр. с.o.linux наместо comp.os.linux)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "Во дијалогот за _прептлата, покажувај релативни имиња на папките" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET вести" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "Ова е провајдер за читање од и објавување на USENET вести." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Оваа опција ќе се идентификува со NNTP серверот користејќи обична лозинка." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP серверот %s врати грешка %d: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET вести низ %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Погрешно враќање newsgroups:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1339 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "Не може да креирате папка во оддел за вести: наместо претплата." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1355 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Не можете да преименувате папка во одделот за вести." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Не може да одстраните папка во одделот за вести: откажи претплата наместо." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1597 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Не можете да се претплатите на оваа листа со вести:\n" -"\n" -"Непостоечка група. Обележаниот објект е веројатно матична папка." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1664 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Не можете да откажете претплата од групата:\n" -"\n" -"групата не постои !" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2101 -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2198 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "Не сте врзани." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2292 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Нема таква папка: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Ги скенирам новите пораки" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Неочекуван одговор на серверот од xover: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Неочекуван одговор на серверот од head: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Операцијата е неуспешна: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "Нема порака со UID %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Собирам POP порака %d" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Непозната причина" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Собирам кратки информации за POP серверот" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "Ги бришам старите пораки" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Ги отстранувам избришаните пораки" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message Storage" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "_Остави ги пораките на серверот" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "_Избриши по %s ден(а)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "Исклучи _поддршка за сите POP3 проширувања" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "За врзување и преземање на пошта од POP сервери." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Опцијата ќе се врзе на POP серверот со користење на обична текстуална " -"лозинка. Ова е единствената опција поддржана од поголемиот дел на POP " -"сервери." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Оваа опција ќе се поврзе со POP сервер користејќи заштитена лозинка преку " -"APOP протокол. Ова можебинема да работи за сите корисници дури и на серверот " -"што го подржува" - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 -msgid ": " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "Не успеав да прочитам валиден поздрав од POP серверот %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Пропадна поврзувањето со POP серверот %s во безбеден режим: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS не е поддржан од серверот" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Не може да се логира со POP сервер %s: SASL протоколна грешка" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"Не можам да се порвзам со POP серверот %s:\tпримено е невалидно APOP ID. Се " -"сомневам вонапад. Ве молам, контактирајте со Вашиот администратор." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:774 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:856 -#, c-format -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:873 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"За испраќање на пошта преку програмата \"sendmail\" на локалниот систем." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Испорака на пошта преку програмата sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 -#, c-format -msgid "Failed to read From address" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157 -#, c-format -msgid "Message send in offline mode is disabled" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Не можам да ја парсирам листата на примачи" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258 -#, c-format -msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307 -msgid "Could not send message: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337 -#, c-format -msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352 -#, c-format -msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 -msgid "Message submission port" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"За испорака на пошта преку врзување на далечен хаб за пошта со користење на " -"SMTP." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -msgid "Welcome response error: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Не успеав да се врзам за SMTP серверот %s во безбеден режим: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP сервер %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP испорака на пошта преку %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Не можам да испратам порака: сервисот не е врзан." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Не можам да испратам порака: адресата на испраќачот не е валидна." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Sending message" -msgstr "Испраќам порака" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Не можам да испратам порака: нема дефинирано примачи." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Не можам да испратам порака: еден или повеќе невалидни примачи" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Синтаксна грешка, командата не е препозната" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Синтаксна грешка во параметрите или аргументите" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Командата не е имплементирана" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Параметарот на командата не е имплементиран" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Статус на системот, или одговор за помош на системот" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 -msgid "Help message" -msgstr "Порака за помош" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 -msgid "Service ready" -msgstr "Сервисот е спремен" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Сервисот го затвара каналот за емитување" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Сервисот не е достапен, го затворам каналот за емитување" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Бараната акција за пошта е во ред, завршено" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Корисникот не е локален; ќе препратам на " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Бараната акција за пошта не е превземена: сандачето е недостапно" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Бараната акција не е превземена: сандачето е недостапно" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Бараната акција е прекината: грешка во процесирањето" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Корисникот не е локален, Ве молам пробајте " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Бараната акција не е превземена: недостаток на системско складиште" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"Бараната акција за пошта е прекината: надминато е алоцирањето на складиштето" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Бараната акција не е превземена: името на сандачето не е дозволено" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Почетна пошта влез; крај со ." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Трансакцијата не успеа" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Потребна е лозинка за транзит" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Механизмот за проверка е премногу слаб" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Потребно е кодирање за бараниот механизам за проверка" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Привремен неуспех на проверката" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP честитка" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 -msgid "HELO command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 -msgid "DATA command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 -msgid "RSET command failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 -msgid "Bus name vanished (client terminated?)" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 -msgid "No response from client" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 -msgid "Client cancelled the operation" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 -msgid "Client reports password was rejected" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569 -msgid "Add this password to your keyring" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674 -msgid "Password was incorrect" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-backend.c:428 -#, c-format -msgid "%s does not support authentication" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-data-factory.c:304 -#, c-format -msgid "No backend factory for hash key '%s'" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1138 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1251 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1028 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 -#, c-format -msgid "File must have a '.source' extension" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:532 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 -msgid "The user declined to authenticate" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:801 -#, c-format -msgid "UID '%s' is already in use" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:306 -#, c-format -msgid "Extension dialog '%s' not found." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:133 -msgid "Source not loaded" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:135 -msgid "Source already loaded" -msgstr "" - -#. Translators: This means that the EClient does not -#. * support offline mode, or it's not set to by a user, -#. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:146 -msgid "Offline unavailable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-client.c:168 -msgid "D-Bus error" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 -msgid "Address book authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 -msgid "Mail authentication request" -msgstr "" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 -msgid "Authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 -#, c-format -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 -#, c-format -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 -#, c-format -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 -#, c-format -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 -#, c-format -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:627 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:949 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not removable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1041 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1559 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " -"wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 -msgid "%H%M" -msgstr "%H%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:131 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 -#, c-format -msgid "No such data source for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid password for '%s'" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222 -#, c-format -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243 -#, c-format -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264 -#, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " -msgstr "" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " -"revocation list." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 -msgid "_Reject" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 -#, c-format -msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 -msgid "Reason:" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1009 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -msgid "Didn't find 'id' in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 -msgid "Tasks" -msgstr "Задачи" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "На овој компјутер" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 -msgid "_Dismiss" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-05-23 10:46:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,471 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 02:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:54+0000\n" -"Last-Translator: Robert Ancell \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 -msgid "Click to select device..." -msgstr "Кликнете за да изберите уред..." - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 -msgid "No adapters available" -msgstr "Не е пронајден адаптер" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 -msgid "Searching for devices..." -msgstr "Барам уреди..." - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 -msgid "Device" -msgstr "Уред" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 -msgid "Devices" -msgstr "Уреди" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 -msgid "All categories" -msgstr "Сите категории" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 -msgid "Paired" -msgstr "Спарени" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 -msgid "Trusted" -msgstr "Доверливи" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 -msgid "Not paired or trusted" -msgstr "Ни спарени ни доверливи" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 -msgid "Paired or trusted" -msgstr "Спарени или доверливи" - -#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. -#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 -msgid "Show:" -msgstr "Покажи:" - -#. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 -msgid "Device _category:" -msgstr "_Категорија на уред:" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 -msgid "Select the device category to filter" -msgstr "Изберете ја категоријата на уреди за филтрирање" - -#. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 -msgid "Device _type:" -msgstr "_Тип на уред:" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 -msgid "Select the device type to filter" -msgstr "Изберете го типот на уред за филтрирање" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 -msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" -msgstr "Влезни уреди (глувци, тастатури, итн.)" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 -msgid "Headphones, headsets and other audio devices" -msgstr "Слушалки, микрофони и слични аудио уреди" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:59 -msgid "All types" -msgstr "Сите типови" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:61 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:63 -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:65 -msgid "Computer" -msgstr "Компјутер" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:67 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-utils.c:70 -msgid "Headset" -msgstr "Слушалки со микфорон" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:72 -msgid "Headphones" -msgstr "Слушалки" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:74 -msgid "Audio device" -msgstr "Аудио уред" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:76 -msgid "Keyboard" -msgstr "Тастатура" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:78 -msgid "Mouse" -msgstr "Глушец" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:80 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:82 -msgid "Printer" -msgstr "Печатач" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:84 -msgid "Joypad" -msgstr "Џојпад" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:86 -msgid "Tablet" -msgstr "Таблет" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:88 -msgid "Video device" -msgstr "Видео уред" - -#: ../lib/plugins/geoclue.c:178 -msgid "Use this GPS device for Geolocation services" -msgstr "Користи го овој GPS уред за геолокациски сервиси" - -#. translators: -#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, -#. * or leave untranslated -#: ../lib/plugins/test.c:53 -msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" -msgstr "Пристапете до интернет со користење на Вашиот мобилен телефон (тест)" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled -#. -#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:365 -#, c-format -msgid "Pairing with '%s' cancelled" -msgstr "Спарувањето со „%s“ е откажано" - -#: ../wizard/main.c:283 -#, c-format -msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." -msgstr "Потврдете дека PIN-от прикажан на „%s“ се совпаѓа со овој." - -#: ../wizard/main.c:337 -msgid "Please enter the following PIN:" -msgstr "Внесете го следниот PIN:" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed -#. -#: ../wizard/main.c:425 -#, c-format -msgid "Setting up '%s' failed" -msgstr "Поставувањето на „%s“ не успеа" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:479 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "Се поврзувам со „%s“..." - -#: ../wizard/main.c:521 -#, c-format -msgid "Please enter the following PIN on '%s':" -msgstr "Внесете го следниот PIN на „%s“:" - -#: ../wizard/main.c:524 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "Внесете го следниот PIN на „%s“ и притиснете „Enter“ на тастатурата:" - -#: ../wizard/main.c:529 -msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:561 -#, c-format -msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." -msgstr "Почекајте додека привршува поставувањето на уредот „%s“..." - -#: ../wizard/main.c:579 -#, c-format -msgid "Successfully set up new device '%s'" -msgstr "Успешно е поставен новиот уред „%s“" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:1 -msgid "Bluetooth New Device Setup" -msgstr "Поставување на нов Bluetooth уред" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:2 -msgid "PIN _options..." -msgstr "_Опции за PIN..." - -#: ../wizard/wizard.ui.h:3 -msgid "Device Search" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:4 -msgid "Device Setup" -msgstr "Поставување на уред" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:5 -msgid "Finishing Setup" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:6 -msgid "Select the additional services you want to use with your device:" -msgstr "" -"Изберете дополнителни сервиси кои сакате да ги користите со Вашиот уред:" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:7 -msgid "Setup Summary" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:8 -msgid "PIN Options" -msgstr "Опции за PIN" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:9 -msgid "_Automatic PIN selection" -msgstr "_Автоматски избор на PIN" - -#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 -msgid "Fixed PIN" -msgstr "Фиксен PIN" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:12 -msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" -msgstr "'0000' (повеќето слушалки, глувци и GPS уреди)" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 -msgid "'1111'" -msgstr "'1111'" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 -msgid "'1234'" -msgstr "'1234'" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:15 -msgid "Do not pair" -msgstr "Не ги спарувај" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 -msgid "Custom PIN:" -msgstr "Сопствен PIN:" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 -msgid "_Try Again" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 -msgid "Does not match" -msgstr "Не се совпаѓа" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 -msgid "Matches" -msgstr "Се совпаѓа" - -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "Поставување на Bluetooth уред" - -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "Постави Bluetooth уреди" - -#: ../sendto/main.c:151 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d секунда" -msgstr[1] "%'d секунди" - -#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d минута" -msgstr[1] "%'d минути" - -#: ../sendto/main.c:167 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d час" -msgstr[1] "%'d часа" - -#: ../sendto/main.c:177 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "приближно %'d час" -msgstr[1] "приближно %'d часа" - -#: ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292 -msgid "Connecting..." -msgstr "Се поврзувам..." - -#: ../sendto/main.c:231 -msgid "File Transfer" -msgstr "Пренос на датотеки" - -#: ../sendto/main.c:234 -msgid "_Retry" -msgstr "_Обиди се пак" - -#. translators: This is the heading for the progress dialogue -#: ../sendto/main.c:253 -msgid "Sending files via Bluetooth" -msgstr "Испраќање на датотеки преку Bluetooth" - -#: ../sendto/main.c:265 -msgid "From:" -msgstr "Од:" - -#: ../sendto/main.c:277 -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Се случи непозната грешка" - -#: ../sendto/main.c:332 -msgid "" -"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -"Bluetooth connections" -msgstr "" -"Проверете дали оддалечениот уред е вклучен и дека прифаќа Bluetooth врски" - -#: ../sendto/main.c:430 -#, c-format -msgid "Sending %s" -msgstr "Испраќам %s" - -#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508 -#, c-format -msgid "Sending file %d of %d" -msgstr "Ја испраќам датотеката %d од %d" - -#: ../sendto/main.c:504 -#, c-format -msgid "%d kB/s" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:506 -#, c-format -msgid "%d B/s" -msgstr "%d B/сек." - -#: ../sendto/main.c:639 -msgid "Select device to send to" -msgstr "Изберете уред до кој ќе испраќате" - -#: ../sendto/main.c:644 -msgid "_Send" -msgstr "_Испрати" - -#: ../sendto/main.c:688 -msgid "Choose files to send" -msgstr "Одберете датотеки за испраќање" - -#: ../sendto/main.c:691 -msgid "Select" -msgstr "Избери" - -#: ../sendto/main.c:717 -msgid "Remote device to use" -msgstr "Оддалечен уред кој ќе се користи" - -#: ../sendto/main.c:717 -msgid "ADDRESS" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:719 -msgid "Remote device's name" -msgstr "Име на оддалечениот уред" - -#: ../sendto/main.c:719 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: ../sendto/main.c:738 -msgid "[FILE...]" -msgstr "" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 -msgid "Programming error: could not find the device in the list" -msgstr "Програмска грешка: не можев да го најдам уредот на листата" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 -#, c-format -msgid "OBEX Push file transfer unsupported" -msgstr "OBEX трансферот на датотеки не е поддржан" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 -msgid "Bluetooth (OBEX Push)" -msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "Bluetooth пренос" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "Испрати датотеки преку Bluetooth" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-05-23 10:46:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2238 +0,0 @@ -# translation of gcalctool.HEAD.mk.po to Macedonian -# translation of gcalctool.HEAD.po to -# translation of gcalctool.HEAD.po to -# translation of gcalctool.HEAD.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Ime Prezime , 2003. -# Ivan Dimitrov , 2003. -# Ilin Petkovski , 2003. -# Arangel Angov , 2004, 2006. -# Арангел Ангов , 2005. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007, 2008. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD.mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&" -"component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-09 23:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-20 05:49+0000\n" -"Last-Translator: Colin Watson \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 -msgid "Inverse" -msgstr "Инверзна вредност" - -#. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 -#| msgid "Factorial" -msgid "Factorize" -msgstr "Факторизирај" - -#. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 -msgid "Factorial" -msgstr "Факториел" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 -msgid "=" -msgstr "=" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 -#| msgid "Description" -msgid "Subscript" -msgstr "Индекс" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 -#| msgid "Description" -msgid "Superscript" -msgstr "Експонент" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 -#| msgid "Scientific" -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "Експонент" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.vala:377 -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -#: ../data/buttons-programming.ui.h:14 -#| msgid "ex" -msgid "x" -msgstr "x" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 -#| msgid "Absolute value" -msgid "Absolute Value" -msgstr "Апсолутна вредност" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 -msgid "Exponent" -msgstr "Експонент" - -#. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 -#| msgid "Sto" -msgid "Store" -msgstr "Зачувај" - -#. Title of Compounding Term dialog -#. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393 -#| msgid "Compounding term" -msgid "Compounding Term" -msgstr "Збирен израз" - -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 -#| msgid "Calculator" -msgid "C_alculate" -msgstr "П_ресметај" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 -#| msgid "Present value" -msgid "Present _Value:" -msgstr "Сегашна в_редност" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 -#| msgid "Periodic interest rate" -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "Периодична каматна _стапка" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" -"ГО пресметува бројот на периоди потребен за зголемување на инвестицијата на " -"тековната вредност до некоја идна вредност со фиксна каматна стапка." - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 -#| msgid "Future value" -msgid "_Future Value:" -msgstr "_Идна вредност" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 -#| msgid "Double-declining depreciation" -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "Двојно опаѓачка девалвација" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" -"Ја пресметува ратата на девалвација на средства на одреден период со " -"користење на метод на двојно опаѓање." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 -#| msgid "Cos" -msgid "C_ost:" -msgstr "Ц_ена:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 -msgid "_Life:" -msgstr "_Рок:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 -msgid "_Period:" -msgstr "_Период:" - -#. Title of Future Value dialog -#. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397 -#| msgid "Future value" -msgid "Future Value" -msgstr "Идна вредност" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" -"Ја пресметува идната вредност на инвестицијата врз база на неколку еднакви " -"рати на исплата со периодична камата на бројот на исплати во тој период." - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 -#| msgid "Periodic payment" -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "_Периодична наплата:" - -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "_Број на периоди:" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "Бруто маржа" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" -"Ја пресметува цената на препродажба на производ, врз база на цената на " -"прозиводот и саканата бруто маржа." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 -msgid "_Margin:" -msgstr "_Маргина:" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409 -#| msgid "Periodic payment" -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Рата на исплата" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" -"Ја пресметува количината на периодична наплата на заем, каде исплатите се " -"прават на крајот на секој период на исплата. " - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 -#| msgid "_Financial" -msgid "_Principal:" -msgstr "_Финансиски:" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 -#| msgid "Term" -msgid "_Term:" -msgstr "_Член:" - -#. Title of Present Value dialog -#. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407 -#| msgid "Present value" -msgid "Present Value" -msgstr "Сегашна вредност" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" -"Ја пресметува сегашната вредност на инвестицијата врз база на неколку " -"еднакви исплати со периодична камата. " - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405 -#| msgid "Periodic interest rate" -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "Периодична каматна стапка" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" -"Ја пресметува периодичната камата потребна за да се зголеми инвестицијата до " -"некоја идна вредност, во неколку рати. " - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 -#| msgid "Straight-line depreciation" -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "Девалвација по права линија" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 -#| msgid "Cos" -msgid "_Cost:" -msgstr "_Цена:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 -msgid "_Salvage:" -msgstr "_Повраток:" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"Ја пресметува праволиниската девалвација на средствата за даден период. " -"Праволинискиот метод на девалвација ја разделува цената на девалвација на " -"целосниот рок на средствата. Корисниот рок е бројот на периоди, најчесто " -"години, во кој средствата се губат. " - -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 -#| msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation" -msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "Девалвација според збирот на цифрите на годините" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"Ја пресметува девалвацијата на средства во текот на даден период со " -"користење на методот „Sum-of-the-Years'-Digits“. Овој метод ја забрзува " -"ратата на девалвација за трошоците да се случуваат во периодите порано, " -"наместо подоцна. " - -#. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 -#| msgid "Payment period" -msgid "Payment Period" -msgstr "Период на исплата" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 -#| msgid "Future value" -msgid "Future _Value:" -msgstr "Идна _вредност:" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "Го пресметува бројот на периоди на исплата." - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 -msgid "Ctrm" -msgstr "Ctrm" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 -msgid "Ddb" -msgstr "Ddb" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 -msgid "Term" -msgstr "Временски термин" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 -msgid "Rate" -msgstr "Стапка" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 -msgid "Pmt" -msgstr "Pmt" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 -msgid "Gpm" -msgstr "бруто маржа" - -#. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389 -#| msgid "Shift left" -msgid "Shift Left" -msgstr "Помести на лево" - -#. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391 -#| msgid "Shift right" -msgid "Shift Right" -msgstr "Помести на десно" - -#. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 -#| msgid "Ch_aracter:" -msgid "Insert Character" -msgstr "Вметни знак" - -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "Внеси код на знак" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "Зн_ак:" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:32 -msgid "_Insert" -msgstr "_Вметни" - -#: ../data/menu.ui.h:1 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../data/menu.ui.h:2 -msgid "Basic" -msgstr "Основен" - -#: ../data/menu.ui.h:3 -msgid "Advanced" -msgstr "Напреден" - -#: ../data/menu.ui.h:4 -msgid "Financial" -msgstr "" - -#: ../data/menu.ui.h:5 -msgid "Programming" -msgstr "" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26 -msgid "Preferences" -msgstr "Преференци" - -#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/gnome-calculator.vala:283 -msgid "About Calculator" -msgstr "" - -#: ../data/menu.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../data/menu.ui.h:9 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#. Program name in the about dialog -#. Title of main window -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:282 -#: ../src/math-window.vala:29 -msgid "Calculator" -msgstr "Калкулатор" - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "Извршете аритметички, научни или финансиски пресметки" - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3 -msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Accuracy" -msgid "Accuracy value" -msgstr "Вредност за точноста" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "Бројот на цифри прикажани после децималната запирка" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "Големина на збор" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "Големина на зборовите кои се користат во операциите со битови" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Numeric 0" -msgid "Numeric Base" -msgstr "Нумеричка основа" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "Основа на броевите" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "Show T_housands Separator" -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "Покажи одделувач за илјадарки" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "" -"Одредува дали ќе се прикажуваат разделници за илјадарки кај големите броеви." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9 -#| msgid "Show _Trailing Zeroes" -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "Покажи ги нулите од десно" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "Одредува дали ќе се прикажуваат крајните нули после запирката." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Numeric point" -msgid "Number format" -msgstr "Формат на броеви" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "Форматот во кој ќе се прикажуваат бројките" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "Единици за агол" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "Единиците за агол кои ќе се користат" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "Режим на копчиња" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "Режимот на копчиња" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "Изворна валута" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "Валута на тековната операција" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "Целна валута" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "Валута во која ќе се претвора тековната валута" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "Изворни единици" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22 -#| msgid "Quit the calculator" -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "Единици на тековната пресметка" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "Целни единици" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "Единици во кои ќе се претвора тековната пресметка" - -#: ../src/currency.vala:28 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "UAE Dirham" - -#: ../src/currency.vala:29 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "Австралијански долар" - -#: ../src/currency.vala:30 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "Бугарски лев" - -#: ../src/currency.vala:31 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "Бахреински динар" - -#: ../src/currency.vala:32 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "Brunei Dollar" - -#: ../src/currency.vala:33 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "Бразилски реал" - -#: ../src/currency.vala:34 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "Botswana Pula" - -#: ../src/currency.vala:35 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "Канадски долар" - -#: ../src/currency.vala:36 -#| msgid "Frac" -msgid "CFA Franc" -msgstr "CFA Franc" - -#: ../src/currency.vala:37 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "Швајцарски франк" - -#: ../src/currency.vala:38 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "Челеански песо" - -#: ../src/currency.vala:39 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "Кинески јуан" - -#: ../src/currency.vala:40 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "Колумбиско песо" - -#: ../src/currency.vala:41 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "Чешка круна" - -#: ../src/currency.vala:42 -msgid "Danish Krone" -msgstr "Данска круна" - -#: ../src/currency.vala:43 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "Алжирски динар" - -#: ../src/currency.vala:44 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "Естонска круна" - -#: ../src/currency.vala:45 -#| msgid "Error" -msgid "Euro" -msgstr "Евро" - -#: ../src/currency.vala:46 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "Фунта" - -#: ../src/currency.vala:47 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "Hong Kong Dollar" - -#: ../src/currency.vala:48 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "Хрватска куна" - -#: ../src/currency.vala:49 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "Унгарски форинт" - -#: ../src/currency.vala:50 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "Indonesian Rupiah" - -#: ../src/currency.vala:51 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "Изрелски нов шекел" - -#: ../src/currency.vala:52 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "Индиска рупија" - -#: ../src/currency.vala:53 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "Ирански риал" - -#: ../src/currency.vala:54 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "Исландска круна" - -#: ../src/currency.vala:55 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "Јапонски јен" - -#: ../src/currency.vala:56 -msgid "South Korean Won" -msgstr "Јужнокорејски вон" - -#: ../src/currency.vala:57 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "Кувајтски динар" - -#: ../src/currency.vala:58 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "Kazakhstani Tenge" - -#: ../src/currency.vala:59 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "Sri Lankan Rupee" - -#: ../src/currency.vala:60 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "Lithuanian Litas" - -#: ../src/currency.vala:61 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "Latvian Lats" - -#: ../src/currency.vala:62 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "Либиски динар" - -#: ../src/currency.vala:63 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "Мавританска рупија" - -#: ../src/currency.vala:64 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "Мексиканско песо" - -#: ../src/currency.vala:65 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "Malaysian Ringgit" - -#: ../src/currency.vala:66 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "Норвешка круна" - -#: ../src/currency.vala:67 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "Непалска рупија" - -#: ../src/currency.vala:68 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "Новозеландски долар" - -#: ../src/currency.vala:69 -msgid "Omani Rial" -msgstr "Omani Rial" - -#: ../src/currency.vala:70 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "Peruvian Nuevo Sol" - -#: ../src/currency.vala:71 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "Philippine Peso" - -#: ../src/currency.vala:72 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "Pakistani Rupee" - -#: ../src/currency.vala:73 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "Полски злоти" - -#: ../src/currency.vala:74 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "Qatari Riyal" - -#: ../src/currency.vala:75 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "Нов романски леи" - -#: ../src/currency.vala:76 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "Руски рубљи" - -#: ../src/currency.vala:77 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "Саудиски риал" - -#: ../src/currency.vala:78 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "Шведска круна" - -#: ../src/currency.vala:79 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "Сингапурски долар" - -#: ../src/currency.vala:80 -msgid "Thai Baht" -msgstr "Thai Baht" - -#: ../src/currency.vala:81 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "Tunisian Dinar" - -#: ../src/currency.vala:82 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "Нова турска лира" - -#: ../src/currency.vala:83 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "T&T Dollar (TTD)" - -#: ../src/currency.vala:84 -msgid "US Dollar" -msgstr "САД долар" - -#: ../src/currency.vala:85 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "Uruguayan Peso" - -#: ../src/currency.vala:86 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "c" - -#: ../src/currency.vala:87 -msgid "South African Rand" -msgstr "Јужноафрикански ранд" - -#: ../src/financial.vala:114 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "Грешка: бројот на запирки мора да е позитивен" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/gnome-calculator.vala:245 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "Не можев да ја отворам датотеката со помош" - -#. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: ../src/gnome-calculator.vala:275 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Арангел Ангов \n" -"Јован Наумовски \n" -"http://gnome.linux.net.mk\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha" - -#. Short description in the about dialog -#: ../src/gnome-calculator.vala:290 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "Калкулатор со финансиски и научен режим на работа." - -#: ../src/gnome-calculator.vala:326 -msgid "Solve given equation" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:334 -msgid "Start with given equation" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:343 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Configure buttons -#. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.vala:293 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "Пи [Ctrl+P]" - -#. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.vala:295 -#| msgid "Euler's Number (e)" -msgid "Euler’s Number" -msgstr "Ојлеровиот број" - -#. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.vala:299 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "Режим на индекси [Alt]" - -#. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.vala:301 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "Режим на експоненти [Ctrl]" - -#. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:303 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "Експонент [Ctrl+E]" - -#. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.vala:305 -msgid "Add [+]" -msgstr "Собирање [+]" - -#. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.vala:307 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "Одземај [-]" - -#. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.vala:309 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "Помножи [*]" - -#. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.vala:311 -msgid "Divide [/]" -msgstr "Дели [/]" - -#. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.vala:313 -#| msgid "Modulus Division [M]" -msgid "Modulus divide" -msgstr "Делење со модули" - -#. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.vala:315 -#| msgid "Edit Functions" -msgid "Additional Functions" -msgstr "Додатни функции" - -#. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:317 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "Експонент [^ или **]" - -#. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.vala:319 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "Процент [%]" - -#. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.vala:321 -#| msgid "Factorial" -msgid "Factorial [!]" -msgstr "Факториел [!]" - -#. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.vala:323 -#| msgid "Absolute value [u]" -msgid "Absolute value [|]" -msgstr "Апсолутна вредност [|]" - -#. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.vala:325 -msgid "Complex argument" -msgstr "Комплексен аргумент" - -#. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.vala:327 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "Комплексен конјугат" - -#. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.vala:329 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "Корен [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.vala:331 -#| msgid "Square root [s]" -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "Квадратен корен [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:333 -msgid "Logarithm" -msgstr "Логаритам" - -#. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:335 -#| msgid "Natural log [N]" -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "Природен логаритам" - -#. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.vala:337 -#| msgid "Sin" -msgid "Sine" -msgstr "Синус" - -#. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:339 -#| msgid "Cosine [J]" -msgid "Cosine" -msgstr "Косинус" - -#. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:341 -#| msgid "Tangent [L]" -msgid "Tangent" -msgstr "Тангенс" - -#. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.vala:343 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "Хиперболичка синусоида" - -#. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:345 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "Хиперболичка косинусоида" - -#. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:347 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "Хиперболичка тангента" - -#. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.vala:349 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "Инверз [Ctrl+I]" - -#. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.vala:351 -msgid "Boolean AND" -msgstr "Булово И" - -#. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.vala:353 -msgid "Boolean OR" -msgstr "Булово ИЛИ" - -#. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.vala:355 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "Булово исклучително ИЛИ" - -#. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.vala:357 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "Булово НЕ" - -#. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812 -#| msgid "Integer portion" -msgid "Integer Component" -msgstr "Целоброен дел" - -#. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814 -#| msgid "Fractional portion" -msgid "Fractional Component" -msgstr "Дропкин дел" - -#. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.vala:363 -msgid "Real Component" -msgstr "Реален дел" - -#. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.vala:365 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "Имагинарен дел" - -#. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.vala:367 -msgid "Ones' Complement" -msgstr "1-комплемент" - -#. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.vala:369 -msgid "Two's Complement" -msgstr "2-комплемент" - -#. Tooltip for the truncate button -#: ../src/math-buttons.vala:371 -msgid "Truncate" -msgstr "Скрати" - -#. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.vala:373 -#| msgid "Start group of calculations [(]" -msgid "Start Group [(]" -msgstr "Започни група на пресметки [(]" - -#. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.vala:375 -msgid "End Group [)]" -msgstr "Заврши ја групата [)]" - -#. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.vala:381 -#| msgid "Calculate result" -msgid "Calculate Result" -msgstr "Пресметај резултат" - -#. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.vala:383 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "Факторизирај [Ctrl+F]" - -#. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.vala:385 -#| msgid "Clear displayed value [Escape]" -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "Избриши ја прикажаната вредност [Escape]" - -#. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.vala:387 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "Врати [Ctrl+Z]" - -#. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:395 -#| msgid "Double-declining depreciation" -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "Двојно опаѓачка девалвација" - -#. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.vala:399 -#| msgid "Financial" -msgid "Financial Term" -msgstr "Финансиски член" - -#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:401 -#| msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation" -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "Девалвација според збирот на цифрите на годините" - -#. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:403 -#| msgid "Straight-line depreciation" -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "Девалвација по права линија" - -#: ../src/math-buttons.vala:432 -#| msgid "Square [@]" -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "Квадрат [Ctrl+2]" - -#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.vala:522 -#| msgid "_Bin" -msgid "Binary" -msgstr "Бинарен" - -#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.vala:526 -#| msgid "_Oct" -msgid "Octal" -msgstr "Октален" - -#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.vala:530 -msgid "Decimal" -msgstr "Децимала" - -#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.vala:534 -#| msgid "Hexadecimal digit A" -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Хексадецимален" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780 -#, c-format -#| msgid "_1 place" -msgid "_%d place" -msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "_%d место" -msgstr[1] "_%d места" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785 -#, c-format -#| msgid "_1 place" -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "%d место" -msgstr[1] "%d места" - -#. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.vala:816 -#| msgid "Rand" -msgid "Round" -msgstr "Заокружи" - -#. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.vala:818 -msgid "Floor" -msgstr "Подна функција" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.vala:820 -msgid "Ceiling" -msgstr "Таванска функција" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.vala:822 -#| msgid "Sin" -msgid "Sign" -msgstr "Знак" - -#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" -#: ../src/math-converter.vala:46 -msgid " in " -msgstr " во " - -#. Tooltip for swap conversion button -#: ../src/math-converter.vala:60 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "Смени ги единиците за конверзија" - -#. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.vala:171 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../src/math-equation.vala:482 -msgid "No undo history" -msgstr "Нема историја за отповикување" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../src/math-equation.vala:499 -#| msgid "No undo history" -msgid "No redo history" -msgstr "Нема историја за отповикување" - -#: ../src/math-equation.vala:729 -msgid "No sane value to store" -msgstr "Нема вистинска вредност за складирање" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.vala:911 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "Претекување. Пробајте со поголема големина на збор" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.vala:916 -#, c-format -msgid "Unknown variable '%s'" -msgstr "Непозната променлива „%s“" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.vala:923 -#, c-format -msgid "Function '%s' is not defined" -msgstr "Функцијата „%s“ не е дефинирана" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.vala:930 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "Непозната конверзија" - -#: ../src/math-equation.vala:938 -#, c-format -msgid "Malformed expression at token '%s'" -msgstr "" - -#. Unknown error. -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948 -msgid "Malformed expression" -msgstr "Погрешен израз" - -#: ../src/math-equation.vala:959 -#| msgid "Calculator" -msgid "Calculating" -msgstr "Пресметувам" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.vala:1086 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "Потребен е цел број за факторизирање" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.vala:1140 -#| msgid "No sane value to do bitwise shift" -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "Нема разумна вредност за да се направи битово поместување" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.vala:1154 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "Прикажаната вредност не е целобројна" - -#. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.vala:29 -#| msgid "Cos" -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#. Preferences dialog: Label for number format combo box -#: ../src/math-preferences.vala:39 -msgid "Number _Format:" -msgstr "_Формат на броеви" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.vala:56 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматски" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.vala:60 -#| msgid "_Fix" -msgid "Fixed" -msgstr "Фиксен" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.vala:64 -msgid "Scientific" -msgstr "Научен" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.vala:68 -msgid "Engineering" -msgstr "Инженерски" - -#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.vala:88 -#, c-format -msgid "Show %d decimal _places" -msgstr "Покажи %d децимални _места" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../src/math-preferences.vala:115 -#| msgid "Show trailing zeroes" -msgid "Show trailing _zeroes" -msgstr "Покажи ги _нулите од десно" - -#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button -#: ../src/math-preferences.vala:121 -#| msgid "Show thousands separator" -msgid "Show _thousands separators" -msgstr "Покажи го одделувачот за илјадарки" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../src/math-preferences.vala:127 -msgid "_Angle units:" -msgstr "Единици за _агол:" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38 -#| msgid "De_grees" -msgid "Degrees" -msgstr "Степени" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39 -#| msgid "_Radians" -msgid "Radians" -msgstr "Радијани" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40 -#| msgid "Gr_adians" -msgid "Gradians" -msgstr "Градуси" - -#. Preferences dialog: Label for word size combo box -#: ../src/math-preferences.vala:157 -msgid "Word _size:" -msgstr "_Големина на збор:" - -#. Word size combo: 8 bits -#: ../src/math-preferences.vala:171 -msgid "8 bits" -msgstr "" - -#. Word size combo: 16 bits -#: ../src/math-preferences.vala:173 -msgid "16 bits" -msgstr "" - -#. Word size combo: 32 bits -#: ../src/math-preferences.vala:175 -msgid "32 bits" -msgstr "" - -#. Word size combo: 64 bits -#: ../src/math-preferences.vala:177 -msgid "64 bits" -msgstr "" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: ../src/number.vala:652 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "Аргументот не е фефиниран за нула" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent -#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "Степенувањето на нула не е дефинирано за негативни експоненти" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "Логаритам од нула не е дефиниран" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number -#: ../src/number.vala:1046 -msgid "Factorial is only defined for natural numbers" -msgstr "Факториел е дефиниран само на природни броеви" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "Делењето со нула не е дефинирано" - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/number.vala:1162 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "Модул е само дефиниран за цели броеви" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1254 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" -"Тангенс е дефиниран за агли кои се производ на цел број со π (180°) од π∕2 " -"(90°)" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../src/number.vala:1292 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "Аркус синус е недефиниран за вредности надвор од [-1, 1]" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1307 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "Аркус косинус е недефиниран за вредности надвор од [-1, 1]" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1504 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "Аркус синус хиперболикум е недефиниран за вредности помали од еден" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1523 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"Аркус тангенс хиперболикум е недефиниран за вредности надвор од [-1, 1]" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1542 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "Булово И е дефинирана само за позитивни цели броеви" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1554 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "Булово ИЛИ е дефинирана само за позитивни цели броеви" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1566 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "Булово Исклучително ИЛИ е дефинирана само за позитивни цели броеви" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1578 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "Булово НЕ е дефинирана само за позитивни цели броеви" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1601 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "Поместувањето е можно само за позитивни цели броеви" - -#: ../src/number.vala:1943 -msgid "Root must be non-zero" -msgstr "Коренот мора да е ненулта вредност" - -#: ../src/number.vala:1960 -msgid "Negative root of zero is undefined" -msgstr "Негативен корен од нула не е дефиниран" - -#: ../src/number.vala:1967 -msgid "nth root of negative number is undefined for even n" -msgstr "n-ти корен од негативен број е недефиниран за парно n" - -#: ../src/number.vala:2290 -msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" -msgstr "Претекување: резултатот не може да се пресмета" - -#: ../src/number.vala:2618 -msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgstr "Реципрочната вредонст на нула не е дефинирана" - -#: ../src/unit.vala:29 -msgid "Angle" -msgstr "Агол" - -#: ../src/unit.vala:30 -msgid "Length" -msgstr "Должина" - -#: ../src/unit.vala:31 -msgid "Area" -msgstr "Површина" - -#: ../src/unit.vala:32 -#| msgid "Value" -msgid "Volume" -msgstr "Волумен" - -#: ../src/unit.vala:33 -msgid "Weight" -msgstr "Тежина" - -#: ../src/unit.vala:34 -#| msgid "Description" -msgid "Duration" -msgstr "Времетраење" - -#: ../src/unit.vala:35 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" - -#: ../src/unit.vala:38 -#, c-format -#| msgid "De_grees" -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "%s степени" - -#: ../src/unit.vala:38 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "степен,степени,сте" - -#: ../src/unit.vala:39 -#, c-format -#| msgid "Gr_adians" -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "%s радијани" - -#: ../src/unit.vala:39 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "радијан,радијани,рад" - -#: ../src/unit.vala:40 -#, c-format -#| msgid "Gr_adians" -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "%s градуси" - -#: ../src/unit.vala:40 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "градус,градијани,град" - -#: ../src/unit.vala:41 -#| msgid "Paste" -msgid "Parsecs" -msgstr "Парсеци" - -#: ../src/unit.vala:41 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "%s pc" - -#: ../src/unit.vala:41 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "парсек,парсеци,пс" - -#: ../src/unit.vala:42 -msgid "Light Years" -msgstr "Светлосни години" - -#: ../src/unit.vala:42 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "%s ly" - -#: ../src/unit.vala:42 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "светлосна година,светлосни години,сг" - -#: ../src/unit.vala:43 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "Астрономски единици" - -#: ../src/unit.vala:43 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "%s au" - -#: ../src/unit.vala:43 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "au" - -#: ../src/unit.vala:44 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "Наутички милји" - -#: ../src/unit.vala:44 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "%s nmi" - -#: ../src/unit.vala:44 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "nmi" - -#: ../src/unit.vala:45 -msgid "Miles" -msgstr "Милји" - -#: ../src/unit.vala:45 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "%s mi" - -#: ../src/unit.vala:45 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "милја,милји,mi" - -#: ../src/unit.vala:46 -msgid "Kilometers" -msgstr "Километри" - -#: ../src/unit.vala:46 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "%s km" - -#: ../src/unit.vala:46 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "километар,километри,km,km" - -#: ../src/unit.vala:47 -msgid "Cables" -msgstr "Кабли" - -#: ../src/unit.vala:47 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "%s cb" - -#: ../src/unit.vala:47 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "кабел,кабли,cb" - -#: ../src/unit.vala:48 -msgid "Fathoms" -msgstr "Fathoms" - -#: ../src/unit.vala:48 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "%s ftm" - -#: ../src/unit.vala:48 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "fathom,fathoms,ftm" - -#: ../src/unit.vala:49 -msgid "Meters" -msgstr "Метри" - -#: ../src/unit.vala:49 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "%s m" - -#: ../src/unit.vala:49 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "метар,метри,m" - -#: ../src/unit.vala:50 -msgid "Yards" -msgstr "Јарди" - -#: ../src/unit.vala:50 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "%s yd" - -#: ../src/unit.vala:50 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "јард,јарди,yd" - -#: ../src/unit.vala:51 -msgid "Feet" -msgstr "Стапки" - -#: ../src/unit.vala:51 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "%s ft" - -#: ../src/unit.vala:51 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "стапка,стапки,ft" - -#: ../src/unit.vala:52 -msgid "Inches" -msgstr "Инчи" - -#: ../src/unit.vala:52 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "%s in" - -#: ../src/unit.vala:52 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "инч,инчи,in" - -#: ../src/unit.vala:53 -#| msgid "_Contents" -msgid "Centimeters" -msgstr "Сантиметри" - -#: ../src/unit.vala:53 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "%s cm" - -#: ../src/unit.vala:53 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "сантиметар,сантиметри,cm,cm" - -#: ../src/unit.vala:54 -msgid "Millimeters" -msgstr "Милиметри" - -#: ../src/unit.vala:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "%s mm" - -#: ../src/unit.vala:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "милиметар,милиметри,mm" - -#: ../src/unit.vala:55 -msgid "Micrometers" -msgstr "Микрометри" - -#: ../src/unit.vala:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "%s μm" - -#: ../src/unit.vala:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "микрометар,микрометри,um" - -#: ../src/unit.vala:56 -msgid "Nanometers" -msgstr "Нанометри" - -#: ../src/unit.vala:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "%s nm" - -#: ../src/unit.vala:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "нанометар,нанометри,nm" - -#: ../src/unit.vala:57 -msgid "Hectares" -msgstr "Хектари" - -#: ../src/unit.vala:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "%s ha" - -#: ../src/unit.vala:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "хектар,хектари,ha" - -#: ../src/unit.vala:58 -msgid "Acres" -msgstr "Акри" - -#: ../src/unit.vala:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "%s акри" - -#: ../src/unit.vala:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "акр,акри" - -#: ../src/unit.vala:59 -#| msgid "Square root" -msgid "Square Meters" -msgstr "Квадратни метри" - -#: ../src/unit.vala:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "%s m²" - -#: ../src/unit.vala:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: ../src/unit.vala:60 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "Квадратни сантиметри" - -#: ../src/unit.vala:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "%s cm²" - -#: ../src/unit.vala:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "cm²" - -#: ../src/unit.vala:61 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "Квадратни милиметри" - -#: ../src/unit.vala:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "%s mm²" - -#: ../src/unit.vala:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: ../src/unit.vala:62 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "Кубни метри" - -#: ../src/unit.vala:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "%s m³" - -#: ../src/unit.vala:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "m³" - -#: ../src/unit.vala:63 -msgid "Gallons" -msgstr "Галони" - -#: ../src/unit.vala:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "%s gal" - -#: ../src/unit.vala:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "галон,галони,gal" - -#: ../src/unit.vala:64 -msgid "Litres" -msgstr "Lit" - -#: ../src/unit.vala:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "%s L" - -#: ../src/unit.vala:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "литар,литри,литар,литри,L" - -#: ../src/unit.vala:65 -msgid "Quarts" -msgstr "Quarts" - -#: ../src/unit.vala:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "%s qt" - -#: ../src/unit.vala:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "quart,quarts,qt" - -#: ../src/unit.vala:66 -msgid "Pints" -msgstr "Пинти" - -#: ../src/unit.vala:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "%s pt" - -#: ../src/unit.vala:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "пинт,пинти,pt" - -#: ../src/unit.vala:67 -msgid "Millilitres" -msgstr "Милилитри" - -#: ../src/unit.vala:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "%s mL" - -#: ../src/unit.vala:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "милилитар,милилитри,милилитар,милилитри,mL,cm³" - -#: ../src/unit.vala:68 -msgid "Microlitres" -msgstr "Микролитри" - -#: ../src/unit.vala:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "%s μL" - -#: ../src/unit.vala:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "mm³,μL,uL" - -#: ../src/unit.vala:69 -msgid "Tonnes" -msgstr "Тони" - -#: ../src/unit.vala:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "%s T" - -#: ../src/unit.vala:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "тон,тони" - -#: ../src/unit.vala:70 -msgid "Kilograms" -msgstr "Килограми" - -#: ../src/unit.vala:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "%s kg" - -#: ../src/unit.vala:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "килограм,килограми,килограм,килограми,kg,kg" - -#: ../src/unit.vala:71 -msgid "Pounds" -msgstr "Фунти" - -#: ../src/unit.vala:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "%s lb" - -#: ../src/unit.vala:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "фунта,фунти,lb" - -#: ../src/unit.vala:72 -msgid "Ounces" -msgstr "Унци" - -#: ../src/unit.vala:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "%s oz" - -#: ../src/unit.vala:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "унца,унци,oz" - -#: ../src/unit.vala:73 -msgid "Grams" -msgstr "Грамови" - -#: ../src/unit.vala:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "%s g" - -#: ../src/unit.vala:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "грам,грамови,g" - -#: ../src/unit.vala:74 -#| msgid "Clear" -msgid "Years" -msgstr "Години" - -#: ../src/unit.vala:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "%s години" - -#: ../src/unit.vala:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "година,години" - -#: ../src/unit.vala:75 -msgid "Days" -msgstr "Денови" - -#: ../src/unit.vala:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "%s денови" - -#: ../src/unit.vala:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "ден,денови" - -#: ../src/unit.vala:76 -msgid "Hours" -msgstr "Час" - -#: ../src/unit.vala:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "%s часови" - -#: ../src/unit.vala:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "час,часови" - -#: ../src/unit.vala:77 -msgid "Minutes" -msgstr "Минути" - -#: ../src/unit.vala:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "%s минути" - -#: ../src/unit.vala:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "минута,минути" - -#: ../src/unit.vala:78 -msgid "Seconds" -msgstr "Секунди" - -#: ../src/unit.vala:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "%s s" - -#: ../src/unit.vala:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "секунда,секунди,s" - -#: ../src/unit.vala:79 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Милисекунди" - -#: ../src/unit.vala:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "%s ms" - -#: ../src/unit.vala:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "милисекунда,милисекунди,ms" - -#: ../src/unit.vala:80 -msgid "Microseconds" -msgstr "Микросекунди" - -#: ../src/unit.vala:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "%s μs" - -#: ../src/unit.vala:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "микросекунда,микросекунди,us,μs" - -#: ../src/unit.vala:81 -msgid "Celsius" -msgstr "Целзиус" - -#: ../src/unit.vala:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "%s ˚C" - -#: ../src/unit.vala:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C" -msgstr "degC,˚C" - -#: ../src/unit.vala:82 -msgid "Farenheit" -msgstr "Фаренхајт" - -#: ../src/unit.vala:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "%s ˚F" - -#: ../src/unit.vala:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F" -msgstr "degF,˚F" - -#: ../src/unit.vala:83 -msgid "Kelvin" -msgstr "Келвин" - -#: ../src/unit.vala:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "%s K" - -#: ../src/unit.vala:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: ../src/unit.vala:84 -msgid "Rankine" -msgstr "Rankine" - -#: ../src/unit.vala:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "%s ˚R" - -#: ../src/unit.vala:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra" -msgstr "degR,˚R,˚Ra" - -#: ../src/unit.vala:86 -msgid "Currency" -msgstr "Валута" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: ../src/unit.vala:92 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "%s%%s" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2014-05-23 10:46:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5729 +0,0 @@ -# translation of mk.po to Macedonian -# translation of gnome-control-center.HEAD.mk.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Maratonec 4 , 2002. -# Aleksandar Savic , 2003. -# Jovan Kostovski , 2003. -# Arangel Angov , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Ivan Stojmirov , 2003. -# Tomislav Markovski , 2004. -# Арангел Ангов , 2005. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-20 16:56+0000\n" -"Last-Translator: Scott Kitterman \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "Да се менува во текот на денот" - -#: ../panels/background/background.ui.h:4 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Заклучи екран" - -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgctxt "background, style" -msgid "Tile" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -msgctxt "background, style" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:7 -msgctxt "background, style" -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:8 -msgctxt "background, style" -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:9 -msgctxt "background, style" -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:10 -msgctxt "background, style" -msgid "Span" -msgstr "" - -#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 -msgid "Select Background" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1766 -#| msgid "No Wallpaper" -msgid "Wallpapers" -msgstr "Позадини" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 -msgid "Pictures" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 -msgid "Colors" -msgstr "Бои" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1788 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 -#| msgid "_Select" -msgid "Select" -msgstr "Избери" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 -msgid "multiple sizes" -msgstr "повеќе големини" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 -#, c-format -#| msgid "%d x %d" -msgid "%d × %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 -#| msgid "Apply Background" -msgid "No Desktop Background" -msgstr "Нема позадина на работната површина" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1160 -#| msgid "Background" -msgid "Current background" -msgstr "Тековна позадина" - -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Save _background image" -msgid "Change the background" -msgstr "Смени ја позадината" - -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "Позадини;Екран;Работна површина;" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:99 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Monitor Resolution Settings" -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "Конфигурирај ги поставувањата за Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "Постави нов уред" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -#| msgid "Devices" -msgid "Remove Device" -msgstr "Отстрани уред" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -#| msgid "Action" -msgid "Connection" -msgstr "Врска" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 -msgid "Paired" -msgstr "Спарени" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 -#| msgid "H_yper" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "Поставувања за глушец и тачпад" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -#| msgid "Sound files" -msgid "Sound Settings" -msgstr "Поставувања за звук" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -#| msgid "Keyboard Shortcuts" -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Поставувања за тастатура" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -#| msgid "Send To..." -msgid "Send Files..." -msgstr "Испрати датотеки..." - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Browse Files..." -msgstr "Прегледај датотеки..." - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 -#| msgid "None" -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth-от е оневозможен" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "Bluetooth-от е оневозможен со харверски прекинувач" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "Не се пронајдени Bluetooth адаптери" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535 -#| msgid "Accessibility" -msgid "Visibility" -msgstr "Видливост" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 -#, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "Видливост на „%s“" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "Да го отстранам „%s“ од листата на уреди?" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "" -"Ако го отстраните уредот, ќе мора да го поставите пак пред следна употреба." - -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107 -msgid "Other profile…" -msgstr "Друг профил..." - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120 -#| msgid "Default" -msgid "Default: " -msgstr "Стандардно: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 -#| msgid "Colors" -msgid "Colorspace: " -msgstr "Простор на бои: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 -msgid "Test profile: " -msgstr "Тест профил... " - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "Поставен за сите корисници" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193 -msgid "Create virtual device" -msgstr "Креирај виртуелен уред" - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 -#| msgid "Select Sound File" -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "Изберете ICC профил" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231 -msgid "_Import" -msgstr "_Увези" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "Поддржани ICC профили" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249 -msgid "All files" -msgstr "Сите датотеки" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "Достапни профили за прикази" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "Достапни профили за скенери" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "Достапни профили за печатачи" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "Достапни профили за камери" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "Достапни профили за веб камери" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 -#| msgid "All files" -msgid "Available Profiles" -msgstr "Достапни профили" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1654 -#| msgid "Devices" -msgid "Device" -msgstr "Уред" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 -msgid "Calibration" -msgstr "Калибрација" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "Креирајте профил за боја за избраниот уред" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" -"Не е детектиран уред за мерење. Проверете дали е вклучен и правилно поврзан." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "Уредот за мерење не поддржува профилирање на печатачи." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "Уредот не е моментално поддржан." - -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "Не можам да го отстранам автоматски додадениот профил" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1462 -msgid "No profile" -msgstr "Нема профил" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1493 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "%i година" -msgstr[1] "%i години" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1504 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "%i месец" -msgstr[1] "%i месеци" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1515 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "%i недела" -msgstr[1] "%i недели" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "Помалку од 1 недела" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1584 -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "Стандардно RGB" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "Стандардно CMYK" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1594 -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "Стандардно сиво" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1712 ../panels/color/cc-color-panel.c:1753 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1764 ../panels/color/cc-color-panel.c:1775 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Некалибрирано" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1715 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "Овој уред нема менаџмент на бои" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1756 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "Овој уред користи некалибрирани податоци" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1767 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "" -"Овој уред нема соодветен профил за корекција на боја на целиот екран." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1800 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "Овој уред има стар профил кој можеби не е точен." - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1828 -#| msgid "Not connected" -msgid "Not specified" -msgstr "Не е одредено" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2013 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "Не се откриени уреди кои поддржуваат менаџмент на бои" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2242 -#| msgid "_Detect Displays" -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "Приказ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "Скенер" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 -#| msgid "Pointer" -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "Печатач" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "Веб камера" - -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Colors" -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"На секој уред му треба ажуриран профил за бои за бојата да биде правилно " -"менаџирана." - -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Learn more" -msgstr "Дознајте повеќе" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "Дознајте повеќе за менаџментот на бои" - -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "Додај уред" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "Додај виртуелен уред" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -#| msgid "Delete" -msgid "Delete device" -msgstr "Избриши уред" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -#| msgid "Remove from Favorites" -msgid "Remove a device" -msgstr "Отстрани уред" - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -#| msgid "All files" -msgid "Add profile" -msgstr "Додај профил" - -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -msgid "Calibrate…" -msgstr "Калибрирај..." - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "Калибрирај го уредот" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -#| msgid "Remove from Favorites" -msgid "Remove profile" -msgstr "Отстрани профил" - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "New e-mail" -msgid "View details" -msgstr "Прегледај ги деталите" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -#| msgid "_Device:" -msgid "Device type:" -msgstr "Тип на уред:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -#| msgid "_Manager:" -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -#| msgid "_Models:" -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"Може да влечите датотеки со слики во овој прозорец за автоматско довршување " -"на полињата погоре." - -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "Поставувања за менаџмент на бои" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "Боја;ICC;Профил;Калибрирај;Печатач;Приказ;" - -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:585 -msgid "United States" -msgstr "САД" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:586 -msgid "Germany" -msgstr "Германија" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:587 -#| msgid "Appearance" -msgid "France" -msgstr "Франција" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:588 -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:589 -msgid "China" -msgstr "Кина" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:294 -#| msgid "Select Image" -msgid "Select a region" -msgstr "Изберете регион" - -#: ../panels/common/gdm-languages.c:781 -msgid "Unspecified" -msgstr "Неодредено" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -#| msgid "Select Image" -msgid "Select a language" -msgstr "Изберете јазик" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609 -msgid "_Select" -msgstr "_Изберете" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -#| msgid "_Resolution" -msgid "_Region:" -msgstr "_Регион:" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -#| msgid "C_ity:" -msgid "_City:" -msgstr "_Град:" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -#| msgid "Network Servers" -msgid "_Network Time" -msgstr "_Мрежно време" - -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 -msgid "Set the time one hour ahead." -msgstr "Постави го времето за еден час нанапред." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid "Set the time one hour back." -msgstr "Постави го времето за еден час наназад." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 -msgid "Set the time one minute ahead." -msgstr "Постави го времето за една минута нанапред." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 -msgid "Set the time one minute back." -msgstr "Постави го времето за една минута наназад." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 -msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "Промени AM/PM." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -#| msgid "Fonts" -msgid "Month" -msgstr "Месец" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -#| msgid "D_elay:" -msgid "Day" -msgstr "Ден" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -#| msgid "Search" -msgid "Year" -msgstr "Година" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -msgid "24-hour" -msgstr "24 часа" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 -msgid "January" -msgstr "Јануари" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 -msgid "February" -msgstr "Февруари" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -#| msgid "Search" -msgid "March" -msgstr "Март" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -#| msgid "pixel" -#| msgid_plural "pixels" -msgid "April" -msgstr "Април" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "May" -msgstr "Мај" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 -msgid "June" -msgstr "Јуни" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 -msgid "July" -msgstr "Јули" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 -msgid "August" -msgstr "Август" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -msgid "September" -msgstr "Септември" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -#| msgid "Other" -msgid "October" -msgstr "Октомври" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 -msgid "November" -msgstr "Ноември" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -msgid "December" -msgstr "Декември" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Date & Time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Date and Time preferences panel" -msgstr "Панел за преференци за датум и време" - -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "Часовник;Временска зона;Локација;" - -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:509 -#| msgid "Normal" -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:510 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Counterclockwise" -msgstr "Обратно од стрелките на часовникот" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:511 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Clockwise" -msgstr "Во насока на стрелките на часовникот" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:512 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 степени" - -#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being -#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be -#. * "Pantallas en Espejo". -#. -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your -#. * laptop's screen is the same as your external projector. -#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, -#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:659 -#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 -msgid "Mirrored Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:677 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 -#| msgid "Typing Monitor" -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:783 -#, c-format -#| msgid "%d x %d" -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:785 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1695 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "Влечете за да го промените примарниот приказ." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1753 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" -"Изберете монитор за да ги промените неговите својства; влечете го за да ја " -"промените неговата поставеност." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2168 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2384 -#, c-format -msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2412 -#| msgid "Could not load the main interface" -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "Не можам да ја зачувам конфигурацијата за екранот" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2472 -#| msgid "_Detect Displays" -msgid "Could not detect displays" -msgstr "Не можев да детектирам прикази" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737 -msgid "All displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2888 -#| msgid "Change screen resolution" -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Не можев да добијам информации за приказот" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Resolution" -msgstr "_Резолуција" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "R_otation" -msgstr "Р_отација" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "L_auncher placement" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "S_ticky edges" -msgstr "" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "_Огледало на приказот" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "Забелешка: ова може да ги ограничи опциите за резолуција" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "_Детектирај прикази" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "_Detect Displays" -msgid "Displays" -msgstr "Прикази" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "Промени ја резолуцијата и позицијата на мониторите и проекторите" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "Панел;Проектор;xrandr;Екран;Резолуција;Освежи;" - -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "VESA: %s" - -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79 -#: ../panels/network/panel-common.c:158 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587 -#, c-format -#| msgid "Edit" -msgid "%d-bit" -msgstr "%d-bit" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:746 -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown model" -msgstr "Непознат модел" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "" -"Следното најавување ќе се обидам да го користам стандардното искуство." - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:831 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "" -"Следното најавување ќе се користи режимот за спас, наменет за неподдржан " -"графички хардвер." - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:873 -#| msgid "Callback" -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "Спасувачка" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879 -#| msgid "Standard XTerminal" -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "Стандардна" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1202 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Прашај ме што да направам" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1206 ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "Do nothing" -msgstr "Не прави ништо" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1210 -#| msgid "Open File" -msgid "Open folder" -msgstr "Отвори папка" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 -msgid "Other Media" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 -#| msgid "Select your default applications" -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "Изберете апликација за аудио CD-ња" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 -#| msgid "Select your default applications" -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "Изберете апликација за видео CD-ња" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" -"Одберете апликација која ќе се пушти кога ќе се поврзе пуштач на музика" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "Одберете апликација која ќе се пушти кога ќе се поврзе камера" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 -#| msgid "Select your default applications" -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "Изберете апликација за софтверски CD-ња" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 -msgid "audio DVD" -msgstr "audio DVD" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "blank Blu-ray disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 -msgid "blank CD disc" -msgstr "blank CD disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "blank DVD disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "blank HD DVD disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "Blu-ray video disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 -msgid "e-book reader" -msgstr "e-book reader" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "HD DVD video disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 -msgid "Picture CD" -msgstr "Picture CD" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super Video CD" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 -msgid "Video CD" -msgstr "Video CD" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440 -msgid "Windows software" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1441 -msgid "Software" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647 -#| msgid "Action" -msgid "Section" -msgstr "Оддел" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:11 -#| msgid "_Overwrite" -msgid "Overview" -msgstr "Преглед" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:18 -#| msgid "Open with Default Application" -msgid "Default Applications" -msgstr "Стандардни апликации" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "Removable Media" -msgstr "Removable Media" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "Верзија %s" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1753 -#| msgid "Install" -msgid "Install Updates" -msgstr "Инсталирај ажурирања" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1757 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "Системот е ажуриран" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1761 -#| msgid "Checking password..." -msgid "Checking for Updates" -msgstr "Прoверувам дали има ажурирањ" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "_Details" -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "Информации за системот" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba" -"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" -"уред;систем;информација;меморија;процесор;верзија;стандардно;апликација;спас;" -"префереиран;cd;dvd;usb;ауди;видео;диск;преносен;медиум;атоматско пуштање;" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Изберте како ќе се справувам со другите медиуми" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -#| msgid "H_yper" -msgid "_Type:" -msgstr "_Тип" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -#| msgid "Devices" -msgid "Device name" -msgstr "Име на уред" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -#| msgid "_Profession:" -msgid "Processor" -msgstr "Процесор" - -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "Тип на ОС" - -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating..." -msgstr "Пресметувам..." - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "_Web" -msgstr "_Веб" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -#| msgid "KMail" -msgid "_Mail" -msgstr "_Пошта" - -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -#| msgid "Cale_ndar:" -msgid "_Calendar" -msgstr "_Календар" - -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "M_usic" -msgstr "М_узика" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "_Video" -msgstr "_Видео" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "_Photos" -msgstr "_Слики" - -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "Изберете како ќе се справувам со медиумот" - -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "CD _audio" -msgstr "_Аудио CD" - -#: ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "_DVD video" -msgstr "_DVD видео" - -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -#| msgid "Muine Music Player" -msgid "_Music player" -msgstr "_Пуштач на музика" - -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -msgid "_Software" -msgstr "_Софтвер" - -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media..." -msgstr "_Други медиуми..." - -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Не прашувај или стартувај програми при внесување на медиум" - -#: ../panels/info/info.ui.h:27 -msgid "Driver" -msgstr "Драјвер" - -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -#| msgid "Appearance" -msgid "Experience" -msgstr "Искуство" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:30 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "Присилен режим за _спас" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "Звук и медиуми" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "Исклучи го гласот" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "Намали ја гласноста" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -#| msgid "Roll up" -msgid "Volume up" -msgstr "Зголеми ја гласноста" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "Пушти пуштач на медиуми" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Пушти (или пушти/пауза)" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -#| msgid "S_ound playback:" -msgid "Pause playback" -msgstr "Паузирај" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -#| msgid "S_ound playback:" -msgid "Stop playback" -msgstr "Стопирај" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "Претходна песна" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "Следна песна" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "Извади" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -#| msgid "Typing Break" -msgid "Typing" -msgstr "Пишување" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Switch to next source" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "Пуштачи" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Пушти прелистувач на помош" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Пушти калкулатор" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch email client" -msgstr "Пушти клиент за е-пошта" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch terminal" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -#| msgid "Epiphany Web Browser" -msgid "Launch web browser" -msgstr "Пушти веб прелистувач" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Home folder" -msgstr "Домашна папка" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Search" -msgstr "Пребарувај" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -#| msgid "Screen Resolution" -msgid "Screenshots" -msgstr "Слики од екранот" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 -#| msgid "Take a break!" -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Сликај го екранот" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Земи слика од прозорец" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "System" -msgstr "Систем" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -#| msgid "Logout" -msgid "Log out" -msgstr "Одјави се" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -#| msgid "Lock Screen" -msgid "Lock screen" -msgstr "Заклучи го екранот" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "Универзален пристап" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "Исклучи или пушти зум" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Zoom in" -msgstr "Зумирај" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Zoom out" -msgstr "Одзумирај" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "Исклучи или пушти го читачот на екранот" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "Исклучи или приклучи ја екранската тастатура" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "Намали ја големината на текстот" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Намали ја големината на текстот" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "Пушти или исклучи висок контраст" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1062 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1828 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможено" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -msgid "Compose Key" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "Keyboard" -msgstr "Тастатура" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "Промени ги поставувањата за тастатурата" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "Кратенка;Повтори;Трепкај;" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -#| msgid "Custom Shortcuts" -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Сопствена кратенка" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "C_ommand:" -msgstr "К_оманда:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -#| msgid "Repeat Keys" -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Повтори ги копчињата" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Притисокот на копче се повторува копчето е задржано повеќе" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Одложување:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Speed:" -msgstr "Брзина:" - -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 -#| msgid "Shortcut" -msgid "Short" -msgstr "Кратко" - -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Бавно" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Брзина на повторување на копчињата" - -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Login" -msgid "Long" -msgstr "Долго" - -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -#| msgid "_Paste" -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -#| msgid "Cursor Blinking" -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Трепкање на стрелката" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Стрелката трепка во текстуални полиња" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Б_рзина:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -#| msgid "Cursor blinks speed" -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "Брзина на трепкање на стрелката" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "Layout Settings" -msgstr "Поставувања за распоредот" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -#| msgid "Shortcut" -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Додај кратенка" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -#| msgid "Shortcut" -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "Отстрани кратенка" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -#| msgid "" -#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -#| "combination, or press backspace to clear." -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"За да ги уредите кратенките, кликнете на саканиот ред и стиснете на нова " -"комбинација од копчиња или пак притиснете backspace за да ги исчистите." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#| msgid "Shortcut" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Кратенки" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:554 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:562 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:867 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1410 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Сопствени кратенки" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:722 -msgid "" -msgstr "<Непознато дејство>" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Кратенката „%s“ не може да се користи бидејќи ќе стане невозможно да се " -"пишува со ова копче.\n" -"Ве молам пробајте со копче како Control, Alt или Shift во исто време." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1251 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Кратенката „%s“ веќе се користи за \n" -" „%s“" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "Ако ја смените кратенката во %s, кратенката %s ќе биде исклучена." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1262 -msgid "_Reassign" -msgstr "_Додели пак" - -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:163 -msgid "_Test Your Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Set your mouse preferences" -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "Поставете ги преференците за глушецот" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "Тракпад;Стрелка;Клик;Тапкање;Двоен;Копче;Тракбол;" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Преференци на глушецот" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 -#| msgid "Double-Click Timeout" -msgid "Double-click timeout" -msgstr "Застој за двоен клик" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Double-click" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Primary _button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "_Left" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "_Right" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Mouse" -msgstr "Глушец" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "_Pointer speed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "Touchpad" -msgstr "Тачпад" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "Disable while _typing" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Tap to _click" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Two _finger scroll" -msgstr "" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2293 -#| msgid "Network Proxy" -msgid "Network proxy" -msgstr "Мрежен прокси" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2111 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2493 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2560 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "Мрежните сервиси на системот не се компатибилни со оваа верзија." - -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1096 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "Режим за во а_вион" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Network Proxy" -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Network Servers" -msgid "Network settings" -msgstr "Мрежни поставувања" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "Мрежа;Безжичен;IP;LAN;Прокси;" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -msgid "Add new connection" -msgstr "" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1711 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1198 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1605 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1609 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1206 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1211 -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433 -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654 -msgid "never" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 -msgid "today" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 -msgid "yesterday" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:273 -msgid "Not connected" -msgstr "Не е поврзано" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104 -msgid "Out of range" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962 -#, c-format -msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2768 -msgid "Forget" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " -"to share your internet connection with others." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567 -msgid "" -"It is not possible to access the internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3421 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Да го прекинам hotspot-от и да ги исклучам неговите корисници?" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3424 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_Прекини го hotspot-от" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:306 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"Автоматскот откривање на веб прокси се користи кога не е даден " -"конфигурациски URL." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:314 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "Ова не е препорачано за недоверливи јавни мрежи." - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2219 -#| msgid "_FTP proxy:" -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: ../panels/network/network.ui.h:25 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ../panels/network/network.ui.h:26 -#| msgid "Pointer" -msgid "Provider" -msgstr "Провајдер" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2061 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2064 ../panels/network/network.ui.h:27 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -#| msgid "Address" -msgid "IP Address" -msgstr "IP адреса" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2058 ../panels/network/network.ui.h:12 -#| msgid "Address" -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 адреса" - -#: ../panels/network/network.ui.h:14 -#| msgid "Default Pointer" -msgid "Default Route" -msgstr "Стандардна рута" - -#: ../panels/network/network.ui.h:15 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/network.ui.h:17 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "_Options..." -msgstr "_Опции..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:5 -#| msgid "None" -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "Рачно" - -#: ../panels/network/network.ui.h:7 -#| msgid "Autodetect" -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматски" - -#: ../panels/network/network.ui.h:35 -#| msgid "_Meta" -msgid "_Method" -msgstr "_Метод" - -#: ../panels/network/network.ui.h:36 -#| msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgid "_Configuration URL" -msgstr "_URL за конфигурирање" - -#: ../panels/network/network.ui.h:37 -#| msgid "H_TTP proxy:" -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "H_TTP прокси" - -#: ../panels/network/network.ui.h:38 -#| msgid "H_TTP proxy:" -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "H_TTPS прокси:" - -#: ../panels/network/network.ui.h:39 -#| msgid "_FTP proxy:" -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "_FTP прокси" - -#: ../panels/network/network.ui.h:40 -#| msgid "S_ocks host:" -msgid "_Socks Host" -msgstr "S_ocks хост" - -#: ../panels/network/network.ui.h:45 -msgid "Apply system wide" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "Изберете го интерфејсот за користење со новиот сервис" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:4 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -#| msgid "Devices" -msgid "Add Device" -msgstr "Додај уред" - -#: ../panels/network/network.ui.h:28 -msgid "VPN Type" -msgstr "Тип на VPN" - -#: ../panels/network/network.ui.h:29 -msgid "Gateway" -msgstr "Премин" - -#: ../panels/network/network.ui.h:30 -#| msgid "Full Name" -msgid "Group Name" -msgstr "Име на група" - -#: ../panels/network/network.ui.h:31 -#| msgid "_Password:" -msgid "Group Password" -msgstr "Лозинка на група" - -#: ../panels/network/network.ui.h:32 -#| msgid "User name:" -msgid "Username" -msgstr "Корисничко име" - -#: ../panels/network/network.ui.h:34 -msgid "_Configure..." -msgstr "_Конфигурирај..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Turn On" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:87 -msgid "Wireless" -msgstr "Безжичен" - -#: ../panels/network/network.ui.h:23 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "_Користи како hotspot..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -msgid "_Connect" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -msgid "Last used" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:10 -#| msgid "Address" -msgid "Hardware Address" -msgstr "Хардверска адрееса" - -#: ../panels/network/network.ui.h:18 -msgid "Security" -msgstr "Безбедност" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Strength" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Link speed" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2057 ../panels/network/network.ui.h:11 -#| msgid "Address" -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 адреса" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Forget Network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "_Settings..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:20 -#| msgid "Network Servers" -msgid "Network Name" -msgstr "Мрежно име" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -msgid "Connected Devices" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "Security type" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 -msgid "Security key" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:83 -#| msgid "Firebird" -msgid "Wired" -msgstr "Жичен" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:94 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "Мобилен широкопојасен" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:103 -#| msgid "Models" -msgid "Mesh" -msgstr "Мрежа" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:162 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Инфраструктурен" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 -msgid "Status unknown" -msgstr "Статусот е непознат" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 -msgid "Unmanaged" -msgstr "Неменаџиран" - -#: ../panels/network/panel-common.c:199 -msgid "Firmware missing" -msgstr "Недостасува firmware" - -#: ../panels/network/panel-common.c:202 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "Кабелот е откачен" - -#: ../panels/network/panel-common.c:204 -msgid "Unavailable" -msgstr "Не е достапен" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:208 -#| msgid "Not connected" -msgid "Disconnected" -msgstr "Неповрзан" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 -msgid "Connecting" -msgstr "Се поврзувам" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 -#| msgid "Authenticated!" -msgid "Authentication required" -msgstr "Потребна е автентикација" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 -#| msgid "Not connected" -msgid "Connected" -msgstr "Поврзан" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Ја прекинувам врската" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 -#| msgid "Copying files" -msgid "Connection failed" -msgstr "Врската не успеа" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "Статусот е непознат (недостасува)" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:301 -msgid "Configuration failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:305 -msgid "IP configuration failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:309 -msgid "IP configuration expired" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:313 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:317 -msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:321 -msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:325 -msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:329 -msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:333 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:337 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:341 -msgid "PPP failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:345 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:349 -msgid "DHCP client error" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:353 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:357 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:361 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:365 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:369 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:373 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:377 -msgid "Line busy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:381 -msgid "No dial tone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:385 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:389 -msgid "Dialing request timed out" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:393 -msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:397 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:401 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:405 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:409 -msgid "Network registration denied" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:413 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:417 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:421 -msgid "PIN check failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:425 -msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:429 -msgid "Connection disappeared" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:433 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:437 -msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:441 -msgid "Modem not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:445 -msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:449 -msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:453 -msgid "SIM Pin required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:457 -msgid "SIM Puk required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:461 -msgid "SIM wrong" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:465 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:469 -msgid "Connection dependency failed" -msgstr "" - -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. -#. * The title is not visible when using GNOME Shell -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "Add Account" -msgstr "Додај сметка" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "Грешка при најавата на сметката" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "Истечени акредитиви. Најавете се повторно." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Login" -msgid "_Log In" -msgstr "_Најави се" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550 -msgid "Error creating account" -msgstr "Грешка при креирањето на сметка" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584 -msgid "Error removing account" -msgstr "Грешка при отстранувањето на сметката" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 -#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете сметката?" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "Ова нема да ја отстрани сметката од серверот." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623 -msgid "_Remove" -msgstr "_Отстрани" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Онлајн сметки" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage online accounts" -msgstr "Менаџирајте со онлајн сметките" - -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Веб;Онлајн;Разговор;Календар;Пошта;Контакт;" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "No online accounts configured" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 -#| msgid "Revert Font" -msgid "Remove Account" -msgstr "Избриши ја сметката" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 -msgid "Add an online account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 -msgid "" -"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " -"contacts, calendar, chat and more." -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168 -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown time" -msgstr "Непознат тип" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:174 -#, c-format -#| msgid "minutes" -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i минута" -msgstr[1] "%i минути" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i час" -msgstr[1] "%i часа" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часа" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:196 -#| msgid "minutes" -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минути" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 -#, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 -#, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 -#, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 ../panels/power/cc-power-panel.c:564 -msgid "Charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 -msgid "Using battery power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281 ../panels/power/cc-power-panel.c:586 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:285 ../panels/power/cc-power-panel.c:590 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353 -#, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:359 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:377 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:382 -msgid "Using UPS power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:434 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:438 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 -msgid "Cellphone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541 -msgid "Media player" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 -msgid "Computer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 -msgid "Battery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 -msgid "" -"Tip: screen brightness affects how much power is used" -msgstr "" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Pointer" -msgid "Power" -msgstr "Енергија" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "Поставувања за менаџментот со енергија" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "Енергија;Спиј;Суспендирај;Хибернирај;Батерија;" - -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "Хибернирај" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Power off" -msgstr "Исклучи се" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -#| msgid "minutes" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 минути" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -#| msgid "minutes" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 минути" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "20 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -#| msgid "minutes" -msgid "30 minutes" -msgstr "30 минути" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9 -msgid "1 hour" -msgstr "1 час" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "2 hours" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "Don't suspend" -msgstr "Не суспендирај" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "When battery is present" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "When battery is charging/in use" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" -msgstr "_Никогаш" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "On battery power" -msgstr "На батерија" - -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -msgid "When plugged in" -msgstr "Кога сум приклучен" - -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:18 -msgid "When power is _critically low" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:19 -msgid "When the lid is closed" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:20 -msgid "Show battery status in the _menu bar" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 -msgid "Low on toner" -msgstr "Тонерот е при крај" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543 -msgid "Out of toner" -msgstr "Нема тонер" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546 -msgid "Low on developer" -msgstr "Развивачот за фотографии е при крај" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549 -msgid "Out of developer" -msgstr "Нема развивач за фотографии" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "Маркерот е при крај" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Нема маркер" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555 -#| msgid "Open File" -msgid "Open cover" -msgstr "Отворен капак" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557 -#| msgid "Vendors" -msgid "Open door" -msgstr "Отворена врата" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559 -msgid "Low on paper" -msgstr "Хартијата е при крај" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561 -msgid "Out of paper" -msgstr "Нема хартија" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563 -#| msgid "Off" -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "Исклучен" - -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565 -#| msgid "_Paste" -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "Паузиран" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "Контејнерот за ѓубре е скоро полн" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "Контејнерот за ѓубре е преполн" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "Оптичкиот фотоспроводник е при крајот на животниот век" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "Оптичкиот фотоспроводник веќе не работи" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "Подготвен" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752 -#| msgid "_Profession:" -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "Процесира" - -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "Запрен" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868 -msgid "Toner Level" -msgstr "Ниво на тонер" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871 -msgid "Ink Level" -msgstr "Ниво на боја за печатење" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874 -msgid "Supply Level" -msgstr "Количина во залиха" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996 -msgid "No printers available" -msgstr "Нема достапни печатачи" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u активно" -msgstr[1] "%u активни" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "Не успеав да додадам нов печатач." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899 -msgid "Select PPD File" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282 -msgid "Searching for preferred drivers..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297 -msgid "Select from database..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306 -msgid "Provide PPD File..." -msgstr "" - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286 -#| msgid "page" -msgid "Test page" -msgstr "Тест страница" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535 -#, c-format -#| msgid "Could not load the main interface" -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Не можев да го вчитам интерфејсот: %s" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147 -#| msgid "Pointer" -msgid "Printers" -msgstr "Печатачи" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Change set" -msgid "Change printer settings" -msgstr "Промени ги поставувањата за печатачот" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "Печатач;Ред;Печати;Хартија;Боја за печатење;Тонер;" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Active Jobs" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "Resume Printing" -msgstr "Продолжи со печатење" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 -msgid "Pause Printing" -msgstr "Паузирај со печатење" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "Прекини печатење" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -#| msgid "_Add..." -msgid "_Add" -msgstr "_Додај" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Large Pointer" -msgid "Add a New Printer" -msgstr "Додај нов печатач" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -msgid "Loading options..." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 -msgid "One Sided" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 -msgid "Portrait" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "Чекам" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331 -#| msgid "Help" -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "Задржан" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335 -#| msgid "_Profession:" -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "Се процесира" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "Запрено" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "Прекинато" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347 -#| msgid "About Me" -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "Прекинато" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "Завршено" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431 -#| msgid "_Title:" -msgid "Job Title" -msgstr "Наслов на печатењето" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440 -msgid "Job State" -msgstr "Состојба на печатењето" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446 -#| msgid "Theme" -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 -#, c-format -msgid "%s Active Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 -msgid "No printers detected." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 -msgid "Two Sided" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -msgid "Paper Type" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -msgid "Paper Source" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -msgid "Output Tray" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 -msgid "Pages per side" -msgstr "" - -#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 -msgid "Two-sided" -msgstr "" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "General" -msgstr "" - -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Page Setup" -msgstr "" - -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Installable Options" -msgstr "" - -#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Job" -msgstr "" - -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Image Quality" -msgstr "" - -#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Color" -msgstr "" - -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Finishing" -msgstr "" - -#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -msgid "Auto Select" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -msgid "Printer Default" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -#| msgid "Pointer" -msgid "Add Printer" -msgstr "Додај печатач" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -#| msgid "Remove from Favorites" -msgid "Remove Printer" -msgstr "Отстрани печатач" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "Залиха" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -#| msgid "Action" -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -#| msgid "Default" -msgid "_Default" -msgstr "_Стандарден" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "Печатења" - -#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -#| msgid "Shutdown" -msgid "_Show" -msgstr "_Покажи" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -#| msgid "Models" -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "page 3" -msgstr "" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "Испечати _тест страница" - -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -#| msgid "_Open" -msgid "_Options" -msgstr "_Опции" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:31 -msgid "Add New Printer" -msgstr "Додај нов печатач" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:33 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" -"Жалам, но сервисот за печатење\n" -"изгледа дека не е активен." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Region & Language" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your region and language settings" -msgstr "Промени ги поставувањата за регион и јазик" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;" -msgstr "Јазик;Распоред;Тастатура;" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 -#| msgid "Opera" -msgid "Imperial" -msgstr "Империјален" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 -msgid "Metric" -msgstr "Метрички" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose an input source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "Изберете извор на влез за додавање" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:420 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" -"Најавниот екран, сметките на системот и новите корисници ги корсистат " -"системските поставувања за јазик и регион." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" -"Најавниот екран, сметките на системот и новите корисници ги корсистат " -"системските поставувања за јазик и регион. Можете да ги промените " -"системските поставувања да се совпаѓаат со Вашите." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428 -#| msgid "Copying '%s'" -msgid "Copy Settings" -msgstr "Копирај ги поставувањата" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "Копирај ги поставувањата..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "Регион и јазик" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "" -"Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" -"Изберете јазик (промените ќе бидат активни следниот пат кога ќе се најавите)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -#| msgid "_Language:" -msgid "Add Language" -msgstr "Додај јазик" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -#| msgid "_Install..." -msgid "Install languages..." -msgstr "Инсталирај јазици..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -#| msgid "_Language:" -msgid "Language" -msgstr "Јазик" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "" -"Изберете регион (промените ќе бидат активни следниот пат кога ќе се најавите)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Add Region" -msgstr "Додај регион" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Remove Region" -msgstr "Отстрани го регионот" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -#| msgid "aterm" -msgid "Dates" -msgstr "Датуми" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -#| msgid "Test" -msgid "Times" -msgstr "Времиња" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Numbers" -msgstr "Бројки" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Currency" -msgstr "Валута" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -#| msgid "_Department:" -msgid "Measurement" -msgstr "Мерење" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "Examples" -msgstr "Примери" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -#| msgid "Fonts" -msgid "Formats" -msgstr "Формати" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Add Input Source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Remove Input Source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Input Source Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "Use the same source for all windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -msgid "Allow different sources for each window" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "Input Sources" -msgstr "" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 -#| msgid "By _language" -msgid "Display language:" -msgstr "Јазик за приказ:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -#| msgid "_Input boxes:" -msgid "Input source:" -msgstr "Влезен извор:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -#| msgid "Port:" -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Your settings" -msgstr "Вашите поставувања" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -#| msgid "_Type to test settings:" -msgid "System settings" -msgstr "Системски поставувања" - -#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180 -msgid "New accelerator…" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "Поставувања за светлост и заклучување на екранот" - -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "Светлост;Заклучи;Затемни;Зацрни;Монитор;" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "Екранот се исклучува" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -#| msgid "seconds" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 секунди" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -#| msgid "minutes" -msgid "1 minute" -msgstr "1 минута" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -#| msgid "minutes" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 минути" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -#| msgid "minutes" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 минути" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "_Затемни го екранот за да заштедува енергија" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Brightness" -msgstr "Светлост" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "_Изгасни го екранот при неактивност од:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -#| msgid "Lock Screen" -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "_Заклучи го екранот по:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Require my password when waking from suspend" -msgstr "" - -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "Не заклучувај се кога сум дома" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "Locations..." -msgstr "Локации..." - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 -msgid "Show _notifications when locked" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 -msgid "Lock" -msgstr "Заклучи" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:49 ../panels/sound-nua/applet-main.c:49 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Овозможи дебагирање на код" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:50 ../panels/sound-nua/applet-main.c:50 -#| msgid "Open with Default Application" -msgid "Version of this application" -msgstr "Верзија на оваа апликација" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:62 ../panels/sound-nua/applet-main.c:62 -msgid " — GNOME Volume Control Applet" -msgstr " — Аплетот за контрола на глас на GNOME" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 -#| msgid "Unknown Volume Control %d" -msgid "Volume Control" -msgstr "Контрола на гласност" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "Покажи ги контролите за глас" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "Промени ја гласноста на звукот и звучните настани" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 -msgid "Bark" -msgstr "Лаење" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 -msgid "Drip" -msgstr "Капење" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 -msgid "Glass" -msgstr "Стакло" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 -#| msgid "Sound" -msgid "Sonar" -msgstr "Сонар" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 -#: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:270 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1806 -#| msgid "Mutt" -msgid "Output" -msgstr "Излез" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:272 -msgid "Sound Output Volume" -msgstr "Гласност на звучниот излез" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 -#: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:276 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1939 -msgid "Input" -msgstr "Влез" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:278 -msgid "Microphone Volume" -msgstr "Гласност на микрофонот" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:111 -#| msgid "Left" -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "Лево" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:112 -#| msgid "Right" -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "Десно" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:115 -#| msgid "Search" -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "Назад" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:116 -#| msgid "Fonts" -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "Напред" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:119 -#| msgid "Minimize" -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:120 -#| msgid "Maximize" -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Balance:" -msgstr "_Ниво:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:298 -#| msgid "_Name:" -msgid "_Fade:" -msgstr "_Избледни:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:301 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_Вуфер:" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 -#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:603 -#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:612 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607 -#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:607 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "Непојачано" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622 -#: ../panels/sound-nua/gvc-combo-box.c:167 -#| msgid "_Mobile:" -msgid "_Profile:" -msgstr "_Профил:" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1835 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u излез" -msgstr[1] "%u излеза" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1845 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u влез" -msgstr[1] "%u влеза" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:2362 -msgid "System Sounds" -msgstr "Системски звуци" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "_Тестирај ги звучниците" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:343 -msgid "Peak detect" -msgstr "Детектирај врв" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1636 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:596 -#| msgid "_Name:" -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1738 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "Тестирање на звучникот за %s" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2079 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_Излезно ниво на гласност:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "И_зберете уред за звучен излез:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "Поставувања за избраниот уред:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1986 -#| msgid "_Input boxes:" -msgid "_Input volume:" -msgstr "Гласност на _влез:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2019 -#| msgid "_Input boxes:" -msgid "Input level:" -msgstr "Гласност на влез" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "О_дберете уред за звучен влез:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2040 -#| msgid "Sound files" -msgid "Sound Effects" -msgstr "Звучни ефекти" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2047 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Alert sound" -msgid "_Alert volume:" -msgstr "Звук за из_вестување:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2060 -#| msgid "_Application font:" -msgid "Applications" -msgstr "Апликации" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2064 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "Нема апликации кои моментално пуштаат или снимаат аудио." - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:190 -msgid "Built-in" -msgstr "Вградено" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:456 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:468 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:480 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Преференци за звук" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:459 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:470 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:482 -msgid "Testing event sound" -msgstr "Тестирам звук за настани" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "Default" -msgstr "Стандардно" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:587 -msgid "From theme" -msgstr "Од тема" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:782 -#| msgid "Play _alert sound" -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "Из_берете звук за известување:" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:221 -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:333 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:229 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Субвуфер" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:235 -#, c-format -#| msgid "Sound Preferences" -msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "Не успеав да ги стартувам преференците за звук: %s" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:261 -#| msgid "C_ut" -msgid "_Mute" -msgstr "И_склучи го гласот" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:270 -#| msgid "Sound Preferences" -msgid "_Sound Preferences" -msgstr "_Преференци за звук" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:415 -#| msgid "Multimedia" -msgid "Muted" -msgstr "Гласот е исклучен" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 -#: ../panels/sound-nua/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "Сопствен" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "Картичка;Микрофон;Звук;Намалување;Баланс;Bluetooth;Слушалки;" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:781 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:960 -#, c-format -msgid "Settings for %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:811 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:973 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1811 -msgid "Play sound through" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:726 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:859 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1836 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1968 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1909 -msgid "Test:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1916 -msgid "Test Sound" -msgstr "Тестирај звук" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1943 -msgid "Record sound from" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:522 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:528 -#| msgid "New shortcut..." -msgid "No shortcut set" -msgstr "Нема кратенки" - -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Appearance Preferences" -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Преференции за универзален пристап" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "Низок" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 -#| msgid "Normal" -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95 -#| msgid "Right" -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "Високо" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "Висок/инверзен" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -msgid "On screen keyboard" -msgstr "Екранска тастатура" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -msgid "GOK" -msgstr "GOK" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -msgid "OnBoard" -msgstr "OnBoard" - -#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1217 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1600 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -#| msgid "Small" -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "Мал" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -#| msgid "Normal" -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -#| msgid "Large" -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "Голем" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -#| msgid "Large" -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "Поголем" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "High Contrast" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Beep on Caps and Num Lock" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "Options..." -msgstr "Опции..." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -#| msgid "Linux Screen Reader" -msgid "Screen Reader" -msgstr "Читач на екранот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "Исклучи или приклучи:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, zoom" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom in:" -msgstr "Зумирај:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Zoom out:" -msgstr "Одзумирај:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Large Text" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Seeing" -msgstr "Гледање" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Visual alert" -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Визуелни известувања" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "Користи визуелен индикатор кога ќе се појави звучен сигнал" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -#| msgid "Flash window" -msgid "Flash the window title" -msgstr "Трепни го насловот на прозорецот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -#| msgid "Flash screen" -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "Трепни го целиот екран" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "Затворен натпис" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "Прикажи текстуален опис на звуците и говорот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "_Тестирај го блицот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Warning" -msgid "Hearing" -msgstr "Слушање" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "On Screen Keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 -#| msgid "Sticky Keys" -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Лепливи копчиња" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "Третира секвенца на изменувачки копчиња како комбинација на копчиња" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "_Оневозможи ако две копчиња се притиснати одеднаш" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "Свирни кога е притиснат _менувач" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -#| msgid "Slow Keys" -msgid "Slow Keys" -msgstr "Бавни копчиња" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" -"Става период на доцнење кога некое копче е притиснато и тоа е прифатено" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "Д_оцнење за прифаќање:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "Доцнење при пишување на бавните копчиња" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -#| msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgid "Beep when a key is" -msgstr "Свирни кога некое копче е" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "pressed" -msgstr "притиснато" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "accepted" -msgstr "прифатено" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "rejected" -msgstr "одбиено" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -#| msgid "Mouse Keys" -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Одбивни копчиња" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "Ги игнорира брзите дупликати при притискање на копчињата" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "До_цнење за прифаќање:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "Доцнење при пишување на одбивните копчиња" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -#| msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "Свирни кога некое копче е отфр_лено" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Копчиња на глушецот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "Контрола на стрелката со тастатура" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -#| msgid "Mouse" -msgid "Video Mouse" -msgstr "Видео глушец" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "Контролирај ја стрелката со помош на видео камера." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 -#| msgid "Simulated Secondary Click" -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Симулиран двоен клик" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 -#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Активирај го секундардниот клик со држење на примарното копче" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -#| msgid "Seco_ndary click:" -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Период за двоен клик" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 -msgid "Hover Click" -msgstr "Клик со застанување со стрелката врз предметите" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Иницирај клик при запирање на движењето на стрелката" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -msgid "D_elay:" -msgstr "З_астој:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -#| msgid "_Motion threshold:" -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "_Праг на движење:" - -#. small threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 -msgid "Small" -msgstr "Мала" - -#. large threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 -msgid "Large" -msgstr "Голема" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91 -#| msgid "Mouse Keys" -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Поставувања на глушецот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "Покажување и кликање" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -#| msgid "Flash screen" -msgid "Full Screen" -msgstr "На цел екран" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 -msgid "Top Half" -msgstr "Горна половина" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 -msgid "Bottom Half" -msgstr "Долната половина" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -#| msgid "Left" -msgid "Left Half" -msgstr "Лева половина" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -#| msgid "Right" -msgid "Right Half" -msgstr "Десна половина" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "Zoom Options" -msgstr "Опции за зумирање" - -#: ../panels/background/background.ui.h:2 -msgid "Zoom" -msgstr "Зумирај" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Magnification:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -msgid "Screen part:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Magnifier" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Thickness:" -msgstr "" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Thin" -msgstr "Тенко" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Thick" -msgstr "Дебело" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Length:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Мети" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "White on black:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Full" -msgstr "" - -#. low sensitivity -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:576 -msgid "Low" -msgstr "Ниско" - -#. high sensitivity -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -#| msgid "Right" -msgid "High" -msgstr "Висок" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -msgid "Color Effects:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -msgid "Color Effects" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -#| msgid "Standard XTerminal" -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "Стандардно" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -#| msgid "Terminator" -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "Администратор" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "Add account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Local Account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -#| msgid "User name:" -msgid "_Username" -msgstr "_Корисничко име" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Full Name" -msgid "_Full name" -msgstr "_Цело име" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Login Name" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -#| msgid "_Password:" -msgid "_Password" -msgstr "_Лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "Administrator Password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "Левиот палец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Левиот мал прст" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Левиот прст прстеноносец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "Десниот мал прст" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -#| msgid "Right" -msgid "Right thumb" -msgstr "Десен палец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Десниот среден прст" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Десниот прст прстеноносец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "Десниот мал прст" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Овозможи најава со отпечаток од прст" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "_Десен показалец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "_Лев показалец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_Друг прст:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Вашиот отпечаток беше успешно зачуван. Сега можете да се најавувате со " -"користење на Вашиот читач на отпечатоци." - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "seconds" -msgid "User Accounts" -msgstr "Кориснички сметки" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "Додај или отстрани корисници" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Најава;Има;Отпечаток;Аватар;Лого;Лице;Лозинка;" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -#| msgid "_New password:" -msgid "Set a password now" -msgstr "Изберете лозинка сега" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "Изберете лозинка на следното најавување" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "Најави се без лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "Оневозможи ја оваа сметка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "Овозможи ја оваа сметка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -#| msgid "_Print" -msgid "_Hint" -msgstr "_Помош" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" -"Овој потсетник ќе биде прикажен на најавниот екран. Тој ќе биде достапен на " -"сите корисници на системот. b>Не ставајте ја Вашата лозинка тука." - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Change password" -msgid "C_onfirm password" -msgstr "По_тврди ја лозинката" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -#| msgid "_New password:" -msgid "_New password" -msgstr "_Нова лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Generate a password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -#| msgid "Filter" -msgid "Fair" -msgstr "Во ред" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -#| msgid "Current _password:" -msgid "Current _password" -msgstr "Тековна _лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -#| msgid "Action" -msgid "_Action" -msgstr "_Дејство" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -#| msgid "Change password" -msgid "Changing password for" -msgstr "Ја променувам лозинката за" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -#| msgid "_New password:" -msgid "_Show password" -msgstr "_Покажи ја лозинката" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "Како да изберете добра лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 -#| msgid "Change set" -msgid "Ch_ange" -msgstr "Про_мени" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "Менување на сликата за:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" -"Одберете слика која ќе биде прикажана на најавниот екран за оваа сметка." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Galeon" -msgid "Gallery" -msgstr "Галерија" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1068 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Прелистај за повеќе слики" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Take a break!" -msgid "Take a photograph" -msgstr "Сликај" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "Прелистај" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "Фотографија" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "Информации за сметката" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Add User Account" -msgstr "Додај корисничка сметка" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Revert Font" -msgid "Remove User Account" -msgstr "Отстрани корисничка сметка" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "Login Options" -msgstr "Опции за најавување" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "А_втоматска најава" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "Најава со _отпечаток" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -#| msgid "User name:" -msgid "User Icon" -msgstr "Корисничка икона" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -#| msgid "_Language:" -msgid "_Language" -msgstr "_Јазик" - -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:467 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:731 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "Премногу кратка" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password strength" -msgid "Not good enough" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:470 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:732 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "Слаба" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:733 -#| msgid "Filter" -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "Добра" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:474 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:734 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "Добра" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:476 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:735 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "Јака" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 -#| msgid "Authenticated!" -msgid "Authentication failed" -msgstr "Автентикацијата не успеа" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:376 -#, c-format -#| msgid "The password is too short." -msgid "The new password is too short" -msgstr "Новата лозинка е премногу кратка" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 -#, c-format -#| msgid "The password is too simple." -msgid "The new password is too simple" -msgstr "Новата лозинка е премногу едноставна" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 -#, c-format -#| msgid "The old and new passwords are too similar." -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "Старата и новата лозинка се премногу слични" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 -#, c-format -#| msgid "The two passwords are not equal." -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "Новата лозинка веќе беше користена неодамна." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 -#, c-format -#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "Новата лозинка треба да содржи нумерички и специјални знаци" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 -#, c-format -#| msgid "The old and new passwords are the same." -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "Старата и новата лозинка се исти" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#| "re-authenticate." -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "Вашата лозинка беше променета откако претходно се автентициравте!" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 -#, c-format -#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "Новата лозинка не содржи доволно различни знаци" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 -#, c-format -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180 -msgid "Failed to add account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445 -msgid "Failed to register account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Немате дозвола да пристапите на уредот. Контактирајте со Вашиот " -"администратор на системот." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "Уредот е веќе во употреба." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -#| msgid "A system error has occurred" -msgid "An internal error occurred." -msgstr "Се случи внатрешна грешка." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -#| msgid "Disabled" -msgid "Enabled" -msgstr "Овозможено" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Да ги избришам регистрираните отпечатоци?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Избриши ги отпечатоците" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"Дали сакате да ги избришите регистрираните отпечатоци за да се оневозможи " -"најавувањето со отпечатоци?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 -#| msgid "None" -msgid "Done!" -msgstr "Готово!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "Не можев да пристапам на уредот „%s“" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "Не можев да започнам со снимање на отпечаток на уредот „%s“" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 -#| msgid "Could not load the main interface" -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "Не можев да пристапам до ниеден читач на отпечатоци" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Контактирајте со администраторот на системот за помош." - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" -"За да овозможите најава со отпечаток, мора да снимате Ваш отпечаток со " -"користење на уредот „%s“." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 -#| msgid "Select Image" -msgid "Selecting finger" -msgstr "Избирам прст" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "Запишани отпечатоци" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 -msgid "Summary" -msgstr "Резиме" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97 -msgid "_Generate a password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 -msgid "Please choose another password." -msgstr "Одберете друга лозинка." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:295 -#| msgid "Please type your password in the New password field." -msgid "Please type your current password again." -msgstr "Ве молам, внесете ја Вашата лозинка пак." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301 -#| msgid "Your password has been changed." -msgid "Password could not be changed" -msgstr "Лозинката не може да биде променета" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:373 -#| msgid "_Retype new password:" -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "Треба да внесите нова лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:382 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "Треба да ја потврдите лозинката" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385 -#| msgid "The password is too short." -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Лозинките не се совпаѓаат" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:391 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "Треба да ја внесите Вашата тековна лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:394 -#| msgid "That password was incorrect." -msgid "The current password is not correct" -msgstr "Тековната лозинка не е точна" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:515 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Лозинките не се совпаѓаат" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:541 -#| msgid "Change password" -msgid "Wrong password" -msgstr "Погрешна лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 -#| msgid "Disabled" -msgid "Disable image" -msgstr "Оневозможи слика" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo..." -msgstr "Сликај..." - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "Прелистај за повеќе слики..." - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "Се користи од %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:809 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:818 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "Веќе постои корисник со име „%s“." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 -#, c-format -msgid "No user with the name '%s' exists." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569 -msgid "This user does not exist." -msgstr "Овој корисник не постои." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "Не успеав да го избришам корисникот" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "Не можете да ја избришете сопствената сметка." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s е сѐ уште најавен(а)" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"Бришењето на корисник додека е сѐ уште најавен може да го доведе системот во " -"неправилна состојба." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "Дали сакате да ги зачувате датотеките на „%s“?" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"Можно е да го зачувате домашниот директориум, поштата и привремените " -"датотеки при бришењето на корисничка сметка." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 -#| msgid "_Selected items:" -msgid "_Delete Files" -msgstr "_Избриши ги датотеките" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 -#| msgid "New File" -msgid "_Keep Files" -msgstr "_Зачувај ги датотеките" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "Сметката е оневозможена" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "Ќе биде поставена на наредното најавување" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 -#| msgid "None" -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:860 -#| msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "Не успеав да контактирам со сервисот за сметки" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:862 -#| msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "Проверете дали AccountService е инсталиран и овозможен." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"За да направите промени,\n" -"кликнете на иконата *" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:940 -msgid "Create a user account" -msgstr "Креирај нова сметка" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"За да креирате нова сметка,\n" -"кликнете на иконата *" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "Избриши ја избраната корисничка сметка" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:972 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1246 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"За да ја избришете избраната корисничка сметка,\n" -"стиснете на иконата *" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1149 -#| msgid "By _country" -msgid "My Account" -msgstr "Мојата сметка" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 -msgid "Other Accounts" -msgstr "Други сметки" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "Веќе постои корисник со корисничко име „%s“" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 -#, c-format -#| msgid "The password is too short." -msgid "The username is too long" -msgstr "Корисничкото име е предолго" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "Корисничкото име не смее да започнува со „-“" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 -msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" -msgstr "" -"Корисничкото име смее да се состои од:\n" -" ➣ букви од англиската абецеда\n" -" ➣ цифри\n" -" ➣ било кој од знаците „.“, „-“ и „_“" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "" - -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:235 -msgid "Output:" -msgstr "" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279 -msgid "Switch Modes" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561 -msgid "Button" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1700 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582 -msgid "Action" -msgstr "Дејствие" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681 -msgid "Display Mapping" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "Wacom таблет" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Set your mouse preferences" -msgid "Set your Wacom tablet preferences" -msgstr "Поставете ги преференците за Вашиот Wacom таблет" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "Таблет;Wacom;Stylus;Бришач;Глушец;" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "Таблет (апсолутен)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "Тачпад (релативен)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -#| msgid "Mouse Preferences" -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "Преференци за таблет" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "No tablet detected" -msgstr "Не е откриен таблет" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "Прикачете или пуштете го Вашиот Wacom таблет" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Поставувања за Bluetooth" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate..." -msgstr "Калибрирај..." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "Режим на следење" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "Ориентација за левичари" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -#| msgid "Action" -msgid "No Action" -msgstr "Нема дејство" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "Клик на левото копче на глушецот" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "Клик на средното копче на глушецот" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "Клик на десното копче на глушецот" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -#| msgid "Roll up" -msgid "Scroll Up" -msgstr "Движи се нагоре" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Движи се надолу" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Движи се налево" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -#| msgid "_Slight" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Движи се надесно" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -#| msgid "_Style:" -msgid "Stylus" -msgstr "Стило" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "Осет на притисок на бришачот" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Soft" -msgstr "Меко" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -#| msgid "Filter" -msgid "Firm" -msgstr "Цврсто" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -#| msgid "Alert Buttons" -msgid "Top Button" -msgstr "Горно копче" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -#| msgid "Alert Buttons" -msgid "Lower Button" -msgstr "Долно копче" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "Осет на притисок на врвот" - -#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 -msgid "_All Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:58 -#| msgid "Enable debugging code" -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "Овозможи режим за дебагирање" - -#: ../shell/control-center.c:59 -msgid "Show the overview" -msgstr "Покажи го прегледот" - -#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 -#: ../shell/control-center.c:62 -msgid "Show help options" -msgstr "Покажи ги сите опции за помош" - -#: ../shell/control-center.c:63 -msgid "Panel to display" -msgstr "Панел за прикажување" - -#: ../shell/control-center.c:85 -msgid "- System Settings" -msgstr "- системски поставувања" - -#: ../shell/control-center.c:93 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Извршете '%s --help' за листа на сите опции на командната линија.\n" - -#: ../shell/control-center.c:269 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:272 ../shell/control-center.c:288 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:274 ../shell/control-center.c:287 -msgid "Help" -msgstr "Помош" - -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "Контролен центар" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "Системски поставувања" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your keyboard or input method settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2014-05-23 10:46:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3938 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master.mk.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 12:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Robert Ancell \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46 -msgid "Disk Image Mounter" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2 -msgid "Mount Disk Images" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Image Writer" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2 -msgid "Write Disk Images to Devices" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1277 -msgid "Disks" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "Менаџирај со уреди за складирање и медиуми" - -#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3 -msgid "" -"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;rest" -"ore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the " -"~/Documents folder is used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen" -msgstr "" - -#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3 -msgid "View, modify and configure disks and media" -msgstr "" - -#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Јован Н.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "Attach Disk _Image…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "_About Disks" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "_Quit" -msgstr "_Излез" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1 -msgid "Benchmark" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2 -msgid "_Start Benchmark…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3 -msgid "_Abort Benchmark" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4 -msgid "Last Benchmarked" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5 -msgid "Average Read Rate" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6 -msgid "Average Write Rate" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7 -msgid "Average Access Time" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4 -msgid "Disk or Device" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9 -msgid "Sample Size" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10 -msgid "Benchmark Settings" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11 -msgid "_Start Benchmarking…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12 -msgid "" -"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the " -"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " -"to another. Please back up important data before using the write benchmark." -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13 -msgid "Transfer Rate" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14 -msgid "Number of S_amples" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15 -msgid "Sample S_ize (MiB)" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16 -msgid "Perform _write-benchmark" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17 -msgid "" -"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " -"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " -"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk " -"is not changed.\n" -"\n" -"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the " -"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or " -"device can be in use)." -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " -"time patterns but takes more time." -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample " -"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " -"taking more time." -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22 -msgid "Access Time" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23 -msgid "Number of Sampl_es" -msgstr "" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " -"benchmark will take more time." -msgstr "" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2 -msgid "C_hange" -msgstr "" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3 -msgid "Curr_ent Passphrase" -msgstr "" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4 -msgid "Enter current passphrase used to protect the data" -msgstr "" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9 -msgid "Confirm passphrase entered above" -msgstr "" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1 -msgid "Create Disk Image" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5 -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2 -msgid "_Name" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3 -msgid "Save in _Folder" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4 -msgid "Select a Folder" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6 -msgid "_Start Creating…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1 -msgid "Create Partition" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575 -msgid "C_reate" -msgstr "К_реирај" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3 -msgid "Partition _Size" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The size of the partition to create, in megabytes" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10 -msgid "PB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16 -msgid "Free Space _Following" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17 -msgid "The free space following the partition, in megabytes" -msgstr "" - -#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)' -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:39 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:1 -msgid "Create RAID Array" -msgstr "Креирај RAID низа" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3 -msgid "RAID _Level" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4 -msgid "Chunk _Size" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6 -msgid "Usable Size" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7 -msgid "Number of Disks" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8 -msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1 -msgid "Drive Settings" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2 -msgid "Apply Standby Timeout Settings" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4 -msgid "Enter Standby After" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5 -msgid "_Standby" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6 -msgid "Apply Advanced Power Management Settings" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7 -msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8 -msgid "APM Level" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9 -msgid "" -"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please " -"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10 -msgid "A_PM" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11 -msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12 -msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13 -msgid "Vendor Recommended" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14 -msgid "AAM Level" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15 -msgid "_AAM" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16 -msgid "Apply Write Cache Settings" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17 -msgid "" -"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18 -msgid "S_etting" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19 -msgid "Enable Write Cache" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20 -msgid "Disable Write Cache" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system " -"susceptible to data loss in the event of a power failure" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22 -msgid "Wr_ite Cache" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:1 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Креирај нова партиција" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:2 -msgid "Mount the filesystem" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:3 -msgid "Unmount the filesystem" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:4 -msgid "Eject the media" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:5 -msgid "Power off the drive" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:6 -msgid "Unlock the encrypted device" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:7 -msgid "Activate the swap space" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:8 -msgid "Deactivate the swap space" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:9 -msgid "Lock the encrypted device" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:10 -msgid "More actions" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:11 -msgid "Delete partition" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:12 -msgid "Start RAID Array" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:13 -msgid "Stop RAID Array" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:14 -msgid "Detach Loop Device" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:15 -msgid "_Devices" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:16 -msgid "Click to select multiple disks to perform operations on" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:17 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:18 -msgid "Select a device" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:19 -msgid "Model" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:20 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:21 -msgid "World Wide Name" -msgstr "" - -#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II' -#: ../data/ui/disks.ui.h:23 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:24 -msgid "Media" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: ../data/ui/disks.ui.h:25 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3 -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 -msgid "Assessment" -msgstr "Проверка" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:26 -msgid "Eject the medium in the drive" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:27 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:28 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:29 -msgid "RAID Level" -msgstr "RAID ниво" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:30 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:31 -msgid "State" -msgstr "Состојба" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:32 -msgid "Auto-clear" -msgstr "" - -#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device. -#: ../data/ui/disks.ui.h:34 -msgid "Backing File" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:35 -msgid "Partitioning" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:36 -msgid "Bitmap" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:37 -msgid "_Volumes" -msgstr "_Простори" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:40 -msgid "Device" -msgstr "Уред" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:41 -msgid "Partition Type" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:42 -msgid "Format…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:43 -msgid "Create Disk Image…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:44 -msgid "Restore Disk Image…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:45 -msgid "Benchmark…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:46 -msgid "SMART Data & Self-Tests…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:47 -msgid "Drive Settings…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:48 -msgid "Standby Now" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:49 -msgid "Wake-Up from Standby" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:50 -msgid "Power Off…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:51 -msgid "RAID Disks…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:52 -msgid "Start Data Scrubbing…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:53 -msgid "Stop Data Scrubbing" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:54 -msgid "Edit Partition…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:55 -msgid "Edit Filesystem…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:56 -msgid "Change Passphrase…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:57 -msgid "Edit Mount Options…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:58 -msgid "Edit Encryption Options…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:59 -msgid "Create RAID" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1 -msgid "Encryption Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2 -msgid "_Automatic Encryption Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Switch off Automatic Encryption Options to manage encryption options " -"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the " -"/etc/crypttab file" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5 -msgid "Opt_ions" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8 -msgid "Passphrase File" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9 -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6 -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2 -msgid "_Passphrase" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12 -msgid "_Unlock at startup" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13 -msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14 -msgid "Require additional authori_zation to unlock" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1 -#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1 -msgid "Edit Partition" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1 -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5 -msgid "_Bootable" -msgstr "_Бутабилен" - -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1 -msgid "Change Filesystem Label" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3 -msgid "_Label" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1 -msgid "Mount Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2 -msgid "_Automatic Mount Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Switch off Automatic Mount Options to manage mount point and mount " -"options for the device. The options correspond to an entry in the " -"/etc/fstab file" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4 -msgid "I_dentify As" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"The special device file - use symlinks in the /dev/disk " -"hierarchy to control the scope of the entry" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control " -"the scope of the entry" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7 -msgid "Mount _Point" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8 -msgid "Filesystem _Type" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9 -msgid "The directory to mount the device in" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10 -msgid "The filesystem type to use" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11 -msgid "Display _Name" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12 -msgid "" -"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13 -msgid "Icon Na_me" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-" -"gvfs-icon=]" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15 -msgid "Sho_w in user interface" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16 -msgid "" -"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what " -"its directory is [x-gvfs-show]" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17 -msgid "Require additional authori_zation to mount" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19 -msgid "Mount at _startup" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20 -msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21 -msgid "S_ymbolic Icon Name" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22 -msgid "" -"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user " -"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23 -msgid "Mount Opt_ions" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24 -msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " -"to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " -"directory" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7 -msgid "_System partition" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8 -msgid "" -"Used to indicate that the partition and its contents are required for the " -"OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or " -"overwrite the contents" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10 -msgid "" -"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record " -"bootable flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR " -"systems" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11 -msgid "_Read-Only" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12 -msgid "" -"If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-" -"only instead of read-write" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13 -msgid "H_idden" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user " -"interfaces" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15 -msgid "Do Not _Automount" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16 -msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition" -msgstr "" - -#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1 -msgid "Erase Multiple Disks" -msgstr "" - -#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2 -msgid "_Erase…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3 -msgid "Erase _Type" -msgstr "" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3 -msgid "F_ilesystem" -msgstr "" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4 -msgid "" -"The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or " -"swap" -msgstr "" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5 -msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap" -msgstr "" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8 -msgid "Enter passphrase used to protect the data" -msgstr "" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396 -msgid "_Erase" -msgstr "" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13 -msgid "" -"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " -"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" -msgstr "" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14 -msgid "" -"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " -"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" -msgstr "" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15 -msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”" -msgstr "" - -#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 -msgid "Format Disk" -msgstr "" - -#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2 -msgid "_Format…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3 -msgid "_Partitioning" -msgstr "" - -#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1 -msgid "Format Volume" -msgstr "" - -#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1 -msgid "RAID Disks" -msgstr "" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1 -msgid "Restore Disk Image" -msgstr "" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2 -msgid "_Image to Restore" -msgstr "" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3 -msgid "Select Disk Image to restore" -msgstr "" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4 -msgid "Destination" -msgstr "" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5 -msgid "Image to Restore" -msgstr "" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6 -msgid "Image Size" -msgstr "" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7 -msgid "_Start Restoring…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1 -msgid "SMART Data & Self-Tests" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2 -msgid "_Start Self-test" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3 -msgid "Click to start a SMART self-test" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4 -msgid "_Stop Self-test" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 -msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6 -msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7 -msgid "Powered On" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 -msgid "Self-test Result" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 -msgid "Self-assessment" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12 -msgid "Overall Assessment" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13 -msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14 -msgid "SMART _Attributes" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15 -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16 -msgid "Extended" -msgstr "Проширена" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17 -msgid "Conveyance" -msgstr "" - -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter passphrase to unlock" -msgstr "" - -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Отклучи" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:44 -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:65 -msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:80 -msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:84 -msgid "_Mount" -msgstr "" - -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:92 -msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:93 -msgid "" -"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " -"the underlying disk image to be modified" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:135 -#, c-format -msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143 -msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:191 -#, c-format -msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:198 -#, c-format -msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:219 -#, c-format -msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:132 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:139 -#, c-format -msgid "Error looking up block device for %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:180 -msgid "Select device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:181 -msgid "Format selected device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:182 -msgid "Parent window XID for the format dialog" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:183 -msgid "Restore disk image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:184 -msgid "Show help options" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:213 -msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:219 -msgid "--format-device must be specified when using --xid\n" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers. -#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6"). -#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). -#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). -#. -#: ../src/disks/gduapplication.c:333 -#, c-format -msgid "" -"gnome-disk-utility %s\n" -"UDisks %s (built against %d.%d.%d)" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151 -msgid "Read Error Rate" -msgstr "Рата на грешка при читање" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152 -msgid "" -"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " -"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" -msgstr "" -"Фреквенција на грешки при читање на чисти податоци од дискот. Ненулта " -"вредност значи дека има проблем со површината на дискот или главите за " -"читање/запишување" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161 -msgid "Throughput Performance" -msgstr "Пропусни перформанси" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162 -msgid "Average efficiency of the disk" -msgstr "Средна ефикасност на дискот" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169 -msgid "Spinup Time" -msgstr "Време на завртување" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170 -msgid "Time needed to spin up the disk" -msgstr "Времето потребно за да се заврти дискот" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177 -msgid "Start/Stop Count" -msgstr "Бројка за почеток/крај" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178 -msgid "Number of spindle start/stop cycles" -msgstr "Бројка за циклуси на почеток/крај на вртење" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185 -msgid "Reallocated Sector Count" -msgstr "Број на прераспределени сектори" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186 -msgid "" -"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a " -"read/write/verification error, it marks the sector as “reallocated” and " -"transfers data to a special reserved area (spare area)" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195 -msgid "Read Channel Margin" -msgstr "Маргина на канал за читање" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196 -msgid "Margin of a channel while reading data." -msgstr "Маргина на каналот при читање на податоци." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203 -msgid "Seek Error Rate" -msgstr "Рата на грешка при читање" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204 -msgid "Frequency of errors while positioning" -msgstr "Фреквенција на грешки при позиционирање" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211 -msgid "Seek Timer Performance" -msgstr "Перформанси на тајмерот за пребарување" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212 -msgid "Average efficiency of operations while positioning" -msgstr "Средна ефикасност на операциите при позиционирање" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544 -msgid "Power-On Hours" -msgstr "Часови вклучен" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545 -msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" -msgstr "Бројот на изминати часови во вклучена состојба" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227 -msgid "Spinup Retry Count" -msgstr "Број на повторни обиди за завртување" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228 -msgid "Number of retry attempts to spin up" -msgstr "Бројот на повторни обиди за завртување" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235 -msgid "Calibration Retry Count" -msgstr "Број на повторни обиди за калибрација" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236 -msgid "Number of attempts to calibrate the device" -msgstr "Број на повторните обиди за да се калибрира уредот" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243 -msgid "Power Cycle Count" -msgstr "Број на циклуси на вклучување" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244 -msgid "Number of power-on events" -msgstr "Бројот на настани на вклучување" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251 -msgid "Soft read error rate" -msgstr "Рата на грешка при меко читање" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253 -msgid "Frequency of errors while reading from the disk" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260 -msgid "Reported Uncorrectable Errors" -msgstr "Пријавени непоправливи грешки" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261 -msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" -msgstr "Бројот на грешки кои не можат да бидат поправени со хардверска ECC" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268 -msgid "High Fly Writes" -msgstr "Запишувања со високо прелетување" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269 -msgid "" -"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" -msgstr "" -"Бројот на пати на снимање при кои главата лета надвор од нормалниот опсег на " -"работа" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276 -msgid "Airflow Temperature" -msgstr "Температура на текот на воздух" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277 -msgid "Airflow temperature of the drive" -msgstr "Температура на текот на воздух на уредот" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454 -msgid "G-sense Error Rate" -msgstr "Рата на грешка „G-sense“" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285 -msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" -msgstr "Честота на грешки како резултат на нагли вчитувања" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511 -msgid "Power-off Retract Count" -msgstr "Број на вовлекувања при исклучувања" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293 -msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" -msgstr "Бројот на циклуси на вовлекување при итни случаеви или исклучување" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487 -msgid "Load/Unload Cycle Count" -msgstr "Број на циклуси на вадење/собирање" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301 -msgid "Number of cycles into landing zone position" -msgstr "Број на циклуси во позиција на мирување" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309 -msgid "Current internal temperature of the drive" -msgstr "Моментална внатрешна температура на уредот" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316 -msgid "Hardware ECC Recovered" -msgstr "Поправени грешки со хардверска ECC" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317 -msgid "Number of ECC on-the-fly errors" -msgstr "Број на ECC грешки во лет" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324 -msgid "Reallocation Count" -msgstr "Број на прераспределби" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325 -msgid "" -"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " -"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " -"reallocated sectors to a spare area" -msgstr "" -"Бројот на операции на ремапирање. Обичната вредност на овој атрибут е " -"вкупниот број на (успешни или неуспешни) обиди за пренос на податоци од " -"прераспределени сектори на резервен простор" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335 -msgid "Current Pending Sector Count" -msgstr "Број на сектори кои моментално чекаат" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336 -msgid "" -"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " -"remapped is subsequently written or read successfully, this value is " -"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not " -"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt" -msgstr "" -"Бројот на сектори кои чекат да бидат ремапирани. Ако на секторот кој чека да " -"биде ремапиран повеќекратно успешно се запишало или прочитало, тогаш оваа " -"вредност се намалува и секторот не се ремапира. Грешките при читање на " -"секторот нема да го ремапираат секторот, туку тој само ќе биде ремапиран при " -"повторен неуспешен обид за запишување" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347 -msgid "Uncorrectable Sector Count" -msgstr "Број на непоправливи сектори" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348 -msgid "" -"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " -"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " -"and/or problems in the mechanical subsystem" -msgstr "" -"Вкупниот број на непоправливи грешки при читање/запишување на сектор. " -"Покачувањето на оваа вредност на овој атрибут значи дека има дефекти на " -"површината на дискот и/или проблеми со механичкиот подсистем" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357 -msgid "UDMA CRC Error Rate" -msgstr "UDMA CRC рата на грешка" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358 -msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" -msgstr "Број на CRC грешки во UDMA режим" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365 -msgid "Write Error Rate" -msgstr "Рата на грешки при запишување" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366 -msgid "" -"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " -"flying-height" -msgstr "" -"Број на грешки при запшување на диск (или) мултизонска рата на грешка (или) " -"висина на лет" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373 -msgid "Soft Read Error Rate" -msgstr "Рата на грешка при меко читање" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374 -msgid "Number of off-track errors" -msgstr "Бројот на грешки на излетување од траката" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381 -msgid "Data Address Mark Errors" -msgstr "Грешки во означување на адресата на податоците" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382 -msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" -msgstr "" -"Бројот на грешки означување на адресата на податоците (DAM) (или) vendor-" -"specific" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389 -msgid "Run Out Cancel" -msgstr "Прекини" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390 -msgid "Number of ECC errors" -msgstr "Број на ECC грешки" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397 -msgid "Soft ECC correction" -msgstr "Софтверска ECC корекција" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398 -msgid "Number of errors corrected by software ECC" -msgstr "Бројот на грешки поправени од софтверска ECC" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405 -msgid "Thermal Asperity Rate" -msgstr "Рата на термална нерегуларност" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406 -msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" -msgstr "Број на грешки на термална нерегуларност" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413 -msgid "Flying Height" -msgstr "Висина на летање" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414 -msgid "Height of heads above the disk surface" -msgstr "Висина на главите над површината на дискот" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421 -msgid "Spin High Current" -msgstr "Струја за завртување" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422 -msgid "Amount of high current used to spin up the drive" -msgstr "Количество на струја за завртување на уредот" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429 -msgid "Spin Buzz" -msgstr "Зуење при завртување" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430 -msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" -msgstr "Број на рутини на зуење при завртување на уредот" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437 -msgid "Offline Seek Performance" -msgstr "Перформанси на офлајн барање" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438 -msgid "Drive’s seek performance during offline operations" -msgstr "" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445 -msgid "Disk Shift" -msgstr "Поместување на дискот" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446 -msgid "" -"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " -"as a result of falling (or) temperature" -msgstr "" -"Поместувањето на дискот може да настане при голем шок при пренос и пакување " -"или како резултат на паѓање или висока/ниска температура" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455 -msgid "" -"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" -msgstr "" -"Бројот на грешки како резултат на удари откриени од сензорот за шокови" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462 -msgid "Loaded Hours" -msgstr "Часови со извадена глава за читање" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463 -msgid "Number of hours in general operational state" -msgstr "Број на часови во општа работна состојба" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470 -msgid "Load/Unload Retry Count" -msgstr "Број на повторни обиди за вадење/собирање" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471 -msgid "" -"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " -"recording, positioning of heads, etc" -msgstr "" -"Вадењето на главата на уредот за разни операции како читање, снимање или " -"позиционирање на главата" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479 -msgid "Load Friction" -msgstr "Триење при вадење на главата" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480 -msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" -msgstr "Оптоварување на уредот предизвикан од триење на механичките делови" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488 -msgid "Total number of load cycles" -msgstr "Вкупен број на циклузи на вадење на главата" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495 -msgid "Load-in Time" -msgstr "Време на вадење" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496 -msgid "General time for loading in a drive" -msgstr "Општо време за активирање на уред" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503 -msgid "Torque Amplification Count" -msgstr "Torque Amplification Count" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504 -msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" -msgstr "Квантитативни обиди на ротирачкиот момент на уредот" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512 -msgid "Number of power-off retract events" -msgstr "Број на настани на вовлекување при исклучена состојба" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519 -msgid "GMR Head Amplitude" -msgstr "GMR амплитуда на главите" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520 -msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" -msgstr "Амплитуда на треперење на клавите (GMR-head) во режим на работа" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528 -msgid "Temperature of the drive" -msgstr "Темптература на уредот" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535 -msgid "Endurance Remaining" -msgstr "Преостаната трајност" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536 -msgid "" -"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " -"the maximum physical erase cycles the drive supports" -msgstr "" -"Бројот на физички циклуси на бришење на дискот, како процент од максималната " -"физичка способност која дискот ја поддржува" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552 -msgid "Uncorrectable ECC Count" -msgstr "Број на непоправливи ECC" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553 -msgid "Number of uncorrectable ECC errors" -msgstr "Бројот на непоправливи ECC грешки" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560 -msgid "Good Block Rate" -msgstr "Рата на добри блокови" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561 -msgid "" -"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " -"reserved blocks" -msgstr "" -"Бројот на достапни резервирани блокови како процент од вкупниот број на " -"резервирани блокови" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569 -msgid "Head Flying Hours" -msgstr "Часови на лет на главата" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570 -msgid "Time while head is positioning" -msgstr "Време додека се позиционира главата" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577 -msgid "Read Error Retry Rate" -msgstr "Рата на обиди на повторно читање при грешка" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578 -msgid "Number of errors while reading from a disk" -msgstr "Бројот на грешки при читање од диск" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637 -#, c-format -msgid "No description for attribute %d" -msgstr "Нема опис за атрибутот %d" - -#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684 -msgid "FAILING" -msgstr "РАСИПАН" - -#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693 -msgid "Failed in the past" -msgstr "Јавило грешки во минатото" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724 -#, c-format -msgid "%d sector" -msgid_plural "%d sectors" -msgstr[0] "%d сектор" -msgstr[1] "%d сектори" - -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f -#. * is the temperature in degrees Fahrenheit -#. Translators: Used to format a temperature. -#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and -#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869 -#, c-format -msgid "%.0f° C / %.0f° F" -msgstr "%.0f° C / %.0f° F" - -#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * where the value cannot be interpreted -#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is -#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 -msgid "N/A" -msgstr "Неопределно" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test completed successfully" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was aborted" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was interrupted" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test did not complete" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (electrical)" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (servo)" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (read)" -msgstr "" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (handling)" -msgstr "" - -#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" -msgstr "" - -#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840 -#, c-format -msgid "%s ago" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903 -msgid "SMART is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911 -msgid "SMART is not enabled" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921 -msgid "Self-test in progress" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943 -msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966 -msgid "SELF-TEST FAILED" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one bad sector" -msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Otherwise, it's all honky dory -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 -msgid "Disk is OK" -msgstr "" - -#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line. -#. * The first %s is the status of the drive. -#. * The second %s is the temperature of the drive. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105 -msgid "Pre-Fail" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107 -msgid "Old-Age" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110 -msgid "Online" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112 -msgid "Offline" -msgstr "" - -#. Translators: XXX -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221 -msgid "Threshold exceeded" -msgstr "" - -#. Translators: XXX -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226 -msgid "Threshold not exceeded" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302 -msgid "Error refreshing SMART data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334 -msgid "Error aborting SMART self-test" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353 -msgid "Error starting SMART self-test" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432 -msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553 -msgid "Normalized" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 -msgid "Threshold" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 -msgid "Worst" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%d MB/s" -msgstr "" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%3g ms" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640 -#, c-format -msgctxt "benchmark-transfer-rate" -msgid "%s/s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864 -#, c-format -msgid "%d sample" -msgid_plural "%d samples" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred -#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example -#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right -#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". -#. -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "%s (%s ago)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708 -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "No benchmark data available" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713 -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Opening Device…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787 -msgctxt "benchmarking" -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862 -#, c-format -msgctxt "benchmark-access-time" -msgid "%.2f msec" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting size of device: %m" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting page size: %m\n" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218 -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281 -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %s from offset %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %s from offset %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld: %m" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157 -msgid "Error updating /etc/crypttab" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176 -msgid "Error changing passphrase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263 -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408 -msgid "Error retrieving configuration data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289 -msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322 -msgid "" -"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " -"referenced by the /etc/crypttab file" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341 -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "" - -#. Translators: The suggested name for the disk image to create. -#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). -#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 -#, c-format -msgid "Disk Image of %s (%s).img" -msgstr "" - -#. Translators: A descriptive string for the sound played when -#. * there's a read error that's being ignored, see -#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 -msgid "Disk image read error" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 -msgid "Allocating Disk Image" -msgstr "" - -#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:351 -#, c-format -msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" -msgstr "" - -#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:405 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 -msgid "Disk image copying complete" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:434 -msgid "Error creating disk image" -msgstr "" - -#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:475 -msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" -msgstr "" - -#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image. -#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0). -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). -#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " -"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium " -"is scratched or if there is physical damage to the drive" -msgstr "" - -#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490 -msgid "_Delete Disk Image File" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:684 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747 -msgid "Error determining size of device: " -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:691 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754 -#, c-format -msgid "Device is size 0" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:725 -msgid "Error allocating space for disk image file: " -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:882 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:885 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:888 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:942 -msgid "Error opening file for writing" -msgstr "" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:958 -msgctxt "create-inhibit-message" -msgid "Copying device to disk image" -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of the job -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:964 -msgid "Creating Disk Image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 -msgid "Compatible with all systems and devices" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385 -msgid "Compatible with most systems" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386 -msgid "NTFS" -msgstr "NTFS" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391 -msgid "Compatible with Linux systems" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392 -msgid "Ext4" -msgstr "Ext4" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397 -msgid "Encrypted, compatible with Linux systems" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398 -msgid "LUKS + Ext4" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404 -msgid "Enter filesystem type" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 -msgid "Don’t overwrite existing data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152 -msgid "Quick" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 -msgid "Overwrite existing data with zeroes" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163 -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337 -msgid "Error formatting partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365 -msgid "Error creating partition" -msgstr "Грешка при креирањето на партицијата" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455 -msgid "Extended partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456 -msgid "For logical partitions" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469 -msgid "" -"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473 -msgid "This is the last primary partition that can be created." -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296 -#, c-format -msgid "%d disk" -msgid_plural "%d disks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Shown in "Create RAID Array" dialog. -#. * The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'. -#. * The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'. -#. -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305 -#, c-format -msgid "%s of %s each" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417 -msgid "Error creating RAID array" -msgstr "Грешка при креирањето на RAID низа" - -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573 -msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574 -msgid "Existing content on the devices will be erased" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "Нема" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263 -msgid "Error removing /etc/crypttab entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347 -msgid "Error adding /etc/crypttab entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370 -msgid "Error updating /etc/crypttab entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493 -msgid "" -"Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " -"changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:507 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:622 -msgid "Disk Drives" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:698 -msgid "RAID Arrays" -msgstr "" - -#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1174 -#, c-format -msgctxt "md-raid-tree-primary" -msgid "%s RAID Array" -msgstr "" - -#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1180 -msgctxt "md-raid-tree-primary" -msgid "RAID Array" -msgstr "" - -#. Translators: Used as a secondary line in device tree for RAID Array. -#. * The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array"). -#. * The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5"). -#. -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1191 -#, c-format -msgctxt "md-raid-tree-secondary" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1351 -msgid "Other Devices" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 -msgctxt "standby-value" -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 -msgctxt "standby-value" -msgid "Vendor-defined" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 -msgctxt "standby-value" -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 -msgctxt "apm-level" -msgid "255 (Disabled)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down permitted)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down not permitted)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 -msgctxt "aam-level" -msgid "0 (Disabled)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 -msgid "Error setting configuration" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 -msgid "Never" -msgstr "Никогаш" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 -msgid "5 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 -msgid "15 minutes" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 -msgid "3 hours" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 -msgid "Save Power" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 -msgid "← Spindown" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 -msgid "Perform Better" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 -msgid "Quiet (Slow)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 -msgid "Loud (Fast)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154 -msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155 -msgid "If Available, Slow" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186 -#, c-format -msgid "Error erasing device %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367 -msgid "Are you sure you want to erase the disks?" -msgstr "" - -#. Translators: warning used for erasure of multiple disks -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371 -msgid "" -"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by " -"data recovery services" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" - -#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378 -msgid "" -"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be " -"recoverable by data recovery services" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437 -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60 -msgid "Error setting label" -msgstr "" - -#. Translators: Used to convey that something takes at least -#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a -#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" -#. -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105 -#, c-format -msgid "At least %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used to convey that something takes -#. * approximately some specificed duration. The %s is a time -#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" -#. -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116 -#, c-format -msgid "Approximately %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195 -msgid "ATA Secure Erase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210 -msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255 -msgid "MBR / DOS" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 -msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266 -msgid "GPT" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 -msgid "No partitioning" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284 -msgid "Empty" -msgstr "Празно" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "" - -#. Translators: warning used for quick format -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234 -msgid "_Format" -msgstr "_Форматирај" - -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92 -msgid "Error formatting volume" -msgstr "Грешка во форматирањето на просторот" - -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216 -msgid "Are you sure you want to format the volume?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го форматирате просторот?" - -#. Translators: warning used for quick format of the volume -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220 -msgid "" -"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" - -#. Translators: warning used when overwriting data of the volume -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227 -msgid "" -"All data on the volume will be overwritten and will likely not be " -"recoverable by data recovery services" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154 -#, c-format -msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157 -msgid "" -"Matches the whole disk of the device with the given vital product data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Matches partition %d of any device connected at the given port or address" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165 -msgid "" -"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169 -msgid "Matches any device with the given label" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173 -msgid "Matches the device with the given UUID" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177 -msgid "Matches the given device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462 -msgid "" -"The system may not work correctly if this entry is modified or removed." -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523 -msgid "Error removing old /etc/fstab entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579 -msgid "Error adding new /etc/fstab entry" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603 -msgid "Error updating /etc/fstab entry" -msgstr "" - -#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2027 -#, c-format -msgid "%s (Read-Only)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334 -msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Are you sure you want to remove the disk?" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:373 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:374 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615 -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync' -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622 -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "In Sync" -msgstr "" - -#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:631 -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "Spare" -msgstr "" - -#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' but is being recovered to -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:638 -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "Recovering" -msgstr "" - -#. Translators: MD-RAID member state for 'writemostly' -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:646 -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "Write-mostly" -msgstr "" - -#. Translators: MD-RAID member state for 'blocked' -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:653 -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "Blocked" -msgstr "" - -#. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660 -#, c-format -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Position" -msgstr "" - -#. Translators: column name for the disk in the RAID array -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Disk" -msgstr "" - -#. Translators: column name for the state of the disk in the RAID array -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "State" -msgstr "" - -#. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Errors" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948 -msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "All existing data on the disk will be lost" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:972 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "_Add" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in sole item in popup menu for the "+" button when there are no disks of the -#. * right size available -#. -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1150 -msgctxt "mdraid-add" -msgid "No disks of suitable size available" -msgstr "" - -#. Translators: Top-most item in popup menu for the "+" button. Other items in the menu include -#. * disks that can be added to the array -#. -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161 -msgctxt "mdraid-add" -msgid "Select disk to add" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:362 -msgid "Error setting partition type" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:376 -msgid "Error setting partition name" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:390 -msgid "Error setting partition flags" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 -msgid "File does not appear to be XZ compressed" -msgstr "" - -#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. -#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". -#. -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 -#, c-format -msgid "%s when decompressed" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 -msgid "Cannot restore image of size 0" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 -#, c-format -msgid "The disk image is %s smaller than the target device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 -#, c-format -msgid "The disk image is %s bigger than the target device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 -msgid "Error restoring disk image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939 -msgid "Error opening file for reading" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954 -msgid "Error determing size of file" -msgstr "" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982 -msgctxt "restore-inhibit-message" -msgid "Copying disk image to device" -msgstr "" - -#. Translators: this is the description of the job -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988 -msgid "Restoring Disk Image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044 -msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045 -msgid "All existing data will be lost" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86 -msgid "Error unlocking encrypted device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2778 -msgid "No Media" -msgstr "" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. -#. * The %d is the partition number. The %s is the name -#. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %d: %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. -#. * The %d is the partition number -#. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %d" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1600 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Extended Partition" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Swap" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in volume grid for Linux RAID members. Please -#. * keep this as short as possible. -#. * The first %s is the array name (e.g. 'MirrorOnTheWall'). -#. * The second %s is the homehost (e.g. 'thinkpad'). -#. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1718 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "%s [local to %s]" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:730 -msgid "Error deleting loop device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901 -msgid "Error attaching disk image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:868 -msgid "Select Disk Image to Attach" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:872 -msgid "_Attach" -msgstr "" - -#. set file types -#. allow_compressed -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: ../src/disks/gduwindow.c:879 -msgid "Set up _read-only loop device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:880 -msgid "" -"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " -"want the underlying file to be modified" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu -#: ../src/disks/gduwindow.c:1656 -msgctxt "accelerator" -msgid "F10" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to format a disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1664 -msgctxt "accelerator" -msgid "F" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1672 -msgctxt "accelerator" -msgid "S" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1680 -msgctxt "accelerator" -msgid "R" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1688 -msgctxt "accelerator" -msgid "E" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu. -#. * The Shift modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1696 -msgctxt "accelerator" -msgid "F10" -msgstr "" - -#. Translators: This is the short-cut to format a volume. -#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to other English modifiers. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1706 -msgctxt "accelerator" -msgid "F" -msgstr "" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2065 -#, c-format -msgctxt "job-remaining-with-rate" -msgid "%s remaining (%s/sec)" -msgstr "" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2073 -#, c-format -msgctxt "job-remaining" -msgid "%s remaining" -msgstr "" - -#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known. -#. * The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB"). -#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). -#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2088 -#, c-format -msgid "%s of %s – %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used in job progress bar. -#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). -#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2175 -#, c-format -msgid "%s: %2.1f%%" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2247 ../src/disks/gduwindow.c:3092 -msgid "Block device is empty" -msgstr "" - -#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2270 -#, c-format -msgctxt "partitioning" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2351 -msgid "RAID array is not running" -msgstr "" - -#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size -#: ../src/disks/gduwindow.c:2372 -#, c-format -msgctxt "md-raid-window" -msgid "%s RAID Array" -msgstr "" - -#. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known -#: ../src/disks/gduwindow.c:2378 -msgctxt "md-raid-window" -msgid "RAID Array" -msgstr "" - -#. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running -#: ../src/disks/gduwindow.c:2404 -msgctxt "mdraid" -msgid "Not running" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in the 'Array Name' field when the RAID array is deemed to belong to another machine. -#. * Search for "homehost" in the mdadm(8) documentation for more information. -#. * The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk"). -#. * The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2471 -#, c-format -msgctxt "mdraid" -msgid "%s (local to %s)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2511 -#, c-format -msgid "%d Disk" -msgid_plural "%d Disks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used to combine number of disks and the chunk size. -#. * The first %s is the number of disks e.g. "3 disks". -#. * The second %s is the chunk size e.g. "512 KiB". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2523 -#, c-format -msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size" -msgid "%s, %s Chunk" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in the "RAID Level" field. -#. * The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed Parity)". -#. * The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or "8 disks, 512 KiB Chunk". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2532 -#, c-format -msgctxt "mdraid" -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2552 -#, c-format -msgid "%d disk is missing" -msgid_plural "%d disks are missing" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2558 -msgctxt "mdraid" -msgid "ARRAY IS DEGRADED" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'. -#. * The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2562 -#, c-format -msgctxt "mdraid-degraded" -msgid "%s — %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2573 ../src/disks/gduwindow.c:2589 -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Running" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running -#: ../src/disks/gduwindow.c:2578 -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Not running" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2598 -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Data Scrubbing" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2603 -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Data Scrubbing and Repair" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2608 -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Resyncing" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2612 -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Recovering" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2616 -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Frozen" -msgstr "" - -#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured -#: ../src/disks/gduwindow.c:2632 -msgctxt "raid-split-brain" -msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED" -msgstr "" - -#. Translators: The specific type of misconfiguration, see -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing) -#. * for more details -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2638 -msgctxt "raid-split-brain" -msgid "Split-Brain" -msgstr "" - -#. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings. -#. * The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED". -#. * The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2644 -#, c-format -msgctxt "raid-split-brain" -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in RAID progress bar. -#. * The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'. -#. * The second is the percentage completed, e.g. '42.5%' -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2674 -#, c-format -msgctxt "raid-state-progress" -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used for MD-RAID sync operation. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2701 -#, c-format -msgctxt "mdraid-sync-op" -msgid "%s remaining (%s/sec)" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where -#. * our application is running. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2881 -msgid "Connected to another seat" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3025 -msgid "Loop device is empty" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused -#. * space. -#. * The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)'). -#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). -#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:3264 -#, c-format -msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3294 -msgctxt "partition type" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:3322 -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Filesystem Root" -msgstr "" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: ../src/disks/gduwindow.c:3330 -#, c-format -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Mounted at %s" -msgstr "" - -#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: ../src/disks/gduwindow.c:3336 -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Not Mounted" -msgstr "" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: ../src/disks/gduwindow.c:3359 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: ../src/disks/gduwindow.c:3365 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Not Active" -msgstr "" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: ../src/disks/gduwindow.c:3378 -msgctxt "volume-content-luks" -msgid "Unlocked" -msgstr "" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: ../src/disks/gduwindow.c:3384 -msgctxt "volume-content-luks" -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3394 -msgctxt "volume-contents-msdos-ext" -msgid "Extended Partition" -msgstr "" - -#. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array -#: ../src/disks/gduwindow.c:3404 -msgctxt "volume-contents-raid" -msgid "Go To Array" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in the 'Contents' field for a member of an RAID array. -#. * The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member"). -#. * The second %s is the hyperlink "Go To Array". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:3409 -#, c-format -msgctxt "volume-contents-raid" -msgid "%s — %s" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area). -#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". -#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:3427 -#, c-format -msgctxt "volume-contents-combiner" -msgid "%s — %s" -msgstr "" - -#. Translators: used to convey free space for partitions -#: ../src/disks/gduwindow.c:3527 -msgid "Unallocated Space" -msgstr "Нераспределен простор" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3906 -msgid "An error occurred when requesting data redundancy check" -msgstr "" - -#. Translators: Heading for data scrubbing dialog -#: ../src/disks/gduwindow.c:3924 -msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -msgid "Data Scrubbing" -msgstr "" - -#. Translators: Message for data scrubbing dialog -#: ../src/disks/gduwindow.c:3926 -msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -msgid "" -"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to " -"regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch such " -"bad blocks early.\n" -"\n" -"The RAID array will remain operational for the duration of the operation but " -"performance will be impacted. For more information about data scrubbing, see " -"the RAID Admini" -"stration article." -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3931 -msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3932 -msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -msgid "_Repair mismatched blocks, if possible" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3979 -msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4025 -msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4070 -msgid "Error powering off drive" -msgstr "" - -#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: ../src/disks/gduwindow.c:4122 -msgid "Are you sure you want to power off the drives?" -msgstr "" - -#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: ../src/disks/gduwindow.c:4124 -msgid "" -"This operation will prepare the system for the following drives to be " -"powered down and removed." -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4128 -msgid "_Power Off" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4205 -msgid "Error mounting filesystem" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4245 ../src/libgdu/gduutils.c:1122 -msgid "Error unmounting filesystem" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4390 -msgid "Error deleting partition" -msgstr "Грешка при бришењето на партицијата" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4428 -msgid "Are you sure you want to delete the partition?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете партицијата?" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4429 -msgid "All data on the partition will be lost" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4430 -msgid "_Delete" -msgstr "_Избриши" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4461 -msgid "Error ejecting media" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4518 -msgid "Error starting RAID array" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4560 -msgid "Error stopping RAID array" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4647 -msgid "Error locking encrypted device" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4712 -msgid "Error starting swap" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4749 -msgid "Error stopping swap" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4788 -msgid "Error setting bitmap for the RAID array" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4854 -msgid "Error setting autoclear flag" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4907 ../src/disks/gduwindow.c:4971 -msgid "Error canceling job" -msgstr "" - -#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:5093 -msgctxt "multi-disk-menu" -msgid "No _Devices Selected" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:5103 -#, c-format -msgid "%d _Device Selected (%s)" -msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129 -msgid "Not enough memory" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136 -#, c-format -msgid "Internal error" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151 -msgid "Need more input" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:92 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:97 -msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:99 -msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "" - -#. Translators: Used for number of years -#: ../src/libgdu/gduutils.c:430 -#, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of months -#: ../src/libgdu/gduutils.c:437 -#, c-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:444 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of hours -#: ../src/libgdu/gduutils.c:451 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of minutes -#: ../src/libgdu/gduutils.c:458 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:465 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for number of milli-seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:472 -#, c-format -msgid "%d milli-second" -msgid_plural "%d milli-seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:536 -#, c-format -msgctxt "duration-year-to-inf" -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:541 -#, c-format -msgctxt "duration-months-to-year" -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: ../src/libgdu/gduutils.c:546 -#, c-format -msgctxt "duration-day-to-month" -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: ../src/libgdu/gduutils.c:551 -#, c-format -msgctxt "duration-hour-to-day" -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:562 -#, c-format -msgctxt "duration-minute-to-hour" -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:571 -msgctxt "duration" -msgid "Less than a minute" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:576 -#, c-format -msgctxt "duration-second-to-minute" -msgid "%s" -msgstr "" - -#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:582 -#, c-format -msgctxt "duration-zero-to-second" -msgid "%s" -msgstr "" - -#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: ../src/libgdu/gduutils.c:724 -msgctxt "confirmation-list-of-devices" -msgid "Affected Devices" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:814 -msgid "RAID 0" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:815 -msgid "Stripe" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:820 -msgid "RAID 1" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:821 -msgid "Mirror" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:826 -msgid "RAID 4" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:827 -msgid "Dedicated Parity" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:832 -msgid "RAID 5" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:833 -msgid "Distributed Parity" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:838 -msgid "RAID 6" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:839 -msgid "Double Distributed Parity" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:844 -msgid "RAID 10" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:845 -msgid "Stripe of Mirrors" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:850 -#, c-format -msgid "RAID (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:1142 -msgid "Error locking device" -msgstr "" - -#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Hard Disk Problems Detected" -msgstr "" - -#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405 -msgctxt "notify-smart" -msgid "A hard disk is likely to fail soon." -msgstr "" - -#. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Examine" -msgstr "" - -#. Translators: This is used as the title of the MD-RAID degraded notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:416 -msgctxt "notify-mdraid" -msgid "RAID Problems Detected" -msgstr "" - -#. Translators: This is used as the text of the MD-RAID degraded notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:418 -msgctxt "notify-mdraid" -msgid "A RAID array is degraded." -msgstr "" - -#. Translators: Text for button in MD-RAID degraded notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:422 -msgctxt "notify-mdraid" -msgid "Examine" -msgstr "" - -#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Disks Problem Monitor" -msgstr "" - -#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Warns about problems with disks and storage devices" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2014-05-23 10:46:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,255 +0,0 @@ -# translation of mk.po to Macedonian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Arangel Angov , 2006, 2008. -# Ivica Micev , 2006. -# Jovan Naumovski , 2006. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-09 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-11 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 -msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" -msgstr "Предизвикува излез од чуварот на екранот постепено" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48 -msgid "Query the state of the screensaver" -msgstr "Побарај ја состојбата на чуварот на екранот" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50 -msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "" -"Побарај ја должината на времето колку што е активен чуварот на екранот" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52 -msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "Му кажува на чуварот на екранот да го заклучи екранот веднаш" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54 -msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" -msgstr "Вклучи го чуварот на екранот (бланко екран)" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56 -msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Ако чуварот на екранот е активен тогаш деактивирај го (покажи екран)" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59 -#: ../src/gnome-screensaver.c:56 -msgid "Version of this application" -msgstr "Верзија на оваа апликација" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224 -#, c-format -msgid "The screensaver is active\n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226 -#, c-format -msgid "The screensaver is inactive\n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256 -#, c-format -msgid "The screensaver has been active for %d second.\n" -msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258 -#, c-format -msgid "The screensaver is not currently active.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57 -msgid "Show debugging output" -msgstr "Прикажи дебагирачкиот излез" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61 -msgid "Show the logout button" -msgstr "Прикажи го одјавното копче" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63 -msgid "Command to invoke from the logout button" -msgstr "Команда за повик од одјавното копче" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65 -msgid "Show the switch user button" -msgstr "Прикажи го копчето за промена на кориснокот" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67 -msgid "Message to show in the dialog" -msgstr "Порака која ќе се прикаже во дијалогот" - -#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option. -#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option. -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73 -msgid "MESSAGE" -msgstr "MESSAGE" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71 -msgid "Not used" -msgstr "" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184 -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:706 -msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Треба да ја смените лозинката веднаш (лозинката остаре)" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Треба да ја смените лозинката веднаш (root присили)" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Вашиот акаунт истече; Ве молам контактирајте го Вашиот администратор на " -"системот" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191 -msgid "No password supplied" -msgstr "Не е обезбедена лозинка" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192 -msgid "Password unchanged" -msgstr "Лозинката е непроменета" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193 -msgid "Cannot get username" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194 -msgid "Retype new Unix password:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195 -msgid "Enter new Unix password:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196 -msgid "(current) Unix password:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "Грешка при промената на лозинката за NIS." - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Мора да одберите подолга лозинка" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Лозинката е веќе употребена. Одберете друга." - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Мора да чекате подолго за да ја промените Вашата лозинка" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Жалам, лозинките не се совпаѓаат" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267 -msgid "Checking…" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Проверката на автентичност не успеа." - -#: ../src/gnome-screensaver.c:57 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "Не постанувај Демон" - -#: ../src/gnome-screensaver.c:58 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Овозможи дебагирачки код" - -#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1 -msgid "Screensaver" -msgstr "Чувар на екранот" - -#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2 -msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "Не можам да го поставам сервисот %s: %s\n" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Не можам да го поставам PAM_TTY=%s" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Неточна лозинка..." - -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 -msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "Немате дозвола да добиете пристап сега." - -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 -msgid "No longer permitted to access the system." -msgstr "Повеќе немате пристап до системот." - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1325 -msgid "failed to register with the message bus" -msgstr "не успеав да се регистрирам со магистралата за порака" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1335 -msgid "not connected to the message bus" -msgstr "Не е поврзано до магистралата за порака" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1343 ../src/gs-listener-dbus.c:1373 -msgid "screensaver already running in this session" -msgstr "Чуварот на екранот веќе работи во оваа сесија" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:294 -msgid "Time has expired." -msgstr "Времето истече." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:325 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "Имате притиснати Caps Lock." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1398 -msgid "S_witch User…" -msgstr "" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1407 -msgid "Log _Out" -msgstr "_Одјава" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1414 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Отклучи" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1622 ../src/gs-lock-plug.c:1672 -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2014-05-23 10:46:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3262 +0,0 @@ -# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.mk.po to Macedonian -# translation of gnome-control-center.HEAD.mk.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Maratonec 4 , 2002. -# Aleksandar Savic , 2003. -# Jovan Kostovski , 2003. -# Arangel Angov , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Ivan Stojmirov , 2003. -# Tomislav Markovski , 2004. -# Арангел Ангов , 2005. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007, 2008. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 18:18+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon" -msgstr "Демонот за поставувања на GNOME" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Дејство при отстранување на смарт картичка" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Поставете го ова на \"none\", \"lock-screen\" или \"force-logout\". " -"Дејството ќе се изврши кога смарт картичката за најава е отстранета." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Оневозможи го тачпадот при пишување" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Поставете го ова на TRUE ако на грешка го притискате тачпадот при пишување." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -#| msgid "Enable font plugin" -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Овозможи хоризонтално движење" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Поставете го ова на TRUE за да овозможите хоризонтално движење на истиот " -"метод избран со клучот scroll_method." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Одберете метод за движење со тачпад." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Одберете метод за движење со тачпадот. Поддржани методи се: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Овозможи кликање со тачпад" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Поставете го ова на TRUE за да испраќате кликања со допир на тачпадот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Овозможи тачпад" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Поставете го ова на TRUE за да ги овозможите сите тачпади." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Ја осветлува тековната локација на покажувачот со притискање и отпуштање на " -"копчето Control." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Време за двоен клик" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Должина на двоен клик во милисекунди." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Праг за влечење" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Растојание после кое ќе започне влечење." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Емулација на среден клик." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Овозможува емулација на среден клик со истовремено кликање на десното и " -"левото копче." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Дали ориентацијата на таблетот е заклучена или автоматски се ротира." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Сопствена команда за жешко вклучување на уреди" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " -"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Активација на овој приклучок" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -msgstr "Дали gnome-settings-daemon да го активира овој приклучок" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Приоритет кој ќе се користи за овој приклучок" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Приоритет кој ќе се користи за овој приклучок во редот на gnome-settings-" -"daemon" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Апсолутен режим на Wacom стило" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Овозможете го ова за да го поставите таблетот во апсолутен режим." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Површина на Wacom таблет" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Поставете го ова на x1, y1 и x2, y2 на површината која се користи од " -"алатките." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Ротација на Wacom таблет" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Поставете го ова на 'none', 'cw' за 90 степени во насока на стрелките на " -"часовникот, 'half' за 180 степени и 'ccw' за 90 обратна насока на стрелките " -"на часовникот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Својство за допир на Wacom" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Овозможете го ова за да стрелката да се движи кога корисникот го допира " -"таблетот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Својство за PC на Wacom таблет" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Овозможете го ова за да се пријавуваат настани само кога е допрен врвот на " -"стилото." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Крива на притисок на Wacom стило" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Поставете го ова на x1, y1 и x2, y2 на кривата на притисокот која се " -"применува на стилото." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Мапирање на копчиња на Wacom стило" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Поставете го ова за логичко мапирање на копчиња." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Праг на притисок на Wacom стило" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Поставете го ова на вредноста на притисокот на стилото за кој ќе се генерира " -"настан." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Крива на притисок на Wacom бришач" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Поставете го ова на x1, y1 и x2, y2 на кривата на притисокот која се " -"применува на бришачот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Мапирање на копчиња на Wacom бришач" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Праг на притисок на Wacom бришач" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Поставете го ова на вредноста на притисокот на кој што ќе се генерира настан " -"на бришачот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Времетраењето за кое профилот за приказ е валиден" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Ова претставува бројот ан денови после кои профилот за боја на приказот се " -"смета за невалиден." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Времетраењето за кое профилот за печатач е валиден" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Ова претставува бројот ан денови после кои профилот за боја на печатач се " -"смета за невалиден." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " -"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " -"loaded. This is only evaluated on startup." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Патеки за монтирање кои ќе се игнорираат" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Одредете листа на патеки за монтирање кои ќе се игнорираат кога ќе имаат " -"малку празен простор." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Праг во проценти за известување за простор" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Проценти на празен простор после кои ќе почнат предупредувањата за малку " -"преостанат празен простор." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Праг на последователни известувања за празен простор" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Одрете го процентот до кој што треба да се намали празниот простор за да " -"почнат да се издаваат последователни предупредувања." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Праг во проценти за известување за празен простор" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Одредете количина во GB. Ако количината на празен простор е повеќе од оваа, " -"нема да се прикажуваат предупредувања." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Минимален период на известување за повторливи предупредувања" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Одредете време во минути. Последователните предупредувања за просторот непа " -"да се појавуваат во помали интервали од овој." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -#| msgid "Keybindings" -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Сопствени поврзувања на копчиња" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Листа на сопствени поврзувања на копчиња" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Лансирај калкулатор" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Поврзување за лансирање на калкулаторот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Лансирај клиент за е-пошта" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Поврзување за лансирање на клиентот за е-пошта." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Извади" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "Binding to eject an optical disk." -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Поврзување за исфрлање на отпичкиот диск" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Пушти прелистувач за помош" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Поврзување за лансирање на прелистувачот за помош." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Домашен директориум" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Поврзување за отворање на домашната папка." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Пуштач на музика" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Поврзување за лансирање на пуштачот на медиуми." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Наредна песна" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Поврзување за прескокнување на наредната песна." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Паузирај плејбек" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Поврзување за паузирање на плејбек." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Свири (или свири/пауза)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Поврзување за пуштање на плејбекот (или менување помеѓу пушти/пауза)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Одјави се" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Поврзување за одјава." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Претходна песна" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Поврзување за прескокнување на претходната песна." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Заклучи екран" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Поврзување за заклучување на екранот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Пребарувај" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Поврзување за лансирање на алатката за пребарување." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Стопирај плејбек" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Поврзување за стопирање на плејбекот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Намали јачина звук" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Поврзување за спуштање на јачината на звукот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Исклучи звук" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Поврзување за исклучување на системскиот звук." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Зголемни јачина на звук" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Поврзување за подигнување на јачината на звукот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Сликај го екранот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Поврзување за сликање на екранот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Сликај прозорец" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Поврзување за сликање на прозорец." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch terminal" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the terminal." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Record a short video of the screen" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Пушти веб прелистувач" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Поврзување за лансирање на веб прелистувачот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Вклучи/исклучи зголемувач" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Поврзување за покажување на зголемувач на екранот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -#| msgid "Use screen _reader" -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Вклучи/исклучи читач на екранот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Поврзување за стартување на зголемувач на екранот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -#| msgid "Use on-screen _keyboard" -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Вклучи/исклучи екранска тастатура" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Поврзување за покажување на екранска тастатура" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Increase text size" -msgstr "Зголеми ја големината на текстот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Поврзување за зголемување на големината на текстот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Намали ја големината на текстот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Поврзување за намалување на големината на текстот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Вклучи/исклучи контраст" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -#| msgid "Binding to launch the email client." -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Поврзување за менување на контрастот на интерфејсот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Зумирање на зголемувачот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Поврзување за зумирање на зголемувачот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Одзумирање на зголемувачот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Поврзување за одзумирање на зголемувачот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Име на сопственото поврзување" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -#| msgid "Hinting" -msgid "Binding" -msgstr "Поврзување" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Поврзување за сопственото поврзување" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Команда која ќе се изврши кога ќе се повика поврзувањето" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Процент кој се смета за низок" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Процентот на батеријата кој се смета за низок. Користете го ова само ако use-" -"time-for-policy е false." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Процент кој се смета за критичен" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Процентот на батеријата кој се смета за критичен. Користете го ова само ако " -"use-time-for-policy е false." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Процент на кој ќе се преземе дејство" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Процентот на батеријата кога се презема дејство. Користете го ова само ако " -"use-time-for-policy е false." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Времето преостанато за прогласување на празна" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Времето на батеријата преостанато во секунди за кое батеријата се смета за " -"празна. Користете го ова само ако use-time-for-policy е false." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Времето преостанато за прогласување на критична" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Времето на батеријата преостанато во секунди кое се смета за критично. " -"Користете го ова само ако use-time-for-policy е false." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Времето преостанато пред да се преземе дејство" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Преостанато време во секунди кога се презема критичното дејство. Користете " -"го ова само ако use-time-for-policy е false." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Дали да се користат временски известувања" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Дали да се користат временски известувања. Ако е поставено на false, тогаш " -"ќе се користи процентот на промена, со што може да се поправи расипан ACPI " -"BIOS." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Дали да се покажува предупредување за батерија повлечена од произведувачот" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Дали да се покажува предупредување за батерија повлечена од произведувачот. " -"Поставете го ова на false, ако сте сигурни дека батеријата е во ред." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Користи мобилни широкопојасни врски врски" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Користи мобилни широкопојасни врски врски како GSM или CDMA за проверка " -"дали има ажурирања" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Автоматски преземај ги ажурирањата во позадина, без потврда" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Колку често да се проверува за ажурирања" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Колку често да се проверува за ажурирања. Вредноста е во секунди. Ова е " -"максималното количество на време кое може да помине пред да се објави " -"безбедносно ажурирање, тоа да се инсталира автоматски или да се извести " -"корисникот." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Колку често да се известува корисникот дека има некритични ажурирања" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Колку често да му се кажува на корисникот дека име некритични ажурирања. " -"Известувањата за безбедносни ажурирања секогаш се прикажуваат после " -"проверките дали има ажурирања, но некритичните треба да се прикажуваат " -"поретко." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Последниот пат кога корисникот беше известен за некритични ажурирања" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Последниот пат кога корисникот е известен за некритични ажурирања. Вредноста " -"е во секунди. Нула значи никогаш." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Колку често да се проверува за надградби на дистрибуцијата" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Колку често да се проверува за надградби на дистрибуцијата. Вредноста е во " -"секунди" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Колку често да се освежува кешот на пакети" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Колку често да се освежува кешот на пакети. Вредноста е во секунди." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Извести го корисникот кога има надградби за дистрибуцијата" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Извести го корисникот кога има надградби за дистрибуцијата." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Прашај го корисникот дали да се инсталира дополнителен фирмвер." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Прашај го корисникот дали да се инсталира дополнителен фирмвер, ако е " -"достапен." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Датотеките за фирмвер кои не треба да се бараат" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Датотеките за фирмвер кои не треба да се бараат, разделени со запирки. Може " -"да ги содржат знаците „*“ и „?“." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Уреди кои ќе се игнорираат" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Уреди кои ќе се игнорираат, разделени со запирки. Може да ги содржат знаците " -"„*“ и „?“." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Имињата на датотеките на отстранливите медиуми кои ќе бидат означени како " -"извор на софтвер." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Кога се става отстранлив уред се проверува дали содржи важни имиња на " -"датотеки во кореновиот директориум. Ако некое име на датотека се совпадне, " -"тогаш се извршува проверка за ажурирање. Ова овозможува да се користат пост-" -"инсталациски дискови за ажурирање на системи кои веќе се во користење." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Датотека за стандардната конфигурација на RandR" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Приклучокот за XRandR ќе ја побара стандардната конфигурација во датотеката " -"одредена со овој клуч. Оваа датотека е слична на ~/.config/monitors.xml која " -"вообичаено се чува во домашните директориуми на корисниците. Ако корисникот " -"нема таква датотека или има, но не се совпаѓа со поставувањето на " -"мониторите, тогаш ќе се користи датотеката одредена со овој клуч." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Дали да се исклучат одредени монитори по пуштањето" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " -"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " -"(respectively) open or closed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Антиалијасинг" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Типот на антиалиасинг кој ќе се користи при исцртување на фонтовите: Можни " -"вредности се: „ништо“ за без антиалиасинг, „grayscale“ за стандарден сив " -"антиалиасинг, „rgba“ за субпиксел антиалиасинг (само за LCD екрани)." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Совети" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " -"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Типот на хинтинг кој ќе се користи за рендерирање на фонтови. Можни " -"вредности се „none“ за без хинтинг, „slight“ основен хинтинг, „medium“ - " -"среден хинтинг и „full“ за целосен хинтинг (кој може да предизвика " -"искривување на формата на фонтот)." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA редослед" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Редоследот на подпикселните елементи на LCD екранот; се користи само кога " -"антиалијасингот е поставен на „rgba“. Можни вредности се „rgb“ за црвено на " -"левата страна (вообичаено), „bgr“ за сино на левата страна, „vrgb“ за црвено " -"на врвот и „vbgr“ за црвено на дното." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Листа на експлицитно оневозможени GTK+ модули" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Листа на знаковни низи кои претставуваат GTK+ модули кои нема да се вчитаат, " -"дури и ако се овозможени во нивната стандардна конфигурација." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Листа на експлицитно овозможени GTK+ модули" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Листа на знаковни низи кои претставуваат GTK+ модули кои ќе се вчитаат, " -"најчесто покрај тие кои се условно или насилно оневозможени." - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Вклучи го кодот за дебагирање" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 -msgid "Replace existing daemon" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Излези после одредено време (за дебагирање)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Тастатура за пристапност" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Додаток за пристапност на тастатурата" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Бавните копчиња се вклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Бавните копчиња се исклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Го држевте копчето Shift 8 секунди. Ова е кратенка за опцијата за спори " -"копчиња, која што прави промени на начинот на кој што работи Вашата " -"тастатура." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:940 -#| msgid "Universal Access Preferences" -msgid "Universal Access" -msgstr "Универзален пристап" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn Off" -msgstr "Исклучи" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn On" -msgstr "Вклучи" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave On" -msgstr "Остани вклучен" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave Off" -msgstr "Остани исклучен" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Лепливите копчиња се вклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Лепливите копчиња се исклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Го притиснавте копчето Shift 5 пати по ред. Ова е кратенка за опцијата за " -"лепливи копчиња, која што прави промени на начинот на кој што работи Вашата " -"тастатура." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Притиснавте две копчиа одеднаш, или пак го притиснавте копчето Shift 5 пати " -"по ред. Ова ја исклучува опцијата за лепливи копчиња, која што прави " -"промени на начинот на работењето на Вашата тастатура." - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Accessibility Keyboard" -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Поставувања за пристапност" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Приклучок за поставувања за пристапност" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Додаток за позадина" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard" -msgstr "Табла со исечоци" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Додатоко за таблата со исечоци" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Clipboard plugin" -msgid "Color plugin" -msgstr "Приклучок за боја" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Рекалибрирај се" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Потребно е рекалибрирање" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Приказот „%s“ ќе треба да се рекалибрира наскоро." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Печеатачот „%s“ ќе треба да се рекалибрира наскоро." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 -#| msgid "GNOME Settings Daemon" -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Приклучок за боја за демонот за поставувања на GNOME" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Беше додаден уред за калибрација на бои" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Беше отстранет уред за калибрација на бои" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Show/hide cursor on tablet devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Тест" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Додаток за тест" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Преостанува уште малку празен простор на „%s“" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Просторот „%s“ има уште %s празен простор. Можете да ослободите простор со " -"празнење на ѓубрето." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Просторот „%s“ има уште %s празен простор." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Недоволно празен простор" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Овој компјутер има уште само %s празен простор на дискот. Ќе треба да " -"ослободите простор со празнење на ѓубрето." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Овој компјутер има уште само %s празен простор на дискот." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 -msgid "Disk space" -msgstr "Простор на дискот" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 -msgid "Examine" -msgstr "Испитај" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни го ѓубрето" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорирај" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Не покажувај предупредувања повторно за овој датотечен систем" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -#| msgid "Do _not show this warning again." -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Не прикажувај предупредувања повторно" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Можете да ослободите празен простор со празнење на ѓубрето, отстранување на " -"некористени програми и датотеки или преместување на датотеки на друг диск " -"или партиција." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Можете да ослободите празен простор со отстранување на некористени програми " -"и датотеки или преместување на датотеки на друг диск или партиција." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Можете да ослободите празен простор со празнење на ѓубрето, отстранување на " -"некористени програми и датотеки или преместување на датотеки на надворешен " -"диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Можете да ослободите празен простор со отстранување на некористени програми " -"и датотеки или преместување на датотеки на надворешен диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Испитај..." - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Housekeeping" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "" -"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " -"about low disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:612 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Тастатура" -msgstr[1] "Тастатури" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Додаток за тастатура" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2411 -msgid "Screencast from %d %t.webm" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможен" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u излез" -msgstr[1] "%u излези" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u влез" -msgstr[1] "%u влезови" - -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 -msgid "System Sounds" -msgstr "Системски звуци" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys" -msgstr "Музички копчиња" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Додаток за копчињата за музика" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 -msgid "Touchpad On" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 -msgid "Touchpad Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:124 -msgid "Lock Screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:140 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142 -msgid "Repeat" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143 -msgid "Random Play" -msgstr "" - -#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146 -msgid "Video Out" -msgstr "" - -#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 -msgid "Rotate Screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157 -msgid "Power Off" -msgstr "" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160 -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161 -msgid "Suspend" -msgstr "Суспендирај" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163 -msgid "Brightness Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 -msgid "Brightness Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165 -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 -msgid "Battery Status" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Не можам да ги вклучам особините за пристапност на глушецот" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938 -#| msgid "" -#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Пристапноста за глушецот има бара да го имате инсталирано Mousetweaks на " -"Вашиот систем." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:608 -#| msgid "Mouse" -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Глушец" -msgstr[1] "Глувци" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Додаток за глушец" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Orientation plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 -msgid "Unknown time" -msgstr "Непознато време" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i минута" -msgstr[1] "%i минути" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i час" -msgstr[1] "%i часа" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часови" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минути" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:344 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "овозможува %s работа на лаптопот" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:355 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s преостануваат %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s додека не се наполни" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:383 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "овозможува %s извршување на батерија" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Product:" -msgstr "Производ:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Missing" -msgstr "Недостасува" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 -msgid "Charged" -msgstr "Наполнета" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 -msgid "Charging" -msgstr "Се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 -msgid "Discharging" -msgstr "Се празни" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:492 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Процент полна:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:496 -msgid "Vendor:" -msgstr "Производител:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:501 -msgid "Technology:" -msgstr "Технологија:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:505 -msgid "Serial number:" -msgstr "Сериски број:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:509 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:514 -msgid "Charge time:" -msgstr "Време на полнење:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:520 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Време на празнење:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 -msgid "Excellent" -msgstr "Одличен" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 -msgid "Good" -msgstr "Добар" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 -msgid "Fair" -msgstr "Среден" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Poor" -msgstr "Лош" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:537 -msgid "Capacity:" -msgstr "Капацитет:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 -msgid "Current charge:" -msgstr "Тековно полнење:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:549 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Последно целосно полнење:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "Design charge:" -msgstr "Дизајнирано полнење:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:560 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Рата на полнење:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:592 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "адаптер" -msgstr[1] "адаптери" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:596 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "батерија за лаптоп" -msgstr[1] "батерии за лаптоп" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:600 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPSs" -msgstr[1] "UPSs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:604 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Монитор" -msgstr[1] "Монитори" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:616 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDAs" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:620 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Мобилен телефон" -msgstr[1] "Мобилни телефони" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:625 -#| msgid "Launch media player" -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Пуштач на музика" -msgstr[1] "Пуштачи на музика" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:629 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Таблет" -msgstr[1] "Таблети" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:633 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Компјутер" -msgstr[1] "Компјутери" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:697 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Литиум-јонска" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:701 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Литиум-полимерна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:705 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Литиум-железо-фосфатна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:709 -msgid "Lead acid" -msgstr "Олово-киселина" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:713 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Никел-кадмиум" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:717 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Никел-метал-хидрид" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:721 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Непозната технологија" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:746 -msgid "Empty" -msgstr "Празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:754 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Чекам да се наполни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:758 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Чекам да се испразни" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:786 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Лаптопот нема батерија" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:790 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Батеријата на лаптопот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:794 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Батеријата на лаптопот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:798 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Батеријата на лаптопот е празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:802 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Батеријата на лаптопот е полна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:806 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Батеријата на лаптопот чека да биде наполнета" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:810 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Батеријата на лаптопот чека да биде испразнета" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:819 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS-от се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:823 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS-от се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:827 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS-от е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:831 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS-от е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Глушецот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Глушецот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Глушецот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:852 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Глушецот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:861 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Тастатурата се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:865 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Тастатурата се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:869 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Тастатурата е празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:873 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Тастатурата е полна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:882 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA уредот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:886 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA уредот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:890 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA уредот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA уредот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:903 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Мобилниот телефон се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:907 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Мобилниот телефон се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:911 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Мобилниот телефон е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:915 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Мобилниот телефон е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:925 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Медиа пуштачот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Медиа пуштачот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Медиа пуштачот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Медиа пуштачот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:946 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Таблетот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:950 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Таблетот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:954 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Таблетот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:958 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Таблетот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:967 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Компјутерот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:971 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Компјутерот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:975 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Компјутерот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:979 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Компјутерот е полн" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Батеријата е целосно празна" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Батеријата можеби е повлечена од производителот" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Можно е батерија во Вашиот уред да е повлечена од производителот %s и можно " -"е да сте во опасност." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"За повеќе информации посетете ја веб страницата за повлекување на производот." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Посети ја веб страницата за повлекување на производот." - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 -#| msgid "_Do not show this message again" -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Не го прикажувај ова повторно" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS-от се празни" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s на резервна енергија преостаната во UPS" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Енергија" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 -msgid "Battery low" -msgstr "Батеријата е празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Батеријата на лаптопот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS-от е празен" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Батеријата на глушецот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Безжичниот глушец е празен (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Батеријата на тастатурата е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Безжичната тастатура е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Батеријата на PDA уредот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA уредот е при крај со батеријата (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Батеријата на телефонот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на мобилниот телефон е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Батеријата на медиа пуштачот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на медиа пуштачот е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Батеријата на таблетот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на таблетот е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Батеријата на прикачениот компјутер е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на прикачениот компјутер е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 -msgid "Battery is low" -msgstr "Батеријата е празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Батеријата е критично празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Батеријата на лаптопот е критично празна" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Приклучете адаптер за да спречите загуба на податоци." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Компјутерот ќе се суспендира ако не го вклучите да се полни." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Компјутерот ќе хибернира ако не го вклучите да се полни." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Компјутерот ќе се исклучи ако не го вклучите да се полни." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS-от е критично празен" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Безжичниот глушец е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да " -"работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Безжичната тастатура е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане " -"да работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA уредот е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да работи " -"ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Мобилниот телефон е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да " -"работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Медиа пуштачот е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да " -"работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Таблетот е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да работи ако " -"не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Прикачениот компјутер е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане " -"да работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-" -"off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Батеријата е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи кога " -"таа ќе се испразне целосно." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "Батеријата е под критичното ниво и овој компјутер ќе хибернира." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "Батеријата е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS-от е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи кога тој " -"ќе се испразне целосно." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS-от е под критичното ниво и овој компјутер ќе хибернира." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS-от е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Лаптопот се отвора" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Лаптопот се затвора" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 -msgid "Automatic logout" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 -msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 -msgid "Automatic hibernation" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Промени ја светлоста на лаптопот" - -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Потребна е автентикација за промена на светлоста на лаптопот" - -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Power plugin" -msgstr "Приклучок за енергијата" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Го конфигурирам новиот печатач" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Ве молам, почекајте..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Недостасува драјвер за печатачот" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Нема драјвер за печатачот %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Нема драјвер за овој печатач." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 -msgid "Printers" -msgstr "Печатачи" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 -msgid "Toner low" -msgstr "Тонерот е при крај" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 -msgid "Toner empty" -msgstr "Тонерот е празен" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 -msgid "Cover open" -msgstr "Капакот е отворен" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Грешка при конфигурацијата на печатачот" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -msgid "Door open" -msgstr "Вратата е отворена" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Резервата на маркер е при крај" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Нема веќе маркер" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 -msgid "Paper low" -msgstr "Хартијата е при крај" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 -msgid "Out of paper" -msgstr "Нема веќе хартија" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Печатачот е исклучен" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 -msgid "Printer error" -msgstr "Грешка на печатачот" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Печатачот „%s“ е при крај со тонер." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Печатачот „%s“ нема веќе тонер." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Printer '%s' may not be connected."), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Капакот на печатачот „%s“ е отворен." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Недостасува филтер за печатење за печатачот „%s“." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Вратата на печатачот „%s“ е отворена." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Печатачот „%s“ е при крај со залихата на маркер." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Печатачот „%s“ ја потроши залихата на маркер." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Хартијата на печатачот „%s“ е при крај." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Печатачот „%s“ нема хартија." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Печатачот „%s“ моментално е офлајн." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Има проблем со печатачот „%s“." - -#. Translators: New printer has been added -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -msgid "Printer added" -msgstr "Печатачот е додаден" - -#. Translators: A printer has been removed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 -msgid "Printer removed" -msgstr "Печатачот е отстранет" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Печатачот е стопиран" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "„%s“ на %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Печатењето е откажано" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Печатењето е прекинато" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 -msgid "Printing completed" -msgstr "Печатењето е завршено" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 -#| msgid "Hinting" -msgid "Printing" -msgstr "Печатам" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 -msgid "Printer report" -msgstr "" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 -msgid "Printer warning" -msgstr "" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Print-notifications" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Приклучокот „Print-notifications“" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Remote Display" -msgstr "" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Disable animations on remote displays" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Screensaver Proxy" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "примив грешка или спуштање од изворот на настан" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -#| msgid "The selected rotation could not be applied" -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Не може да се иницијализира системот за безбедност NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "не е пронајден соодветен драјвер за смарт картичката" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "драјверот за смарт картичката „%s“ не може да се вчита" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "не можам да надгледувам за дојдовни настани од картичката - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "се случи неочекувана грешка при чекање на настани од смарт картичка" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Ќе треба да го рестартирате компјутерот за хардверот да работи правилно." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Беше инсталиран додатен софтвер" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 -msgid "Software Updates" -msgstr "Ажурирања на софтвер" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Ќе мора да го извадите и пак да го ставите хардверот пред да работи " -"соодветно." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Вашиот хардвер е поставен и подготвен за употреба." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Потребен е дополнителен фирмвер за хардверот на овој компјутер да работи " -"соодветно." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Потребен е дополнителен фирмвер" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 -msgid "Install firmware" -msgstr "Инсталирај фирмвер" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Игнорирај ги уредите" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 -msgid "Failed To Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Достапни се надградби на дистрибуцијата" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Повеќе информации" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Ажурирање" -msgstr[1] "Ажурирање" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Достапно е ажурирање на софтверот" -msgstr[1] "Достапни се ажурирања на софтверот" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 -msgid "Install updates" -msgstr "Инсталирај ги ажурирањата" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Достапно е ажурирање на софтверот." -msgstr[1] "Достапни се ажурирања на софтверот." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Updates" -msgstr "Ажурирања" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Не можам да пристапам до ажурирањата на софтверот" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 -msgid "Try again" -msgstr "Пробај пак" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Се извршува трансакција која не може да биде прекината" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 -msgid "Review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 -msgid "Show details" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Updates plugin" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -msgid "Left Ring" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -msgid "Right Ring" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 -msgctxt "Action type" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 -#, c-format -msgctxt "Action type" -msgid "Send Keystroke %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 -msgctxt "Action type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 -msgctxt "Action type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Mode %d: %s" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Wacom" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Wacom plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Не можам да ја сменам конфигурацијата на мониторот" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Не можам да ја вратам конфигурацијата на приказот" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"Не можам да ја вратам конфигурацијата на приказот од сигурносна копија" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Приказот ќе биде ресетиран на претходната конфигурација за %d секунда" -msgstr[1] "" -"Приказот ќе биде ресетиран на претходната конфигурација за %d секунди" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Дали приказот изгледа во ред?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Врати ја претходната конфигурација" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Зачувај ја оваа конфигурација" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 -#| msgid "The selected rotation could not be applied" -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Избраната конфигурација за прикази не може да се примени" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Не можам да ги освежам информациите за екранот: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Пробувам да ја сменам конфигурацијата на екранот и покрај тоа." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Не можам да ја применам зачуваната конфигурација за мониторите" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Постави ги поставувањата за големина на екранот и ротацијата" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Поставувања за X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Менаџирај поставувања за X" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2014-05-23 10:46:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,324 +0,0 @@ -# translation of mk.po to Macedonian -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jovan Naumovski , 2008. -# Arangel Angov , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-10 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#bulge -#: ../effects/bulge.effect.in.h:2 -msgid "Bulge" -msgstr "" - -#: ../effects/bulge.effect.in.h:3 -msgid "Bulges the center of the video" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#cartoon -#: ../effects/cartoon.effect.in.h:2 -msgid "Cartoon" -msgstr "" - -#: ../effects/cartoon.effect.in.h:3 -msgid "Cartoonify video input" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#cheguevara -#: ../effects/cheguevara.effect.in.h:2 -msgid "Che Guevara" -msgstr "" - -#: ../effects/cheguevara.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into typical Che Guevara style" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#chrome -#: ../effects/chrome.effect.in.h:2 -msgid "Chrome" -msgstr "" - -#: ../effects/chrome.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into a metallic look" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#dicetv -#: ../effects/dicetv.effect.in.h:2 -msgid "Dice" -msgstr "Dice" - -#: ../effects/dicetv.effect.in.h:3 -msgid "Dices the video input into many small squares" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#distortion -#: ../effects/distortion.effect.in.h:2 -msgid "Distortion" -msgstr "" - -#: ../effects/distortion.effect.in.h:3 -msgid "Distort the video input" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#edgetv -#: ../effects/edgetv.effect.in.h:2 -msgid "Edge" -msgstr "Edge" - -#: ../effects/edgetv.effect.in.h:3 -msgid "Display video input like good old low resolution computer way" -msgstr "" - -#: ../effects/flip.effect.in.h:1 -msgid "Flip" -msgstr "" - -#: ../effects/flip.effect.in.h:2 -msgid "Flip the image, as if looking at a mirror" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#heat -#: ../effects/heat.effect.in.h:2 -msgid "Heat" -msgstr "" - -#: ../effects/heat.effect.in.h:3 -msgid "Fake heat camera toning" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#historical -#: ../effects/historical.effect.in.h:2 -msgid "Historical" -msgstr "" - -#: ../effects/historical.effect.in.h:3 -msgid "Add age to video input using scratches and dust" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#hulk -#: ../effects/hulk.effect.in.h:2 -msgid "Hulk" -msgstr "Hulk" - -#: ../effects/hulk.effect.in.h:3 -msgid "Transform yourself into the amazing Hulk" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#invertion -#: ../effects/invertion.effect.in.h:2 -msgid "Invertion" -msgstr "" - -#: ../effects/invertion.effect.in.h:3 -msgid "Invert colors of the video input" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#kaleidoscope -#: ../effects/kaleidoscope.effect.in.h:2 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" - -#: ../effects/kaleidoscope.effect.in.h:3 -msgid "A triangle Kaleidoscope" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#mauve -#: ../effects/mauve.effect.in.h:2 -msgid "Mauve" -msgstr "Mauve" - -#: ../effects/mauve.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into a mauve color" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#mirror -#: ../effects/mirror.effect.in.h:2 -msgid "Mirror" -msgstr "" - -#: ../effects/mirror.effect.in.h:3 -msgid "Mirrors the video" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#noir -#: ../effects/noir.effect.in.h:2 -msgid "Noir/Blanc" -msgstr "Noir/Blanc" - -#: ../effects/noir.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into grayscale" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#optv -#: ../effects/optv.effect.in.h:2 -msgid "Optical Illusion" -msgstr "" - -#: ../effects/optv.effect.in.h:3 -msgid "Traditional black-white optical animation" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#pinch -#: ../effects/pinch.effect.in.h:2 -msgid "Pinch" -msgstr "" - -#: ../effects/pinch.effect.in.h:3 -msgid "Pinches the center of the video" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#quarktv -#: ../effects/quarktv.effect.in.h:2 -msgid "Quark" -msgstr "" - -#: ../effects/quarktv.effect.in.h:3 -msgid "Dissolves moving objects in the video input" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#radioactv -#: ../effects/radioactv.effect.in.h:2 -msgid "Radioactive" -msgstr "" - -#: ../effects/radioactv.effect.in.h:3 -msgid "Detect radioactivity and show it" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#revtv -#: ../effects/revtv.effect.in.h:2 -msgid "Waveform" -msgstr "" - -#: ../effects/revtv.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into a waveform monitor" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#ripple -#: ../effects/ripple.effect.in.h:2 -msgid "Ripple" -msgstr "" - -#: ../effects/ripple.effect.in.h:3 -msgid "Add the ripple mark effect on the video input" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#saturation -#: ../effects/saturation.effect.in.h:2 -msgid "Saturation" -msgstr "Сатурација" - -#: ../effects/saturation.effect.in.h:3 -msgid "Add more saturation to the video input" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#sepia -#: ../effects/sepia.effect.in.h:2 -msgid "Sepia" -msgstr "" - -#: ../effects/sepia.effect.in.h:3 -msgid "Sepia toning" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#shagadelictv -#: ../effects/shagadelictv.effect.in.h:2 -msgid "Shagadelic" -msgstr "Shagadelic" - -#: ../effects/shagadelictv.effect.in.h:3 -msgid "Add some hallucination to the video input" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#sobel -#: ../effects/sobel.effect.in.h:2 -msgid "Sobel" -msgstr "" - -#: ../effects/sobel.effect.in.h:3 -msgid "Extracts edges in the video input through using the Sobel operator" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#square -#: ../effects/square.effect.in.h:2 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: ../effects/square.effect.in.h:3 -msgid "Makes a square out of the center of the video" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#streaktv -#: ../effects/streaktv.effect.in.h:2 -msgid "Kung-Fu" -msgstr "" - -#: ../effects/streaktv.effect.in.h:3 -msgid "Transform motions into Kung-Fu style" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#stretch -#: ../effects/stretch.effect.in.h:2 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: ../effects/stretch.effect.in.h:3 -msgid "Stretches the center of the video" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#timedelay -#: ../effects/timedelay.effect.in.h:2 -msgid "Time delay" -msgstr "" - -#: ../effects/timedelay.effect.in.h:3 -msgid "Show what was happening in the past" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#twirl -#: ../effects/twirl.effect.in.h:2 -msgid "Twirl" -msgstr "" - -#: ../effects/twirl.effect.in.h:3 -msgid "Twirl the center of the video" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#vertigotv -#: ../effects/vertigotv.effect.in.h:2 -msgid "Vertigo" -msgstr "Vertigo" - -#: ../effects/vertigotv.effect.in.h:3 -msgid "Add a loopback alpha blending effector with rotating and scaling" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#warptv -#: ../effects/warptv.effect.in.h:2 -msgid "Warp" -msgstr "Warp" - -#: ../effects/warptv.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into realtime goo'ing" -msgstr "" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#xray -#: ../effects/xray.effect.in.h:2 -msgid "X-Ray" -msgstr "" - -#: ../effects/xray.effect.in.h:3 -msgid "Invert and slightly shade to blue" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20.po 2014-05-23 10:46:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4436 +0,0 @@ -# translation of gtk+.HEAD.po to Macedonian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Ivan Stojmirov , 2002. -# Tomislav Markovski , 2004. -# Арангел Ангов , 2005. -# Arangel Angov , 2006. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007, 2008. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-17 21:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-20 18:31+0000\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" -"Language-Team: en_US \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: gdk/gdk.c:103 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "" - -#: gdk/gdk.c:123 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Програмската класа користена од страна на менаџерот за прозорци" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАСА" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Име на програма користена од страна на менаџерот за прозорци" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 -msgid "NAME" -msgstr "ИМЕ" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 -msgid "X display to use" -msgstr "X приказ за користење" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ПРИКАЗ" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 -msgid "X screen to use" -msgstr "X екран за користење" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 -msgid "SCREEN" -msgstr "ЕКРАН" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 -msgid "FLAGS" -msgstr "ЗНАМИЊА" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Не автоматизирај GDI барања" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Не користи Wintab API за поддршка за теблетни уреди" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Исто со --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Користи Wintab API [стандардно]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Големина на палетата во 8 битен режим" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "БОИ" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Прави ги повиците кон X синхрони" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Стартувам %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:319 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Отворам %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:324 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 -msgid "Could not show link" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 gtk/gtkaboutdialog.c:2286 -msgid "License" -msgstr "Лиценца" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 -msgid "The license of the program" -msgstr "Лиценцата на програмата" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:646 -msgid "C_redits" -msgstr "З_аслуги" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:660 -msgid "_License" -msgstr "_Лиценца" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:966 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "За %s" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2209 -msgid "Credits" -msgstr "Заслуги" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2238 -msgid "Written by" -msgstr "Напишано од" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2241 -msgid "Documented by" -msgstr "Документирано од" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2253 -msgid "Translated by" -msgstr "Преведено од" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 -msgid "Artwork by" -msgstr "Дизајнирано од" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:152 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:743 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:756 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:790 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Невалиден root елемент: „%s“" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "Етикета со која што не можам да се справам: „%s“" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:837 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1890 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1921 gtk/gtkcalendar.c:2584 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1953 gtk/gtkcalendar.c:2447 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2235 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:663 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Нов забрзувач" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:178 gtk/gtkcolorbutton.c:459 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Изберете боја" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:352 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Добив невалидни податоци за бојата\n" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:358 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Изберете боја за надворешниот прстен. Изберете посветла или потемна боја од " -"онаа во внатрешниот триаголник." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:382 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Кликнете на алатката за распознавање на боја па потоа кликнете врз бојата на " -"екранот за да ја изберете таа боја." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Изглед:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Положба на бојата во тркалото на бои." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Заситување:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "„Длабочина“ на бојата." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Value:" -msgstr "_Вредност:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Светлост на бојата." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -msgid "_Red:" -msgstr "_Црвена:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Износ на црвена светлина во бојата." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:400 -msgid "_Green:" -msgstr "_Зелена:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:401 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Износ на зелена светлина во бојата." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Сина:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:403 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Износ на сина светлина во бојата." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:406 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Зас_итеност:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:413 gtk/gtkcolorsel.c:423 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Проѕирност на бојата." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:430 -msgid "Color _name:" -msgstr "Име на _боја:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:444 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Можете да внесете HTML или хекседецимална вредност за боја или пак " -"едноставно име на бојата како на пример 'портокалова'." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:474 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Палета:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:503 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Тркало со бои" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:962 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Претходно избраната боја за споредба со бојата која што ја избравте сега. " -"Можете да ја влечете бојата до палетата или да изберете боја како моментална " -"со влечење на бојата до другата боја од страна." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:965 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Бојата што ја одбравте. Можете да ја влечете оваа боја до палетата за да ја " -"зачувате за користење во иднина." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:970 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:973 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1389 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Зачувајте ја бојата тука" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1593 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Кликнете ја оваа палета за да направите нова боја. За да го смените овој " -"запис довлечете ја бојата овде или пак кликнете го десното копче на глувчето " -"и изберете \"Зачувај боја тука.\"" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "Избор на боја" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 -msgid "default:mm" -msgstr "стандардно:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3235 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Управувај со прилагодените големини" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 -msgid "inch" -msgstr "инчи" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "Маргини од печатач..." - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Прилагодена големина %d" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 -msgid "_Width:" -msgstr "_Ширина" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 -msgid "_Height:" -msgstr "_Должина:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 -msgid "Paper Size" -msgstr "Големина на хартија" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 -msgid "_Top:" -msgstr "_Врв:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Дно:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 -msgid "_Left:" -msgstr "_Лево:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 -msgid "_Right:" -msgstr "Д_есно:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 -msgid "Paper Margins" -msgstr "Маргини на хартијата" - -#: gtk/gtkentry.c:8726 gtk/gtktextview.c:7976 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Методи за запис" - -#: gtk/gtkentry.c:8740 gtk/gtktextview.c:7990 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Внесете уникод знаци за контрола" - -#: gtk/gtkentry.c:10120 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select a File" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 -msgid "Desktop" -msgstr "Работна површина" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -msgid "(None)" -msgstr "(Ништо)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175 -msgid "Other..." -msgstr "Друго..." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:151 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Внесете име за новата папка" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Не можам да добијам информации за датотеката" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Не можам да додадам обележувач" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Не можам да го отстранам обележувачот" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:983 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Папката не може да биде креирана" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Папката не може да биде креирана бидејќи веќе постои датотека со истото име. " -" Пробајте со поинакво име за папката или пак реименувајте ја датотеката." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Невалидно име на датотека" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Содржината на папката не може да биде прикажана" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s на %2$s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727 -msgid "Search" -msgstr "Барај" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849 -msgid "Recently Used" -msgstr "Скорешно користени" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Изберете кои типови на датотеки да бидат прикажани" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2740 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Додај ја папката „%s“ во обележувачите" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Додај ја моменталната папка во обележувачите" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2786 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Додајте ги избраните папки во обележувачите" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Отстрани го обележувачот: „%s“" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Отстранете го избраниот обележувач" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3396 -msgid "Remove" -msgstr "Отстрани" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3405 -msgid "Rename..." -msgstr "Реименувај..." - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 -msgid "Places" -msgstr "Места" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3629 -msgid "_Places" -msgstr "_Места" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Додај ја избраната папка во обележувачите" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847 -msgid "Could not select file" -msgstr "Не можам да ја одберам датотеката" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Додај обележувачи" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Покажи _скриени датотеки" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4264 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "Датотеки" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 -msgid "Modified" -msgstr "Променето" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4687 -msgid "Type a file name" -msgstr "Внесете име на датотека" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740 -msgid "Please type a file name" -msgstr "" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4811 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Креирај па_пка" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4859 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910 -msgid "_Location:" -msgstr "_Локација:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Зачувај во _папка:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Креирај во _папка:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6456 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6460 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6553 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6777 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Вчера во %H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Не можам да ја сменам папката поради тоа што не е локална" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7863 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "Кратенката %s веќе постои" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "Кратенката %s не постои" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Датотека со името \"%s\" веќе постои. Дали сакате да ја замените?" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8197 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Датотеката веќе постои во \"%s\". Ако ја замените ќе ја замените нејзината " -"содржина." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8202 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Не можев да го започнам процесот за пребарување" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9010 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"Програмата не можеше да креира врска со демонот за индексирање. Ве молам, " -"осигурајте се дека се извршува." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "Не можев да испратам барање за пребарување" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9625 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Не можам да монтирам %s" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:709 gtk/gtkfilechooserentry.c:1177 -#: gtk/gtkfilesystem.c:770 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Невалидна патека" - -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1109 -msgid "No match" -msgstr "" - -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120 -msgid "Sole completion" -msgstr "Автоматско довршување" - -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1136 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" - -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1168 -msgid "Completing..." -msgstr "" - -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1190 gtk/gtkfilechooserentry.c:1215 -msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" - -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1199 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1210 -msgid "Path does not exist" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Грешка при креирање на папката „%s“: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Пап_ки" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Датотеки" - -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Папката е нечитлива: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Датотеката \"%s\" се наоѓа на друга машина (која што се вика %s) и може да " -"не е достапна за оваа програма.\n" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја изберете?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Нова папка" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "Из_бриши датотека" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Реименувај датотека" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Името на папката \"%s\" содржи симболи што не се дозволени во имиња на " -"датотеки" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова папка" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Име на папка:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 -msgid "C_reate" -msgstr "К_реирај" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Датотеката \"%s\" содржи симболи кои што не се дозволени во име на датотека" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Грешка при бришење на датотеката „%s“: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Стварно да избришам датотека „%s“?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 -msgid "Delete File" -msgstr "Избриши датотека" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "Грешка при реименување на датотеката во \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "Грешка при реименување на датотеката \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Грешка при реименување на датотеката \"%s\" во \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -msgid "Rename File" -msgstr "Реименувај датотека" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Реименувај ја датотека \"%s\" во:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 -msgid "_Rename" -msgstr "_Реименувај" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Избор: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Името на датотеката \"%s\" не може да се конвертира во UTF-8. (пробајте да " -"поставите некои од променливите за околината G_FILENAME_ENCODING): %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Невалиден UTF-8" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 -msgid "Name too long" -msgstr "Името е предолго" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3937 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Не можам да го конвертирам името на датотеката" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -msgid "File System" -msgstr "Датотечен систем" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Изберете фонт" - -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "Фонт" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: gtk/gtkfontsel.c:343 -msgid "_Family:" -msgstr "_Фамилија:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:349 -msgid "_Style:" -msgstr "_Стил:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:355 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Го_лемина:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Преглед:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 -msgid "Font Selection" -msgstr "Избор на фонт" - -#: gtk/gtkgamma.c:410 -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" - -#: gtk/gtkgamma.c:420 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Вредност за гама" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1354 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Грешка при вчитувањето на иконата: %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1365 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"Не можам да ја најдам иконата „%s“. „%s“ темата\n" -"не е најдена, можеби треба да ја инсталирате.\n" -"Можете да набавите копија од:\n" -"\t%s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1546 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "Иконата „%s“ не постои во темата" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3086 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Не успеав да ја вчитам иконата" - -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -msgid "Simple" -msgstr "Едноставно" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:560 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:570 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:653 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "Внеси" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "Нема додатни влези уреди" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Уред:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможено" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Режим:" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "Оски" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "Копчиња" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "_Притисок:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "X _tilt:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y t_ilt:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "_Тркало:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "ништо" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(исклучено)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(непознато)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "Исч_исти" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5695 -msgid "_Open Link" -msgstr "" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5707 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -msgid "Copy URL" -msgstr "Копирај ја URL" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Невалидна URI" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Вчитај додатно модули за GTK+" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 -msgid "MODULES" -msgstr "МОДУЛИ" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Направи ги сите предупредувања фатални" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Поставување на GTK+ знамиња за дебагирање" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагирање" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:744 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmain.c:809 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmain.c:846 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Опции за GTK+" - -#: gtk/gtkmain.c:846 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Покажи опции за GTK+" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 -msgid "Co_nnect" -msgstr "В_рзи се" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 -msgid "_Username:" -msgstr "_Корисничко име:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Домен:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 -msgid "Remember _forever" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 -msgid "_End Process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:872 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:873 -msgid "Top Command" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:874 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:875 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:876 -msgid "Z Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:4745 gtk/gtknotebook.c:7351 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Страна %u" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "Не е валидна датотека за постауввање на страница" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "Any Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "For portable documents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"Маргини:\n" -" Лево: %s %s\n" -" Десно: %s %s\n" -" Врв: %s %s\n" -" Дно: %s %s" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "Управувај со прилагодените големини..." - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Формат за:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3458 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Големина на хартија:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Ориентација:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 -msgid "Page Setup" -msgstr "Поставување на страницата" - -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" -msgstr "Горе во патеката" - -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" -msgstr "Долу во патеката" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1467 -msgid "File System Root" -msgstr "Почеток на датотечниот систем" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725 -msgid "Not available" -msgstr "Не е достапно" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "_Зачувај во папка:" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s печатење #%d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "Подготвувам %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Подготвувам" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "Печатам %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "Грешка во креирањето преглед пред печатење" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 -#, c-format -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "Грешка во подигнувањето на прегледот" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Грешка во печатењето" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "Апликација" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 -msgid "Printer offline" -msgstr "Печатачот не е поврзан" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 -msgid "Out of paper" -msgstr "Нема хартија" - -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2319 -msgid "Paused" -msgstr "Паузирано" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 -msgid "Need user intervention" -msgstr "Потребна е интервенција од корисникот" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 -msgid "Custom size" -msgstr "Прилагодена големина" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -msgid "No printer found" -msgstr "Не се пронајдени печатачи" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Невалиден аргумент на CreateDC" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "Грешка од StartDoc" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Нема доволно меморија" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "Невалиден аргумент на PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "Невалиден покажувач до PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Невалиден справувач за PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Неодредена грешка" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 -msgid "Printer" -msgstr "Печатач" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 -msgid "Range" -msgstr "Опсег" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 -msgid "_All Pages" -msgstr "_Сите страници" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "Т_ековна страница" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -msgid "Se_lection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 -msgid "Pag_es:" -msgstr "Стра_ници:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"Одредете еден или повеќе опсези за печатење,\n" -" пр. 1-3,7,11" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221 -msgid "Pages" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2234 -msgid "Copies" -msgstr "Копии" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2239 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Копи_и:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2258 -msgid "C_ollate" -msgstr "С_реди" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2266 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Врати" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 -msgid "Page Ordering" -msgstr "Редослед на страници" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055 -msgid "Left to right" -msgstr "Од лево кон десно" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 -msgid "Right to left" -msgstr "Од десно кон лево" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3068 -msgid "Top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 -msgid "Bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309 -msgid "Layout" -msgstr "Изглед" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "Д_во стран:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Страници на _страна:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Ре_дослед на страници:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 -msgid "_Only print:" -msgstr "_Само печати" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 -msgid "All sheets" -msgstr "Сите листови" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3377 -msgid "Even sheets" -msgstr "Парните листови" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3378 -msgid "Odd sheets" -msgstr "Непарните листови" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Ра_змер:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 -msgid "Paper" -msgstr "Хартија" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Тип на хартија:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Извор на хартија:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3442 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Фиока за испечатени листови" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3482 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 -msgid "Portrait" -msgstr "Вертикално" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 -msgid "Landscape" -msgstr "Хоризонтално" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Вертикално-превртено" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Хоризонтално-превртено" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 -msgid "Job Details" -msgstr "Детали за работата" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3551 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "При_оритет:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3566 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_Информации за наплата:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 -msgid "Print Document" -msgstr "Печати го документот" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3593 -msgid "_Now" -msgstr "_Сега" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3604 -msgid "A_t:" -msgstr "Н_а:" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3610 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 -msgid "Time of print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3636 -msgid "On _hold" -msgstr "_Задржано" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Додај корица" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3666 -msgid "Be_fore:" -msgstr "Пр_ед:" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3684 -msgid "_After:" -msgstr "_После:" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3702 -msgid "Job" -msgstr "Работа" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3768 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 -msgid "Image Quality" -msgstr "Квалитет на слика" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3807 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3812 -msgid "Finishing" -msgstr "Завршувам" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3822 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Некои од поставувањата во дијалог прозорецот се во конфликт" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3845 -msgid "Print" -msgstr "Печати" - -#: gtk/gtkrc.c:2900 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Не можам да ја најдам датотеката: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3530 gtk/gtkrc.c:3533 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Не успеав да ја лоцирам сликата на патеката: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" -"Функцијата не е имплементирана за графичките контроли на класата „%s“" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Изберете кои типови на документи се прикажани" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Не е пронајден предмет за URI „%s“" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Неименуван филтер" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Не можам да го отстранам предметот" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Не можам да ја избришам листата" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Копирај _локација" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Отстрани од листата" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Исчисти ја листата" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Прикажи ги _приватните ресурси" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 -msgid "No items found" -msgstr "Не се пронајдени предмети" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "Не е пронајден скоро употребуван ресурс на URI `%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:774 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Отвори „%s“" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:804 -msgid "Unknown item" -msgstr "Непознат предмет" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:815 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:820 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1186 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1323 gtk/gtkrecentmanager.c:1333 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1386 gtk/gtkrecentmanager.c:1395 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1410 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Не можам да го најдам предметот со URI „%s“" - -#: gtk/gtkspinner.c:458 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:459 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "" - -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:652 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Непозната грешка при обидот за расчленување на %s" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:711 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Не е пронајдена функција за расчленување за форматот %s" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "И \"Ид.\" и \"име\" беа пронајдени на <%s> елементот" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Атрибутот \"%s\" беше пронајден двапати на <%s> елементот" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> елементот нема ниту \"име\" ниту \"Ид.\" елемент" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Атрибутот \"%s\" се повторува двапати на истиот <%s> елемент" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Атрибутот \"%s\" е невалиден на <%s> елемент во оваа содржина" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Етикетата \"%s\" не е дефинирана." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Анонимна етикета е пронајдена и етикетите не може да се креираат." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"Етикетата \"%s\" не постои во баферот и етикетите не може да се креираат." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Елементот <%s> не е дозволен под <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" не е валиден тип на атрибут" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" не е валидно име на атрибут" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" не може да биде конвертирано во вредност од тип \"%s\" за атрибутот " -"\"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" е невалидна вредност за атрибутот \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Етикетата \"%s\" е веќе дефинирана" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Етикетата \"%s\" има невалиден приоритет \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Најоддалечениот елемент мора да биде , а не <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "<%s> елемент е веќе одреден" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr " не може да биде пред елемент" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Емитуваните податоци се деформирани" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Емитуваните податоци се деформирани. Првиот дел не е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-" -"0001" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _Left-to-right mark" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _Right-to-left mark" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Left-to-right _embedding" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Left-to-right _override" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Right-to-left o_verride" - -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "Насочено форматирање на PDF" - -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Zero width space" - -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Zero width _joiner" - -#: gtk/gtktextutil.c:70 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" - -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" -"Не успеав да ја лоцирам темата за машината во патеката за модулот: \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Нема совет ---" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Непознат таг за започнување „%s“ на линија %d char %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Неочекувани податоци од букви или броеви на линија %d char %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 -msgid "Empty" -msgstr "Празно" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Volume" -msgstr "Јачина на звук" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 -msgid "Volume Down" -msgstr "Намали ја јачината на звукот" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100 -msgid "Volume Up" -msgstr "Зголеми ја јачината на звукот" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:99 -msgid "Increases the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 -msgid "Muted" -msgstr "Изгаснато" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:161 -msgid "Full Volume" -msgstr "Целосна јачина" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "пронајдени се различни idatas за симболичките врзани „%s“ и „%s“\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Не можам да го запишам заглавието\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Не успеав да ја запишам hash табелата\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1404 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Не успеав да го запишам индексирањето на папката\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Не можам одново да го запишам заглавието\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката %s : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1514 gtk/updateiconcache.c:1544 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Не успеав да ја запишам кеш датотеката: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1555 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Генерираниот кеш беше невалиден.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1569 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s, тогаш го отстранувам %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1583 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1593 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Не можам да го преименувам %s повторно во %s: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1620 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Кеш датотеката е успешно креирана.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Запиши над постоечкиот кеш, дури и ако е ажуриран" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Не проверувај дали постои index.theme" - -#: gtk/updateiconcache.c:1661 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Не вклучувај податоци од фотографии во кешот" - -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Произведи датотека-C хедер" - -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Исклучи ги текстуалните излезни податоци" - -#: gtk/updateiconcache.c:1664 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Провери ја валидноста на постоечкиот кеш на икони" - -#: gtk/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Датотеката не е пронајдена: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1737 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Не е валиден кеш на икона: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1754 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Нема индекс датотека за тема во „%s“.\n" -"Ако навистина сакате да креирате кеш за икони овде, тогаш користете --ignore-" -"theme-index.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharic (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Кирилица (Transliterated)" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Transliterated)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "Повеќе притискања" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Thai-Lao" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamese (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "Метод на запис за X" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1263 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1272 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1257 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1287 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1294 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2316 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2322 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2364 -msgid "; " -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892 -msgid "Two Sided" -msgstr "Двострани" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893 -msgid "Paper Type" -msgstr "Тип на хартија" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894 -msgid "Paper Source" -msgstr "Извор на хартија" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 -msgid "Output Tray" -msgstr "Фиока за испечатени листови" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906 -msgid "One Sided" -msgstr "Еднострани" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3912 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3914 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922 -msgid "Auto Select" -msgstr "Автоматски избор" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3916 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3918 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3920 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3924 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 -msgid "Printer Default" -msgstr "Стандардно на печатачот" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3930 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3932 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3941 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "Urgent" -msgstr "Итно" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "High" -msgstr "Висок" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "Medium" -msgstr "Среден" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "Low" -msgstr "Низок" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Страници на лист" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716 -msgid "Job Priority" -msgstr "Приоритет на печатење" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 -msgid "Billing Info" -msgstr "Информации за наплата" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Classified" -msgstr "Тајно" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Confidential" -msgstr "Доверливо" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Secret" -msgstr "Тајно" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Standard" -msgstr "Стандардно" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Top Secret" -msgstr "Тајно" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Unclassified" -msgstr "Не е тајно" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 -msgid "Before" -msgstr "Пред" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 -msgid "After" -msgstr "После" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4812 -msgid "Print at" -msgstr "Печати во" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4823 -msgid "Print at time" -msgstr "Печати во назначено време" - -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4858 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Сопствено %sx%s" - -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "излезна_датотека.%s" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -msgid "Print to File" -msgstr "Печати во датотека" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "Postscript" -msgstr "Постскрипт" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "SVG" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:632 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Страници на _лист:" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:691 -msgid "File" -msgstr "Датотека" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:701 -msgid "_Output format" -msgstr "_Излезен формат" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Печати до LPR" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Страници на лист" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 -msgid "Command Line" -msgstr "Командна линија" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "printer offline" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -msgid "ready to print" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 -msgid "processing job" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -msgid "paused" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "излез-за-тестирање.%s" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Печати во тест печатач" - -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Не можам да добијам информација за датотеката „%s“: %s" - -#: tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: %s" - -#: tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причината не е позната, најверојатно се " -"работи за расипана слика" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2014-05-23 10:46:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7488 +0,0 @@ -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Macedonian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Ivan Stojmirov , 2002. -# Арангел Ангов , 2005. -# Arangel Angov , 2005, 2006. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007, 2008. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-17 21:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-20 17:53+0000\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" -"Language-Team: en_US \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 -msgid "Default Display" -msgstr "Стандарден приказ" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Стандарден приказ за GDK" - -#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkwindow.c:641 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" - -#: gdk/gdkpango.c:539 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "the GdkScreen for the renderer" - -#: gdk/gdkscreen.c:75 -msgid "Font options" -msgstr "Поени за фонт" - -#: gdk/gdkscreen.c:76 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Стандардните опции за фонтот на екранот" - -#: gdk/gdkscreen.c:83 -msgid "Font resolution" -msgstr "Резолуција на фонтот" - -#: gdk/gdkscreen.c:84 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Резолуцијата за фонтовите на екранот" - -#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 -msgid "Cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 -msgid "Program name" -msgstr "Име на програма" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:333 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 -msgid "Program version" -msgstr "Верзија на програма" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 -msgid "The version of the program" -msgstr "Верзијата на програмата" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 -msgid "Copyright string" -msgstr "Стринг за copyright" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Copyright information for the program" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 -msgid "Comments string" -msgstr "Comments string" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Comments about the program" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 -msgid "Website URL" -msgstr "Website URL" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "The URL for the link to the website of the program" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 -msgid "Website label" -msgstr "Website label" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 -msgid "Authors" -msgstr "Автори" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Листа на автори на програмата" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 -msgid "Documenters" -msgstr "Документатори" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Листа на луѓето кои работат на документацијата" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 -msgid "Artists" -msgstr "Изведувачи" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "List of people who have contributed artwork to the program" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "Translator credits" -msgstr "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -msgid "Logo" -msgstr "Лого" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Logo Icon Name" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "A named icon to use as the logo for the about box." - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 -msgid "Wrap license" -msgstr "Wrap license" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Whether to wrap the license text." - -#: gtk/gtkaccellabel.c:178 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Accelerator Closure" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "The closure to be monitored for accelerator changes" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Копче за забрзување" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "The widget to be monitored for accelerator changes" - -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 -#: gtk/gtktextmark.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: gtk/gtkaction.c:221 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "Уникатно име за дејството." - -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:197 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:507 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 -msgid "Label" -msgstr "Ознака" - -#: gtk/gtkaction.c:240 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "The label used for menu items and buttons that activate this action." - -#: gtk/gtkaction.c:256 -msgid "Short label" -msgstr "Кратка ознака" - -#: gtk/gtkaction.c:257 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "A shorter label that may be used on toolbar buttons." - -#: gtk/gtkaction.c:265 -msgid "Tooltip" -msgstr "Tooltip" - -#: gtk/gtkaction.c:266 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "A tooltip for this action." - -#: gtk/gtkaction.c:281 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Stock Icon" - -#: gtk/gtkaction.c:282 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." - -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:254 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:341 -#: gtk/gtkstatusicon.c:255 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "GIcon што се прикажува" - -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:323 -#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:238 gtk/gtkwindow.c:633 -msgid "Icon Name" -msgstr "Име на икона" - -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:324 -#: gtk/gtkstatusicon.c:239 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "The name of the icon from the icon theme" - -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:192 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Видливо кога е хоризонтално" - -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." - -#: gtk/gtkaction.c:347 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "Visible when overflown" - -#: gtk/gtkaction.c:348 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." - -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:199 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Visible when vertical" - -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:200 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." - -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:206 -msgid "Is important" -msgstr "Is important" - -#: gtk/gtkaction.c:364 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." - -#: gtk/gtkaction.c:372 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Скриј ако е празно" - -#: gtk/gtkaction.c:373 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." - -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:594 -msgid "Sensitive" -msgstr "Sensitive" - -#: gtk/gtkaction.c:380 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Дали дејството е вклучено." - -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:304 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:587 -msgid "Visible" -msgstr "Видливо" - -#: gtk/gtkaction.c:387 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Whether the action is visible." - -#: gtk/gtkaction.c:393 -msgid "Action Group" -msgstr "Група за дејствување" - -#: gtk/gtkaction.c:394 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." - -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 -msgid "Always show image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 -msgid "A name for the action group." -msgstr "Име за групата за дејствување." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Дали е вклучена групата за дејствување." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Дали е видлива групата за дејствување." - -#: gtk/gtkactivatable.c:308 -msgid "Related Action" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:309 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:331 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:332 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: gtk/gtkadjustment.c:94 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Вредноста за промена" - -#: gtk/gtkadjustment.c:110 -msgid "Minimum Value" -msgstr "Минимална вредност" - -#: gtk/gtkadjustment.c:111 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Минималната вредност за промена" - -#: gtk/gtkadjustment.c:130 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Максимална вредност" - -#: gtk/gtkadjustment.c:131 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Максималната вредност за промена" - -#: gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "Step Increment" -msgstr "Step Increment" - -#: gtk/gtkadjustment.c:148 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "The step increment of the adjustment" - -#: gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "Page Increment" -msgstr "Page Increment" - -#: gtk/gtkadjustment.c:165 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "The page increment of the adjustment" - -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "Page Size" -msgstr "Големина на страница" - -#: gtk/gtkadjustment.c:185 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "The page size of the adjustment" - -#: gtk/gtkalignment.c:109 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Хоризонтално подредување" - -#: gtk/gtkalignment.c:110 gtk/gtkbutton.c:270 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" - -#: gtk/gtkalignment.c:119 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Вертикално подредување" - -#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" - -#: gtk/gtkalignment.c:128 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Horizontal scale" - -#: gtk/gtkalignment.c:129 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" - -#: gtk/gtkalignment.c:137 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Vertical scale" - -#: gtk/gtkalignment.c:138 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" - -#: gtk/gtkalignment.c:155 -msgid "Top Padding" -msgstr "Top Padding" - -#: gtk/gtkalignment.c:156 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "The padding to insert at the top of the widget." - -#: gtk/gtkalignment.c:172 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Bottom Padding" - -#: gtk/gtkalignment.c:173 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget." - -#: gtk/gtkalignment.c:189 -msgid "Left Padding" -msgstr "Лева маргина" - -#: gtk/gtkalignment.c:190 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "The padding to insert at the left of the widget." - -#: gtk/gtkalignment.c:206 -msgid "Right Padding" -msgstr "Десна маргина" - -#: gtk/gtkalignment.c:207 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "The padding to insert at the right of the widget." - -#: gtk/gtkarrow.c:95 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Стрелка за правец" - -#: gtk/gtkarrow.c:96 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "The direction the arrow should point" - -#: gtk/gtkarrow.c:104 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Стрелка за сенка" - -#: gtk/gtkarrow.c:105 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow" - -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:714 gtk/gtkmenuitem.c:368 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Скалирање на стрелка" - -#: gtk/gtkarrow.c:113 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "Количина на простор кој се користи од стрелката" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Хоризонтално порамнување" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "X alignment of the child" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Вертикално порамнување" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Y alignment of the child" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Ratio" -msgstr "Однос" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Obey child" -msgstr "Obey child" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child" - -#: gtk/gtkassistant.c:308 -msgid "Header Padding" -msgstr "Поместување на хедер" - -#: gtk/gtkassistant.c:309 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "Број на пиксели околу хедерот." - -#: gtk/gtkassistant.c:316 -msgid "Content Padding" -msgstr "Поместување на содржина" - -#: gtk/gtkassistant.c:317 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "Број на пиксели околу страниците за содржина." - -#: gtk/gtkassistant.c:333 -msgid "Page type" -msgstr "Тип на страница" - -#: gtk/gtkassistant.c:334 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Типот на страницата на асистентот" - -#: gtk/gtkassistant.c:351 -msgid "Page title" -msgstr "Наслов на страницата" - -#: gtk/gtkassistant.c:352 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Насловот на страницата на асистентот" - -#: gtk/gtkassistant.c:368 -msgid "Header image" -msgstr "Слика на хедерот" - -#: gtk/gtkassistant.c:369 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "Слика на хедерот на страницата на асистентот" - -#: gtk/gtkassistant.c:385 -msgid "Sidebar image" -msgstr "Слика на страничната лента" - -#: gtk/gtkassistant.c:386 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "Слика од страничната лента на страницата на асистентот" - -#: gtk/gtkassistant.c:401 -msgid "Page complete" -msgstr "Страницата е завршена" - -#: gtk/gtkassistant.c:402 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "Дали сите потребни полиња на страницата се пополнети" - -#: gtk/gtkbbox.c:101 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Minimum child width" - -#: gtk/gtkbbox.c:102 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Minimum width of buttons inside the box" - -#: gtk/gtkbbox.c:110 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Minimum child height" - -#: gtk/gtkbbox.c:111 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Minimum height of buttons inside the box" - -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Child internal width padding" - -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Amount to increase child's size on either side" - -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Child internal height padding" - -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" - -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Layout style" -msgstr "Layout style" - -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Secondary" -msgstr "Secondary" - -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" - -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 -msgid "Spacing" -msgstr "Растојание" - -#: gtk/gtkbox.c:131 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "The amount of space between children" - -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Homogeneous" - -#: gtk/gtkbox.c:141 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Whether the children should all be the same size" - -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:102 gtk/gtktoolbar.c:567 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 gtk/gtktoolpalette.c:1053 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Expand" -msgstr "Expand" - -#: gtk/gtkbox.c:149 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Whether the child should receive extra space when the parent grows" - -#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 -msgid "Fill" -msgstr "Пополни" - -#: gtk/gtkbox.c:156 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" - -#: gtk/gtkbox.c:162 -msgid "Padding" -msgstr "Padding" - -#: gtk/gtkbox.c:163 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" - -#: gtk/gtkbox.c:169 -msgid "Pack type" -msgstr "Pack type" - -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:742 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" - -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:720 gtk/gtkpaned.c:241 -#: gtk/gtkruler.c:151 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 -msgid "Position" -msgstr "Позиција" - -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:721 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "The index of the child in the parent" - -#: gtk/gtkbuilder.c:96 -msgid "Translation Domain" -msgstr "Домен за превод" - -#: gtk/gtkbuilder.c:97 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "Доменот за превод кој се користи од gettext" - -#: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" - -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:205 gtk/gtklabel.c:528 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 -msgid "Use underline" -msgstr "Use underline" - -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:206 gtk/gtklabel.c:529 -#: gtk/gtkmenuitem.c:321 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" - -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 -msgid "Use stock" -msgstr "Use stock" - -#: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" - -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 -msgid "Focus on click" -msgstr "Focus on click" - -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" - -#: gtk/gtkbutton.c:251 -msgid "Border relief" -msgstr "Border relief" - -#: gtk/gtkbutton.c:252 -msgid "The border relief style" -msgstr "The border relief style" - -#: gtk/gtkbutton.c:269 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Horizontal alignment for child" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Вертикално подредување на подпроцес" - -#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 -msgid "Image widget" -msgstr "Копче за слика" - -#: gtk/gtkbutton.c:306 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "Child widget to appear next to the button text" - -#: gtk/gtkbutton.c:320 -msgid "Image position" -msgstr "Позиција на сликата" - -#: gtk/gtkbutton.c:321 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "Позиција на сликата релативна на текстот" - -#: gtk/gtkbutton.c:441 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Стандарден простор" - -#: gtk/gtkbutton.c:442 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:456 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Default Outside Spacing" - -#: gtk/gtkbutton.c:457 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:462 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Child X Displacement" - -#: gtk/gtkbutton.c:463 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" - -#: gtk/gtkbutton.c:470 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Child Y Displacement" - -#: gtk/gtkbutton.c:471 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" - -#: gtk/gtkbutton.c:487 -msgid "Displace focus" -msgstr "Displace focus" - -#: gtk/gtkbutton.c:488 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" - -#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 -msgid "Inner Border" -msgstr "Внатрешна граница" - -#: gtk/gtkbutton.c:502 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "Граница меѓу рабовите на копчето и прозорецот-дете." - -#: gtk/gtkbutton.c:515 -msgid "Image spacing" -msgstr "Простор меѓу сликите" - -#: gtk/gtkbutton.c:516 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "Растојание меѓу сликата и ознаката во пиксели" - -#: gtk/gtkcalendar.c:436 -msgid "Year" -msgstr "Year" - -#: gtk/gtkcalendar.c:437 -msgid "The selected year" -msgstr "The selected year" - -#: gtk/gtkcalendar.c:450 -msgid "Month" -msgstr "Месец" - -#: gtk/gtkcalendar.c:451 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "The selected month (as a number between 0 and 11)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "Day" -msgstr "Ден" - -#: gtk/gtkcalendar.c:466 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:480 -msgid "Show Heading" -msgstr "Show Heading" - -#: gtk/gtkcalendar.c:481 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "If TRUE, a heading is displayed" - -#: gtk/gtkcalendar.c:495 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Show Day Names" - -#: gtk/gtkcalendar.c:496 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "If TRUE, day names are displayed" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "No Month Change" -msgstr "No Month Change" - -#: gtk/gtkcalendar.c:510 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "If TRUE, the selected month cannot be changed" - -#: gtk/gtkcalendar.c:524 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Show Week Numbers" - -#: gtk/gtkcalendar.c:525 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "If TRUE, week numbers are displayed" - -#: gtk/gtkcalendar.c:540 -msgid "Details Width" -msgstr "Широчина на деталите" - -#: gtk/gtkcalendar.c:541 -msgid "Details width in characters" -msgstr "Широчина на деталите, во знаци" - -#: gtk/gtkcalendar.c:556 -msgid "Details Height" -msgstr "Висина на деталите" - -#: gtk/gtkcalendar.c:557 -msgid "Details height in rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Show Details" -msgstr "Покажи детали" - -#: gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Ако е TRUE, се прикажуваат детали" - -#: gtk/gtkcalendar.c:586 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:587 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:598 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:599 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:610 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:611 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:43 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:44 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "mode" -msgstr "режим" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Editable mode of the CellRenderer" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 -msgid "visible" -msgstr "visible" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 -msgid "Display the cell" -msgstr "Display the cell" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Display the cell sensitive" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "The x-align" -msgstr "The x-align" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 -msgid "The y-align" -msgstr "The y-align" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 -msgid "The xpad" -msgstr "The xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 -msgid "The ypad" -msgstr "The ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 -msgid "width" -msgstr "ширина" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 -msgid "The fixed width" -msgstr "The fixed width" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 -msgid "height" -msgstr "висина" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 -msgid "The fixed height" -msgstr "The fixed height" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 -msgid "Is Expander" -msgstr "Is Expander" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 -msgid "Row has children" -msgstr "Row has children" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Is Expanded" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Row is an expander row, and is expanded" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Cell background color name" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Cell background color as a string" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Cell background color" -msgstr "Cell background color" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Cell background color as a GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "Editing" -msgstr "Уредувам" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Дали исцртувачот на ќелии е во режим на уредување" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 -msgid "Cell background set" -msgstr "Cell background set" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Whether this tag affects the cell background color" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Копче за забрзување" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Вредноста на копчето за забрзувачот" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Менувачи на забрзувачот" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "Модификаторската маска на забрзувачот" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Код на копчето на забрзувачот" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "Хардверскиот код на клуч на забрзувачот" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Режим на забрзувачот" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "Типот на забрзувачот" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:106 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "The model containing the possible values for the combo box" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 gtk/gtkcomboboxentry.c:109 -msgid "Text Column" -msgstr "Колона со текст" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:110 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "A column in the data source model to get the strings from" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:147 gtk/gtkcombobox.c:918 -msgid "Has Entry" -msgstr "Has Entry" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf Object" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "The pixbuf to render" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf Expander Open" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Pixbuf for open expander" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf Expander Closed" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Pixbuf for closed expander" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:265 gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Stock ID" -msgstr "Stock ID" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "The stock ID of the stock icon to render" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:253 gtk/gtkstatusicon.c:271 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "Detail" -msgstr "Detail" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Render detail to pass to the theme engine" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 -msgid "Follow State" -msgstr "Follow State" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:340 gtk/gtkwindow.c:610 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Value of the progress bar" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:243 -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Текст на лентата за прогрес" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "Пулс" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"Поставете го ова на позитивни вредности ако се направил некаков напредок, но " -"не знаете колку." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:119 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Text x alignment" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:120 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "Хоризонтална поставеност на текстот, од 0 (лево) до 1 (десно)." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:126 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Text y alignment" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:127 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "Вертикална поставеност на текстот, од 0 (врв) до 1 (дно)." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732 -#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:336 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентација" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "Orientation and growth direction of the progress bar" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:378 -#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 -msgid "Adjustment" -msgstr "Adjustment" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "Прилагодувањето кое ја содржи вредноста на кружното копче." - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 -msgid "Climb rate" -msgstr "Стапка на искачување" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "The acceleration rate when you hold down a button" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:272 gtk/gtkspinbutton.c:226 -msgid "Digits" -msgstr "Digits" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "The number of decimal places to display" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:504 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 -msgid "Active" -msgstr "Активен" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 -msgid "Text to render" -msgstr "Text to render" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 -msgid "Markup" -msgstr "Маркирање" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Marked up text to render" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:514 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Single Paragraph Mode" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 -msgid "Background color name" -msgstr "Background color name" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Background color as a string" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 -msgid "Background color" -msgstr "Боја на позадина" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Background color as a GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Foreground color name" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Foreground color as a string" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 -msgid "Foreground color" -msgstr "Foreground color" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Foreground color as a GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Editable" -msgstr "Editable" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Whether the text can be modified by the user" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 -msgid "Font" -msgstr "Фонт" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 -msgid "Font family" -msgstr "Font family" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Font style" -msgstr "Font style" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 -msgid "Font variant" -msgstr "Font variant" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 -msgid "Font weight" -msgstr "Дебелина на Фонт" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font stretch" -msgstr "Font stretch" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font size" -msgstr "Големина на фонт" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font points" -msgstr "Font points" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 -msgid "Font size in points" -msgstr "Font size in points" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 -msgid "Font scale" -msgstr "Font scale" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Font scaling factor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 -msgid "Rise" -msgstr "Rise" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Прецртан" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Whether to strike through the text" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 -msgid "Underline" -msgstr "Подцртај" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Style of underline for this text" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 -msgid "Language" -msgstr "Јазик" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:639 gtk/gtkprogressbar.c:206 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Ellipsize" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Претпочитано место за елипсизација на текстуалната низа, ако исцртувачот на " -"ќелијата нема доволно простор за прикажување на целата текстуална низа" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 -#: gtk/gtklabel.c:659 -msgid "Width In Characters" -msgstr "Width In Characters" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:660 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "The desired width of the label, in characters" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Wrap mode" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:740 -msgid "Wrap width" -msgstr "Завиткај широчина" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "The width at which the text is wrapped" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 -msgid "Alignment" -msgstr "Поставеност" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -msgid "How to align the lines" -msgstr "Како да се постават редовите" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Background set" -msgstr "Позадината е поставена" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Whether this tag affects the background color" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Foreground set" -msgstr "Foreground set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Whether this tag affects the foreground color" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Editability set" -msgstr "Editability set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Whether this tag affects text editability" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Font family set" -msgstr "Font family set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Whether this tag affects the font family" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Font style set" -msgstr "Font style set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Whether this tag affects the font style" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Font variant set" -msgstr "Font variant set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Whether this tag affects the font variant" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Font weight set" -msgstr "Font weight set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Whether this tag affects the font weight" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Font stretch set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Whether this tag affects the font stretch" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Font size set" -msgstr "Font size set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Whether this tag affects the font size" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Font scale set" -msgstr "Font scale set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 -msgid "Rise set" -msgstr "Rise set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Whether this tag affects the rise" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Strikethrough set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Whether this tag affects strikethrough" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 -msgid "Underline set" -msgstr "Underline set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Whether this tag affects underlining" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 -msgid "Language set" -msgstr "Language set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "Ellipsize set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "Whether this tag affects the ellipsize mode" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "Align set" -msgstr "Поставеност" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "Дали оваа етикета има ефект врз режимот на поставување" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 -msgid "Toggle state" -msgstr "Toggle state" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "The toggle state of the button" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Inconsistent state" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "The inconsistent state of the button" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "Activatable" -msgstr "Activatable" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "The toggle button can be activated" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "Radio state" -msgstr "Radio state" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Draw the toggle button as a radio button" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -msgid "Indicator size" -msgstr "Големина на индикаторот" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Size of check or radio indicator" - -#: gtk/gtkcellview.c:182 -msgid "CellView model" -msgstr "Модел за преглед на ќелиите" - -#: gtk/gtkcellview.c:183 -msgid "The model for cell view" -msgstr "Моделот за преглед на ќелиите" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Големина на индикаторот" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:174 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indicator Spacing" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Spacing around check or radio indicator" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Дали е штиклиран предметот за мени" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Неконзистентно" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Draw as radio menu item" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Whether the menu item looks like a radio menu item" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:161 -msgid "Use alpha" -msgstr "Користи алфа" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:162 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "Whether or not to give the color an alpha value" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:432 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "The title of the color selection dialog" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:303 -msgid "Current Color" -msgstr "Моментална боја" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:192 -msgid "The selected color" -msgstr "Избраната боја" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:310 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Тековна алфа" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:207 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Has Opacity Control" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:290 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Whether the color selector should allow setting opacity" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 -msgid "Has palette" -msgstr "Има палета" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:297 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Дали да се користи палета" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:304 -msgid "The current color" -msgstr "Моменталната боја" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:311 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -msgid "Color Selection" -msgstr "Избор на боја" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Изборот на боја, вграден во дијалог прозорецот." - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 -msgid "OK Button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "„Во ред“ копчето во дијалогот." - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -msgid "Cancel Button" -msgstr "Копче за откажување" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Копчето за откажување во дијалогот." - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 -msgid "Help Button" -msgstr "Копче за помош" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Копчето за помош во дијалогот." - -#: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Вклучи копчиња со стрелки" - -#: gtk/gtkcombo.c:148 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Дали копчињата со стрелки се поместуваат на листата на предмети" - -#: gtk/gtkcombo.c:154 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Секогаш вклучувај стрелки" - -#: gtk/gtkcombo.c:155 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Застарено својство, се игнорира" - -#: gtk/gtkcombo.c:161 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Големина на букви" - -#: gtk/gtkcombo.c:162 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Whether list item matching is case sensitive" - -#: gtk/gtkcombo.c:169 -msgid "Allow empty" -msgstr "Дозволи празно" - -#: gtk/gtkcombo.c:170 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Дали во полето смее да биде внесена празна вредност" - -#: gtk/gtkcombo.c:177 -msgid "Value in list" -msgstr "Вредност во листата" - -#: gtk/gtkcombo.c:178 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Дали внесената вредност мора да биде присутна на листата" - -#: gtk/gtkcombobox.c:723 -msgid "ComboBox model" -msgstr "ComboBox model" - -#: gtk/gtkcombobox.c:724 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "The model for the combo box" - -#: gtk/gtkcombobox.c:741 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Зголеми ја ширината за поставување на предметите на мрежата" - -#: gtk/gtkcombobox.c:763 -msgid "Row span column" -msgstr "Row span column" - -#: gtk/gtkcombobox.c:764 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "TreeModel column containing the row span values" - -#: gtk/gtkcombobox.c:785 -msgid "Column span column" -msgstr "Column span column" - -#: gtk/gtkcombobox.c:786 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "TreeModel column containing the column span values" - -#: gtk/gtkcombobox.c:807 -msgid "Active item" -msgstr "Активен предмет" - -#: gtk/gtkcombobox.c:808 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Предметот кој што е моментално активен" - -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkuimanager.c:226 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Add tearoffs to menus" - -#: gtk/gtkcombobox.c:828 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" - -#: gtk/gtkcombobox.c:843 gtk/gtkentry.c:687 -msgid "Has Frame" -msgstr "Има рамка" - -#: gtk/gtkcombobox.c:844 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" - -#: gtk/gtkcombobox.c:852 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" - -#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:559 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Tearoff Title" - -#: gtk/gtkcombobox.c:868 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"Ознака која може да биде прикажан од менаџерот на прозорци кога скокачкиот " -"прозорец се одделува" - -#: gtk/gtkcombobox.c:885 -msgid "Popup shown" -msgstr "Прикажан е скокачки прозорец" - -#: gtk/gtkcombobox.c:886 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "Дали отпуштањето на комбинираните полиња е прикажано" - -#: gtk/gtkcombobox.c:902 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:903 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "Дали паѓачкото копче е чувствително кога моделот е празен" - -#: gtk/gtkcombobox.c:919 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:934 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:935 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:943 -msgid "Appears as list" -msgstr "Се појавува на листата" - -#: gtk/gtkcombobox.c:944 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" - -#: gtk/gtkcombobox.c:960 -msgid "Arrow Size" -msgstr "Големина на стрелка" - -#: gtk/gtkcombobox.c:961 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "Минималната големина на стрелката во комбинираното поле" - -#: gtk/gtkcombobox.c:976 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:625 -#: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "Shadow type" -msgstr "Shadow type" - -#: gtk/gtkcombobox.c:977 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "Кој тип на сенка ќе се исцртува околу комбинираното поле" - -#: gtk/gtkcontainer.c:238 -msgid "Resize mode" -msgstr "Режим на менување на големина" - -#: gtk/gtkcontainer.c:239 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Одредете како се справуваат настани за менување на големина" - -#: gtk/gtkcontainer.c:246 -msgid "Border width" -msgstr "Широчина на границата" - -#: gtk/gtkcontainer.c:247 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "The width of the empty border outside the containers children" - -#: gtk/gtkcontainer.c:255 -msgid "Child" -msgstr "Child" - -#: gtk/gtkcontainer.c:256 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Can be used to add a new child to the container" - -#: gtk/gtkcurve.c:127 -msgid "Curve type" -msgstr "Тип на кривина" - -#: gtk/gtkcurve.c:128 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" - -#: gtk/gtkcurve.c:135 -msgid "Minimum X" -msgstr "Минумук X" - -#: gtk/gtkcurve.c:136 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Минимум можна вредност за X" - -#: gtk/gtkcurve.c:144 -msgid "Maximum X" -msgstr "Максимум X" - -#: gtk/gtkcurve.c:145 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Максимум можна вредност за X" - -#: gtk/gtkcurve.c:153 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Максимум Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:154 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Минимум можна вредност за Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:162 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Максимум Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:163 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Максимум можна вредност за Y" - -#: gtk/gtkdialog.c:149 -msgid "Has separator" -msgstr "Има разделувач" - -#: gtk/gtkdialog.c:150 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons" - -#: gtk/gtkdialog.c:195 gtk/gtkinfobar.c:439 -msgid "Content area border" -msgstr "Content area border" - -#: gtk/gtkdialog.c:196 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Width of border around the main dialog area" - -#: gtk/gtkdialog.c:213 gtk/gtkinfobar.c:456 -msgid "Content area spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:214 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:221 gtk/gtkinfobar.c:472 -msgid "Button spacing" -msgstr "Button spacing" - -#: gtk/gtkdialog.c:222 gtk/gtkinfobar.c:473 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Простор помеѓу копчиња" - -#: gtk/gtkdialog.c:230 gtk/gtkinfobar.c:488 -msgid "Action area border" -msgstr "Action area border" - -#: gtk/gtkdialog.c:231 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" - -#: gtk/gtkentry.c:634 -msgid "Text Buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:635 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:602 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Позиција на стрелката" - -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:603 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "The current position of the insertion cursor in chars" - -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:612 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Не е направен избор" - -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:613 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" - -#: gtk/gtkentry.c:663 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Дали внесената содржина може да биде уредувана" - -#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383 -msgid "Maximum length" -msgstr "Максимална должина" - -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" - -#: gtk/gtkentry.c:679 -msgid "Visibility" -msgstr "Видливост" - -#: gtk/gtkentry.c:680 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" - -#: gtk/gtkentry.c:688 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE removes outside bevel from entry" - -#: gtk/gtkentry.c:696 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" -"Граница меѓу текстот и рамката. Го надминува својството за стил на " -"внатрешната граница" - -#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 -msgid "Invisible character" -msgstr "Невидлив знак" - -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" - -#: gtk/gtkentry.c:711 -msgid "Activates default" -msgstr "Го активира стандардното" - -#: gtk/gtkentry.c:712 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" - -#: gtk/gtkentry.c:718 -msgid "Width in chars" -msgstr "Width in chars" - -#: gtk/gtkentry.c:719 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Број на знаци за кои што треба да биде оставено место во записот" - -#: gtk/gtkentry.c:728 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Scroll offset" - -#: gtk/gtkentry.c:729 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" - -#: gtk/gtkentry.c:739 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Содржината на записот" - -#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73 -msgid "X align" -msgstr "X align" - -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." - -#: gtk/gtkentry.c:771 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "Скрати повеќе редови" - -#: gtk/gtkentry.c:772 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "Дали да ги скрати вметнувања на повеќе редови во еден." - -#: gtk/gtkentry.c:788 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"Каков тип на сенка да се црта околу записот кога е поставено has-frame" - -#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Overwrite mode" - -#: gtk/gtkentry.c:804 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "Дали новиот текст се запишува над стариот" - -#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368 -msgid "Text length" -msgstr "Должина на текст" - -#: gtk/gtkentry.c:819 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:834 -msgid "Invisible char set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:835 -msgid "Whether the invisible char has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:853 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:854 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:868 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:869 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:886 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:887 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:903 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:904 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:918 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:919 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:933 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:934 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:948 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:949 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:963 -msgid "Primary icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:964 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:978 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:979 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:993 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:994 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1008 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1009 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1023 -msgid "Primary storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1024 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1039 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1040 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1061 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1062 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1082 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1083 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1105 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1106 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1127 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1128 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1144 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1161 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1180 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1199 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 -msgid "IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1234 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1235 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1248 -msgid "Progress Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1249 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1741 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "Граница меѓу текстот и рамката." - -#: gtk/gtkentry.c:1757 -msgid "State Hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1758 -msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 -msgid "Completion Model" -msgstr "Модел на довршување" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "The model to find matches in" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Минимална должина на клуч" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587 -msgid "Text column" -msgstr "Колона со текст" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "The column of the model containing the strings." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 -msgid "Inline completion" -msgstr "Inline completion" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 -msgid "Popup completion" -msgstr "Popup completion" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 -msgid "Popup set width" -msgstr "Popup set width" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 -msgid "Popup single match" -msgstr "Popup single match" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -msgid "Inline selection" -msgstr "Внатрешен избор" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 -msgid "Your description here" -msgstr "Вашиот опис овде" - -#: gtk/gtkeventbox.c:91 -msgid "Visible Window" -msgstr "Видлив прозорец" - -#: gtk/gtkeventbox.c:92 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." - -#: gtk/gtkeventbox.c:98 -msgid "Above child" -msgstr "Above child" - -#: gtk/gtkeventbox.c:99 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." - -#: gtk/gtkexpander.c:189 -msgid "Expanded" -msgstr "Проширено" - -#: gtk/gtkexpander.c:190 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" - -#: gtk/gtkexpander.c:198 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Text of the expander's label" - -#: gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:521 -msgid "Use markup" -msgstr "Use markup" - -#: gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:522 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:222 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Space to put between the label and the child" - -#: gtk/gtkexpander.c:231 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 -msgid "Label widget" -msgstr "Label widget" - -#: gtk/gtkexpander.c:232 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "A widget to display in place of the usual expander label" - -#: gtk/gtkexpander.c:239 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:240 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:780 -msgid "Expander Size" -msgstr "Големина" - -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:781 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Големина на стрелката" - -#: gtk/gtkexpander.c:256 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Spacing around expander arrow" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:858 -msgid "Action" -msgstr "Дејство" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:859 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "The type of operation that the file selector is performing" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:865 -msgid "File System Backend" -msgstr "Бекенд на датотечниот систем" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:866 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "Name of file system backend to use" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:871 gtk/gtkrecentchooser.c:264 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:872 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Моменталниот филтер за избирање на прикажаните датотеки" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:877 -msgid "Local Only" -msgstr "Само локално" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:878 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:883 -msgid "Preview widget" -msgstr "Преглед на копче" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:884 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Application supplied widget for custom previews." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:889 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Preview Widget Active" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:890 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:895 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Користи ознака за преглед" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:896 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" -"Whether to display a stock label with the name of the previewed file." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:901 -msgid "Extra widget" -msgstr "Додатно копче" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:902 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Апликацијата нуди копчиња за додатни опции" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:907 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Избери повеќе" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:908 gtk/gtkfilesel.c:541 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Whether to allow multiple files to be selected" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:914 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Покажи скриени" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:915 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:930 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "Do overwrite confirmation" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:931 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"Дали избирачот на датотеки во режим на зачувување ќе претставува и дијалог " -"за потврдување на запишување над датотеки." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:947 -msgid "Allow folders creation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:948 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384 -msgid "Dialog" -msgstr "Дијалог" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "The file chooser dialog to use." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "The title of the file chooser dialog." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "The desired width of the button widget, in characters." - -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:217 -#: gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Filename" -msgstr "Име на датотека" - -#: gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "The currently selected filename" - -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "Show file operations" - -#: gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:599 -msgid "X position" -msgstr "X position" - -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:600 -msgid "X position of child widget" -msgstr "X position of child widget" - -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:609 -msgid "Y position" -msgstr "Y position" - -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:610 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Y position of child widget" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "The title of the font selection dialog" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 -msgid "Font name" -msgstr "Font name" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "The name of the selected font" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 -msgid "Use font in label" -msgstr "Use font in label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Whether the label is drawn in the selected font" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 -msgid "Use size in label" -msgstr "Use size in label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Whether the label is drawn with the selected font size" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -msgid "Show style" -msgstr "Покажи стил" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Whether the selected font style is shown in the label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -msgid "Show size" -msgstr "Покажи големина" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Whether selected font size is shown in the label" - -#: gtk/gtkfontsel.c:197 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "Низата која го означува овој фонт" - -#: gtk/gtkfontsel.c:204 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "The GdkFont that is currently selected" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Preview text" -msgstr "Preview text" - -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font" - -#: gtk/gtkframe.c:106 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Text of the frame's label" - -#: gtk/gtkframe.c:113 -msgid "Label xalign" -msgstr "Label xalign" - -#: gtk/gtkframe.c:114 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "The horizontal alignment of the label" - -#: gtk/gtkframe.c:122 -msgid "Label yalign" -msgstr "Label yalign" - -#: gtk/gtkframe.c:123 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "The vertical alignment of the label" - -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead" - -#: gtk/gtkframe.c:138 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Frame shadow" - -#: gtk/gtkframe.c:139 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Appearance of the frame border" - -#: gtk/gtkframe.c:148 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "A widget to display in place of the usual frame label" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:175 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Appearance of the shadow that surrounds the container" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Handle position" -msgstr "Handle position" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Position of the handle relative to the child widget" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Snap edge" -msgstr "Snap edge" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Snap edge set" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Child Detached" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:550 -msgid "Selection mode" -msgstr "Режим на избирање" - -#: gtk/gtkiconview.c:551 -msgid "The selection mode" -msgstr "Режимот на избирање" - -#: gtk/gtkiconview.c:569 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf колона" - -#: gtk/gtkiconview.c:570 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" - -#: gtk/gtkiconview.c:588 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "Model column used to retrieve the text from" - -#: gtk/gtkiconview.c:607 -msgid "Markup column" -msgstr "Markup column" - -#: gtk/gtkiconview.c:608 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" - -#: gtk/gtkiconview.c:615 -msgid "Icon View Model" -msgstr "Модел за преглед на икона" - -#: gtk/gtkiconview.c:616 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "The model for the icon view" - -#: gtk/gtkiconview.c:632 -msgid "Number of columns" -msgstr "Број на колони" - -#: gtk/gtkiconview.c:633 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "Number of columns to display" - -#: gtk/gtkiconview.c:650 -msgid "Width for each item" -msgstr "Width for each item" - -#: gtk/gtkiconview.c:651 -msgid "The width used for each item" -msgstr "The width used for each item" - -#: gtk/gtkiconview.c:667 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "Space which is inserted between cells of an item" - -#: gtk/gtkiconview.c:682 -msgid "Row Spacing" -msgstr "Место помеѓу редови" - -#: gtk/gtkiconview.c:683 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "Space which is inserted between grid rows" - -#: gtk/gtkiconview.c:698 -msgid "Column Spacing" -msgstr "Место помеѓу колони" - -#: gtk/gtkiconview.c:699 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "Простор кој е вметнат меѓу колоните на мрежата" - -#: gtk/gtkiconview.c:714 -msgid "Margin" -msgstr "Margin" - -#: gtk/gtkiconview.c:715 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view" - -#: gtk/gtkiconview.c:733 gtk/gtkiconview.c:750 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" - -#: gtk/gtkiconview.c:749 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:766 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Reorderable" -msgstr "Reorderable" - -#: gtk/gtkiconview.c:767 gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "View is reorderable" -msgstr "View is reorderable" - -#: gtk/gtkiconview.c:774 gtk/gtktreeview.c:766 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "Колона за балонче со совет" - -#: gtk/gtkiconview.c:775 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "" -"Колоната во моделот која содржи текстови за балончињата со совет за предмеите" - -#: gtk/gtkiconview.c:792 -msgid "Item Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:793 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:802 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "Боја на кутијата за избор" - -#: gtk/gtkiconview.c:803 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "Color of the selection box" - -#: gtk/gtkiconview.c:809 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Selection Box Alpha" - -#: gtk/gtkiconview.c:810 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Opacity of the selection box" - -#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkstatusicon.c:214 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:215 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "A GdkPixbuf to display" - -#: gtk/gtkimage.c:232 -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:233 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "A GdkPixmap to display" - -#: gtk/gtkimage.c:240 gtk/gtkmessagedialog.c:305 -msgid "Image" -msgstr "Слика" - -#: gtk/gtkimage.c:241 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "A GdkImage to display" - -#: gtk/gtkimage.c:248 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" - -#: gtk/gtkimage.c:249 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Filename to load and display" - -#: gtk/gtkimage.c:266 gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "Stock ID for a stock image to display" - -#: gtk/gtkimage.c:273 -msgid "Icon set" -msgstr "Icon set" - -#: gtk/gtkimage.c:274 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Icon set to display" - -#: gtk/gtkimage.c:281 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:542 -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 -msgid "Icon size" -msgstr "Icon size" - -#: gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" - -#: gtk/gtkimage.c:298 -msgid "Pixel size" -msgstr "Големина на пиксел" - -#: gtk/gtkimage.c:299 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "Pixel size to use for named icon" - -#: gtk/gtkimage.c:307 -msgid "Animation" -msgstr "Анимација" - -#: gtk/gtkimage.c:308 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation to display" - -#: gtk/gtkimage.c:348 gtk/gtkstatusicon.c:262 -msgid "Storage type" -msgstr "Storage type" - -#: gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkstatusicon.c:263 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "The representation being used for image data" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Child widget to appear next to the menu text" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:519 -msgid "Accel Group" -msgstr "Група на акцелератори" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:218 -msgid "Message Type" -msgstr "Message Type" - -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:219 -msgid "The type of message" -msgstr "The type of message" - -#: gtk/gtkinfobar.c:440 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:457 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:489 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:642 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "The screen where this window will be displayed" - -#: gtk/gtklabel.c:508 -msgid "The text of the label" -msgstr "The text of the label" - -#: gtk/gtklabel.c:515 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label" - -#: gtk/gtklabel.c:536 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Justification" -msgstr "Порамнување" - -#: gtk/gtklabel.c:537 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" - -#: gtk/gtklabel.c:545 -msgid "Pattern" -msgstr "Шара" - -#: gtk/gtklabel.c:546 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" - -#: gtk/gtklabel.c:553 -msgid "Line wrap" -msgstr "Line wrap" - -#: gtk/gtklabel.c:554 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide" - -#: gtk/gtklabel.c:569 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Режим на пренесување на редовите" - -#: gtk/gtklabel.c:570 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" -"Ако пренесувањето на текст е поставено, ќе контролира како се пренесуваат " -"редовите" - -#: gtk/gtklabel.c:577 -msgid "Selectable" -msgstr "Selectable" - -#: gtk/gtklabel.c:578 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse" - -#: gtk/gtklabel.c:584 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Mnemonic key" - -#: gtk/gtklabel.c:585 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "The mnemonic accelerator key for this label" - -#: gtk/gtklabel.c:593 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Mnemonic widget" - -#: gtk/gtklabel.c:594 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" - -#: gtk/gtklabel.c:640 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Претпочитаното место за елипсизација на текстуалната низа, ако ознаката нема " -"доволно место за прикажување на целата текстуална низа" - -#: gtk/gtklabel.c:680 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Single Line Mode" - -#: gtk/gtklabel.c:681 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "Whether the label is in single line mode" - -#: gtk/gtklabel.c:698 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#: gtk/gtklabel.c:699 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "Angle at which the label is rotated" - -#: gtk/gtklabel.c:719 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Maximum Width In Characters" - -#: gtk/gtklabel.c:720 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "The desired maximum width of the label, in characters" - -#: gtk/gtklabel.c:738 -msgid "Track visited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:739 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:619 gtk/gtkviewport.c:125 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Horizontal adjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:620 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position" - -#: gtk/gtklayout.c:627 gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Vertical adjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:628 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position" - -#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Width" -msgstr "Широчина" - -#: gtk/gtklayout.c:636 -msgid "The width of the layout" -msgstr "The width of the layout" - -#: gtk/gtklayout.c:644 -msgid "Height" -msgstr "Височина" - -#: gtk/gtklayout.c:645 -msgid "The height of the layout" -msgstr "The height of the layout" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:146 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "URI-то поврзано со ова копче" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 -msgid "Visited" -msgstr "Посетена" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "Дали оваа врска е посетена." - -#: gtk/gtkmenu.c:505 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Тековно избраниот предмет од менито" - -#: gtk/gtkmenu.c:520 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "Групата на акцелератори која содржи акцелератори за менито" - -#: gtk/gtkmenu.c:534 gtk/gtkmenuitem.c:290 -msgid "Accel Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:535 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:551 -msgid "Attach Widget" -msgstr "Прикачи графичка контрола" - -#: gtk/gtkmenu.c:552 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Графичката контрола на која е прикачено менито" - -#: gtk/gtkmenu.c:560 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" - -#: gtk/gtkmenu.c:574 -msgid "Tearoff State" -msgstr "Tearoff State" - -#: gtk/gtkmenu.c:575 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" - -#: gtk/gtkmenu.c:589 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: gtk/gtkmenu.c:590 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:596 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Vertical Padding" - -#: gtk/gtkmenu.c:597 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" - -#: gtk/gtkmenu.c:619 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:620 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:626 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "Хоризонтално растојание" - -#: gtk/gtkmenu.c:627 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "Додатен простор на левиот и десниот раб на менито" - -#: gtk/gtkmenu.c:635 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertical Offset" - -#: gtk/gtkmenu.c:636 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" - -#: gtk/gtkmenu.c:644 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Horizontal Offset" - -#: gtk/gtkmenu.c:645 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" - -#: gtk/gtkmenu.c:653 -msgid "Double Arrows" -msgstr "Дупли стрелки" - -#: gtk/gtkmenu.c:654 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "При скролање, секогаш прикажувај ги двете стрелки." - -#: gtk/gtkmenu.c:667 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:668 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:676 -msgid "Left Attach" -msgstr "Left Attach" - -#: gtk/gtkmenu.c:677 gtk/gtktable.c:174 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "The column number to attach the left side of the child to" - -#: gtk/gtkmenu.c:684 -msgid "Right Attach" -msgstr "Right Attach" - -#: gtk/gtkmenu.c:685 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "The column number to attach the right side of the child to" - -#: gtk/gtkmenu.c:692 -msgid "Top Attach" -msgstr "Top Attach" - -#: gtk/gtkmenu.c:693 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "The row number to attach the top of the child to" - -#: gtk/gtkmenu.c:700 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Bottom Attach" - -#: gtk/gtkmenu.c:701 gtk/gtktable.c:195 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" - -#: gtk/gtkmenu.c:715 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "Pack direction" - -#: gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "The pack direction of the menubar" - -#: gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Child Pack direction" - -#: gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "The child pack direction of the menubar" - -#: gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Style of bevel around the menubar" - -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Internal padding" -msgstr "Internal padding" - -#: gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:257 -msgid "Right Justified" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:258 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:272 -msgid "Submenu" -msgstr "Подмени" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:273 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "Подменито прикачено на предметот од менито или NULL ако нема" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:306 -msgid "The text for the child label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:369 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" -"Количина на простор кој се користи од стрелката, релативно на големината на " -"фонтот на предметот од менито" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:382 -msgid "Width in Characters" -msgstr "Ширина, во знаци" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:383 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "Минималната посакувана ширина на предметот од менито, во знаци" - -#: gtk/gtkmenushell.c:404 -msgid "Take Focus" -msgstr "Take Focus" - -#: gtk/gtkmenushell.c:405 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:161 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:257 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "The dropdown menu" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 -msgid "Image/label border" -msgstr "Image/label border" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Width of border around the label and image in the message dialog" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:204 -msgid "Use separator" -msgstr "Use separator" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:205 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:226 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Message Buttons" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Копчињата прикажани во дијалогот со порака" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Примарниот текст од дијалогот со порака" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:259 -msgid "Use Markup" -msgstr "Користи маркирање" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:260 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "Примарниот текст од насловот користи Pango маркирање." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Секундарен текст" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:275 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Секундарниот текст на дијалогот со порака" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:290 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "Користи маркирање во секундарното" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:291 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "Секундарниот текст содржи Pango додаток." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 -msgid "The image" -msgstr "Сликата" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:322 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:323 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:83 -msgid "Y align" -msgstr "Y align" - -#: gtk/gtkmisc.c:84 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" - -#: gtk/gtkmisc.c:93 -msgid "X pad" -msgstr "X pad" - -#: gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" - -#: gtk/gtkmisc.c:103 -msgid "Y pad" -msgstr "Y pad" - -#: gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 -msgid "Parent" -msgstr "Родител" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 -msgid "The parent window" -msgstr "Прозорец на родителот" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 -msgid "Is Showing" -msgstr "Се прикажува" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "Екранот каде се прикажува овој прозорец." - -#: gtk/gtknotebook.c:586 -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: gtk/gtknotebook.c:587 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Индексот на тековната страна" - -#: gtk/gtknotebook.c:595 -msgid "Tab Position" -msgstr "Позиција на јазичето" - -#: gtk/gtknotebook.c:596 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" - -#: gtk/gtknotebook.c:603 -msgid "Tab Border" -msgstr "Граница на јазичето" - -#: gtk/gtknotebook.c:604 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Width of the border around the tab labels" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Horizontal Tab Border" - -#: gtk/gtknotebook.c:613 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Width of the horizontal border of tab labels" - -#: gtk/gtknotebook.c:621 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Vertical Tab Border" - -#: gtk/gtknotebook.c:622 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Width of the vertical border of tab labels" - -#: gtk/gtknotebook.c:630 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Покажи јазичиња" - -#: gtk/gtknotebook.c:631 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Whether tabs should be shown or not" - -#: gtk/gtknotebook.c:637 -msgid "Show Border" -msgstr "Покажи граница" - -#: gtk/gtknotebook.c:638 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Whether the border should be shown or not" - -#: gtk/gtknotebook.c:644 -msgid "Scrollable" -msgstr "Scrollable" - -#: gtk/gtknotebook.c:645 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" - -#: gtk/gtknotebook.c:651 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Enable Popup" - -#: gtk/gtknotebook.c:652 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" - -#: gtk/gtknotebook.c:659 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" - -#: gtk/gtknotebook.c:665 -msgid "Group ID" -msgstr "Ид. на група" - -#: gtk/gtknotebook.c:666 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "Ид. на групата за влечење и пуштање на јазичиња" - -#: gtk/gtknotebook.c:684 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:362 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: gtk/gtknotebook.c:685 -msgid "Group for tabs drag and drop" -msgstr "Група на јазичиња за влечење и пуштање" - -#: gtk/gtknotebook.c:698 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:699 -msgid "Group name for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:706 -msgid "Tab label" -msgstr "Tab label" - -#: gtk/gtknotebook.c:707 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "The string displayed on the child's tab label" - -#: gtk/gtknotebook.c:713 -msgid "Menu label" -msgstr "Menu label" - -#: gtk/gtknotebook.c:714 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "The string displayed in the child's menu entry" - -#: gtk/gtknotebook.c:727 -msgid "Tab expand" -msgstr "Tab expand" - -#: gtk/gtknotebook.c:728 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" -msgstr "Whether to expand the child's tab or not" - -#: gtk/gtknotebook.c:734 -msgid "Tab fill" -msgstr "Tab fill" - -#: gtk/gtknotebook.c:735 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" - -#: gtk/gtknotebook.c:741 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Tab pack type" - -#: gtk/gtknotebook.c:748 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "Јазичето е преуредливо" - -#: gtk/gtknotebook.c:749 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "Дали јазичето е преуредливо од дејството на корисникот" - -#: gtk/gtknotebook.c:755 -msgid "Tab detachable" -msgstr "Јазичето се откачува" - -#: gtk/gtknotebook.c:756 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Дали јазичето се откачува" - -#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Secondary backward stepper" - -#: gtk/gtknotebook.c:772 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" - -#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Secondary forward stepper" - -#: gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" - -#: gtk/gtknotebook.c:802 gtk/gtkscrollbar.c:67 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Backward stepper" - -#: gtk/gtknotebook.c:803 gtk/gtkscrollbar.c:68 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Display the standard backward arrow button" - -#: gtk/gtknotebook.c:817 gtk/gtkscrollbar.c:74 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Forward stepper" - -#: gtk/gtknotebook.c:818 gtk/gtkscrollbar.c:75 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Display the standard forward arrow button" - -#: gtk/gtknotebook.c:832 -msgid "Tab overlap" -msgstr "Растојание меѓу јазичињата" - -#: gtk/gtknotebook.c:833 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "Растојание меѓу јазичињата" - -#: gtk/gtknotebook.c:848 -msgid "Tab curvature" -msgstr "Закривување на јазичето" - -#: gtk/gtknotebook.c:849 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "Големина на кривината на јазичето" - -#: gtk/gtknotebook.c:865 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "Простор меѓу стрелката" - -#: gtk/gtknotebook.c:866 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Простор на стрелката за скролување" - -#: gtk/gtkobject.c:370 -msgid "User Data" -msgstr "Кориснички податоци" - -#: gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "Анонимен покажувач на кориснички податоци" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "The menu of options" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Size of dropdown indicator" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Spacing around indicator" - -#: gtk/gtkorientable.c:48 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" - -#: gtk/gtkpaned.c:251 -msgid "Position Set" -msgstr "Position Set" - -#: gtk/gtkpaned.c:252 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "TRUE if the Position property should be used" - -#: gtk/gtkpaned.c:258 -msgid "Handle Size" -msgstr "Handle Size" - -#: gtk/gtkpaned.c:259 -msgid "Width of handle" -msgstr "Width of handle" - -#: gtk/gtkpaned.c:275 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Минимална позиција" - -#: gtk/gtkpaned.c:276 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Smallest possible value for the \"position\" property" - -#: gtk/gtkpaned.c:293 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Максимална позиција" - -#: gtk/gtkpaned.c:294 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Largest possible value for the \"position\" property" - -#: gtk/gtkpaned.c:311 -msgid "Resize" -msgstr "Промени големина" - -#: gtk/gtkpaned.c:312 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" - -#: gtk/gtkpaned.c:327 -msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" - -#: gtk/gtkpaned.c:328 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" - -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:320 -msgid "Embedded" -msgstr "Вградено" - -#: gtk/gtkplug.c:172 -msgid "Whether or not the plug is embedded" -msgstr "Дали приклучокот е вграден" - -#: gtk/gtkplug.c:186 -msgid "Socket Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:187 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "Прозорецот на сокетот во кој е вграден приклучокот" - -#: gtk/gtkpreview.c:103 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" - -#: gtk/gtkprinter.c:112 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Име на печатач" - -#: gtk/gtkprinter.c:118 -msgid "Backend" -msgstr "Бекенд" - -#: gtk/gtkprinter.c:119 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "Бекенд за печатачот" - -#: gtk/gtkprinter.c:125 -msgid "Is Virtual" -msgstr "Е вируелен" - -#: gtk/gtkprinter.c:126 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "FALSE ако ова претставува вистински хардвер печатач" - -#: gtk/gtkprinter.c:132 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "Прифаќа PDF" - -#: gtk/gtkprinter.c:133 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "TRUE ако овој печатач прифаќа PDF" - -#: gtk/gtkprinter.c:139 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Прифаќа PostScript" - -#: gtk/gtkprinter.c:140 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "TRUE ако овој печатач прифаќа PostScript" - -#: gtk/gtkprinter.c:146 -msgid "State Message" -msgstr "Порака за состојба" - -#: gtk/gtkprinter.c:147 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "Низа од знаци која ја дава тековната состојба на печатачот" - -#: gtk/gtkprinter.c:153 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: gtk/gtkprinter.c:154 -msgid "The location of the printer" -msgstr "Локација на печатачот" - -#: gtk/gtkprinter.c:161 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "Име на иконата која ќе се користи за печатачот" - -#: gtk/gtkprinter.c:167 -msgid "Job Count" -msgstr "Бројач на работи" - -#: gtk/gtkprinter.c:168 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "Број на печатења кои се во редот на чекање на печатачот" - -#: gtk/gtkprinter.c:186 -msgid "Paused Printer" -msgstr "Паузиран печатач" - -#: gtk/gtkprinter.c:187 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "TRUE ако печатачот е паузиран" - -#: gtk/gtkprinter.c:200 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "Прифаќам печатења" - -#: gtk/gtkprinter.c:201 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "TRUE ако овој печатач прифаќа печатења" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 -msgid "Source option" -msgstr "Опции на изворот" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "PrinterOption опцијата кој е во позадина на оваа графичка контрола" - -#: gtk/gtkprintjob.c:117 -msgid "Title of the print job" -msgstr "Наслов на печатењето" - -#: gtk/gtkprintjob.c:125 -msgid "Printer" -msgstr "Печатач" - -#: gtk/gtkprintjob.c:126 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "Печатач со кого ќе се изврши печатењето" - -#: gtk/gtkprintjob.c:134 -msgid "Settings" -msgstr "Поставувања" - -#: gtk/gtkprintjob.c:135 -msgid "Printer settings" -msgstr "Поставувања на печатачот" - -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 -msgid "Page Setup" -msgstr "Поставување на страница" - -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 -msgid "Track Print Status" -msgstr "Следи го статусот на печатењето" - -#: gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE ако печатењето ќе продолжи да емитува статус - променети сигнали откако " -"податоците за печатење се испратени до печатачот или до серверот за печатење." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:997 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "Стандардно поставување на страница" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:998 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "GtkPageSetup поставувањето кое стандардно се користи" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 -msgid "Print Settings" -msgstr "Поставувања за печатење" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" -"GtkPrintSettings поставувањата кои се користат за иницијализирање на " -"дијалогот" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 -msgid "Job Name" -msgstr "Име на печатење" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "Низа од знаци која се користи за идентификација на печатењето." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Број на страници" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "Бројот на страници во документот." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 -msgid "Current Page" -msgstr "Тековна страница" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 -msgid "The current page in the document" -msgstr "Тековната страница во документот" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 -msgid "Use full page" -msgstr "Користи ја целата страница" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"TRUE ако изворот на содржината треба да е во ќоше на страната наместо на " -"површината за претставување" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE ако операцијата на печатење ќе продолжи да известува за статусот на " -"печатењето откако податоците за печатење се испратени до печатачот или " -"серверот за печатење." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 -msgid "Unit" -msgstr "Единица" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "Единицата во која се мерат оддалеченостите во содржината" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Прикажи дијалог" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "TRUE ако дијалог за напредок се прикажува при печатењето." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 -msgid "Allow Async" -msgstr "Дозволи асинхроно" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "TRUE ако процесот на печатење може да тече асинхроно." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 -msgid "Export filename" -msgstr "Извези го името на датотеката" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "Статусот на операцијата за печатење" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 -msgid "Status String" -msgstr "Низа од знаци за статус" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "Опис за статусот кој е разбирлив за човек" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 -msgid "Custom tab label" -msgstr "Сопствена ознака на јазичето" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "Ознака на јазичето кое содржи прилагодени графички контроли." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 -msgid "Support Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 -msgid "Has Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "GtkPageSetup поставувањето кое ќе се употребува" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Избран печатач" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "GtkPrinter печатачот кој е избран" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 -msgid "Manual Capabilites" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "Activity mode" -msgstr "Activity mode" - -#: gtk/gtkprogress.c:104 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" -"Ако е ВИСТИНА тогаш GtkProgress е во активен режим, што значи дека " -"сигнализира кога се случува нешто, но не и колку од активноста е завршена. " -"Ова се користи кога правите нешто за кое што не знаете колку време е " -"потребно." - -#: gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Show text" -msgstr "Show text" - -#: gtk/gtkprogress.c:113 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Дали напредокот се прикажува како текст" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "Bar style" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "Activity Step" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Activity Blocks" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Discrete Blocks" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Fraction" -msgstr "фракција" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "The fraction of total work that has been completed" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Pulse Step" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Text to be displayed in the progress bar" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"Преферираното место за кратење на низата ако лентата за напредок нема " -"доволно место за прикажување на целата низа." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 -msgid "XSpacing" -msgstr "XSpacing" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "Додатниот простор применет на широчината на лентата за напредок." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 -msgid "YSpacing" -msgstr "YSpacing" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "Додатниот простор применет на висината на лентата за напредок." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -msgid "Min horizontal bar width" -msgstr "Минимална широчина на хоризонталната лента" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "Минимална хоризонтална широчина на лентата за напредок" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "Минимална височина на лентата за напредок" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "Минимална хоризонтална височина на лентата за напредок" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Min vertical bar width" -msgstr "Минимална широчина на вертикалната лента" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "Минимална вертикална широчина на лентата за напредок" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "Min vertical bar height" -msgstr "Минимална вертикална висина" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "Минимална вертикална висина на лентата за напредок" - -#: gtk/gtkradioaction.c:111 -msgid "The value" -msgstr "The value" - -#: gtk/gtkradioaction.c:112 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." - -#: gtk/gtkradioaction.c:129 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "The radio action whose group this action belongs to." - -#: gtk/gtkradioaction.c:144 -msgid "The current value" -msgstr "Тековната вредност" - -#: gtk/gtkradioaction.c:145 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" -"Својството за вредност на тековно активниот член на групата на која оваа " -"акција ѝ припаѓа." - -#: gtk/gtkradiobutton.c:83 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "The radio button whose group this widget belongs to." - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:363 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" -"Предмет од радио менито на чија група припаѓа оваа графичка контрола." - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Групата на која припаѓа ова радио копче." - -#: gtk/gtkrange.c:369 -msgid "Update policy" -msgstr "Update policy" - -#: gtk/gtkrange.c:370 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "How the range should be updated on the screen" - -#: gtk/gtkrange.c:379 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" - -#: gtk/gtkrange.c:386 -msgid "Inverted" -msgstr "Inverted" - -#: gtk/gtkrange.c:387 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Invert direction slider moves to increase range value" - -#: gtk/gtkrange.c:394 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "Низок степен на чувствителност" - -#: gtk/gtkrange.c:395 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"Правила за чувствителност кои покажуваат на ниската страна на прилагодувањата" - -#: gtk/gtkrange.c:403 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "Високо ниво на чувствителност" - -#: gtk/gtkrange.c:404 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"Правила за чувствителност кои покажуваат на високата страна на " -"прилагодувањата" - -#: gtk/gtkrange.c:421 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "Покажи го нивото на пополнување" - -#: gtk/gtkrange.c:422 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "Дали да се прикажи ниво на пополнување." - -#: gtk/gtkrange.c:438 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "Ограничи на нивото на пополнување" - -#: gtk/gtkrange.c:439 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "Дали да се ограничи горната граница на нивото на ограничување." - -#: gtk/gtkrange.c:454 -msgid "Fill Level" -msgstr "Ниво на пополнување" - -#: gtk/gtkrange.c:455 -msgid "The fill level." -msgstr "Нивото на пополнување." - -#: gtk/gtkrange.c:472 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:473 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:481 -msgid "Slider Width" -msgstr "Slider Width" - -#: gtk/gtkrange.c:482 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Width of scrollbar or scale thumb" - -#: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "Trough Border" -msgstr "Trough Border" - -#: gtk/gtkrange.c:490 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" - -#: gtk/gtkrange.c:497 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Stepper Size" - -#: gtk/gtkrange.c:498 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Length of step buttons at ends" - -#: gtk/gtkrange.c:513 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Stepper Spacing" - -#: gtk/gtkrange.c:514 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Spacing between step buttons and thumb" - -#: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Arrow X Displacement" - -#: gtk/gtkrange.c:522 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" - -#: gtk/gtkrange.c:529 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Arrow Y Displacement" - -#: gtk/gtkrange.c:530 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" - -#: gtk/gtkrange.c:546 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "Исцртај го лизгачот ACTIVE при влечење" - -#: gtk/gtkrange.c:547 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" -"Со поставување на оваа опција на TRUE, лизгачите ќе бидат исцртани ACTIVE и " -"со сенката IN додека се влечени" - -#: gtk/gtkrange.c:563 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "Детали за страната на полето" - -#: gtk/gtkrange.c:564 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" -"Кога е поставено на TRUE, деловите од полето на двете страни од лизгачот се " -"исцртани со различни детали" - -#: gtk/gtkrange.c:580 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "Поле под копчето на лентата за движење" - -#: gtk/gtkrange.c:581 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"Дали да исцртам поле за целосна должина на опсегот или да ги исклучам " -"копчињата на лентата за движење и растојанието" - -#: gtk/gtkrange.c:594 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "Намалување на стрелката" - -#: gtk/gtkrange.c:595 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:611 -msgid "Stepper Position Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:612 -msgid "" -"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with " -"position information" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Прикажи бројки" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Дали предметите да бидат прикажани со бројка" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 -msgid "Recent Manager" -msgstr "Скорашен менаџер" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "Објектот на скорашниот менаџер кој ќе се употребува" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Show Private" -msgstr "Прикажи приватно" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "Дали приватните предмети да се прикажат" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Прикажи совети" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Дали да се прикажи совет за предметот" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 -msgid "Show Icons" -msgstr "Прикажи икони" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Дали да се прикажат икони покрај предметот" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 -msgid "Show Not Found" -msgstr "Прикажувањето не е пронајдено" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "Дали да се прикажат предметите кои покажуваат кон недостапни ресурси" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Дали е дозволено повеќе предмети да бидат избрани" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 -msgid "Local only" -msgstr "Само локално" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"Дали избраните ресурси да бидат ограничени само на локална датотека: URI" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:237 -msgid "Limit" -msgstr "Лимит" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Максималниот број на предмети кои ќе бидат прикажани" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 -msgid "Sort Type" -msgstr "Тип на сортирање" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Редоследот на сортирање на прикажаните предмети" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "Тековниот филтер за избирање кои ресурси ќе се прикажат" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:218 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" -"Целосната патека на датотеката која ќе биде употребена за зачувување и " -"читање на листата" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:238 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "" -"Максималниот број на предмети кои ќе бидат вратени од " -"gtk_recent_manager_get_items()" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:254 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "Големината на скорашно употребуваната листа на ресурси" - -#: gtk/gtkruler.c:131 -msgid "Lower" -msgstr "Долни" - -#: gtk/gtkruler.c:132 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Lower limit of ruler" - -#: gtk/gtkruler.c:141 -msgid "Upper" -msgstr "Горни" - -#: gtk/gtkruler.c:142 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Upper limit of ruler" - -#: gtk/gtkruler.c:152 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Position of mark on the ruler" - -#: gtk/gtkruler.c:161 -msgid "Max Size" -msgstr "Max Size" - -#: gtk/gtkruler.c:162 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Maximum size of the ruler" - -#: gtk/gtkruler.c:177 -msgid "Metric" -msgstr "Метрички" - -#: gtk/gtkruler.c:178 -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "The metric used for the ruler" - -#: gtk/gtkscale.c:273 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value" - -#: gtk/gtkscale.c:282 -msgid "Draw Value" -msgstr "Draw Value" - -#: gtk/gtkscale.c:283 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"Whether the current value is displayed as a string next to the slider" - -#: gtk/gtkscale.c:290 -msgid "Value Position" -msgstr "Value Position" - -#: gtk/gtkscale.c:291 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "The position in which the current value is displayed" - -#: gtk/gtkscale.c:298 -msgid "Slider Length" -msgstr "Slider Length" - -#: gtk/gtkscale.c:299 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Length of scale's slider" - -#: gtk/gtkscale.c:307 -msgid "Value spacing" -msgstr "Value spacing" - -#: gtk/gtkscale.c:308 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Space between value text and the slider/trough area" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The value of the scale" -msgstr "Вредноста на скалата" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:217 -msgid "The icon size" -msgstr "Големина на иконата" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:226 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" -"GtkAdjustment што ја содржи тековната вредност на овој објект за скалирање " -"на копче" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:254 -msgid "Icons" -msgstr "Икони" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:255 -msgid "List of icon names" -msgstr "Листа на имиња со икони" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Minimum Slider Length" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:52 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Minimum length of scrollbar slider" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Fixed slider size" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:61 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Прикажи уште една стрелка за напред на спротивната страна од лентата за " -"лизгање" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:575 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Horizontal Adjustment" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:583 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Vertical Adjustment" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Horizontal Scrollbar Policy" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Vertical Scrollbar Policy" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "When the vertical scrollbar is displayed" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Window Placement" -msgstr "Window Placement" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "" -"Каде да биде поставена содржината соодветно на лентите за скролање. Ова " -"својство ќе стапи во сила ако поставувањето \"window-placement-set\" е TRUE." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "Поставување на положбата на прозорецот" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"Дали \"window-placement\" да биде користен за одредување на локацијата на " -"содржините соодветно со лентите за скролање." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Shadow Type" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Style of bevel around the contents" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "Ленти за лизгање" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "Постави ги лентите за лизгање на рабовите на прозорецот" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Scrollbar spacing" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 -msgid "Draw" -msgstr "Draw" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank" - -#: gtk/gtksettings.c:241 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Double Click Time" - -#: gtk/gtksettings.c:242 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" - -#: gtk/gtksettings.c:249 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Double Click Distance" - -#: gtk/gtksettings.c:250 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" - -#: gtk/gtksettings.c:266 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Cursor Blink" - -#: gtk/gtksettings.c:267 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Whether the cursor should blink" - -#: gtk/gtksettings.c:274 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Cursor Blink Time" - -#: gtk/gtksettings.c:275 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "Должина на циклусот на трепкање во милисекунди" - -#: gtk/gtksettings.c:294 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "Време за трепкање на стрелката" - -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Време за кое стрелката престанува да трепка, во секунди" - -#: gtk/gtksettings.c:302 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Split Cursor" - -#: gtk/gtksettings.c:303 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" - -#: gtk/gtksettings.c:310 -msgid "Theme Name" -msgstr "Theme Name" - -#: gtk/gtksettings.c:311 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Name of theme RC file to load" - -#: gtk/gtksettings.c:323 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Icon Theme Name" - -#: gtk/gtksettings.c:324 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Name of icon theme to use" - -#: gtk/gtksettings.c:332 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "Име на темата за икони за враќање" - -#: gtk/gtksettings.c:333 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "Име на темата за икони на која ќе се вратам" - -#: gtk/gtksettings.c:341 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Key Theme Name" - -#: gtk/gtksettings.c:342 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Name of key theme RC file to load" - -#: gtk/gtksettings.c:350 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Menu bar accelerator" - -#: gtk/gtksettings.c:351 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Keybinding to activate the menu bar" - -#: gtk/gtksettings.c:359 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Drag threshold" - -#: gtk/gtksettings.c:360 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging" - -#: gtk/gtksettings.c:368 -msgid "Font Name" -msgstr "Име на фонтот" - -#: gtk/gtksettings.c:369 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Name of default font to use" - -#: gtk/gtksettings.c:391 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Icon Sizes" - -#: gtk/gtksettings.c:392 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksettings.c:400 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK Modules" - -#: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "List of currently active GTK modules" - -#: gtk/gtksettings.c:410 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft Antialias" - -#: gtk/gtksettings.c:411 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - -#: gtk/gtksettings.c:420 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft Hinting" - -#: gtk/gtksettings.c:421 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - -#: gtk/gtksettings.c:430 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft Hint Style" - -#: gtk/gtksettings.c:431 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" - -#: gtk/gtksettings.c:440 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: gtk/gtksettings.c:441 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: gtk/gtksettings.c:450 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: gtk/gtksettings.c:451 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" - -#: gtk/gtksettings.c:460 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "Cursor theme name" - -#: gtk/gtksettings.c:461 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"Име на темата на стрелката која ќе се користи или NULL за користење на " -"стандардната тема" - -#: gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "Cursor theme size" - -#: gtk/gtksettings.c:470 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"Големина која ќе се употребува за боите или 0 за стандардната големина" - -#: gtk/gtksettings.c:480 -msgid "Alternative button order" -msgstr "Alternative button order" - -#: gtk/gtksettings.c:481 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" - -#: gtk/gtksettings.c:498 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "Алтернативна насока на индикаторот за подредување" - -#: gtk/gtksettings.c:499 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Дали насоката на индикаторите на вид во листата и дрвата е превртена за " -"разлика од стандардната (каде надолу значи покачување)" - -#: gtk/gtksettings.c:507 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "Прикажи го менито „Методи на внесување“" - -#: gtk/gtksettings.c:508 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"Дали менито со содржини на записите и прегледите на текстот да овозможи " -"промена на методот за внесување" - -#: gtk/gtksettings.c:516 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "Прикажи го менито за внесување на Unicode контролни знаци" - -#: gtk/gtksettings.c:517 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"Дали менијата на содржината на полињата за внесување текст и прегледите на " -"текст треба да понудат внесување на контролни знаци" - -#: gtk/gtksettings.c:525 -msgid "Start timeout" -msgstr "Временски лимит за започнување" - -#: gtk/gtksettings.c:526 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Почетна вредност на временскиот лимит кога копчето е притиснато" - -#: gtk/gtksettings.c:535 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "Повтори го временскиот лимит" - -#: gtk/gtksettings.c:536 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" -"Повтори ја вредноста на временското ограничување кога копчето е притиснато" - -#: gtk/gtksettings.c:545 -msgid "Expand timeout" -msgstr "Време на проширување" - -#: gtk/gtksettings.c:546 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"Прошири ја вредноста на временскиот лимит кога графичката контрола се " -"проширува во нов регион" - -#: gtk/gtksettings.c:581 -msgid "Color scheme" -msgstr "Шема на боја" - -#: gtk/gtksettings.c:582 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "Палета од именувани бои за употреба во темите" - -#: gtk/gtksettings.c:591 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Овозможи анимации" - -#: gtk/gtksettings.c:592 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "Дали да овозможи анимации на алатниците." - -#: gtk/gtksettings.c:610 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "Го овозможува режимот на екран осетлив на допир" - -#: gtk/gtksettings.c:611 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" -"Кога е TRUE, не се прикажуваат известувања за движењето на овој екран" - -#: gtk/gtksettings.c:628 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "Време на појавување на балончето со совет" - -#: gtk/gtksettings.c:629 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "Време за кое се покажува ова балонче со совет" - -#: gtk/gtksettings.c:654 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "Време за истекување на прелистувањето на балончето" - -#: gtk/gtksettings.c:655 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" -"Време за истекување на прелистувањето на балончето за кое се прикажува кога " -"е овозможен режимот за прелистување" - -#: gtk/gtksettings.c:676 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "Време за истекување на прелистувањето на балончето" - -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Времето за кое се исклучува режимот за прелистување" - -#: gtk/gtksettings.c:696 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Keynav само со стрелки" - -#: gtk/gtksettings.c:697 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" -"Кога е TRUE, достапни се само копчињата со стрелки за навигација во " -"графичките контроли" - -#: gtk/gtksettings.c:714 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Keynav Wrap Around" - -#: gtk/gtksettings.c:715 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" -"Дали да се обвитка при навигација на графичките контроли со тастатура" - -#: gtk/gtksettings.c:735 -msgid "Error Bell" -msgstr "Ѕвонче за грешки" - -#: gtk/gtksettings.c:736 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" -"Кога е TRUE, навигацијата со тастатура и другите грешки ќе предизвикуваат " -"бипкање" - -#: gtk/gtksettings.c:753 -msgid "Color Hash" -msgstr "Мешање на боја" - -#: gtk/gtksettings.c:754 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "Претставување со хеш табела на шемата на бојата." - -#: gtk/gtksettings.c:762 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "Default file chooser backend" - -#: gtk/gtksettings.c:763 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" - -#: gtk/gtksettings.c:780 -msgid "Default print backend" -msgstr "Стандарден бекенд за печатење" - -#: gtk/gtksettings.c:781 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "Листа на GtkPrintBackend бекендови кои ќе се користат стандардно" - -#: gtk/gtksettings.c:804 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" -"Стандардна команда која ќе се извршува кога се прикажува преглед за печатење" - -#: gtk/gtksettings.c:805 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "Команда која ќе се извршува кога се прикажува преглед за печатење" - -#: gtk/gtksettings.c:821 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Овозможи мнемоника" - -#: gtk/gtksettings.c:822 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "Дали натписите да имаат мнемоника" - -#: gtk/gtksettings.c:838 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Овозможи забрзувачи" - -#: gtk/gtksettings.c:839 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "Дали предметите од менијата да имаат забрзувачи" - -#: gtk/gtksettings.c:856 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "Ограничување на скорешните датотеки" - -#: gtk/gtksettings.c:857 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "Број на скорешно користени датотеки" - -#: gtk/gtksettings.c:877 -msgid "Default IM module" -msgstr "Стандарден IM модул" - -#: gtk/gtksettings.c:878 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "Кој IM да се користи стандардно" - -#: gtk/gtksettings.c:896 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "Максимална старост на скорешните датотеки" - -#: gtk/gtksettings.c:897 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "Максимална старост на скорешно употребуваните датотеки, во денови" - -#: gtk/gtksettings.c:906 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:907 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:929 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "Име на темата со звуци" - -#: gtk/gtksettings.c:930 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "Име на XDG темата со звуци" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:952 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:953 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" -"Дали да се пуштаат звуци како одговор на внесувањето на податоци од " -"корисникот" - -#: gtk/gtksettings.c:974 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Овозможи звуци за настаните" - -#: gtk/gtksettings.c:975 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "Дали да се пуштаат звуци за настаните" - -#: gtk/gtksettings.c:990 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Овозможи балончиња со совет" - -#: gtk/gtksettings.c:991 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "Дали да се прикажуваат балончиња со совет на графичките контроли" - -#: gtk/gtksettings.c:1004 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Toolbar style" - -#: gtk/gtksettings.c:1005 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." - -#: gtk/gtksettings.c:1019 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1020 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1037 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1038 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1054 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1055 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1070 -msgid "Show button images" -msgstr "Show button images" - -#: gtk/gtksettings.c:1071 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "Дали да се прикажуваат слики на копчињата" - -#: gtk/gtksettings.c:1079 gtk/gtksettings.c:1173 -msgid "Select on focus" -msgstr "Избери при фокусирање" - -#: gtk/gtksettings.c:1080 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Дали да ја избере содржината на записот кога истиот е фокусиран" - -#: gtk/gtksettings.c:1097 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "Временски лимит за прикажување совет за лозинка" - -#: gtk/gtksettings.c:1098 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" -"Колку долго да го прикажува последно внесениот знак во скриените полиња за " -"внeсување" - -#: gtk/gtksettings.c:1107 -msgid "Show menu images" -msgstr "Show menu images" - -#: gtk/gtksettings.c:1108 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Whether images should be shown in menus" - -#: gtk/gtksettings.c:1116 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Delay before drop down menus appear" - -#: gtk/gtksettings.c:1117 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" - -#: gtk/gtksettings.c:1134 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Поставување на скролуваниот прозорец" - -#: gtk/gtksettings.c:1135 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Каде се лоцирани содржините на скролуваниот прозорец соодветно со лентите за " -"скролање, ако не се надминати од поставувањето на скролуваниот прозорец." - -#: gtk/gtksettings.c:1144 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Can change accelerators" - -#: gtk/gtksettings.c:1145 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" - -#: gtk/gtksettings.c:1153 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Delay before submenus appear" - -#: gtk/gtksettings.c:1154 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" - -#: gtk/gtksettings.c:1163 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Delay before hiding a submenu" - -#: gtk/gtksettings.c:1164 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" - -#: gtk/gtksettings.c:1174 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "Дали да се избери содржината на избирачки наслов кога е фокусиран" - -#: gtk/gtksettings.c:1182 -msgid "Custom palette" -msgstr "Сопствена палета" - -#: gtk/gtksettings.c:1183 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Палета што ќе се користи како избирач за боја" - -#: gtk/gtksettings.c:1191 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM Preedit style" - -#: gtk/gtksettings.c:1192 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "How to draw the input method preedit string" - -#: gtk/gtksettings.c:1201 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM Status style" - -#: gtk/gtksettings.c:1202 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "How to draw the input method statusbar" - -#: gtk/gtksizegroup.c:301 -msgid "Mode" -msgstr "Помести" - -#: gtk/gtksizegroup.c:302 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" - -#: gtk/gtksizegroup.c:318 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Ignore hidden" - -#: gtk/gtksizegroup.c:319 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"Ако е TRUE, скриените графички контроли ќе бидат игнорирани при " -"определувањето на големината на групата" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:216 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Climb Rate" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Snap to Ticks" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 -msgid "Numeric" -msgstr "Нумеричко" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 -msgid "Wrap" -msgstr "Пореди" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 -msgid "Update Policy" -msgstr "Update Policy" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Reads the current value, or sets a new value" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Style of bevel around the spin button" - -#: gtk/gtkspinner.c:129 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:143 -msgid "Number of steps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:144 -msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:159 -msgid "Animation duration" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:160 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:148 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "Has Resize Grip" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:149 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:194 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Style of bevel around the statusbar text" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:272 -msgid "The size of the icon" -msgstr "Големина на иконата" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:282 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Екранот каде ќе се прикажува статусната икона" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:296 -msgid "Blinking" -msgstr "Трепкање" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:297 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "Дали иконата за статус трепка" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:305 -msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "Дали иконата за статус е видлива" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:321 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" -msgstr "Дали се вградува статусна икона" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:337 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Ориентација на фиоката" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:364 gtk/gtkwidget.c:703 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Има балонче со совет" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:365 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:390 gtk/gtkwidget.c:724 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Текст на балончето со совет" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:391 gtk/gtkwidget.c:725 gtk/gtkwidget.c:746 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Содржините на балончето со совет за оваа графичка контрола" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:414 gtk/gtkwidget.c:745 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Маркирање на балончето со совет" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:415 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:433 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:129 -msgid "Rows" -msgstr "Редици" - -#: gtk/gtktable.c:130 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "The number of rows in the table" - -#: gtk/gtktable.c:138 -msgid "Columns" -msgstr "Колони" - -#: gtk/gtktable.c:139 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "The number of columns in the table" - -#: gtk/gtktable.c:147 -msgid "Row spacing" -msgstr "Row spacing" - -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "The amount of space between two consecutive rows" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Column spacing" -msgstr "Column spacing" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "The amount of space between two consecutive columns" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "Ако е ВИСТИНА, ќелиите во табелите се со истна височина/широчина" - -#: gtk/gtktable.c:173 -msgid "Left attachment" -msgstr "Left attachment" - -#: gtk/gtktable.c:180 -msgid "Right attachment" -msgstr "Right attachment" - -#: gtk/gtktable.c:181 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "The column number to attach the right side of a child widget to" - -#: gtk/gtktable.c:187 -msgid "Top attachment" -msgstr "Top attachment" - -#: gtk/gtktable.c:188 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "The row number to attach the top of a child widget to" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Bottom attachment" - -#: gtk/gtktable.c:201 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Horizontal options" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Options specifying the horizontal behaviour of the child" - -#: gtk/gtktable.c:208 -msgid "Vertical options" -msgstr "Vertical options" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Options specifying the vertical behaviour of the child" - -#: gtk/gtktable.c:215 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Horizontal padding" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" - -#: gtk/gtktable.c:222 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Vertical padding" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" - -#: gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Horizontal adjustment for the text widget" - -#: gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Vertical adjustment for the text widget" - -#: gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Line Wrap" - -#: gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges" - -#: gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Word Wrap" - -#: gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "Tag Table" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Text Tag Table" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "Current text of the buffer" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 -msgid "Has selection" -msgstr "Има избор" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:214 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "Дали баферот има текст кој е тековно избран" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 -msgid "Cursor position" -msgstr "Позиција на стрелката" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" -"Позицијата на ознаката за вметнување (како порамнување од почетокот на " -"баферот)" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 -msgid "Copy target list" -msgstr "Копирај ја целната листа" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"Листа на цели кои овој бафер ги поддржува за вметнување од клипбордот и DND " -"извор" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 -msgid "Paste target list" -msgstr "Листа со цели на вметнување" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"Листа на цели кои овој бафер ги поддржува за вметнување од клипбордот и DND " -"дестинација" - -#: gtk/gtktextmark.c:90 -msgid "Mark name" -msgstr "Означи име" - -#: gtk/gtktextmark.c:97 -msgid "Left gravity" -msgstr "Гравитација од лево" - -#: gtk/gtktextmark.c:98 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "Дали ознаката тежи кон лево" - -#: gtk/gtktexttag.c:173 -msgid "Tag name" -msgstr "Tag name" - -#: gtk/gtktexttag.c:174 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" - -#: gtk/gtktexttag.c:192 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Background full height" -msgstr "Background full height" - -#: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" - -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Background stipple mask" - -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Foreground stipple mask" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" - -#: gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Text direction" -msgstr "Насока на текст" - -#: gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" - -#: gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:301 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:330 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Font size in Pango units" - -#: gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Left, right, or center justification" - -#: gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." - -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Left margin" -msgstr "Лева маргина" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Width of the left margin in pixels" - -#: gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Right margin" -msgstr "Десна маргина" - -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Width of the right margin in pixels" - -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Indent" -msgstr "Вовлечено" - -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels" - -#: gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" - -#: gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Pixels above lines" - -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Pixels of blank space above paragraphs" - -#: gtk/gtktexttag.c:438 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Pixels below lines" - -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Pixels of blank space below paragraphs" - -#: gtk/gtktexttag.c:448 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Pixels inside wrap" - -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" - -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" - -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Tabs" -msgstr "Табови" - -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Custom tabs for this text" - -#: gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидливо" - -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "Whether this text is hidden." - -#: gtk/gtktexttag.c:519 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "Paragraph background color name" - -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "Paragraph background color as a string" - -#: gtk/gtktexttag.c:535 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "Позадинска боја на параграфот" - -#: gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:554 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "Маргината се собира" - -#: gtk/gtktexttag.c:555 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "Дали десните и левите маргини се собираат." - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Background full height set" -msgstr "Background full height set" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Whether this tag affects background height" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Background stipple set" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Whether this tag affects the background stipple" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Foreground stipple set" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Whether this tag affects the foreground stipple" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Justification set" -msgstr "Justification set" - -#: gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Whether this tag affects paragraph justification" - -#: gtk/gtktexttag.c:624 -msgid "Left margin set" -msgstr "Left margin set" - -#: gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Whether this tag affects the left margin" - -#: gtk/gtktexttag.c:628 -msgid "Indent set" -msgstr "Indent set" - -#: gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Whether this tag affects indentation" - -#: gtk/gtktexttag.c:636 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Pixels above lines set" - -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" - -#: gtk/gtktexttag.c:640 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Pixels below lines set" - -#: gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Pixels inside wrap set" - -#: gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" - -#: gtk/gtktexttag.c:652 -msgid "Right margin set" -msgstr "Right margin set" - -#: gtk/gtktexttag.c:653 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Whether this tag affects the right margin" - -#: gtk/gtktexttag.c:660 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Wrap mode set" - -#: gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" - -#: gtk/gtktexttag.c:664 -msgid "Tabs set" -msgstr "Tabs set" - -#: gtk/gtktexttag.c:665 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Whether this tag affects tabs" - -#: gtk/gtktexttag.c:668 -msgid "Invisible set" -msgstr "Invisible set" - -#: gtk/gtktexttag.c:669 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Whether this tag affects text visibility" - -#: gtk/gtktexttag.c:672 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "Paragraph background set" - -#: gtk/gtktexttag.c:673 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "Whether this tag affects the paragraph background color" - -#: gtk/gtktextview.c:546 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Pixels Above Lines" - -#: gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Pixels Below Lines" - -#: gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Pixels Inside Wrap" - -#: gtk/gtktextview.c:584 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Wrap Mode" - -#: gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Left Margin" -msgstr "Left Margin" - -#: gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Right Margin" -msgstr "Right Margin" - -#: gtk/gtktextview.c:640 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Cursor Visible" - -#: gtk/gtktextview.c:641 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "If the insertion cursor is shown" - -#: gtk/gtktextview.c:648 -msgid "Buffer" -msgstr "Buffer" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "The buffer which is displayed" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Whether entered text overwrites existing contents" - -#: gtk/gtktextview.c:664 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Accepts tab" - -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "Whether Tab will result in a tab character being entered" - -#: gtk/gtktextview.c:694 -msgid "Error underline color" -msgstr "Error underline color" - -#: gtk/gtktextview.c:695 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Color with which to draw error-indication underlines" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Create the same proxies as a radio action" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:105 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:120 -msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "Дали копчето за менување да е активно или не" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "If the toggle button should be pressed in or not" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "If the toggle button is in an \"in between\" state" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Draw Indicator" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "If the toggle part of the button is displayed" - -#: gtk/gtktoolbar.c:496 gtk/gtktoolpalette.c:1021 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Toolbar Style" - -#: gtk/gtktoolbar.c:497 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "How to draw the toolbar" - -#: gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Show Arrow" - -#: gtk/gtktoolbar.c:505 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" - -#: gtk/gtktoolbar.c:520 -msgid "Tooltips" -msgstr "Tooltips" - -#: gtk/gtktoolbar.c:521 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "If the tooltips of the toolbar should be active or not" - -#: gtk/gtktoolbar.c:543 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Големина на иконите на оваа лента со алатки" - -#: gtk/gtktoolbar.c:558 gtk/gtktoolpalette.c:1007 -msgid "Icon size set" -msgstr "Поставување на големината на иконите" - -#: gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:1008 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "Дали својството за големина на иконите е поставено" - -#: gtk/gtktoolbar.c:568 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" - -#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" - -#: gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "Spacer size" -msgstr "Spacer size" - -#: gtk/gtktoolbar.c:584 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Size of spacers" - -#: gtk/gtktoolbar.c:593 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" - -#: gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "Максимално проширување на прозорецот-дете" - -#: gtk/gtktoolbar.c:602 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "Максимален простор кој ќе му биде даден на проширувачкиот предмет" - -#: gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Space style" -msgstr "Space style" - -#: gtk/gtktoolbar.c:611 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" - -#: gtk/gtktoolbar.c:618 -msgid "Button relief" -msgstr "Отпуштање на копче" - -#: gtk/gtktoolbar.c:619 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" - -#: gtk/gtktoolbar.c:626 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Style of bevel around the toolbar" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:205 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Text to show in the item." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Widget to use as the item label" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 -msgid "Stock Id" -msgstr "Stock Id" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "The stock icon displayed on the item" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 -msgid "Icon name" -msgstr "Име на икона" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "The name of the themed icon displayed on the item" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 -msgid "Icon widget" -msgstr "Копче за икона" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Icon widget to display in the item" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 -msgid "Icon spacing" -msgstr "Растојание меѓу иконите" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:264 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "Растојание меѓу иконата и ознаката во пиксели" - -#: gtk/gtktoolitem.c:207 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort Model" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "The model for the TreeModelSort to sort" - -#: gtk/gtktreeview.c:567 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView Model" - -#: gtk/gtktreeview.c:568 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "The model for the tree view" - -#: gtk/gtktreeview.c:576 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Horizontal Adjustment for the widget" - -#: gtk/gtktreeview.c:584 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Vertical Adjustment for the widget" - -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Headers Visible" -msgstr "Headers Visible" - -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Show the column header buttons" - -#: gtk/gtktreeview.c:599 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Headers Clickable" - -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Column headers respond to click events" - -#: gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Expander Column" -msgstr "Expander Column" - -#: gtk/gtktreeview.c:608 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Set the column for the expander column" - -#: gtk/gtktreeview.c:623 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Rules Hint" - -#: gtk/gtktreeview.c:624 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" - -#: gtk/gtktreeview.c:631 -msgid "Enable Search" -msgstr "Вклучи пребарување" - -#: gtk/gtktreeview.c:632 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "View allows user to search through columns interactively" - -#: gtk/gtktreeview.c:639 -msgid "Search Column" -msgstr "Search Column" - -#: gtk/gtktreeview.c:640 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:660 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Fixed Height Mode" - -#: gtk/gtktreeview.c:661 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" - -#: gtk/gtktreeview.c:681 -msgid "Hover Selection" -msgstr "Hover Selection" - -#: gtk/gtktreeview.c:682 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "Whether the selection should follow the pointer" - -#: gtk/gtktreeview.c:701 -msgid "Hover Expand" -msgstr "Hover Expand" - -#: gtk/gtktreeview.c:702 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" - -#: gtk/gtktreeview.c:716 -msgid "Show Expanders" -msgstr "Покажи ги проширувачите" - -#: gtk/gtktreeview.c:717 -msgid "View has expanders" -msgstr "Погледот има проширувачи" - -#: gtk/gtktreeview.c:731 -msgid "Level Indentation" -msgstr "Идентација на ниво" - -#: gtk/gtktreeview.c:732 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "Екстра идентација за секое ниво" - -#: gtk/gtktreeview.c:741 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "Превиткување на гума" - -#: gtk/gtktreeview.c:742 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" -"Дали да овозможам избор на повеќе предмети со влечење со стрелката на " -"глувчето" - -#: gtk/gtktreeview.c:749 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Прикажи линии од мрежата" - -#: gtk/gtktreeview.c:750 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Дали линиите од мрежата да се исцртаат на прегледот на дрвото" - -#: gtk/gtktreeview.c:758 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Прикажи линии на дрвото" - -#: gtk/gtktreeview.c:759 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Дали линиите од дрвото да се исцртаат на прегледот на дрвото" - -#: gtk/gtktreeview.c:767 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "Колоната во моделот која содржи текстови за балончиња со совети" - -#: gtk/gtktreeview.c:789 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Vertical Separator Width" - -#: gtk/gtktreeview.c:790 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number" - -#: gtk/gtktreeview.c:798 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Horizontal Separator Width" - -#: gtk/gtktreeview.c:799 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number" - -#: gtk/gtktreeview.c:807 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Allow Rules" - -#: gtk/gtktreeview.c:808 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Allow drawing of alternating color rows" - -#: gtk/gtktreeview.c:814 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Indent Expanders" - -#: gtk/gtktreeview.c:815 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Make the expanders indented" - -#: gtk/gtktreeview.c:821 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Even Row Color" - -#: gtk/gtktreeview.c:822 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Color to use for even rows" - -#: gtk/gtktreeview.c:828 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Odd Row Color" - -#: gtk/gtktreeview.c:829 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Color to use for odd rows" - -#: gtk/gtktreeview.c:842 -msgid "Row Ending details" -msgstr "Детали за завршување на ред" - -#: gtk/gtktreeview.c:843 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "Овозможи проширено уредување на изгледот на позадината на редот" - -#: gtk/gtktreeview.c:849 -msgid "Grid line width" -msgstr "Ширина на линиите на мрежата" - -#: gtk/gtktreeview.c:850 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "Ширина во пиксели на линиите на прегледот на дрвото" - -#: gtk/gtktreeview.c:856 -msgid "Tree line width" -msgstr "Ширина на линијата на дрвото" - -#: gtk/gtktreeview.c:857 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "Ширина во пиксели на линиите на прегледот на дрвото" - -#: gtk/gtktreeview.c:863 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "Мостра на линија на мрежата" - -#: gtk/gtktreeview.c:864 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" -"Испрекинати линии се користат за исцртување на линиите на прегледот на дрвото" - -#: gtk/gtktreeview.c:870 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "Мостра на линијата на дрвото" - -#: gtk/gtktreeview.c:871 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" -"Испрекинати линии се користат за исцртување на линиите на прегледот на дрвото" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Whether to display the column" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:557 -msgid "Resizable" -msgstr "Со променлива големина" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Column is user-resizable" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Current width of the column" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "Space which is inserted between cells" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -msgid "Sizing" -msgstr "Големина" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Resize mode of the column" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Fixed Width" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Current fixed width of the column" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimum Width" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Minimum allowed width of the column" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maximum Width" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Maximum allowed width of the column" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Title to appear in column header" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Column gets share of extra width allocated to the widget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Clickable" -msgstr "Може да се кликнува" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Whether the header can be clicked" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Widget" -msgstr "Копче" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Widget to put in column header button instead of column title" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "X Alignment of the column header text or widget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Whether the column can be reordered around the headers" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Sort indicator" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Whether to show a sort indicator" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 -msgid "Sort order" -msgstr "Ред на сортирање" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 -msgid "Sort column ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:227 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus" - -#: gtk/gtkuimanager.c:234 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Merged UI definition" - -#: gtk/gtkuimanager.c:235 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "An XML string describing the merged UI" - -#: gtk/gtkviewport.c:126 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" - -#: gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" - -#: gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" - -#: gtk/gtkwidget.c:554 -msgid "Widget name" -msgstr "Widget name" - -#: gtk/gtkwidget.c:555 -msgid "The name of the widget" -msgstr "The name of the widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:561 -msgid "Parent widget" -msgstr "Parent widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:562 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:569 -msgid "Width request" -msgstr "Width request" - -#: gtk/gtkwidget.c:570 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" - -#: gtk/gtkwidget.c:578 -msgid "Height request" -msgstr "Height request" - -#: gtk/gtkwidget.c:579 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" - -#: gtk/gtkwidget.c:588 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Whether the widget is visible" - -#: gtk/gtkwidget.c:595 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Whether the widget responds to input" - -#: gtk/gtkwidget.c:601 -msgid "Application paintable" -msgstr "Application paintable" - -#: gtk/gtkwidget.c:602 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:608 -msgid "Can focus" -msgstr "Can focus" - -#: gtk/gtkwidget.c:609 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Whether the widget can accept the input focus" - -#: gtk/gtkwidget.c:615 -msgid "Has focus" -msgstr "Has focus" - -#: gtk/gtkwidget.c:616 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Whether the widget has the input focus" - -#: gtk/gtkwidget.c:622 -msgid "Is focus" -msgstr "Is focus" - -#: gtk/gtkwidget.c:623 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" - -#: gtk/gtkwidget.c:629 -msgid "Can default" -msgstr "Can default" - -#: gtk/gtkwidget.c:630 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Whether the widget can be the default widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:636 -msgid "Has default" -msgstr "Has default" - -#: gtk/gtkwidget.c:637 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Whether the widget is the default widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:643 -msgid "Receives default" -msgstr "Receives default" - -#: gtk/gtkwidget.c:644 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - -#: gtk/gtkwidget.c:650 -msgid "Composite child" -msgstr "Composite child" - -#: gtk/gtkwidget.c:651 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:657 -msgid "Style" -msgstr "Стил" - -#: gtk/gtkwidget.c:658 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" - -#: gtk/gtkwidget.c:664 -msgid "Events" -msgstr "Настани" - -#: gtk/gtkwidget.c:665 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - -#: gtk/gtkwidget.c:672 -msgid "Extension events" -msgstr "Настани поврзани со екстензии" - -#: gtk/gtkwidget.c:673 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" - -#: gtk/gtkwidget.c:680 -msgid "No show all" -msgstr "No show all" - -#: gtk/gtkwidget.c:681 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:704 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "Дали оваа графичка контрола има балонче со совет" - -#: gtk/gtkwidget.c:760 -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" - -#: gtk/gtkwidget.c:761 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:775 -msgid "Double Buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:776 -msgid "Whether or not the widget is double buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2427 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Внатрешен фокус" - -#: gtk/gtkwidget.c:2428 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets" - -#: gtk/gtkwidget.c:2434 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Focus linewidth" - -#: gtk/gtkwidget.c:2435 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line" - -#: gtk/gtkwidget.c:2441 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Focus line dash pattern" - -#: gtk/gtkwidget.c:2442 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator" - -#: gtk/gtkwidget.c:2447 -msgid "Focus padding" -msgstr "Focus padding" - -#: gtk/gtkwidget.c:2448 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" - -#: gtk/gtkwidget.c:2453 -msgid "Cursor color" -msgstr "Боја на стрелката" - -#: gtk/gtkwidget.c:2454 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Боја на стрелката за влечење" - -#: gtk/gtkwidget.c:2459 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Secondary cursor color" - -#: gtk/gtkwidget.c:2460 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" - -#: gtk/gtkwidget.c:2465 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Cursor line aspect ratio" - -#: gtk/gtkwidget.c:2466 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" - -#: gtk/gtkwidget.c:2482 -msgid "Draw Border" -msgstr "Нацртај граница" - -#: gtk/gtkwidget.c:2483 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw" - -#: gtk/gtkwidget.c:2496 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "Боја на непосетена врска" - -#: gtk/gtkwidget.c:2497 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Бојата на непосетените врски" - -#: gtk/gtkwidget.c:2510 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "Боја на постена врска" - -#: gtk/gtkwidget.c:2511 -msgid "Color of visited links" -msgstr "Боја на посетените врски" - -#: gtk/gtkwidget.c:2525 -msgid "Wide Separators" -msgstr "Широки разделувачи" - -#: gtk/gtkwidget.c:2526 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"Дали разделувачите имаат приспособлива ширина и дали треба да бидат " -"повлекувани со користење на поле наместо линија" - -#: gtk/gtkwidget.c:2540 -msgid "Separator Width" -msgstr "Ширина на разделувач" - -#: gtk/gtkwidget.c:2541 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "Ширина на разделувачите ако поставувањето wide-separators е TRUE" - -#: gtk/gtkwidget.c:2555 -msgid "Separator Height" -msgstr "Должина на разделувач" - -#: gtk/gtkwidget.c:2556 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" -"Должината на разделувачите ако поставувањето \"wide-separators\" е TRUE" - -#: gtk/gtkwidget.c:2570 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Должина на хоризонталната стрелка за скролање" - -#: gtk/gtkwidget.c:2571 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "Должината на хоризонталните стрелки за скролање" - -#: gtk/gtkwidget.c:2585 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "Должина на вертикалната стрелка за скролање" - -#: gtk/gtkwidget.c:2586 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "Должината на вертикалните стрелки за скролање" - -#: gtk/gtkwidget.c:2598 -msgid "Tooltips opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2599 -msgid "The opacity to be used when drawing tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2611 -msgid "Tooltips radius" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2612 -msgid "The radius to be used when drawing tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:483 -msgid "Window Type" -msgstr "Тип на прозорец" - -#: gtk/gtkwindow.c:484 -msgid "The type of the window" -msgstr "Типот на прозорецот" - -#: gtk/gtkwindow.c:492 -msgid "Window Title" -msgstr "Наслов на прозорец" - -#: gtk/gtkwindow.c:493 -msgid "The title of the window" -msgstr "Насловот на прозорецот" - -#: gtk/gtkwindow.c:500 -msgid "Window Role" -msgstr "Виткање на прозорец" - -#: gtk/gtkwindow.c:501 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" - -#: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "Startup ID" -msgstr "ID за подигнување" - -#: gtk/gtkwindow.c:518 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"Уникатен означувач за прозорецот кој се користи од startup-notification" - -#: gtk/gtkwindow.c:533 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Дозволи намалување" - -#: gtk/gtkwindow.c:535 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" - -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Allow Grow" - -#: gtk/gtkwindow.c:550 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "If TRUE, users can resize the window" - -#: gtk/gtkwindow.c:565 -msgid "Modal" -msgstr "Modal" - -#: gtk/gtkwindow.c:566 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" - -#: gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "Window Position" -msgstr "Позиција на прозорецот" - -#: gtk/gtkwindow.c:574 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "The initial position of the window" - -#: gtk/gtkwindow.c:582 -msgid "Default Width" -msgstr "Стандардна широчина" - -#: gtk/gtkwindow.c:583 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Стандардната широчина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот" - -#: gtk/gtkwindow.c:592 -msgid "Default Height" -msgstr "Стандардна височина" - -#: gtk/gtkwindow.c:593 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Стандардната височина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот" - -#: gtk/gtkwindow.c:602 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Destroy with Parent" - -#: gtk/gtkwindow.c:603 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" - -#: gtk/gtkwindow.c:611 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Иконата за овој прозорец" - -#: gtk/gtkwindow.c:617 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:618 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:634 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "Името на иконата од темата за овој прозорец" - -#: gtk/gtkwindow.c:649 -msgid "Is Active" -msgstr "Е активно" - -#: gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Whether the toplevel is the current active window" - -#: gtk/gtkwindow.c:657 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Focus in Toplevel" - -#: gtk/gtkwindow.c:658 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow" - -#: gtk/gtkwindow.c:665 -msgid "Type hint" -msgstr "Type hint" - -#: gtk/gtkwindow.c:666 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." - -#: gtk/gtkwindow.c:674 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Прескокни лента со програми" - -#: gtk/gtkwindow.c:675 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar." - -#: gtk/gtkwindow.c:682 -msgid "Skip pager" -msgstr "Прескокни пејџер" - -#: gtk/gtkwindow.c:683 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "TRUE if the window should not be in the pager." - -#: gtk/gtkwindow.c:690 -msgid "Urgent" -msgstr "Итно" - -#: gtk/gtkwindow.c:691 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention." - -#: gtk/gtkwindow.c:705 -msgid "Accept focus" -msgstr "Прифати фокус" - -#: gtk/gtkwindow.c:706 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "TRUE if the window should receive the input focus." - -#: gtk/gtkwindow.c:720 -msgid "Focus on map" -msgstr "Focus on map" - -#: gtk/gtkwindow.c:721 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." - -#: gtk/gtkwindow.c:735 -msgid "Decorated" -msgstr "Украсено" - -#: gtk/gtkwindow.c:736 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" - -#: gtk/gtkwindow.c:750 -msgid "Deletable" -msgstr "Се бриши" - -#: gtk/gtkwindow.c:751 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "Дали рамката на прозорецот да има копче за затварање" - -#: gtk/gtkwindow.c:767 -msgid "Gravity" -msgstr "Гравитација" - -#: gtk/gtkwindow.c:768 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "The window gravity of the window" - -#: gtk/gtkwindow.c:785 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Преодност за прозорец" - -#: gtk/gtkwindow.c:786 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Преодниот прозорец-родител на дијалогот" - -#: gtk/gtkwindow.c:801 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "Провидност на прозорецот" - -#: gtk/gtkwindow.c:802 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "Провидност на прозорецот, од 0 до 1" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/gvfs.po 2014-05-23 10:46:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/gvfs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3085 +0,0 @@ -# translation of mk.po to Macedonian -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jovan Naumovski , 2008. -# Arangel Angov , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-15 19:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-16 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: en_US \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828 -msgid "Operation not supported, files on different mounts" -msgstr "Операцијата не е поддржана, датотеки на различни монтирања" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3177 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 -msgid "Couldn't get stream file descriptor" -msgstr "Не можев да добијам датотека со опишувач на стрим" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1219 ../client/gdaemonfile.c:1291 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:127 -msgid "Didn't get stream file descriptor" -msgstr "Не добив датотека со опишувач за стрим" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1412 -#, c-format -#| msgid "Invalid return value from open" -msgid "Invalid return value from %s" -msgstr "Невалидна вредност за враќање %s" - -#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object -#. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:2302 -msgid "Could not find enclosing mount" -msgstr "Не можев да добијам соодветно монтирање" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2338 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Невалидно име на датотека %s" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2670 ../client/gdaemonvfs.c:1254 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1306 -#, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error setting file metadata: %s" -msgstr "Грешка при поставувањето на мета податоците за датотеката: %s" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2671 ../client/gdaemonvfs.c:1307 -msgid "values must be string or list of strings" -msgstr "вредностите мора да се знаковна низа или листа од знаковни низи" - -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636 -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:642 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:795 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:915 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1166 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:546 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:626 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586 -#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:859 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:923 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Операцијата беше прекината" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:537 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1705 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:488 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1452 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 -#, c-format -msgid "Error in stream protocol: %s" -msgstr "Грешка во протоколот за стримување: %s" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1874 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2258 -msgid "End of stream" -msgstr "Крај на стрим" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1348 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1028 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "Барањето не е поддржано за стримот" - -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1197 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonvfs.c:778 -#, c-format -msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "Грешка при добивањето на податоци за монтирањето: %s" - -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:358 -msgid "Invalid file info format" -msgstr "Невалиден формат за датотеки со информации" - -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 -#, c-format -#| msgid "Error initializing camera" -msgid "Error initializing Avahi: %s" -msgstr "Грешка во иницијализирањето на Avahi: %s" - -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255 -#, c-format -#| msgid "Error creating socket: %s" -msgid "Error creating Avahi resolver: %s" -msgstr "Грешка при креирањето на Avahi разрешувач: %s" - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100 -#, c-format -msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "" -"Грешка при разрешувањето на сервисот од тип „%s“ со име „%s“ на доменот „%s“" - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " -"records are missing. Keys required: \"%s\"." -msgstr "" -"Грешка при разрешувањето на сервисот од тип „%s“ со име „%s“ на доменот " -"„%s“. Еден или повеќе TXT записи недостасуваат. Потребни клучеви: „%s“ ." - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143 -#, c-format -msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "" -"Истече времето за разрешување на сервисот од тип „%s“ со име „%s“ на " -"доменот „%s“" - -#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 -#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280 -#, c-format -msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'" -msgstr "" - -#: ../common/gvfsicon.c:250 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding" -msgstr "Не можам да се справам со верзијата %d на енкодирањето за GVfsIcon" - -#: ../common/gvfsicon.c:260 -msgid "Malformed input data for GVfsIcon" -msgstr "Неправилни влезни податоци за GVfsIcon" - -#. translators: This is the default daemon's application name, -#. * the %s is the type of the backend, like "FTP" -#: ../daemon/daemon-main.c:98 -#, c-format -msgid "%s File System Service" -msgstr "" - -#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:90 -#: ../programs/gvfs-move.c:78 ../programs/gvfs-rename.c:36 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:105 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Грешка: %s" - -#: ../daemon/daemon-main.c:234 -#, c-format -msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" -msgstr "Употреба: %s --spawner dbus-id object_path" - -#: ../daemon/daemon-main.c:258 ../daemon/daemon-main.c:276 -#, c-format -msgid "Usage: %s key=value key=value ..." -msgstr "Употреба: %s key=value key=value ..." - -#: ../daemon/daemon-main.c:274 -#, c-format -msgid "No mount type specified" -msgstr "Не е одредена точка на монтирање" - -#: ../daemon/daemon-main.c:306 -#, c-format -msgid "mountpoint for %s already running" -msgstr "Точката за монтирање на %s веќе се извршува" - -#: ../daemon/daemon-main.c:335 -msgid "error starting mount daemon" -msgstr "грешка при стартувањето на демонот за монтирање" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:764 -msgid "The connection is not opened" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:327 -msgid "The connection is closed" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1545 -msgid "Connection unexpectedly went down" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1572 -msgid "Got EOS" -msgstr "Добив EOS" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480 -#, c-format -msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character." -msgid_plural "" -"The server doesn't support passwords longer than %d characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533 -msgid "An invalid username was provided." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:393 -#, c-format -msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:825 ../daemon/gvfsafpserver.c:873 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:989 ../daemon/gvfsafpserver.c:1672 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:623 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:676 ../daemon/gvfsafpserver.c:701 -#, c-format -msgid "The server “%s” doesn't support anonymous access." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism " -"was found." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version " -"3.0 or later." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:914 -#, c-format -msgid "Permission denied." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:919 -#, c-format -msgid "The command is not supported by the server." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:923 -#, c-format -msgid "Your password has expired." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:927 -#, c-format -msgid "Your password needs to be changed." -msgstr "" - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1070 -#, c-format -msgid "Enter your password for the server “%s”." -msgstr "" - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1073 -#, c-format -msgid "Enter your name and password for the server “%s”." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1105 -msgid "The password prompt was cancelled." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1222 -msgid "Unable to disconnect from the server." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364 ../daemon/gvfsafpserver.c:1763 -msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1719 -msgid "Identification not found." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafputils.c:124 -#, c-format -msgid "Got error \"%s\" from server" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafputils.c:127 -#, c-format -msgid "Got unknown error code %d from server" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is volumename and second servername -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145 -#, c-format -msgid "Couldn't load %s on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:393 ../daemon/gvfsafpvolume.c:663 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:816 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1010 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1212 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1395 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1552 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1998 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2126 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2508 ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1858 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 -msgid "Permission denied" -msgstr "Пристапот е одбиен" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:397 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1718 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2512 ../daemon/gvfsbackendafc.c:977 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:706 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:754 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:806 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:835 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:638 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1068 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1146 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1213 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1473 -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "Датотеката не постои" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:401 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2516 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:278 ../daemon/gvfsbackendafp.c:479 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1338 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2258 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:774 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3111 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3461 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5375 -msgid "File is directory" -msgstr "Датотеката е директориум" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:405 -msgid "Too many files open" -msgstr "Премногу отворени датотеки" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:667 ../daemon/gvfsafpvolume.c:824 -#| msgid "Target file exists" -msgid "Target file is open" -msgstr "Целната датотека е отворена" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:671 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2648 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1852 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Директориумот не е празен" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:675 -msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:679 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1228 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2130 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Target object doesn't exist" -msgstr "Целниот објект не постои" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:683 ../daemon/gvfsafpvolume.c:836 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1032 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1232 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2134 -msgid "Volume is read-only" -msgstr "Просторот е само за читање" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:820 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1014 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1564 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2002 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2646 -msgid "Not enough space on volume" -msgstr "Нема доволно празно место на просторот" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:828 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1411 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:285 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:486 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2313 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2610 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2716 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1374 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1482 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1417 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1528 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2220 -msgid "Target file already exists" -msgstr "Целната датотека веќе постои" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:832 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1024 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Ancestor directory doesn't exist" -msgstr "Предокот директориум не постои" - -#. Translators: flat means volume doesn't support directories -#. (all files are in the volume root) -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1020 -msgid "Volume is flat and doesn't support directories" -msgstr "Просторот е рамен и не поддржува директориуми" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1028 -#| msgid "Target file already exists" -msgid "Target directory already exists" -msgstr "Целната датотека веќе постои" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1216 ../daemon/gvfsbackendafp.c:591 -#| msgid "Can't eject file" -msgid "Can't rename volume" -msgstr "Не можам да го преименувам просторот" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1220 -#| msgid "Name already exists" -msgid "Object with that name already exists" -msgstr "Веќе постои објект со тоа име" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1224 -msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1399 -msgid "Can't move directory into one of its descendants" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1403 -#| msgid "Can't move directory over directory" -msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" -msgstr "Не можам да преместам споделена точка во споделен директориум" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1407 -#| msgid "Can't move directory over directory" -msgid "Can't move a shared directory into the Trash" -msgstr "Не можам да преместам споделена точка во ѓубрето" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1415 -msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1419 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Object being moved doesn't exist" -msgstr "Објектот кој се преместува не постои" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1556 -msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" -msgstr "Серверот не ја поддржува операцијата FPCopyFile" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1560 -msgid "Unable to open source file for reading" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1572 -msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" -msgstr "Изворната датотека и/или дестинацискиот директориум не постои" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1576 -#| msgid "The file is not a directory" -msgid "Source file is a directory" -msgstr "Изворната датотека не е директориум" - -#. Translators: range conflict means -#. requested data are locked by another user -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2008 -msgid "Range lock conflict exists" -msgstr "Постои конфликт во опсегот на заклучување" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1199 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1346 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1537 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2000 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Directory doesn't exist" -msgstr "Директориумот не постои" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296 -#| msgid "The file is not a directory" -msgid "Target object is not a directory" -msgstr "Целниот објект не е директориум" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2642 -msgid "File is not open for write access" -msgstr "Датотеката не е отворена за запишување" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2650 -msgid "File is locked by another user" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2788 -msgid "File is not open for read access" -msgstr "Датотеката не е отворена за читање" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209 -msgid "Internal Apple File Control error" -msgstr "Внатрешна грешка со контролата на датотеки на Apple" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1392 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1430 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1622 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1669 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2077 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "File does not exist" -msgstr "Датотеката не постои" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:217 -#| msgid "Directory not empty" -msgid "The directory is not empty" -msgstr "Директориумот не е празен" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221 -#| msgid "The file is not a directory" -msgid "The device did not respond" -msgstr "Уредот не одговори" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:225 -#| msgid "The specified location is not supported" -msgid "The connection was interrupted" -msgstr "Врската беше прекината" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:229 -#| msgid "Invalid reply received" -msgid "Invalid Apple File Control data received" -msgstr "Добиени се невалидни податоци од контролата на датотеки на Apple" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:233 -#, c-format -msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" -msgstr "Грешка во контролата на датотекаи на Apple која не е справена (%d)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:249 -msgid "Listing applications installed on device failed" -msgstr "Листањето на инсталирани апликации на уредот не успеа" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:265 -msgid "Accessing application icons on device failed" -msgstr "Пристапувањето на икони за апликацијата на уредот не успеа" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:282 -msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" -msgstr "Грешка во заклучувањето: невалиден аргумент" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290 -msgid "Unable to connect" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294 -#, c-format -msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" -msgstr "Грешка во заклучувањето која не е справена (%d)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311 -msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" -msgstr "Грепка во libimobiledevice: невалиден аргумент" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315 -msgid "" -"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " -"correctly." -msgstr "" -"Грешка во libimobiledevice: не е пронајден уред. Проверете дали usbmuxd е " -"правилно инсталиран." - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:319 -#, c-format -msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" -msgstr "Грешка во libimobiledevice која не е справена (%d)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 -msgid "Try again" -msgstr "Пробај пак" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackend.c:979 -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762 -#| msgid "Cancel Login" -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:608 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:637 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1840 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:310 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:712 -msgid "Invalid mount spec" -msgstr "Невалидни спецификации за монтирање" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:436 ../daemon/gvfsbackendafc.c:466 -msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" -msgstr "Невалидна AFC локација: мора да биде во форма afc://uuid:port-number" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:452 -#, c-format -msgid "Apple Mobile Device" -msgstr "Apple мобилен уред" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457 -#, c-format -msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" -msgstr "Apple мобилен уред, отклучен" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462 -#, c-format -msgid "Documents on Apple Mobile Device" -msgstr "Документи на Apple мобилен уред" - -#. translators: -#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.: -#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak) -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:521 -#, c-format -msgid "%s (jailbreak)" -msgstr "%s (отклучен)" - -#. translators: -#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: -#. * Documents on Alan Smithee's iPhone -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:528 ../monitor/afc/afcvolume.c:130 -#, c-format -#| msgid "cdda mount on %s" -msgid "Documents on %s" -msgstr "Документи на %s" - -#. translators: -#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button -#. * shown in the dialog which is defined above. -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:623 -#, c-format -msgid "" -"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try " -"again”." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:714 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233 -msgid "Can't open directory" -msgstr "Не можам да го отворам директориумот" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1170 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2556 -#| msgid "backups not supported yet" -msgid "Backups are not yet supported." -msgstr "Правењето на резерви се уште не е поддржано." - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1343 -#| msgid "Invalid backend type" -msgid "Invalid seek type" -msgstr "Невалиден тип на барање" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2393 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1778 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1726 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2064 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2134 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1858 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:395 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "Операцијата не е поддржана" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187 -msgid "The file is not a mountable" -msgstr "Оваа датотека не може да се монтира" - -#. Translators: first %s is username and second serververname -#. Translators: first %s is volumename and second servername -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#. Translators: This is the name of an SFTP share, like " on " -#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes -#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend -#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would -#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors -#. -#. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1546 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s на %s" - -#. Translators: %s is the servername -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:465 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2136 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:597 ../daemon/gvfsbackendftp.c:668 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1769 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Не е одредено име на хост" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2228 -msgid "Apple Filing Protocol Service" -msgstr "Протокол за сервисот на датотеки на Apple" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1474 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "Не можам да го копирам директориумот над директориум" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:294 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1440 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1549 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "Не можам да го ископирам директориумот рекурзивно" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4488 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2209 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "Не можам да го преместам директориумот над друг директориум" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1257 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1356 -msgid "backups not supported" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1271 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary file (%s)" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1345 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2394 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "Датотеката беше изменета од надвор" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1129 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4860 -#| msgid "Invalid attribute info list content" -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint32)" - -#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2096 -#, c-format -msgid "%s for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2145 -#| msgid "No drive specified" -msgid "No volume specified" -msgstr "Не е одреден простор" - -#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change -#. due to string freeze. -#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on " -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:336 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2306 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/ на %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:844 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:728 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3994 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 -msgid "The file is not a directory" -msgstr "Датотеката не е директориум" - -#. Translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 -msgid "Burn" -msgstr "Сними" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:372 -msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "Не можам да креирам привремен директориум" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:401 ../daemon/gvfsbackendburn.c:412 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1860 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2990 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3003 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:217 -#, c-format -msgid "No such file or directory" -msgstr "Нема таква датотека или директориум" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455 ../daemon/gvfsbackendburn.c:903 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1837 -msgid "Can't copy file over directory" -msgstr "Не можам да ја копирам датотеката над директориумот" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Креатор на CD/DVD" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961 -msgid "File exists" -msgstr "Датотеката постои" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:271 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 -#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 -#: ../daemon/gvfsjobpull.c:125 ../daemon/gvfsjobpush.c:125 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 -#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1676 -msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "Операцијата не е поддржана од бекендот" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:852 -msgid "No such file or directory in target path" -msgstr "Нема таква датотека или директориум во целната патека" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1854 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4658 -msgid "Target file exists" -msgstr "Целната датотека постои" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3558 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6007 -msgid "Not supported" -msgstr "Не е поддржано" - -#: ../daemon/gvfsbackend.c:978 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760 -#| msgid "Log In Anyway" -msgid "Unmount Anyway" -msgstr "Одмонтирај секако" - -#: ../daemon/gvfsbackend.c:981 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763 -msgid "" -"Volume is busy\n" -"One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "" -"Просторот е зафатен\n" -"Една или повеќе апликации го чуваат просторот зафатен." - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:698 -#| msgid "Cannot create gphoto2 context" -msgid "Cannot create gudev client" -msgstr "Не можам да креирам gudev клиент" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572 -msgid "Cannot connect to the system bus" -msgstr "Не можам да се поврзам со системската магистрала" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 -msgid "Cannot create libhal context" -msgstr "Не можам да креирам содржина за libhal" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595 -msgid "Cannot initialize libhal" -msgstr "Не можам да го иницијализирам libhal" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503 -msgid "No drive specified" -msgstr "Не е одреден уред" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 -#, c-format -msgid "Cannot find drive %s" -msgstr "Не можам да го пронајдам уредот %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:454 -#, c-format -msgid "Drive %s does not contain audio files" -msgstr "Уредот %s не содржи аудио датотеки" - -#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name -#. name of the backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:464 -#, c-format -msgid "cdda mount on %s" -msgstr "cdda точка за монтирање на %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:465 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:359 -#, c-format -msgid "Audio Disc" -msgstr "Аудио диск" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:529 -#, c-format -msgid "File system is busy: %d open file" -msgid_plural "File system is busy: %d open files" -msgstr[0] "Датотечниот систем е зафатен: %d отворена датотека" -msgstr[1] "Датотечниот систем е зафатен: %d отворени датотеки" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721 -#, c-format -msgid "No such file %s on drive %s" -msgstr "Ја нема датотеката %s на уредот %s" - -#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830 -#, c-format -msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" -msgstr "Грешка од „paranoia“ на уредот %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:893 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgstr "Грешка во барањето во стримот на датотеката %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "Нема таква датотека" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1029 -#, c-format -msgid "The file does not exist or isn't an audio track" -msgstr "Датотеката не постои или не е аудио трака" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1134 -msgid "Audio CD File System Service" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:770 -msgid "Computer" -msgstr "Компјутер" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:531 -#| msgid "Filesystem" -msgid "File System" -msgstr "Датотечен систем" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:660 -msgid "Can't open mountable file" -msgstr "Не можам да отворам монтирачка датотека" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:857 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "Внатрешна грешка: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:889 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1007 -msgid "Can't mount file" -msgstr "Не можам да ја монтирам датотеката" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:900 -#| msgid "No media in the drive" -msgid "No medium in the drive" -msgstr "Нема медиум во уредот" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:957 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1052 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1158 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1248 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1321 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1390 -msgid "Not a mountable file" -msgstr "Не е монтирачка датотека" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1071 -msgid "Can't unmount file" -msgstr "Не можам да ја одмонтирам датотеката" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1201 -msgid "Can't eject file" -msgstr "Не можам да ја извадам датотеката" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1268 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1275 -msgid "Can't start drive" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1341 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1348 -msgid "Can't stop drive" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1405 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1412 -#| msgid "Can't mount file" -msgid "Can't poll file" -msgstr "Не можам да ја испитам датотеката" - -#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as -#. "WebDAV as on :"; the ":" part is -#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:489 -#, c-format -msgid "%s on %s%s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:681 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP грешка: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:698 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Не можев да го парсирам одговорот" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:707 -msgid "Empty response" -msgstr "Празен одговор" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:715 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "Неочекуван одговор од серверот" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1414 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2060 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2149 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2250 -msgid "Response invalid" -msgstr "Невалиден одговор" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1557 -msgid "WebDAV share" -msgstr "WebDAV споделување" - -#. translators: %s here is the hostname -#. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1559 ../daemon/gvfsbackendftp.c:491 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:980 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Внесете лозинка за %s" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1562 -msgid "Please enter proxy password" -msgstr "Ве молам, внесете лозинка за проксито" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1934 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1938 -msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "Не е споделување овозможено со WebDAV" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2014 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2104 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2177 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2284 -msgid "Could not create request" -msgstr "Не можев да креирам барање" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2425 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2237 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "Креирањето на бекап датотека не успеа" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462 -msgid "Local Network" -msgstr "Локална мрежа" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:758 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851 -msgid "Can't monitor file or directory." -msgstr "Не можам да ја надгледувам датотеката или директориумот." - -#. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 -msgid "Dns-SD" -msgstr "Dns-SD" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:918 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:919 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:973 -#, c-format -msgid "Enter password for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:997 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1041 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:667 -msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "Дијалог прозорецот за лозинка беше откажан" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:728 -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "Немате доволно пермисии" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:982 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3320 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522 -msgid "backups not supported yet" -msgstr "правењето на резерви се уште не е поддржано" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515 -#, c-format -msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "%s: %d: директориумот или датотеката постои" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522 -#, c-format -msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "%s: %d: нема таква датотека или директориум" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528 -#, c-format -msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "%s: %d: невалидно име на датотека" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534 -#, c-format -msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "%s: %d: не е поддржано" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752 -#, c-format -msgid "Digital Camera (%s)" -msgstr "Дигитална камера (%s)" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "%s камера" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 -#, c-format -msgid "%s Audio Player" -msgstr "%s пуштач на аудио" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 -msgid "Audio Player" -msgstr "Пуштач на аудио" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:690 -msgid "No device specified" -msgstr "Не е одреден уред" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 -msgid "Cannot create gphoto2 context" -msgstr "Не можам да креирам содржина за gphoto2" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640 -msgid "Error creating camera" -msgstr "Грешка при креирањето на камера" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661 -msgid "Error loading device information" -msgstr "Грешка во вчитувањето на информации за уредот" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672 -msgid "Error looking up device information" -msgstr "Грешка во барањето на информации за уредот" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681 -msgid "Error getting device information" -msgstr "Грешка во добивањето на информации од уредот" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 -msgid "Error setting up camera communications port" -msgstr "Грешка во поставувањето на портата за комуникација на камерата" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 -msgid "Error initializing camera" -msgstr "Грешка во иницијализирањето на камерата" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the -#. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 -#, c-format -msgid "gphoto2 mount on %s" -msgstr "gphoto2 точка за монтирање на %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802 -msgid "No camera specified" -msgstr "Не е одредена камера" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590 -msgid "Error creating file object" -msgstr "Грешка при креирањето на објект датотека" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621 -msgid "Error getting file" -msgstr "Грешка во добивањето на датотека" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889 -msgid "Error getting data from file" -msgstr "Грешка во добивањето на податоци од датотеката" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1835 -#, c-format -msgid "Malformed icon identifier '%s'" -msgstr "Оштетен идентификатор на икона „%s“" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on camera %s" -msgstr "Грешка во барањето во стримот на камерата %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 -msgid "Not a directory" -msgstr "Не е директориум" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196 -msgid "Failed to get folder list" -msgstr "Не успеав да земам листа на папки" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261 -msgid "Failed to get file list" -msgstr "Не успеав да земам листа на датотеки" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549 -msgid "Error creating directory" -msgstr "Грешка при креирањето на директориум" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762 -msgid "Name already exists" -msgstr "Името веќе постои" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 -msgid "New name too long" -msgstr "Името е предолго" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 -#| msgid "Error creating directory" -msgid "Error renaming directory" -msgstr "Грешка при преименувањето на директориум" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Грешка во преименувањето на датотеката" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not empty" -msgstr "Directory „%s“ не е празен" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 -msgid "Error deleting directory" -msgstr "Грешка во бришењето на директориумот" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3634 -msgid "Error deleting file" -msgstr "Грешка во бришењето на датотеката" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950 -msgid "Can't write to directory" -msgstr "Не можам да запишам во директориумот" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 -msgid "Cannot allocate new file to append to" -msgstr "Не можам да алоцирам нова датотека на која што ќе додадам" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012 -msgid "Cannot read file to append to" -msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката на која што треба да додадам" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023 -msgid "Cannot get data of file to append to" -msgstr "" -"Не можам да ги добијам податоците од датотеката на која што треба да додадам" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 -msgid "Error writing file" -msgstr "Грешка во запишувањето на датотеката" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 -msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "Не е поддржано (не е истиот директориум)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 -#| msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" -msgid "" -"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" -msgstr "" -"Не е поддржано (изворот е директориум и дестинацијата е директориум исто " -"така)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 -#| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" -msgid "" -"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " -"file)" -msgstr "" -"Не е поддржано (изворот е датотека, но дестинацијата е постоечка датотека)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 -#| msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" -msgid "" -"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" -msgstr "Не е поддржано (изворот е датотека, но дестинацијата е директориум)" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252 -#, c-format -msgid "HTTP Client Error: %s" -msgstr "Грешка на HTTP клиентот: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:857 -msgid "Directory notification not supported" -msgstr "Известувањето за директориуми не е поддржано" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:505 -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:511 -#, c-format -msgid "libmtp error: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:644 -msgid "Unexpected host URI format." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:654 -msgid "Malformed host URI." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:667 -msgid "Couldn't find matching udev device." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:811 -msgid "No MTP devices found" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816 -msgid "Unable to connect to MTP device" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:821 -msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:827 -msgid "Generic libmtp error" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:844 -#, c-format -msgid "Unable to open MTP device '%s'" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:864 -msgid "Device not found" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:903 -msgid "Unnamed Device" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1125 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1218 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1272 -msgid "File not found" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1335 -msgid "Cannot make directory in this location" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1397 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1744 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2150 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Не е обична датотека" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1504 -msgid "Cannot write to this location" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816 -#, c-format -msgid "No thumbnail for entity '%s'" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1992 ../daemon/gvfsftptask.c:411 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Невалидно име на датотека" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:168 -msgid "File Sharing" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:173 -msgid "Remote Login" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:928 -msgid "Windows Network" -msgstr "Windows мрежа" - -#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that -#. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:976 -msgid "Network Location Monitor" -msgstr "Надгледувач на локации на мрежите" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:916 -msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" -msgstr "" -"Недостасува поддршка за USB. Контактирајте со Вашиот добавувач на софтвер" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1038 -msgid "Connection to the device lost" -msgstr "Врската со уредот е изгубена" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1535 -msgid "Device requires a software update" -msgstr "Уредот бара ажурирање на софтверот" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2111 -#, c-format -msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "Грешка во бришењето на датотеката: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:238 -msgid "The recent folder may not be deleted" -msgstr "" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:548 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:662 -msgid "Recent" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:670 -msgid "SSH program unexpectedly exited" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:329 -msgid "Hostname not known" -msgstr "Името на хостот не е познато" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:336 -msgid "No route to host" -msgstr "Нема рута до хостот" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:343 -msgid "Connection refused by server" -msgstr "Врската е одбиена од серверот" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:350 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "Проверката на клучот на хостот не успеа" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514 -msgid "Unable to spawn SSH program" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to spawn SSH program: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890 -msgid "Timed out when logging in" -msgstr "Времето за најава истече" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:977 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for secure key for %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1060 -msgid "Can't send password" -msgstr "Не можам да ја испратам лозинката" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 -msgid "Log In Anyway" -msgstr "Најави се секако" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 -msgid "Cancel Login" -msgstr "Откажи најава" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1077 -#, c-format -msgid "" -"Can't verify the identity of “%s”.\n" -"This happens when you log in to a computer the first time.\n" -"\n" -"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be " -"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1096 -msgid "Login dialog cancelled" -msgstr "Дијалогот за најава е откажан" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116 -msgid "Can't send host identity confirmation" -msgstr "Не можам да испратам потврда за идентитет" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1664 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1692 -msgid "Protocol error" -msgstr "Грешка во протоколот" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 -msgid "Unable to find supported SSH command" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2033 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2435 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2494 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2650 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2935 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3066 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3148 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3222 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3234 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3334 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3636 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3693 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4027 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4094 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4224 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4426 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4454 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4616 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4655 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4689 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4723 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4738 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4753 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4831 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4992 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5027 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5097 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5181 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5263 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5304 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5421 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5425 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5651 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5864 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5881 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6041 -msgid "Invalid reply received" -msgstr "Добиен е невалиден одговор" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (невалидно енкодирање)" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 -msgid "Failure" -msgstr "Неуспех" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2773 -#, c-format -msgid "Error creating backup file: %s" -msgstr "Грешка при креирањето на бекап датотека: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5332 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Не успеав да ја создадам привремената датотека" - -#. translators: %s is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:379 -#, c-format -#| msgid "Password required for share %s on %s" -msgid "Password required for %s" -msgstr "Потребна е лозинка за %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:910 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:570 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:748 -#, c-format -msgid "Internal Error (%s)" -msgstr "Внатрешна грешка (%s)" - -#. translators: Name for the location that lists the smb shares -#. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:937 -#, c-format -msgid "Windows shares on %s" -msgstr "Windows споделувања на %s" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1046 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1558 -msgid "Windows Network File System Service" -msgstr "" - -#. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:261 -#, c-format -msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "Потребна е лозинка за споделувањето %s на %s" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:672 -#, c-format -msgid "Failed to mount Windows share: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372 -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "Неподдржан тип на хостирање" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480 -#, c-format -msgid "Backup file creation failed: %s" -msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотека: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1873 -#| msgid "Invalid attribute info list content" -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint64)" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2060 -#| msgid "Target file already exists" -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "" -"Не можам да ја преименувам датотеката, името на датотеката веќе постои" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2185 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Грешка во преместувањето на датотеката: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2257 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "Грешка во отстранувањето на целната датотека: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2281 -msgid "Can't recursively move directory" -msgstr "Не можам да го преместам директориумот рекурзивно" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2327 -msgid "Windows Shares File System Service" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:371 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:427 -msgid "The trash folder may not be deleted" -msgstr "Папката со ѓубре не може да се брише" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:388 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:441 -msgid "Items in the trash may not be modified" -msgstr "Предметите во ѓубрето не може да се бришат" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:740 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:852 -msgid "Trash" -msgstr "Ѓубре" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180 -#| msgid "Unexpected reply from server" -msgid "Unexpected end of stream" -msgstr "Неочекуван крај на стримот" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:415 ../daemon/gvfsftptask.c:843 -msgid "Invalid reply" -msgstr "Невалиден одговор" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392 -#| msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -msgid "" -"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " -"this?" -msgstr "" -"Не успеав да креирам активна FTP врска. Можеби Вашиот рутер не го поддржува " -"тоа?" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399 -msgid "Failed to create active FTP connection." -msgstr "Не успеав да креирам активна FTP врска." - -#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170 -msgid "Filename contains invalid characters." -msgstr "Името на датотеката содржи невалидни знаци." - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:261 -msgid "The FTP server is busy. Try again later" -msgstr "FTP серверот е зафатен. Пробајте пак" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:359 -msgid "Accounts are unsupported" -msgstr "Сметки не се поддржани" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:363 -msgid "Host closed connection" -msgstr "Хостот ја затвори врската" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:367 -msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -msgstr "" -"Не можам да отворам врска за податоци. Можеби Вашиот заштитен ѕид го " -"спречува ова?" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:371 -msgid "Data connection closed" -msgstr "Врската за податоци е затворена" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:378 ../daemon/gvfsftptask.c:382 -msgid "Operation failed" -msgstr "Операцијата не успеа" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:387 -msgid "No space left on server" -msgstr "Нема преостанато место на серверот" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 -#| msgid "Unsupported seek type" -msgid "Unsupported network protocol" -msgstr "Неподдржан мрежен протокол" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:407 -msgid "Page type unknown" -msgstr "Типот на страницата е непознат" - -#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111 -msgid "Symlinks not supported by backend" -msgstr "Симболичките врски не се креирани од бекендот" - -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:99 -msgid "Invalid dbus message" -msgstr "Невалидна порака од dbus" - -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822 -#, c-format -msgid "%s has been unmounted\n" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:141 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Unmounting %s\n" -"Please wait" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 -msgid "File system is busy" -msgstr "" - -#: ../daemon/main.c:142 ../metadata/meta-daemon.c:482 -msgid "Replace old daemon." -msgstr "Замени стар демон." - -#: ../daemon/main.c:143 -msgid "Don't start fuse." -msgstr "Не го стартувај fuse." - -#: ../daemon/main.c:157 -msgid "GVFS Daemon" -msgstr "GVFS демон" - -#: ../daemon/main.c:160 -msgid "Main daemon for GVFS" -msgstr "Главен даемон за GVFS" - -#. Translators: the first %s is the application name, -#. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:507 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../daemon/main.c:177 ../metadata/meta-daemon.c:509 -#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-cat.c:180 -#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-info.c:396 -#: ../programs/gvfs-ls.c:428 ../programs/gvfs-mime.c:95 -#: ../programs/gvfs-mime.c:105 ../programs/gvfs-mime.c:112 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:69 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:123 ../programs/gvfs-mount.c:1055 -#: ../programs/gvfs-move.c:119 ../programs/gvfs-open.c:76 -#: ../programs/gvfs-open.c:88 ../programs/gvfs-rename.c:73 -#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:176 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104 -#: ../programs/gvfs-tree.c:261 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Пробајте „%s --help“ за повеќе информации." - -#: ../daemon/mount.c:702 -#, c-format -msgid "Automount failed: %s" -msgstr "Автоматското монтирање не успеа: %s" - -#: ../daemon/mount.c:746 ../daemon/mount.c:807 -msgid "The specified location is not mounted" -msgstr "Одредената локација не е монтирана" - -#: ../daemon/mount.c:751 -msgid "The specified location is not supported" -msgstr "Одредената локација не е поддржана" - -#: ../daemon/mount.c:875 -msgid "Location is already mounted" -msgstr "Локацијата е веќе монтирана" - -#: ../daemon/mount.c:884 -msgid "Location is not mountable" -msgstr "Локацијата не може да се монтира" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:157 ../metadata/meta-daemon.c:277 -#: ../metadata/meta-daemon.c:326 ../metadata/meta-daemon.c:361 -#: ../metadata/meta-daemon.c:397 -#, c-format -#| msgid "Cannot find drive %s" -msgid "Can't find metadata file %s" -msgstr "Не можам да ја пронајдам датотеката со метаподатоци %s" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:187 -msgid "Unable to set metadata key" -msgstr "Не успеав да го поставам metadata клучот" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:336 -msgid "Unable to unset metadata key" -msgstr "Не успеав да го избришам metadata клучот" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:371 -msgid "Unable to remove metadata keys" -msgstr "Не успеав да ги избришам metadata клучевите" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:408 -msgid "Unable to move metadata keys" -msgstr "Не успеав да ги преместам metadata клучевите" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:492 -#| msgid "GVFS Daemon" -msgid "GVFS Metadata Daemon" -msgstr "GVFS демон за метаподатоци" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:495 -#| msgid "Main daemon for GVFS" -msgid "Metadata daemon for GVFS" -msgstr "Демон за метаподатоци за GVFS" - -#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 -msgid "GVfs GDU Volume Monitor" -msgstr "GVfs GDU монитор на простори" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Флопи уред" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:286 -#, c-format -msgid "Unnamed Drive (%s)" -msgstr "Неименувам уред (%s)" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:288 -#| msgid "Tape Drive" -msgid "Unnamed Drive" -msgstr "Неименуван уред" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:609 -#, c-format -#| msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." -msgstr "" -"Не успеав да го извадам медиумот; еден или повеќе простори на медиумите се " -"зафатени." - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1017 -msgid "" -"Start drive in degraded mode?\n" -"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " -"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." -msgstr "" -"Да го стартувам уредот во оштетен режим?\n" -"Стартувањето на уредот во оштетен режим значи дека уредот повеќе не е " -"толерантен на падови. Податоците на уредот може да се загубат засекогаш ако " -"некоја компонента се расипе." - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1023 -msgid "Start Anyway" -msgstr "Стартувај и покрај тоа" - -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:670 -msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." -msgstr "Една или повеќе програми ја спречуваат операцијата на одмонтирање." - -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:985 -msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" -msgstr "Не можам да добијам LUKS cleartext slave" - -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1007 -#, c-format -msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" -msgstr "Не можам да добијам LUKS cleartext slave од патеката „%s“" - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 -#| msgid "Floppy Drive" -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Флопи уред" - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1097 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d." -msgstr "" -"Внесете лозинка за отклучување на просторот\n" -"Уредот „%s“ содржи енкриптирани податоци на партицијата %d." - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1104 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device \"%s\" contains encrypted data." -msgstr "" -"Внесете лозинка за отклучување на просторот\n" -"Уредот „%s“ содржи енкриптирани податоци." - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device %s contains encrypted data." -msgstr "" -"Внесете лозинка за отклучување на просторот\n" -"Уредот %s содржи енкриптирани податоци." - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:219 -#, c-format -msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" -msgstr "" - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:256 -#, c-format -msgid "Invalid credentials for %s" -msgstr "" - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:273 -#, c-format -msgid "Unsupported authentication method for %s" -msgstr "" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 -msgid "CD-ROM Disc" -msgstr "CD-ROM диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 -msgid "Blank CD-ROM Disc" -msgstr "Празен CD-ROM диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 -msgid "CD-R Disc" -msgstr "CD-R диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 -msgid "Blank CD-R Disc" -msgstr "Празен CD-R диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 -msgid "CD-RW Disc" -msgstr "CD-RW диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 -msgid "Blank CD-RW Disc" -msgstr "Празен CD-RW диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -msgid "DVD-ROM Disc" -msgstr "DVD-ROM диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -msgid "Blank DVD-ROM Disc" -msgstr "Празен DVD-ROM диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 -msgid "DVD-RAM Disc" -msgstr "DVD-RAM диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 -msgid "Blank DVD-RAM Disc" -msgstr "Празен DVD-RAM диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 -msgid "DVD-RW Disc" -msgstr "DVD-RW диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 -msgid "Blank DVD-RW Disc" -msgstr "Празен DVD-RW диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 -msgid "DVD+R Disc" -msgstr "DVD+R диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 -msgid "Blank DVD+R Disc" -msgstr "Празен DVD+R диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 -msgid "DVD+RW Disc" -msgstr "DVD+RW диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 -msgid "Blank DVD+RW Disc" -msgstr "Празен DVD+RW диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 -msgid "DVD+R DL Disc" -msgstr "DVD+R DL диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 -msgid "Blank DVD+R DL Disc" -msgstr "Празен DVD+R DL диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 -msgid "Blu-Ray Disc" -msgstr "Blu-Ray диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "Празен Blu-Ray диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 -msgid "Blu-Ray R Disc" -msgstr "Blu-Ray R диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 -msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -msgstr "Празен Blu-Ray R диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 -msgid "Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Blu-Ray RW диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 -msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -msgstr "Празен Blu-Ray RW диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 -msgid "HD DVD Disc" -msgstr "HD DVD диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "Празен HD DVD диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 -msgid "HD DVD-R Disc" -msgstr "HD DVD-R диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 -msgid "Blank HD DVD-R Disc" -msgstr "Празен HD DVD-R диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 -msgid "HD DVD-RW Disc" -msgstr "HD DVD-RW диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 -msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -msgstr "Празен HD DVD-RW диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 -msgid "MO Disc" -msgstr "MO диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 -msgid "Blank MO Disc" -msgstr "Празен MO диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 -msgid "Disc" -msgstr "Диск" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 -msgid "Blank Disc" -msgstr "Празен диск" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:129 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:131 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:135 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:137 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:139 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:141 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:143 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:145 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148 -msgid "DVD±R" -msgstr "DVD±R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151 -msgid "DVD±RW" -msgstr "DVD±RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:153 -msgid "HDDVD" -msgstr "HDDVD" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:155 -msgid "HDDVD-r" -msgstr "HDDVD-r" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:157 -msgid "HDDVD-RW" -msgstr "HDDVD-RW" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:159 -msgid "Blu-ray" -msgstr "Blu-ray" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:161 -msgid "Blu-ray-R" -msgstr "Blu-ray-R" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:163 -msgid "Blu-ray-RE" -msgstr "Blu-ray-RE" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or -#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169 -#, c-format -msgid "%s/%s Drive" -msgstr "%s/%s" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive -#. depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175 -#, c-format -msgid "%s Drive" -msgstr "%s" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185 -msgid "Software RAID Drive" -msgstr "Софтверски RAID уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187 -msgid "USB Drive" -msgstr "USB уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189 -msgid "ATA Drive" -msgstr "ATA уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191 -msgid "SCSI Drive" -msgstr "SCSI уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193 -msgid "FireWire Drive" -msgstr "FireWire уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197 -msgid "Tape Drive" -msgstr "Уред со ленти" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199 -msgid "CompactFlash Drive" -msgstr "CompactFlash уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201 -msgid "MemoryStick Drive" -msgstr "MemoryStick уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203 -msgid "SmartMedia Drive" -msgstr "SmartMedia уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205 -msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "SD/MMC уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209 -msgid "Jaz Drive" -msgstr "Jaz уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211 -msgid "Thumb Drive" -msgstr "Преносен уред" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 -msgid "Mass Storage Drive" -msgstr "Уред за mass storage" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 -#, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "" -"Не успеав да ги извадам медиумите; еден или повеќе простори на медиумите се " -"зафатени." - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 -msgid "Mixed Audio/Data Disc" -msgstr "Мешан диск со аудио/податоци" - -#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 -#, c-format -#| msgid "%s Media" -msgid "%s Medium" -msgstr "%s медиум" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232 -#, c-format -msgid "%s Encrypted Data" -msgstr "%s енкриптирани податоци" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 -#, c-format -msgid "%s Media" -msgstr "%s медиум" - -#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term -#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject(). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:756 -msgid "Eject Anyway" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511 -#, c-format -msgid "Timed out running command-line `%s'" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:677 -#, c-format -msgid "" -"Writing data to %s\n" -"Don't unplug until finished" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822 -#, c-format -msgid "You can now unplug %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for encrypted volumes. -#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:279 -#, c-format -msgid "%s Encrypted" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for volume with no filesystem label. -#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:291 -#, c-format -msgid "%s Volume" -msgstr "" - -#. Translators: Name used for volume -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:527 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1100 -#, c-format -msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1135 -#, c-format -msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1200 -msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1229 -#, c-format -msgid "Encryption passphrase for %s" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1397 -msgid "A passphrase is required to access the volume" -msgstr "" - -#. Translators: This is the message shown to users -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1412 -#, c-format -msgid "" -"Enter a passphrase to unlock the volume\n" -"The passphrase is needed to access encrypted data on %s." -msgstr "" - -#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media -#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the -#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1581 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40 -msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:58 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" -msgstr "%s: %s: грешка во отворањето на датотеката: %s\n" - -#. Translators: the first %s is the program name, the -#. second one is the URI of the file. -#: ../programs/gvfs-cat.c:82 -#, c-format -msgid "%s: %s, error writing to stdout" -msgstr "%s: %s, грешка, ја запишувам во stdout" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:95 -#, c-format -msgid "%s: %s: error reading: %s\n" -msgstr "%s: %s: грешка во читањето: %s\n" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:114 -#, c-format -msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgstr "%s: %s: грешка во затворањето: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:141 ../programs/gvfs-open.c:59 -#: ../programs/gvfs-rm.c:56 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:144 -msgid "Concatenate files and print to the standard output." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:145 -msgid "" -"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n" -"locations instead of local files: for example you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:149 -msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n" -"like -n, -T or other." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:166 ../programs/gvfs-copy.c:129 -#: ../programs/gvfs-info.c:394 ../programs/gvfs-ls.c:426 -#: ../programs/gvfs-mime.c:92 ../programs/gvfs-mkdir.c:67 -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:122 ../programs/gvfs-monitor-file.c:121 -#: ../programs/gvfs-mount.c:1053 ../programs/gvfs-move.c:117 -#: ../programs/gvfs-open.c:74 ../programs/gvfs-rename.c:71 -#: ../programs/gvfs-rm.c:68 ../programs/gvfs-save.c:174 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:147 ../programs/gvfs-trash.c:102 -#: ../programs/gvfs-tree.c:259 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Грешка при парсирањето на опциите од командната линија: %s\n" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:178 ../programs/gvfs-open.c:86 -#, c-format -msgid "%s: missing locations" -msgstr "%s: недостасуваат локации" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 -msgid "No target directory" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 -msgid "Show progress" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 -msgid "Prompt before overwrite" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:47 -msgid "Preserve all attributes" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 -#: ../programs/gvfs-save.c:43 -msgid "Backup existing destination files" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:49 -msgid "Never follow symbolic links" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67 -#, c-format -msgid "progress" -msgstr "напредок" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 -msgid "SOURCE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 -#: ../programs/gvfs-save.c:163 -msgid "DEST" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:120 -msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127 -#: ../programs/gvfs-rename.c:81 -msgid "Missing operand\n" -msgstr "Недостасува операнд\n" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:147 ../programs/gvfs-move.c:135 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Премногу аргументи\n" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:156 ../programs/gvfs-move.c:144 -#, c-format -#| msgid "The file is not a directory" -msgid "Target %s is not a directory\n" -msgstr "Целта %s не е диреткриум\n" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:201 -#, c-format -msgid "overwrite %s?" -msgstr "да запишам над %s?" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:215 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error copying file %s: %s\n" -msgstr "Грешка при копирањето на датотеката %s: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:37 -msgid "List writable attributes" -msgstr "Излистај ги запишливите атрибути" - -#: ../programs/gvfs-info.c:38 -msgid "Get file system info" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40 -msgid "The attributes to get" -msgstr "Атрибути за добивање" - -#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40 -msgid "ATTRIBUTES" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:44 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 -msgid "Don't follow symbolic links" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:50 -#| msgid "Invalid backend type" -msgid "invalid type" -msgstr "невалиден тип" - -#: ../programs/gvfs-info.c:53 -msgid "unknown" -msgstr "непозната" - -#: ../programs/gvfs-info.c:56 -msgid "regular" -msgstr "регуларна" - -#: ../programs/gvfs-info.c:59 -#| msgid "Not a directory" -msgid "directory" -msgstr "директориум" - -#: ../programs/gvfs-info.c:62 -msgid "symlink" -msgstr "симболичка врска" - -#: ../programs/gvfs-info.c:65 -msgid "special" -msgstr "специјална" - -#: ../programs/gvfs-info.c:68 -msgid "shortcut" -msgstr "кратенка" - -#: ../programs/gvfs-info.c:71 -#| msgid "Not a mountable file" -msgid "mountable" -msgstr "монтирачки" - -#: ../programs/gvfs-info.c:109 -#, c-format -msgid "attributes:\n" -msgstr "атрибути:\n" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../programs/gvfs-info.c:161 -#, c-format -msgid "display name: %s\n" -msgstr "име за приказ: %s\n" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../programs/gvfs-info.c:166 -#, c-format -msgid "edit name: %s\n" -msgstr "уреди го името: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:172 -#, c-format -msgid "name: %s\n" -msgstr "име: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:179 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "тип: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:185 -#, c-format -msgid "size: " -msgstr "големина: " - -#: ../programs/gvfs-info.c:190 -#, c-format -msgid "hidden\n" -msgstr "скриена\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:193 -#, c-format -msgid "uri: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:279 -#| msgid "Error writing file" -msgid "Copy with file" -msgstr "Копирај со датотека" - -#: ../programs/gvfs-info.c:283 -msgid "Keep with file when moved" -msgstr "Зачувај со датотеката при преместување" - -#: ../programs/gvfs-info.c:320 -#, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error getting writable attributes: %s\n" -msgstr "Грешка при добивањето на запишливите атрибути: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:325 -#, c-format -msgid "Settable attributes:\n" -msgstr "Атрибут кој може да се постави:\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:348 -#, c-format -msgid "Writable attribute namespaces:\n" -msgstr "Именски простори на запишлив атрибут:\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:382 ../programs/gvfs-ls.c:409 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:55 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:110 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:109 ../programs/gvfs-mount.c:1041 -#: ../programs/gvfs-rename.c:62 ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -#: ../programs/gvfs-trash.c:90 ../programs/gvfs-tree.c:247 -msgid "LOCATION" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:383 -msgid "Show information about locations." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:41 ../programs/gvfs-tree.c:36 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Покажи ги скриените датотеки" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:42 -msgid "Use a long listing format" -msgstr "Користи формат на долго листање" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:43 -msgid "Show completions" -msgstr "Покажи довршувања" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:43 -msgid "PREFIX" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:45 -msgid "Print full URIs" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:180 ../programs/gvfs-ls.c:188 -#: ../programs/gvfs-rename.c:95 -#, c-format -#| msgid "Error: %s" -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Грешка: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:410 -msgid "List the contents of the locations." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:411 -msgid "" -"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n" -"locations instead of local files: for example you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" -"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:36 -msgid "Query handler for mime-type" -msgstr "Справувач за барање на mime-type" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:37 -msgid "Set handler for mime-type" -msgstr "Постави справувач за mime-type" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:80 -msgid "MIMETYPE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:80 -msgid "HANDLER" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:81 -msgid "Get or set the handler for a mime-type." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:93 -msgid "Specify either --query or --set" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:104 -#, c-format -msgid "Must specify a single mime-type.\n" -msgstr "Мора да се назначи единствен mime-type.\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:111 -#, c-format -msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" -msgstr "Мора да се назначи mime-type, проследен со стандардниот справувач.\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:126 -#, c-format -msgid "No default applications for '%s'\n" -msgstr "Нема стандардна апликација за „%s“\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:132 -#, c-format -msgid "Default application for '%s': %s\n" -msgstr "Стандардна апликација за „%s“: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:137 -#, c-format -msgid "Registered applications:\n" -msgstr "Регистрирани апликации:\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:139 -#, c-format -msgid "No registered applications\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:150 -#, c-format -msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:152 -#, c-format -msgid "No recommended applications\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:172 -#, c-format -msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" -msgstr "Не успеав да вчитам информации за справувачот „%s“\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:178 -#, c-format -msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" -msgstr "" -"Не успеав да го прочитам „%s“ како стандарден справувач за „%s“: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 -msgid "Create parent directories" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:56 -msgid "Create directories." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:87 ../programs/gvfs-mkdir.c:96 -#, c-format -#| msgid "Error creating directory" -msgid "Error creating directory: %s\n" -msgstr "Грешка при креирањето на директориум: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 -msgid "Don't send single MOVED events" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:111 -msgid "Monitor directories for changes." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:110 -msgid "Monitor files for changes." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:57 -#| msgid "Not a mountable file" -msgid "Mount as mountable" -msgstr "Монтирај како монтирачки" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:58 -msgid "Mount volume with device file" -msgstr "Монтирај го просторот со датотека на уредот" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:58 -msgid "DEVICE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:59 -msgid "Unmount" -msgstr "Одмонтирај" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:60 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 -msgid "Unmount all mounts with the given scheme" -msgstr "Одмонтирај ги сите монтирани со дадената шема" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 -msgid "SCHEME" -msgstr "" - -#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../programs/gvfs-mount.c:63 -msgid "List" -msgstr "Листај" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:64 -msgid "Monitor events" -msgstr "Мониторирај ги настаните" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:65 -msgid "Show extra information" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:169 ../programs/gvfs-mount.c:193 -#, c-format -#| msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" -msgid "Error mounting location: %s\n" -msgstr "Грешка при монтирањето на локацијата: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:253 -#, c-format -#| msgid "Error connecting to daemon: %s" -msgid "Error unmounting mount: %s\n" -msgstr "Грешка при одмонтирањето на локацијата: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:276 ../programs/gvfs-mount.c:325 -#, c-format -#| msgid "Could not find enclosing mount" -msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" -msgstr "Грешка при наоѓањето на монтирањето: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:302 -#, c-format -msgid "Error ejecting mount: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:781 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error mounting %s: %s\n" -msgstr "Грешка во монтирањето на %s: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:796 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "Монтиран е %s на %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:846 -#, c-format -msgid "No volume for device file %s\n" -msgstr "Нема простор за датотеката на уредот %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:1042 -msgid "Mount the locations." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-move.c:108 -msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-move.c:197 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error moving file %s: %s\n" -msgstr "Грешка при преместувањето на датотеката %s: %s\n" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:62 -msgid "" -"Open files with the default application that\n" -"is registered to handle files of this type." -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:118 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" -msgstr "%s: %s: грешка во отворањето на локацијата: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-rename.c:62 -msgid "NEW-NAME" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-rename.c:63 -msgid "Rename a file." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-rename.c:102 -#, c-format -msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "Преименувањето е успешно. Ново uri: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-rm.c:34 ../programs/gvfs-trash.c:68 -msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-rm.c:57 -msgid "Delete the given files." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-save.c:44 -msgid "Only create if not existing" -msgstr "Креирај само ако не постои" - -#: ../programs/gvfs-save.c:45 -msgid "Append to end of file" -msgstr "Додај на крајот на датотеката" - -#: ../programs/gvfs-save.c:46 -msgid "When creating, restrict access to the current user" -msgstr "" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:48 -msgid "Print new etag at end" -msgstr "Испечати нов etag на крајот" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:50 -msgid "The etag of the file being overwritten" -msgstr "etag на датотеката над која се запишува" - -#: ../programs/gvfs-save.c:50 -msgid "ETAG" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-save.c:78 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error opening file: %s\n" -msgstr "Грешка при отворањето на датотека: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-save.c:111 -#| msgid "Error renaming dir" -msgid "Error reading stdin" -msgstr "Грешка при читањето на stdin" - -#: ../programs/gvfs-save.c:124 -#, c-format -#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgid "Error closing: %s\n" -msgstr "Грешка при затворањето: %s\n" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:137 -#, c-format -#| msgid "File unavailable" -msgid "Etag not available\n" -msgstr "Etag не е достапен\n" - -#: ../programs/gvfs-save.c:164 -msgid "Read from standard input and save to DEST." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 -msgid "Type of the attribute" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 -msgid "TYPE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -msgid "ATTRIBUTE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:138 -msgid "Set a file attribute of LOCATION." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:157 -#| msgid "No mount type specified" -msgid "Location not specified\n" -msgstr "Локацијата не е одредена\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165 -#| msgid "No drive specified" -msgid "Attribute not specified\n" -msgstr "Атрибутот не е одреден\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:174 -#| msgid "No hostname specified" -msgid "Value not specified\n" -msgstr "Вредноста не е одредена\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:217 -#, c-format -#| msgid "Invalid attribute info list content" -msgid "Invalid attribute type %s\n" -msgstr "Невалиден тип на атрибут %s\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:227 -#, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error setting attribute: %s\n" -msgstr "Грешка во поставувањето на атрибутот: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-trash.c:69 -msgid "Empty the trash" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-trash.c:91 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-trash.c:122 -#, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error trashing file: %s\n" -msgstr "Грешка при фрлањето на датотеката во ѓубре: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-tree.c:37 -msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-tree.c:248 -msgid "List contents of directories in a tree-like format." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-05-23 10:46:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/nautilus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5688 +0,0 @@ -# #-#-#-#-# mk.po (nautilus.HEAD.mk) #-#-#-#-# -# translation of nautilus.HEAD.mk.po to Macedonian -# translation of nautilus.HEAD.mk.po to -# translation of nautilus.HEAD.po to -# translation of nautilus.HEAD.mk.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Дамјан Георгиевски, 2002. -# Арангел Ангов, 2002. -# Maratonec , 2002. -# , 2002. -# Igor Petreski , 2002. -# Ivan Stojmirov , 2002,2003. -# Ime Prezime , 2003. -# Milorad Pesevski , 2003. -# Arangel Angov , 2003. -# Marko Ivanoski , 2003. -# Dushan Vasilevski-DUVIX , 2003. -# Васко Митанов , 2003. -# Tomislav Markovski , 2004. -# Tomislav Markovski , 2005. -# Arangel Angov , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Арангел Ангов , 2005. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007, 2008. -# Arangel Angov , 2007. -# #-#-#-#-# mk.po (mk) #-#-#-#-# -# translation of mk.po to Macedonian -# translation of eel.HEAD.mk.po to -# eel.HEAD.pot. -# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Ivan Stojmirov , 2002. -# Darko Nikolovski , 2003. -# Ivan Stevkovski , 2003. -# , 2004. -# Arangel Angov , 2005, 2006, 2008. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c" -"omponent=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-12 15:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 18:26+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Run Software" -msgstr "" - -#. set dialog properties -#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:593 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Врзи се со серверот" - -#. Set initial window title -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480 ../src/nautilus-window.c:2222 -#: ../src/nautilus-window.c:2419 -#| msgid "_File" -msgid "Files" -msgstr "Датотеки" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Access files" -msgid "Access and organize files" -msgstr "Пристапувајте и организирајте датотеки" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 -msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" -msgstr "" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:4 ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 -msgid "Open a New Window" -msgstr "" - -#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 -msgid "Saved search" -msgstr "Зачувано пребарување" - -#: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Mounter" -msgstr "" - -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:1 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашна папка" - -#. tooltip -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:572 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Отвори ја твојата папка" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 -msgid "The text of the label." -msgstr "Текстот на ознаката" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 -msgid "Justification" -msgstr "Порамнување" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Подредувањето на линиите во текстот на насловот релативни една на друга. Ова " -"нема влијание врз подредувањето на насловот во неговиоата алокација. " -"Погледнете го GtkNisc::xaling за тоа." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 -msgid "Line wrap" -msgstr "Пренос на линија" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Доколку е избрано, префрли ги линиите ако текстот е премногу широк." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Позиција на покажувачот" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Позиција на вметнување." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Не не направен избор" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Позиција од спротивниот крај на изборот." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:358 ../src/nautilus-view.c:7225 -#: ../src/nautilus-view.c:7378 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3087 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:362 ../src/nautilus-view.c:7229 -#: ../src/nautilus-view.c:7382 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3089 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:366 ../src/nautilus-view.c:7233 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3092 -msgid "Select All" -msgstr "Одбери сѐ" - -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327 -msgid "Show more _details" -msgstr "Покажи по_веќе детали" - -#. Put up the timed wait window. -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:196 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:706 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:648 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-mime-actions.c:723 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 ../src/nautilus-mime-actions.c:1574 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1798 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4471 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5491 ../src/nautilus-query-editor.c:520 -#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1501 -#: ../src/nautilus-view.c:1621 ../src/nautilus-view.c:6009 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Кликнете „Откажи“ за да ја запрете оваа операција." - -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (неважечки Unicode)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1827 ../src/nautilus-pathbar.c:295 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094 -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:288 -#| msgid "_Home" -msgid "Home" -msgstr "Дома" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2448 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "Правоаголникот за избирање" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Отсечи го избраниот текст на клипбордот" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Копирај го избраниот текст на клипборд" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Вметни го текстот зачуван на клипбордот" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7249 -msgid "Select _All" -msgstr "Означи ги _сите" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Избери го целиот текст од полето за текст" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375 -msgid "Move _Up" -msgstr "Помести на_горе" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:384 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "Помести дол_у" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:397 -msgid "Use De_fault" -msgstr "Користи ст_андардно" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2045 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "Името и иконата на датотеката." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -msgid "The size of the file." -msgstr "Големината на датотеката" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 -msgid "The type of the file." -msgstr "Типот на датотеката." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79 -msgid "Modified" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "Датумот на промена на датотеката." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87 -msgid "Accessed" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "Датумот на последен пристап кон датотеката" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96 -msgid "Owner" -msgstr "Сопственик" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -msgid "The owner of the file." -msgstr "Сопственикот на датотеката." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 -msgid "The group of the file." -msgstr "Група-сопственик на датотеката." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4543 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4547 -msgid "Permissions" -msgstr "Пермисии" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "Пермисии на датотеката." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 -msgid "MIME Type" -msgstr "МИМЕ тип" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "Миме типот на датотеката." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 -#| msgid "The owner of the file." -msgid "The location of the file." -msgstr "Локацијата на датотеката." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170 -#| msgid "Trash" -msgid "Trashed On" -msgstr "Фрлена во ѓубре на" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 -#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "Датумот кога датотеката беше фрлена во ѓубре" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177 -#| msgid "Open Location" -msgid "Original Location" -msgstr "Оригинална локација" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "" -"Оригиналната локација на датотеката пред да биде преместена во ѓубрето" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195 -msgid "Relevance" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196 -msgid "Relevance rank for search" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151 -msgid "on the desktop" -msgstr "на работната околина" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89 -#, c-format -msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99 -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the " -"volume." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1243 ../src/nautilus-mime-actions.c:1798 -#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1503 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108 -msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " -"menu of the volume." -msgstr "" - -#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:520 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:774 -msgid "_Move Here" -msgstr "_Помести овде" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:779 -msgid "_Copy Here" -msgstr "_Копирај овде" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:784 -msgid "_Link Here" -msgstr "_Направи врска тука" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Постави како _позадина" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:796 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1220 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:371 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "Оваа датотека не може да биде монтирана" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1265 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "Оваа датотека не може да биде одмонтирана" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1299 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "Оваа датотека не може да биде извадена" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1332 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:549 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be started" -msgstr "Оваа датотека не може да се стартува" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1384 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1415 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "Оваа датотека не може да биде стопирана" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1858 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Косите црти не се дозволени во имињата на датотеките" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1876 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Датотеката не е пронајдена" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Датотеки на последното ниво не можат да бидат преименувани" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1927 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Не можам да ја преименувам иконата на работната површина" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1956 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Не успеав да ја преименувам датотеката на работната површина" - -#. -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4478 -msgid "%R" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4479 -msgid "%-I:%M %P" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4480 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4481 -msgid "%b %-e" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4482 -msgid "%b %-d %Y" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4483 -msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4484 -msgid "%a, %b %e %Y %T" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4983 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Немате дозвола за поставување на пермисии" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5278 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Не ви е дозволено да поставите сопственик" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5296 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "Одредениот '%s' не постои" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5560 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "Не ви е дозволено да поставите група" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "Одредената група '%s' не постои" - -#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5712 -msgid "Me" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5736 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u предмет" -msgstr[1] "%'u предмети" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5737 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u папка" -msgstr[1] "%'u папки" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5738 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u датотека" -msgstr[1] "%'u датотеки" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150 -msgid "? items" -msgstr "? предмети" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6140 -msgid "? bytes" -msgstr "? бајти" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1183 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6209 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260 -msgid "Program" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6203 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6204 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769 -msgid "Image" -msgstr "Слика:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205 -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6206 -msgid "Markup" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:355 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211 -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212 -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213 -msgid "Document" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:421 -msgid "Presentation" -msgstr "Презентација" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:405 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Табеларна пресметка" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262 -msgid "Binary" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266 -msgid "Folder" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297 -msgid "Link" -msgstr "Врска" - -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Врска до %s" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6319 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6333 -msgid "Link (broken)" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:143 -#, c-format -msgid "Merge folder “%s”?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:147 -#| msgid "" -#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#| "the files being copied." -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"При спојување ќе биде побарана Ваша дозвола за да се заменат датотеките во " -"папката за кои се јавува конфликт со датотеките кои се копираат." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:152 -#, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:156 -#, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160 -#, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 -#| msgid "" -#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#| "in the folder." -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "Со заменување ќе се избришат сите датотеки во папката." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 -#, c-format -msgid "Replace folder “%s”?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169 -#, c-format -msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 -#, c-format -msgid "Replace file “%s”?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176 -#| msgid "" -#| "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its " -#| "content." -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "Со замената ќе се запишат податоци над нејзината содржина." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:184 -#, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 -msgid "Original file" -msgstr "Оригинална датотека" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3281 -msgid "Size:" -msgstr "Големина:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3263 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294 -#| msgid "Date Modified" -msgid "Last modified:" -msgstr "Последна измена:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 -#| msgid "_Replace" -msgid "Replace with" -msgstr "Замени со" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316 -#| msgid "_Merge" -msgid "Merge" -msgstr "Спои" - -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509 -#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" -msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "_Избери ново име за дестинацијата" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317 -msgid "Reset" -msgstr "Ресетирај" - -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535 -#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgid "Apply this action to all files" -msgstr "Примени го ова дејство на сите датотеки" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 -msgid "_Skip" -msgstr "П_рескокни" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551 -#| msgid "Rename" -msgid "Re_name" -msgstr "П_реименувај" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557 -#| msgid "_Replace" -msgid "Replace" -msgstr "Замени" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629 -msgid "File conflict" -msgstr "Конфликт меѓу датотеки" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 -msgid "S_kip All" -msgstr "П_рескокни сѐ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 -msgid "_Retry" -msgstr "Обиди се _повторно" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 -#: ../src/nautilus-view.c:7281 ../src/nautilus-view.c:7395 -#: ../src/nautilus-view.c:8738 -msgid "_Delete" -msgstr "_Избриши" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 -msgid "Delete _All" -msgstr "Избриши ги _сите" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 -msgid "_Replace" -msgstr "Замени" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замени _сè" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195 -msgid "_Merge" -msgstr "_Спои" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:196 -msgid "Merge _All" -msgstr "Спои ги _сите" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:197 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "_Сепак копирај" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d секунда" -msgstr[1] "%'d секунди" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:385 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d минута" -msgstr[1] "%'d минути" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d час" -msgstr[1] "%'d час" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "од прилика %'d час" -msgstr[1] "од прилика %'d час" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "Друга врска до %s" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'d-ва врска до %s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'d-ра врска до %s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:507 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'d-та врска до %s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:511 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'d-та врска до %s" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:550 -msgid " (copy)" -msgstr " (копија)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:552 -msgid " (another copy)" -msgstr " (друга копија)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:555 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:557 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569 -msgid "th copy)" -msgstr "-та копија)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 -msgid "st copy)" -msgstr "-ва копија)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:564 -msgid "nd copy)" -msgstr "-ра копија)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:566 -msgid "rd copy)" -msgstr "-та копија)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:583 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (копија)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:585 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (друга копија)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:590 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:592 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%'d-та копија)%s" - -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%'d-ва копија)%s" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%'d-ра копија)%s" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%'d-та копија)%s" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:705 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456 -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1459 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -"Дали сте сигурни дека сакате трајно да ја отстранитe %'d предмет од ѓубрето?" -msgstr[1] "" -"Дали сте сигурни дека сакате трајно да отстранитe %'d предмети од ѓубрето?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1469 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Ако избришете некој предмет, тој ќе биде трајно отстранет." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489 -#| msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Да ги избришам сите предмети од ѓубрето?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493 -#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Сите претмети од ѓубрето ќе бидат трајно избришани." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1496 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401 -#: ../src/nautilus-window.c:819 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Испразни го _ѓубрето" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523 -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"Дали сте сигурни дека сакате перманентно да избришете %'d избран предмет?" -msgstr[1] "" -"Дали сте сигурни дека сакате перманентно да избришете %'d избрани предмети?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1569 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d датотека избрана за бришење" -msgstr[1] "%'d датотеки избрани за бришење" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575 -msgid "Deleting files" -msgstr "Бришење на датотеки" - -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1589 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "уште %T" -msgstr[1] "уште %T" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1656 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1690 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2661 -msgid "Error while deleting." -msgstr "Грешка при отстранувањето." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660 -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1663 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2720 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3730 -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder “%B”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3739 -msgid "_Skip files" -msgstr "_Прескокни" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1693 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1696 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3775 -msgid "There was an error reading the folder “%B”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "Не можам да ја отстранам папката %B." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "Се појави грешка при бришењето на %B." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Ги преместувам датотеките во ѓубрето" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887 -#, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d датотека останата за бришење" -msgstr[1] "%'d датотеки останати за бришење" - -#. Translators: %B is a file name -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939 -msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1945 -msgid "This remote location does not support sending items to the trash." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 -msgid "Trashing Files" -msgstr "Ги преместувам во ѓубре датотеките" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150 -#| msgid "Deleting files" -msgid "Deleting Files" -msgstr "Ги бришам датотеките" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "Не можам да го исфрлам %V" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "Не можам да го демонтирам %V" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "Дали сакате да го испразните ѓубрето пред да демонтирате?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"За да ослободите простор на овој уред, ѓубрето мора да биде испразнето. Сите " -"предмети во ѓубрето ќе бидат трајно изгубени." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "_Не го празни ѓубрето" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532 -#: ../src/nautilus-view.c:6495 -#, c-format -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "Се спремам да избришам %'d датотеки (%S)" -msgstr[1] "Се подготвувам за избришам %'d датотеки (%S);" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "Се подготвувам за бришење на %'d датотеки (%S)" -msgstr[1] "Се подготвувам за бришење на %'d датотеки (%S)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620 -#, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "Се подготвувам да избришам %'d датотеки (%S)" -msgstr[1] "Се подготвувам да избришам %'d датотеки (%S)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Подготвување за бришење на %'d датотеки" -msgstr[1] "Подготвување за бришење на %'d датотеки" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3590 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3722 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3767 -msgid "Error while copying." -msgstr "Грешка при копирањето." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3720 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765 -msgid "Error while moving." -msgstr "Грешка при поместувањето." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Грешка при преместување на предметите во ѓубрето." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717 -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2833 -msgid "" -"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836 -msgid "There was an error getting information about “%B”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3055 -msgid "Error while copying to “%B”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "Немате пермисии за пристап до целната папка." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "Се појави грешка при добивањето на информациите за дестинацијата." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "Локацијата не е папка." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "" -"Нема доволно слободен простор на дестинацијата. Обидете се да отстраните " -"датотеки за да направите простор." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028 -#, c-format -msgid "%S more space is required to copy to the destination." -msgstr "Потребен е простор од уште %S за копирање на дестинацијата." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "Дестинацијата е само за читање." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3115 -msgid "Moving “%B” to “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3116 -msgid "Copying “%B” to “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3123 -msgid "Duplicating “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3131 -msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3133 -msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3140 -msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3149 -msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3151 -msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3157 -#, c-format -msgid "Duplicating file %'d of %'d" -msgstr "" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3176 -#, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "%S од %S" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3187 -#| msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S од %S — преостануваат уште %T (%S/сек.)" -msgstr[1] "%S од %S — преостануваат уште %T (%S/сек.)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3594 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3597 -msgid "There was an error creating the folder “%B”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3727 -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772 -msgid "" -"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3817 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4507 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5138 -msgid "Error while moving “%B”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3818 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "Не можев да ја отстранам изворната папка." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3902 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3943 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4509 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4580 -msgid "Error while copying “%B”." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3903 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "Не можев да ги отстранам датотеките од веќе постоечката папка %F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3944 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "Не можам да ја отстранам веќе постоечката датотека %F." - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4264 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4981 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Не можете да ја преместите папката во самата себе си." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4265 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4982 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Не можете да ја копирате папката во самата себе си." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4266 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4983 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "Целната папка е во изворниот директориум." - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4296 -#| msgid "You cannot move a folder into itself." -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "Не можете да ја преместите папката во самата себе си." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4297 -#| msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Не можете да ја копирате папката во самата себе си." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4298 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "Не можам да запишам над изворната датотека." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4511 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "" -"Не можам да ја отстранам веќе постоечката датотека со исто име во %F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4581 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "Се појави грешка при копирање на датотеката во %F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4829 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4863 -msgid "Copying Files" -msgstr "Копирам датотеки" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891 -msgid "Preparing to Move to “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4895 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Се спремам за поместување на %'d датотека" -msgstr[1] "Се спремам за поместување на %'d датотеки" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5139 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "Се појави грешка при преместувањето на датотеката во %F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5414 -#| msgid "Moving files to trash" -msgid "Moving Files" -msgstr "Ги преместувам датотеките" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449 -msgid "Creating links in “%B”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5453 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Креирам поврзување до %'d датотека" -msgstr[1] "Креирам поврзување до %'d датотеки" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5588 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "Грешка при креирање на врска во %B." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5590 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "Симболичките врски се поддржани само од локалните датотеки" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5593 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "Дестинацијата не подржува симболички врски." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5596 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "Се појави грешка при креирање на симболичка врска во %F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932 -msgid "Setting permissions" -msgstr "Поставувам пермисии" - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6205 -#| msgid "untitled folder" -msgid "Untitled Folder" -msgstr "папка без име" - -#. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211 -#, c-format -#| msgid "untitled folder" -msgid "Untitled %s" -msgstr "%s без име" - -#. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6217 -#| msgid "Create _Document" -msgid "Untitled Document" -msgstr "документ без име" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6395 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "Грешка при креирање на директориумот %B." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6397 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "Грешка при креирање на датотеката %B." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6399 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "Се појави грешка при креирање на директориум во %F." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6668 -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Emptying Trash" -msgstr "Го празнам ѓубрето" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6716 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6757 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6792 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6827 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "Не можам да го означам пуштачот како доверлив (извршлив)" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 -#: ../src/nautilus-view.c:2567 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 -#: ../src/nautilus-view.c:2568 -msgid "Undo last action" -msgstr "" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 -#: ../src/nautilus-view.c:2586 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 -#: ../src/nautilus-view.c:2587 -msgid "Redo last undone action" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367 -#, c-format -msgid "Move %d item back to '%s'" -msgid_plural "Move %d items back to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370 -#, c-format -msgid "Move %d item to '%s'" -msgid_plural "Move %d items to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 -#, c-format -msgid "_Undo Move %d item" -msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377 -#, c-format -msgid "_Redo Move %d item" -msgid_plural "_Redo Move %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 -#, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384 -msgid "_Undo Move" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385 -msgid "_Redo Move" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388 -msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389 -msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392 -#, c-format -msgid "Move %d item back to trash" -msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981 -#, c-format -msgid "Restore %d item from trash" -msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404 -#, c-format -msgid "Delete %d copied item" -msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407 -#, c-format -msgid "Copy %d item to '%s'" -msgid_plural "Copy %d items to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411 -#, c-format -msgid "_Undo Copy %d item" -msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414 -#, c-format -msgid "_Redo Copy %d item" -msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673 -#, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419 -#, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421 -msgid "_Undo Copy" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422 -msgid "_Redo Copy" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated item" -msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429 -#, c-format -msgid "Duplicate %d item in '%s'" -msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433 -#, c-format -msgid "_Undo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436 -#, c-format -msgid "_Redo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441 -#, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444 -msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445 -msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449 -#, c-format -msgid "Delete links to %d item" -msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452 -#, c-format -msgid "Create links to %d item" -msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457 -#, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459 -msgid "_Undo Create Link" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460 -msgid "_Redo Create Link" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678 -msgid "_Undo Create Empty File" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679 -msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681 -#, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683 -msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684 -msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686 -#, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688 -msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689 -msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 -#, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872 -msgid "_Undo Rename" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873 -msgid "_Redo Rename" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984 -#, c-format -msgid "Move %d item to trash" -msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003 -#, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007 -msgid "_Undo Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008 -msgid "_Redo Trash" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457 -msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 -msgid "_Redo Change Permissions" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 -#, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570 -msgid "_Undo Change Group" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 -msgid "_Redo Change Group" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578 -msgid "_Undo Change Owner" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 -msgid "_Redo Change Owner" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of “%s” " -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Предметот не може да биде вратен од ѓубрето" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81 -#, c-format -msgid "Error while adding “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83 -msgid "Could not add application" -msgstr "Не можам да ја додадам апликацијата" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111 -#| msgid "Could not run application" -msgid "Could not forget association" -msgstr "Не можам да ја заборавам асоцијацијата" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135 -msgid "Forget association" -msgstr "Заборави ја асоцијацијата" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173 -#, c-format -msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175 -#| msgid "Could not set as default application" -msgid "Could not set as default" -msgstr "Не можев да го поставам како стандарден." - -#. Translators: the %s here is a file extension -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s документ" - -#. Translators; %s here is a mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260 -#, c-format -msgid "Open all files of type “%s” with" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267 -#, c-format -msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:325 -msgid "_Add" -msgstr "_Додај" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333 -#| msgid "Use De_fault" -msgid "Set as default" -msgstr "Постави како стандардна" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "Извинете, не можете да извршувате команди од далечен сајт." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:315 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "Ова е оневозможено од безбедносни причини." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:326 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:394 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Имаше грешка при извршувањето на апликацијата." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "Целта за спуштање подржува само локални датотеки." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:352 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"За да отворите не-локални датотеки копирајте ги во локална папка и пуштете " -"ги повторно." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"За да отворите не-локални датотеки копирајте ги во локална папка и обидете " -"се повторно. Локалните датотеки кои ги спуштивте веќе беа отворени." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392 -msgid "Details: " -msgstr "Детали: " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:194 -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:212 -msgid "Preparing" -msgstr "Се спремам" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:161 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:213 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:258 -msgid "Search" -msgstr "Пребарување" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:211 -#, c-format -msgid "Search for “%s”" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190 -msgid "Unable to complete the requested search" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"Каде да се поставуваат новоотворените јазичиња во прозорците на " -"прелистувачот на датотеки." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 -#| msgid "" -#| "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of " -#| "the tab list." -msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"Ако е поставено на „after_current_tab“, тогаш новите јазичиња ќе се " -"вметнуваат после тековното јазиче. Ако е поставено на „end“, тогаш новите " -"јазичиња ќе се додаваат на крајот на листата со јазичиња." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Секогаш користи го записот на локација наместо лентата со патека" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"Ако е точно тогаш Nautilus секогаш ќе користи текстуален записи за " -"локалцијата на лентата со алатки." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Дали да праша за потврда кога се преместуваат датотеки во ѓубре или кога се " -"празни ѓубрето." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"Ако е поставено на true, Nautilus ќе побара потврда кога ќе се обидете да " -"ставите датотека во ѓубрето или пак да го испразните ѓубрето." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Дали да дозволи моментно бришење." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"Ако е поставено на true,Nautilus ќе дозволи бришење на датотеки веднаш на " -"самото место наместо да ги премести во ѓубре.Ова може да биде опасно па " -"затоа користете го внимателно" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "Кога да се покаже бројот на објекти во папката" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 -#| msgid "" -#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set " -#| "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a " -#| "remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local " -#| "file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item " -#| "counts." -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Губиток на брзина при поакжување број на објекти во папка ако е поставен на " -"\"always\",тогаш секогаш прикажи број. Ако е поставен на \"local-" -"only\",тогаш прикажи број само за папки на локален систем. Ако е поставено " -"на \"never\",тогаш никогаш не прикажувај број." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Тип на клик кој се користи за стартување/отварање на датотеки." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Можни вредности се \"single\" за стартување со еден клик, или \"double\" за " -"стартување со двоен клик." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "Што да прави со извршни текстуални датотеки кога се активирани." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"Што да прави со извршни текстуални датотеки кога се активирани.(еднаш или " -"двапати кликнати).Можни вредности се \"launch\" за да се стартираат како " -"програми,\"ask\" за да праша што да прави и \"display\" за да ги прикаже " -"како текстуални датотеки." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Покажи го инсталерот за пакети за непознати mime типови" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Дали да се прикажува дијалог за инсталација на пакето на корисникот во " -"случај кога се отвора непознат mime тип, за да се пребара апликација за да " -"се справи со датотеката." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 -#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows" -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "" -"Користи ги додатните копчиња на глушецот за навигација во прозорецот за " -"прелистување на Nautilus" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." -msgstr "" -"За корисниците со глувци кои имаат копчиња „напред“ и „назад“, овој клуч ќе " -"одлучи дали да се изврши тоа дејство во Nautilus при притискање на копчињата." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" -"Копче на глушецот кое ќе ја активира командата „напред“ во прозорецот на " -"прелистувачот" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"За корисниците со глувци кои имаат копчиња „напред“ и „назад“, овој клуч ќе " -"постави кое копче ќе ја активира командата „напред“ во прозорецот на " -"прелистувачот. Можните вредности се во опсег од 6 до 14." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" -"Копче на глушецот кое ќе ја активира командата „назад“ во прозорецот на " -"прелистувачот" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"За корисниците со глувци кои имаат копчиња „напред“ и „назад“, овој клуч ќе " -"постави кое копче ќе ја активира командата „назад“ во прозорецот на " -"прелистувачот. Можните вредности се во опсег од 6 до 14." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 -msgid "When to show thumbnails of files" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " -"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " -"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " -"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " -"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Максимум големина на сликата за прегледност" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Слики поголеми од оваа големина (во бајти) нема да бидат зголемени. Целта на " -"ова поставување е да се избегне зголемувањето на големи слики кои би можеле " -"да потрошат многу време за нивното вчитување во меморијата." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Покажи ги прво папките во прозорците" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"Ако е поставено на true, тогаш Nautilus ги покажува папките пред датотеките " -"во прегледот на икони и листи." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default sort order" -msgstr "стандардно за оваа датотека" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 -#| msgid "" -#| "The default sort-order for the items in the list view. Possible values " -#| "are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." -msgstr "" -"Стандарден редослед на објекти при прегледување на листи. Можни вредности се " -"\"name\", \"size\", \"type\" и \"mtype\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Обратен редослед во нови прозорци" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"Ако ова е поставено на true,тогаш новите прозорци ќе бидат подредени во " -"обратен редослед.Доколку се подредени по име тогаш наместо од \"а\" до " -"\"ш\", тие ќе бидат подредени од \"ш\" до \"а\".Доколку се подредени по " -"големина, наместо во растечки ќе бидат во опаѓачки редослед" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Стандарден преглед" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"and \"icon-view\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Дали да ги покаже скриените датотеки" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from " -"\"org.gtk.Settings.FileChooser\" is now used instead." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Bulk rename utility" -msgstr "Алатка за групно преименување" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." -msgstr "" -"Ако е поставено, Nautilus ќе додаде URI на избраните датотеки и ќе го " -"користи резултатот како команда за групно преименување. Апликациите за " -"групно преименување можат да се регистрираат со овој клуч со поставување на " -"клучот со низа разделена со празни места составена од името на командата и " -"опциите за командната линија. Ако името на командата не е поставено на " -"целосната патека, командата ќе се пребара во патеката." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Enable interactive (type-ahead) search" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 -msgid "If set to true, enables interactive search, similar to Nautilus 3.4." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "Листа на можни изгледи на икони." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " -"\"permissions\", and \"mime_type\"." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Стандардно ниво за зум на икона" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Стандардно ниво на зум кое го користи од прегледникот на икони" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Стандардна големина на иконата за сликичиња" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "Стандардната големина на иконата за сликичиња во погледот за икони." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Лимит за скратување на текст" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"Низа од знаци која одредува како деловите од предолгите имиња на датотеки ќе " -"бидат заменети со кратенки, во зависност од нивото на зумирање. Секој од " -"записите во листата е во форма „Ниво на зумирање:Цел број“. За секое " -"одредено ниво на зумирање, ако дадениот цел број е поголем од 0, името на " -"датотеката нема да го премине дадениот број на линии. Ако целиот број е 0 " -"или помал, нема да има лимит за одреденото ниво на зумирање. Може да се " -"користи и стандардниот запис од формата „Цел број“, без одредување на ниво " -"на зумирање. Тоа го дефинира максималниот број на линии за сите нивоа на " -"зумирање. Примери: 0 - секогаш прикажувај ги предолгите имиња на датотеки; 3 " -"- скрати ги имињата на датотеките ако преминат повеќе од 3 линии; најмало:5, " -"најмало:4,0 - скрати ги имињата ако надминат пет линии за нивото на зумирање " -"\"smallest\". Скрати ги имињата ако надминат четири линии за нивото " -"\"smaller\". Не ги скратувај имињата за другите нивоа на зумирање. Достапни " -"нивоа за зумирање: најмало (33%), помало (50%), мало (66%), стандардно " -"(100%), големо (150%), поголемо (200%), најголемо (400%)" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Стандардно ниво за зум на листа:" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Стандардно ниво на зум кое го користи од прегледникот на листи" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Стандардна листа на колони кои се видливи во погледот." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Стандардна листа на колони кои се видливи при погледот како листа." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Стандарден распоред на колоните при поглед како листа" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Стандарден распоред на колоните при поглед како листа." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Use tree view" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 -msgid "" -"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Desktop font" -msgstr "Фонт на работна површина" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -#| msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "_Опис на фонтот кој се користи за иконите на работната површина." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Иконата за домашната папка да е видлива на работната површина" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"Ако ова е поставено на вклучено, тогаш на работната околина ќе биде ставена " -"икона со врска до домашната папка." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Иконата за ѓубре е видлива на површината" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ако ова е вклучено, тогаш на работната околина ќе биде ставена икона со " -"врска на папката за Ѓубре." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Покажи ги монтираните уреди на работната околина" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ако е вкличено, тогаш на работната површина ќе биде ставена икона со врска " -"до монтираните партиции." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Иконата за мрежни сервери да е видлива на работната површина" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"Ако ова е вклучено, тогаш на работната околина ќе биде ставена икона со " -"врска на мрежните сервери." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Име на иконата за домашната папка" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ова име може да се зададе доколку сакате да зададете свое име за иконата за " -"домашната папка на работната површина." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Име на иконата за ѓубре" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"Ова име може да се зададе доколку сакате да зададете име за врската за ѓубре " -"на работната површина." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Име за иконата за мрежните сервери" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"Ова име може да се зададе доколку сакате да зададете сопствено има за " -"иконата за мрежните сервери на работната површина." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"Целобројна вредност која одредува колку делови на предолгите имиња на " -"датотеки ќе бидат заменети со кратенки на работната површина. Ако бројот е " -"поголем од 0, имато на датотеката нема да го премине дадениот број на линии. " -"Ако бројот е 0 или помал, нема да има лимит на бројот на прикажани линии." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Fade the background on change" -msgstr "Избледни ја позадината при промена" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 -#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." -msgstr "" -"Ако е true, тогаш Nautilus ќе го користи ефектот на избледување при промена " -"на позадината на работната површина." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 -#| msgid "Open this folder in a navigation window" -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "Геометрија на прозорецот за навигација" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"Низа која ја содржи зачуваната геометрија и координати за прозорците за " -"навигација." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Дали прозорецот за навигација треба да е максимизиран." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Дали прозорецот за навигација стандардно треба да е максимизиран." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Ширина на страничната лента" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "Стандардна ширина на страничната лента во нови прозорци." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Покажи локациона лента во нови прозорци" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"Ако е поставено на true,новоотворените прозорци ќе имаат видлива лентата за " -"локација" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Покажи странична лента во нови прозорци" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"Ако е поставено на true, новоотворените прозорци ќе имаат видлива " -"страничната лента." - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97 -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102 -msgid "Email…" -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:98 -msgid "Send file by mail…" -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:103 -msgid "Send files by mail…" -msgstr "" - -#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:229 ../src/nautilus-window-slot.c:1727 -msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " -"set permissions such that it can be created:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:236 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create required folders. Please create the following folders, or " -"set permissions such that they can be created:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:370 -msgid "" -"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/nautilus" -msgstr "" -"Nautilus 3.0 не го користи овој директориум и ја премести конфигурацијата во " -"~/.config/nautilus" - -#: ../src/nautilus-application.c:920 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:262 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"Се појави грешка при прикажувањето на помош: \n" -"%s." - -#: ../src/nautilus-application.c:1110 -#| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "--check не може да се користи со други опции." - -#: ../src/nautilus-application.c:1116 -#| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "--quit може да се користи со URI-а." - -#: ../src/nautilus-application.c:1123 -#| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "--geometry не може да се користи со повеќе од едно URI." - -#: ../src/nautilus-application.c:1129 -msgid "--select must be used with at least an URI." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:1135 -msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:1234 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Изврши брза серија на само-проверувачки тестови." - -#: ../src/nautilus-application.c:1240 -#| msgid "The permissions of the file." -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Покажи ја верзијата на програмата." - -#: ../src/nautilus-application.c:1242 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "Креирај го иницијалниот прозорец со дадената геометрија." - -#: ../src/nautilus-application.c:1242 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ГЕОМЕТРИЈА" - -#: ../src/nautilus-application.c:1244 -msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:1246 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "Создавај прозорци само за специфицирано URL-a." - -#: ../src/nautilus-application.c:1248 -msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:1250 -msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:1252 -msgid "Quit Nautilus." -msgstr "Напушти Nautilus." - -#: ../src/nautilus-application.c:1254 -msgid "Select specified URI in parent folder." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-application.c:1255 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" - -#: ../src/nautilus-application.c:1267 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Разгледајте го датотечниот систем со менаџерот за датотеки" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1277 -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1310 -msgid "Could not register the application" -msgstr "" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:575 -msgid "New _Window" -msgstr "Нов _прозорец" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:567 -msgid "Connect to _Server…" -msgstr "" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:595 -msgid "Enter _Location…" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Обележувачи" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:495 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Префе_ренци" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 -msgid "_About Files" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-properties-window.c:4959 -#: ../src/nautilus-view.c:1499 ../src/nautilus-window-menus.c:489 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143 -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Unable to start the program:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149 -#, c-format -msgid "Unable to locate the program" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171 -msgid "Oops! There was a problem running this software." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202 -#, c-format -msgid "" -"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " -"to run it?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206 -msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:241 ../src/nautilus-mime-actions.c:724 -msgid "_Run" -msgstr "_Изврши" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:167 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "Нема дефинирани обележувачки" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:707 ../src/nautilus-window-menus.c:488 -#| msgid "_Bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Обележувачи" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "Remove" -msgstr "Отстрани" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "_Name" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5 -msgid "_Location" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "Об_ратен редослед" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Прикажи ги иконите по обратен редослед" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "Одржувај ред" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1115 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Држи ги иконите наредени по име во редови" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122 -msgid "_Manually" -msgstr "_Рачно" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1123 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Остави ги иконите каде што се" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126 -msgid "By _Name" -msgstr "По _име" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1127 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Држи ги иконите сортирани по име во редови" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130 -msgid "By _Size" -msgstr "По _големина" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1131 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Држи ги иконите сортирани по големина во редови" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134 -msgid "By _Type" -msgstr "По _тип" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1135 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Држи ги иконите сортирани по типови во редови" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "По _датум на промена" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1139 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Држи ги иконите сортирани по датум на промена во редови" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142 -msgid "By _Access Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1143 -msgid "Keep icons sorted by access date in rows" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146 -#| msgid "By _Name" -msgid "By T_rash Time" -msgstr "По време на ф_рлање во ѓубре" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147 -#| msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "Држи ги иконите сортирани по време на фрлање во ѓубре" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150 -msgid "By Search Relevance" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1151 -msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:573 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Icon View" -msgstr "Поглед на икони" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1872 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2144 -msgid "Unable to access location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server.c:74 -msgid "Unable to display location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server.c:140 -msgid "Print but do not open the URI" -msgstr "Испечати го, но не го отворај URI-то" - -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/nautilus-connect-server.c:152 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Врзи се со точката за монтирање на серверот" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5216 ../src/nautilus-view.c:1476 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Се појави грешка при прикажувањето на помош." - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:154 -msgid "This file server type is not recognized." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:161 -msgid "This doesn't look like an address." -msgstr "" - -#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:270 -#, c-format -msgid "For example, %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547 -msgid "_Clear All" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:609 -msgid "_Server Address" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:633 -msgid "_Recent Servers" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:709 -msgid "C_onnect" -msgstr "В_рзи се" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:644 ../src/nautilus-view.c:7221 -#: ../src/nautilus-view.c:8790 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "И_спразни го ѓубрето" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:668 -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Поврати ги оригиналните големини на иконите" - -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Врати ја оригиналната го_лемина на иконата" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Промени ја _позадината" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Покажи прозорец кој ти овозможува да ја подесиш позадината на работната " -"околина" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни го ѓубрето" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690 ../src/nautilus-trash-bar.c:213 -#: ../src/nautilus-view.c:7222 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Избриши ги сите предмети во ѓубрето" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:695 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "_Организирај ја работната површина по име" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:697 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"Распореди ги иконите за да одговараат подобро и за да се одбегне преклопување" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702 -msgid "Resize Icon…" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:704 -msgid "Make the selected icons resizable" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:711 -msgid "Restore each selected icons to its original size" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:97 ../src/nautilus-desktop-window.c:244 -msgid "Desktop" -msgstr "Работна површина" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72 -#, c-format -msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76 -#, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83 -msgid "This location could not be displayed." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107 -#, c-format -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." -msgstr "" - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "Групата не може да се промени." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "Сопственикот не може да се промени." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167 -#, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "Пермисиите не можат да бидат променети." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204 -#, c-format -msgid "" -"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209 -#, c-format -msgid "" -"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " -"a different name." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223 -#, c-format -msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229 -#, c-format -msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name." -msgstr "" - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243 -#, c-format -msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Предметот не може да се преименува." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348 -#, c-format -msgid "Renaming “%s” to “%s”." -msgstr "" - -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4082 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Files Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "Default View" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "Прегледај ги _новите папки со:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Подреди ги предметите:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Нареди _папки пред датотеки" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Покажи скриени и _резервни датотеки" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Стандардно _ниво на зум:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 -msgid "List View Defaults" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "Стандардно _ниво на зум:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "Views" -msgstr "Погледи" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "Behavior" -msgstr "Однесување" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Отворање на предмети со едно кликнување" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Двоен клик за отворање на предмети" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Изврши извршливи текстуални датотеки при отворање" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_Изврши извршливи текстуални датотеки при отворање" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 -msgid "_Ask each time" -msgstr "_Прашај секој пат" - -#. trash -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:195 -msgid "Trash" -msgstr "Ѓубре" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "_Прашај ме пред да го испразниш ѓубрето" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "" -"_Вклучи команда за бришење што не преместува во ѓубрето (трајно бришење)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "Icon Captions" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"Изберете го редоследот на информацииите што треба да се појавуваат под " -"имињата на иконите.\n" -"Повеќе информации се појавуваат со зумирање поблиску." - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2141 -msgid "List View" -msgstr "Поглед на листа" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Navigate folders in a tree" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Display" -msgstr "Приказ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"Изберете го редоследот на информацииите што треба да се појавуваат во " -"листата." - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "List Columns" -msgstr "Колони за листа" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Покажи _мали сликички:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Само за помали од:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483 -msgid "Folders" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Реден број на елемент:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 -#| msgid "_Always" -msgid "Always" -msgstr "Секогаш" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 -#| msgid "_Local File Only" -msgid "Local Files Only" -msgstr "Само локални датотеки" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 -#| msgid "_Never" -msgid "Never" -msgstr "Никогаш" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "By Name" -msgstr "По име" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "By Size" -msgstr "По големина" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "By Type" -msgstr "По вид" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "By Modification Date" -msgstr "По датум на промена" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 -#| msgid "Access files" -msgid "By Access Date" -msgstr "По датум на пристапување" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "По датум на фрлање во ѓубре" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "33%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "66%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 -#| msgid "100 K" -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 -#| msgid "500 K" -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "1 MB" -msgstr "1 МБ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "3 MB" -msgstr "3 МБ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "5 MB" -msgstr "5 МБ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 -msgid "10 MB" -msgstr "10 МБ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "100 MB" -msgstr "100 МБ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 -#| msgid "1 GB" -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 -#| msgid "1 GB" -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331 -msgid "Image Type" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363 -msgid "Created On" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364 -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in -#. * the metadata of an image -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367 -msgid "Disclaimer" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384 -msgid "Camera Brand" -msgstr "Производител" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385 -msgid "Camera Model" -msgstr "Модел на камера" - -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388 -msgid "Date Taken" -msgstr "Датум" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389 -msgid "Date Digitized" -msgstr "Датум на дигитализација" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390 -msgid "Date Modified" -msgstr "Датум на промена" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Траење на експозитура" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Вредност на апертура" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "Брзина на ISO рејтинг" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Испален блиц" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Режим на метража" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Програма за подложеност" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400 -msgid "Focal Length" -msgstr "Должина на фокусот" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401 -msgid "Software" -msgstr "Софтвер" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417 -msgid "Keywords" -msgstr "Клучни зборови" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418 -msgid "Creator" -msgstr "Креатор" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420 -msgid "Rating" -msgstr "Рејтинг" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "Неуспешно вчитување на информации од сликата" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708 -#: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:714 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2374 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-model.c:390 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Празно)" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:1609 -msgid "Use Default" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2957 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s видливи колони" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2963 ../src/nautilus-properties-window.c:4960 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:491 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2977 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "" -"Изберете го редоследот на информациите што треба да се појавуваат во оваа " -"папка:" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:3032 -msgid "Visible _Columns…" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:3033 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Изберете ги колоните видливи за оваа папка" - -#: ../src/nautilus-location-entry.c:260 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Дали сакате да видите %d локација?" -msgstr[1] "Дали сакате да видите %d локации?" - -#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Ова ќе отвори %'d посебен прозорец." -msgstr[1] "Ова ќе отвори %'d посебни прозорци." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640 -msgid "This link cannot be used because it has no target." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642 -#, c-format -msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist." -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7277 -#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:8389 -#: ../src/nautilus-view.c:8707 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Пр_емести во ѓубрето" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712 -#, c-format -msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 -#, c-format -msgid "“%s” is an executable text file." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Изврши во _терминал" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721 -msgid "_Display" -msgstr "_Прикажи" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1794 -#: ../src/nautilus-view.c:961 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Сакате да ги отворите сите датотеки?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Ова ќе отвори %d посебно јазиче." -msgstr[1] "Ова ќе отвори %d посебни јазичиња." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124 -#, c-format -msgid "Could not display “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222 -#| msgid "The file is not an image." -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "Датотеката е од непознат тип." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226 -#, c-format -msgid "There is no application installed for “%s” files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241 -#| msgid "Select an Application" -msgid "_Select Application" -msgstr "_Изберете апликација" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277 -#| msgid "There was an error launching the application." -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Имаше внатрешна грешка при пребарувањето на апликации:" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279 -#| msgid "Unable to mount location" -msgid "Unable to search for application" -msgstr "Не можам да ја пребарам апликацијата" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398 -#, c-format -msgid "" -"There is no application installed for “%s” files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548 -#| msgid "Choose what application to launch." -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "Недоверлив пуштач на апликации" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not " -"know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 -#, c-format -#| msgid "This will open %d separate tab." -#| msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgid "This will open %d separate application." -msgid_plural "This will open %d separate applications." -msgstr[0] "Ова ќе отвори %d апликација." -msgstr[1] "Ова ќе отвори %d одделни апликации." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2223 -#| msgid "Unable to mount location" -msgid "Unable to start location" -msgstr "Не можам да ја стартувам локацијата" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Се отвора %d" -msgstr[1] "Се отвораат %d" - -#: ../src/nautilus-notebook.c:378 -msgid "Close tab" -msgstr "Затвори го јазичето" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:116 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:168 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:442 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:502 -msgid "File Operations" -msgstr "Операции со датотеки" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:127 -#| msgid "Show more _details" -msgid "Show Details" -msgstr "Прикажи детали" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:162 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:184 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "активна е %'d операција" -msgstr[1] "активна е %'d операција" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:503 -msgid "All file operations have been successfully completed" -msgstr "Сите операции со датотеки се успешно завршени" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:500 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Не може да назначите повеќе сопствени икони во исто време!" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:501 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Ве молам влечете само една слика за да наместите сопствена икона." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:512 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "Датотеката што ја спуштивте не е локална." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:513 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:519 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Смеете да користите само локални слики за сопствени икони." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:518 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "Датотеката што ја спуштивте не е слика." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:633 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Име:" -msgstr[1] "_Имиња:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:828 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "Својства" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:836 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Својства на %s" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1224 -#, c-format -#| msgid "%s (%s)" -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1432 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Откажи го менувањето на групата?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1847 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Откажи го менувањето на сопственик на група?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163 -msgid "nothing" -msgstr "ништо" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2165 -msgid "unreadable" -msgstr "нечитливо" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2173 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%'d предмет, со големина %s" -msgstr[1] "%'d предмети, со големина %s" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2182 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(нечитлива содржина)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2199 -msgid "Contents:" -msgstr "Содржини:" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3055 -msgid "used" -msgstr "искористени" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061 -msgid "free" -msgstr "слободни" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063 -msgid "Total capacity:" -msgstr "Вкупен капацитет:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3066 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Тип на датотечен систем:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3203 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3206 -msgid "Basic" -msgstr "Основно" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3271 -msgid "Link target:" -msgstr "Врзи цел:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3290 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3298 -msgid "Volume:" -msgstr "Простор:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3307 -msgid "Accessed:" -msgstr "Пристапено:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3311 -msgid "Modified:" -msgstr "Променето:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3321 -msgid "Free space:" -msgstr "Слободен простор:" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3972 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3983 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3995 -msgid "no " -msgstr "не " - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3975 -msgid "list" -msgstr "листа" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977 -msgid "read" -msgstr "читај" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3986 -msgid "create/delete" -msgstr "креирај/избриши" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3988 -msgid "write" -msgstr "запиши" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3997 -msgid "access" -msgstr "пристап" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062 -msgid "List files only" -msgstr "Само листај ги датотеките" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068 -msgid "Access files" -msgstr "Пристап до датотеки" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4074 -msgid "Create and delete files" -msgstr "Креирај и бриши датотеки" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089 -msgid "Read-only" -msgstr "Замо за читање" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4095 -msgid "Read and write" -msgstr "Читај и запишувај" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122 -msgid "Access:" -msgstr "Пристап:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4124 -msgid "Folder access:" -msgstr "Пристап до папката:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4126 -msgid "File access:" -msgstr "Пристап до датотеки:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4215 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Сопственик:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4487 -msgid "Owner:" -msgstr "Сопственик:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4245 -msgid "_Group:" -msgstr "_Група:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4253 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4501 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4274 -msgid "Others" -msgstr "Други" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4289 -msgid "Execute:" -msgstr "Изврши:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4292 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "Дозволи _извршување на датотеката како програма" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4515 -msgid "Others:" -msgstr "Други:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4562 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "" -"Вие не сте сопственикот и затоа не можете да ги менувате овие пермисии." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4577 -msgid "Security context:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602 -#, c-format -msgid "The permissions of “%s” could not be determined." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "Пермисиите на избраната датотека неможат да бидат одредени." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4853 -msgid "Open With" -msgstr "Отвори со" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5176 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "Креирам прозорец за својства" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5488 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Изберете друга икона" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5490 -msgid "_Revert" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5492 ../src/nautilus-view.c:7189 -#: ../src/nautilus-view.c:8631 -msgid "_Open" -msgstr "_Отвори" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:102 -msgid "File Type" -msgstr "Тип на датотека" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:322 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:340 -msgid "Music" -msgstr "Музика" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:371 -msgid "Picture" -msgstr "Слика" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:391 -msgid "Illustration" -msgstr "Илустрација" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:430 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / Postscript" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:438 -msgid "Text File" -msgstr "Текстуална датотека" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:517 -msgid "Select type" -msgstr "Изберете тип" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:521 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:602 -msgid "Any" -msgstr "Било која" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:617 -msgid "Other Type…" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:886 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "Отстрани го овој критериум од пребарувањето" - -#. create the Current/All Files selector -#: ../src/nautilus-query-editor.c:968 -msgid "Current" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:971 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:993 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "Додајте нов критериум за ова пребарување" - -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52 -msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55 -msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-toolbar.c:551 -msgid "View options" -msgstr "" - -#. Action Menu -#: ../src/nautilus-toolbar.c:558 -msgid "Location options" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206 -#| msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "Врати ги избраните предмети на нивните стари места" - -#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:963 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Ова ќе отвори %'d посебно јазиче." -msgstr[1] "Ова ќе отвори %'d посебни јазичиња." - -#: ../src/nautilus-view.c:966 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Ова ќе отвори %'d посебен прозорец." -msgstr[1] "Ова ќе отвори %'d посебни прозорци." - -#: ../src/nautilus-view.c:1496 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "Избери ги сите предмети кои се совпаѓаат" - -#: ../src/nautilus-view.c:1511 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1517 -#| msgid "Emblems:" -msgid "Examples: " -msgstr "Примери: " - -#: ../src/nautilus-view.c:1618 -msgid "Save Search as" -msgstr "Зачувај пребарување како" - -#: ../src/nautilus-view.c:1624 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1641 -msgid "Search _name:" -msgstr "Име за _пребарување:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1658 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Папка:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1663 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Изберете папка за зачувување на пребарувањето" - -#: ../src/nautilus-view.c:2320 -msgid "" -"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.local/share/nautilus" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2751 -msgid "Content View" -msgstr "Преглед на содржина" - -#: ../src/nautilus-view.c:2752 -msgid "View of the current folder" -msgstr "Поглед од тековната папка" - -#: ../src/nautilus-view.c:2949 ../src/nautilus-view.c:2984 -#, c-format -msgid "“%s” selected" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2951 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d избрана папка" -msgstr[1] "%'d избрани папки" - -#: ../src/nautilus-view.c:2961 -#, c-format -msgid "(containing %'d item)" -msgid_plural "(containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2972 -#, c-format -msgid "(containing a total of %'d item)" -msgid_plural "(containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:2987 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "избран е %'d предмет" -msgstr[1] "избрани се %'d предмети" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2994 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "избран е %'d друг предмет" -msgstr[1] "избрани се %'d други предмети" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * the message in parentheses is the size of the selected items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:3008 -#, c-format -msgid "(%s)" -msgstr "" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:3032 -#, c-format -msgid "%s %s, %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:4405 -#, c-format -#| msgid "Open with %s" -msgid "Open With %s" -msgstr "Отвори со %s" - -#: ../src/nautilus-view.c:4407 -#, c-format -msgid "Use “%s” to open the selected item" -msgid_plural "Use “%s” to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5152 -#, c-format -msgid "Run “%s” on any selected items" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:5406 -#, c-format -msgid "Create a new document from template “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6006 -msgid "Select Destination" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6010 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6522 -#, c-format -msgid "Unable to remove “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6549 -#, c-format -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:6571 -#| msgid "Unable to rename desktop file" -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "Не успеав да го стопирам уредот" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6673 -#, c-format -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7164 -msgid "New _Document" -msgstr "" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7165 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Отвори _со" - -#: ../src/nautilus-view.c:7166 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Избери програма со која сакаш да го отвориш саканиот предмет" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7428 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:619 -msgid "P_roperties" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8778 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Прегледај ги или промени ги својствата на секој избран предмет" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7176 -msgid "New _Folder" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7177 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Креирај нова празна папка во оваа папка" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7180 -msgid "New Folder with Selection" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7181 -msgid "Create a new folder containing the selected items" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7185 -#| msgid "Documents" -msgid "_Empty Document" -msgstr "_Празен документ" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7186 -#| msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgid "Create a new empty document inside this folder" -msgstr "Креирај нов празен документ внатре во оваа папка" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7190 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Отвори го избраниот предмет во овој прозорец" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7197 -msgid "Open _Item Location" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7198 -msgid "Open the selected item's location in this window" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7369 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Отвори во прозорец за навигација" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7202 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Отвори го секој избран предмет во прозорец за навигација" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7373 -#: ../src/nautilus-view.c:8338 ../src/nautilus-view.c:8685 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Отвори во ново _јазиче" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7206 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "Отвори го секој избран предмет во ново јазиче" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7209 -msgid "Other _Application…" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "" -"Изберете друга апликација со која што сакате да го отворите саканиот предмет" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7213 -msgid "Open With Other _Application…" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7217 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "_Отвори ја папката со скрипти" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7218 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Покажи ја папката што ги содржи скриптите прикажани во ова мени" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7226 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"Припреми ги избраните датотеки да бидат преместени со командата „Вметни“" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7230 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"Припреми ги избраните датотеки да бидат копирани со командата „Вметни“" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7234 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Отсечи или копирај датотеки претходно избрани со командата „Отсечи“ или " -"„Копирај“" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7237 ../src/nautilus-view.c:7386 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_Вметни во папката" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7238 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Помести или копирај претходно избрани датотеки со командата „Отсечи“ или " -"„Копирај“" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7241 -msgid "Copy To…" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7242 -msgid "Copy selected files to another location" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7245 -msgid "Move To…" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7246 -msgid "Move selected files to another location" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7250 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Избери ги сите предмети во овој прозорец" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7253 -msgid "Select I_tems Matching…" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7254 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"Избери ги сите предмети во овој прозорец што се совпаѓаат со даден шаблон..." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7257 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Обратен избор" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7258 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "Избери сѐ и само предметите кои не се моментално избрани" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:8761 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "На_прави врска" -msgstr[1] "На_прави врски" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7262 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Креирај симболичка врска за секој избран предмет" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7265 -msgid "Rena_me…" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7266 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Преименувај го избраниот предмет" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7269 -msgid "Set as Wallpaper" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7270 -msgid "Make item the wallpaper" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7278 ../src/nautilus-view.c:8708 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Премести ги сите избрани предмети во ѓубрето" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:8739 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Избриши го секој избран предмет без да го преместиш во ѓубрето" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7285 ../src/nautilus-view.c:7399 -msgid "_Restore" -msgstr "_Врати" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7289 -msgid "_Undo" -msgstr "_Врати" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7290 -msgid "Undo the last action" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7293 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7294 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" - -#. -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7303 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Ресетирај го погледот на _стандардно" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7304 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"Ресетирај го редоследот и нивото на зум така што ќе се вколпи во " -"преференциите за овој поглед" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7331 -#: ../src/nautilus-view.c:7403 -msgid "_Mount" -msgstr "_Монтирај" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7308 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Монтирај го означениот уред (партиција)" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7311 ../src/nautilus-view.c:7335 -#: ../src/nautilus-view.c:7407 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтирај" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7312 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Демонтирај ја избраната јачина" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7339 -#: ../src/nautilus-view.c:7411 -msgid "_Eject" -msgstr "_Извади" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7316 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Извади го избраниот уред" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7319 ../src/nautilus-view.c:7343 -#: ../src/nautilus-view.c:7415 ../src/nautilus-view.c:8025 -#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8112 -#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8214 -#: ../src/nautilus-view.c:8218 -#| msgid "_Software:" -msgid "_Start" -msgstr "_Почеток" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7320 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Start the selected volume" -msgstr "Стартувај го избраниот простор" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7323 ../src/nautilus-view.c:7347 -#: ../src/nautilus-view.c:7419 ../src/nautilus-view.c:8054 -#: ../src/nautilus-view.c:8141 ../src/nautilus-view.c:8243 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:503 -msgid "_Stop" -msgstr "_Стоп" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7324 ../src/nautilus-view.c:8244 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "Стопирај го избраниот простор" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7327 ../src/nautilus-view.c:7351 -#: ../src/nautilus-view.c:7423 -#| msgid "_Delete" -msgid "_Detect Media" -msgstr "_Откриј медиуми" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7328 ../src/nautilus-view.c:7352 -#: ../src/nautilus-view.c:7424 -#| msgid "Eject the selected volume" -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "Откриј медиуми во избраниот уред" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7332 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Монтирај го уредот кому му припаѓа отворената папка." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7336 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Одмонтирај го уредот кому му припаѓа отворената папка." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7340 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Извадете го уредот кому му припаѓа оваа папка" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7344 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "Стартувај го просторот поврзан со отворената папка" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7348 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "Стопирај го просторот поврзан со отворената папка" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7355 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Отвори ја датотеката и затвори го прозорецот" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7359 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "Зач_увај пребарување" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7360 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Зачувај го уреденото пребарување" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7363 -msgid "Sa_ve Search As…" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7364 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Зачувај го тековното пребарување како датотека" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7370 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Отвори ја оваа папка во прозорец за навигација" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7374 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Отвори ја оваа папка во ново јазиче" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7379 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Припреми ја папката за преместување со командата „Вметни“" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7383 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"Припреми ги избраните датотеки да бидат копирани со командата „Вметни“" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7387 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"Премести или копирај претходно избрани датотеки со командата „Отсечи“ или " -"„Копирај“ во оваа папка" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7392 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Премести ја оваа папка во ѓубрето" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7396 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Избриши ја папката без да ја преместиш во ѓубрето" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7404 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Монтирај го уредот кој е поврзан со оваа папка" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7408 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Одмонтирај го уредот кој е поврзан со оваа папка" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7412 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Извади го уредот кој е поврзан со оваа папка" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7416 -#| msgid "Format the volume associated with this folder" -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "Стартувај го просторот поврзан со оваа папка" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7420 -#| msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "Стопирај го просторот поврзан со оваа папка" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7429 ../src/nautilus-window-menus.c:620 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "Прегледај или измени ги својствата на оваа папка" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7435 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Покажи _скриени датотеки" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7436 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Го менува покажувањето на скриени датотеки во тековниот прозорец" - -#: ../src/nautilus-view.c:7518 -msgid "Run or manage scripts" -msgstr "" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7520 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Скрипти" - -#: ../src/nautilus-view.c:7873 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7877 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7880 -#, c-format -msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7885 -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7887 -msgid "Move the selected folders out of the trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7893 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7896 -#, c-format -msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7901 -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7903 -msgid "Move the selected files out of the trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7909 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7912 -#, c-format -msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7917 -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:7919 -msgid "Move the selected items out of the trash" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8030 -#: ../src/nautilus-view.c:8215 ../src/nautilus-view.c:8219 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Start the selected drive" -msgstr "Стартувај го избраниот уред" - -#: ../src/nautilus-view.c:8033 ../src/nautilus-view.c:8120 -#: ../src/nautilus-view.c:8222 -msgid "_Connect" -msgstr "_Врзи се" - -#: ../src/nautilus-view.c:8034 ../src/nautilus-view.c:8223 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "Поврзи се со избраниот уред" - -#: ../src/nautilus-view.c:8037 ../src/nautilus-view.c:8124 -#: ../src/nautilus-view.c:8226 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "_Стартувај го уредот со повеќе дискови" - -#: ../src/nautilus-view.c:8038 ../src/nautilus-view.c:8227 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "Стартувај го избраниот уред со повеќе дискови" - -#: ../src/nautilus-view.c:8041 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "О_тклучи го уредот" - -#: ../src/nautilus-view.c:8042 ../src/nautilus-view.c:8231 -#| msgid "Unmount the selected volume" -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "Отклучи го избраниот уред" - -#: ../src/nautilus-view.c:8055 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "Стопирај го избраниот уред" - -#: ../src/nautilus-view.c:8058 ../src/nautilus-view.c:8145 -#: ../src/nautilus-view.c:8247 -#| msgid "C_ancel Remove" -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Безбедно отстрани го уредот" - -#: ../src/nautilus-view.c:8059 ../src/nautilus-view.c:8248 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "Безбедно отстрани го избраниот уред" - -#: ../src/nautilus-view.c:8062 ../src/nautilus-view.c:8149 -#: ../src/nautilus-view.c:8251 -#| msgid "_Connect" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Исклучи" - -#: ../src/nautilus-view.c:8063 ../src/nautilus-view.c:8252 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "_Исклучи го избраниот уред" - -#: ../src/nautilus-view.c:8066 ../src/nautilus-view.c:8153 -#: ../src/nautilus-view.c:8255 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "_Стопирај го уредот со повеќе дискови" - -#: ../src/nautilus-view.c:8067 ../src/nautilus-view.c:8256 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "Стопирај го избраниот уред со повеќе дискови" - -#: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8157 -#: ../src/nautilus-view.c:8259 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "_Заклучи го уредот" - -#: ../src/nautilus-view.c:8071 ../src/nautilus-view.c:8260 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "Заклучи го избраниот уред" - -#: ../src/nautilus-view.c:8113 ../src/nautilus-view.c:8117 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "Стартувај го уредот поврзан со тековната отворена папка" - -#: ../src/nautilus-view.c:8121 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "Поврзи се со уредот поврзан со тековната отворена папка" - -#: ../src/nautilus-view.c:8125 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" -"Стартувај го уредот со повеќе дискови поврзан со тековната отворена папка" - -#: ../src/nautilus-view.c:8128 ../src/nautilus-view.c:8230 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_Отклучи го уредот" - -#: ../src/nautilus-view.c:8129 -#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "" -"Отклучи го уредот со повеќе дискови поврзан со тековната отворена папка" - -#: ../src/nautilus-view.c:8142 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "_Стопирај го уредот поврзан со отворената папка" - -#: ../src/nautilus-view.c:8146 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "Безбедно отстрани го уредот поврзан со отворената папка" - -#: ../src/nautilus-view.c:8150 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "Исклучи го уредот поврзан со тековната папка" - -#: ../src/nautilus-view.c:8154 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Стопирај го уредот со повеќе дискови поврзан со отворената папка" - -#: ../src/nautilus-view.c:8158 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "Заклучи го уредот поврзан со тековната отворена папка" - -#: ../src/nautilus-view.c:8330 ../src/nautilus-view.c:8665 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Отвори во нов _прозорец" - -#: ../src/nautilus-view.c:8385 ../src/nautilus-view.c:8703 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "_Избриши засекогаш" - -#: ../src/nautilus-view.c:8386 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Избриши ја отворената папка перманентно" - -#: ../src/nautilus-view.c:8390 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Премести ја отворената папка во ѓубрето" - -#: ../src/nautilus-view.c:8574 -#, c-format -msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" -msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8618 -#, c-format -#| msgid "Open with %s" -msgid "_Open With %s" -msgstr "_Отвори со %s" - -#: ../src/nautilus-view.c:8629 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8667 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Отвори во %'d нов _прозорец" -msgstr[1] "Отвори во %'d нови _прозорци" - -#: ../src/nautilus-view.c:8687 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Отвори во %'d ново _јазиче" -msgstr[1] "Отвори во %'d нови _јазичиња" - -#: ../src/nautilus-view.c:8704 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Избриши ги сите избрани предмети перманентно" - -#: ../src/nautilus-view.c:8735 -msgid "Remo_ve from Recent" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8736 -msgid "Remove each selected item from the recently used list" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:8776 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Прегледај ги или промени ги својствата на папката" - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Влечење и пуштање не е подржано." - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Влечење и пуштање е подржано само на локалниот датотечен систем." - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Користен е невалиден тип на движење." - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:384 -msgid "Dropped Text.txt" -msgstr "" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:482 -#| msgid "dropped text.txt" -msgid "dropped data" -msgstr "испуштени податоци" - -#: ../src/nautilus-window.c:833 -msgid "_Properties" -msgstr "_Својства" - -#: ../src/nautilus-window.c:841 -msgid "_Format…" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window.c:1192 -#| msgid "New _Tab" -msgid "_New Tab" -msgstr "Ново _јазиче" - -#: ../src/nautilus-window.c:1202 ../src/nautilus-window-menus.c:612 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Помести го јазичето кон _лево" - -#: ../src/nautilus-window.c:1210 ../src/nautilus-window-menus.c:615 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Помести го јазичето кон _десно" - -#: ../src/nautilus-window.c:1221 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Затвори го јазичето" - -#: ../src/nautilus-window.c:2392 -msgid "" -"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window.c:2396 -msgid "" -"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window.c:2400 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Заедно со Nautilus треба да добиете и копија од општата и јавнаГНУ лиценца; " -"доколку ја нема лиценцата пишете и на Фондацијата заслободен софтвер на " -"следнава адреса: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" - -#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, -#. * e.g. 1999-2011. -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2415 -msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window.c:2421 -msgid "Access and organize your files." -msgstr "" - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2431 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Арангел Ангов\n" -"ufo@linux.net.mk\n" -"\n" -"Томислав Марковски\n" -"tome@users.ossm.org.mk\n" -"\n" -"http://www.slobodensoftver.org.mk\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arangel Angov https://launchpad.net/~arangel\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" silfiriel https://launchpad.net/~sstojanoski\n" -" Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:485 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уреди" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 -msgid "_View" -msgstr "_Поглед" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 -msgid "Go" -msgstr "Оди" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:492 -msgid "Close this folder" -msgstr "Затвори ја папката" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:496 -msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "Уреди ги преференциите за Nautilus" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:499 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Отвори ја _матичната папка" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:500 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Отвори ја матичната папка" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:504 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Престани со вчитување на тековната локација" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:507 -msgid "_Reload" -msgstr "_Освежи" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:508 -msgid "Reload the current location" -msgstr "Освежи ја тековната локација" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:519 -msgid "_All Topics" -msgstr "_Сите наслови" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 -msgid "Display Nautilus help" -msgstr "Прикажи помош за Nautilus" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:523 -#| msgid "_Search for Files..." -msgid "Search for files" -msgstr "Барај датотеки" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:524 -msgid "" -"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." -msgstr "" -"Барај датотеки по име на датотека и тип. Зачувај ги пребарувањата за " -"понатамошна употреба." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 -#| msgid "untitled folder" -msgid "Sort files and folders" -msgstr "Подредувај датотеки и папки" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:528 -msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." -msgstr "Подреди ги датотеките по име, големина, тип или по датум на промена." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:531 -msgid "Find a lost file" -msgstr "Најди изгубена датотека" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:532 -msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." -msgstr "" -"Следете ги овие совети ако не можете да најдете датотека која ја креиравте " -"или презедовте." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 -#| msgid "Create and delete files" -msgid "Share and transfer files" -msgstr "Сподели и преместувај датотеки" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 -msgid "" -"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." -msgstr "" -"Лесно пренесете датотеки до Вашите контакти и уреди од менаџерот на датотеки." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 -msgid "_About" -msgstr "_За" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:540 -msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "Прикажи заслуги за создавачите на Nautilus" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:543 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Зголем_и" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:544 -msgid "Increase the view size" -msgstr "Зголеми ја големината на прегледот" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Намал_и" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:556 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "Намали ја големината на прегледот" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:563 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Нормална голе_мина" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:564 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "Користи ја нормалната големина на преглед" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:568 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Врзи се на споделен диск на далечен компјутер" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:571 ../src/nautilus-window-menus.c:747 -msgid "_Home" -msgstr "_Дома" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:576 -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "Отвори уште еден прозорец за прикажаната локација" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:579 -msgid "New _Tab" -msgstr "Ново _јазиче" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:580 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "Отвори уште едно јазиче за избраната локација" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:583 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Затвори ги _сите прозорци" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:584 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Затвори ги сите прозорци за навигација" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:587 -msgid "_Back" -msgstr "_Назад" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:588 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Оди на претходно посетената локација" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:591 -msgid "_Forward" -msgstr "_Напред" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:592 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Оди на следната посетена локација" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Одредете локација за отворање" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 -msgid "Bookmark this Location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 -msgid "Add a bookmark for the current location" -msgstr "" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 -msgid "_Bookmarks…" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 -msgid "Display and edit bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:606 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Претходно јазиче" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "Активирај го претходното јазиче" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:609 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Следно јазиче" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 -msgid "Activate next tab" -msgstr "Активирај го следното јазиче" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "Помести го тековното јазиче кон лево" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:616 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "Помести го тековното јазиче кон десно" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:634 -#| msgid "Snow Ridge" -msgid "_Show Sidebar" -msgstr "_Прикажи странична лента" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:635 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Промени ја видливоста на страничната лента на овој прозорец" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:639 -msgid "_Search for Files…" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 -#| msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "Пребарувај документи и папки на овој компјутер по име" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:646 -msgid "List" -msgstr "Листа" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:647 -msgid "View items as a list" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 -msgid "Icons" -msgstr "Икони" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:649 -msgid "View items as a grid of icons" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:744 -msgid "_Up" -msgstr "_Горе" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1404 ../src/nautilus-window-slot.c:1576 -#, c-format -msgid "Unable to load location" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1731 -msgid "Unable to display the contents of this folder." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1733 -msgid "This location doesn't appear to be a folder." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1738 -msgid "" -"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1743 -#, c-format -msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1746 -msgid "Unable to handle this kind of location." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1751 -msgid "Unable to access the requested location." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1754 -msgid "Don't have permission to access the requested location." -msgstr "" - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1762 -msgid "" -"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " -"network settings." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1773 -#, c-format -msgid "Unhandled error message: %s" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2374 -msgid "Searching…" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93 -msgid "Audio CD" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95 -msgid "Audio DVD" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97 -msgid "Video DVD" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99 -msgid "Video CD" -msgstr "Видео CD" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super видео CD" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103 -msgid "Photo CD" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105 -msgid "Picture CD" -msgstr "CD со слики" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140 -msgid "Contains digital photos" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109 -msgid "Contains music" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111 -msgid "Contains software" -msgstr "" - -#. fallback to generic greeting -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 -#, c-format -msgid "Detected as “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136 -msgid "Contains music and photos" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138 -msgid "Contains photos and music" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195 -msgid "Open with:" -msgstr "" - -#: ../src/unity-quicklist-handler.h:72 -msgid "Show Copy Dialog" -msgstr "" - -#: ../src/unity-quicklist-handler.h:73 -msgid "Cancel All In-progress Actions" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-05-23 10:46:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/nm-applet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3411 +0,0 @@ -# translation of network-manager-applet.HEAD.po to Macedonian -# translation of mk.po. -# Copyright (C) 2005 THE mk.po'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mk.po package. -# -# Арангел Ангов , 2005. -# <>, 2005. -# Jovan Naumovski , 2006. -# Arangel Angov , 2006, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+" -"L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-18 20:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-29 23:28+0000\n" -"Last-Translator: Mathieu Trudel-Lapierre \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 -#| msgid "GSM Network" -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 -#| msgid "No network connection" -msgid "Manage your network connections" -msgstr "Менаџирајте со Вашите мрежни врски" - -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Мрежни врски" - -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 -#| msgid "Manage Virtual Private Network Connections" -msgid "Manage and change your network connection settings" -msgstr "Управувајте и променувајте ги поставувањата на Вашата мрежна врска" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Disable connected notifications" -msgstr "Оневозможи ги сите известувања за поврзување" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to a network." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Disable disconnected notifications" -msgstr "Оневозможи ги сите известувања за исклучување" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Disable VPN notifications" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to or " -"disconnecting from a VPN." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Suppress networks available notifications" -msgstr "Скриј ги известувањата за достапни мрежи" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Stamp" -msgstr "Марка" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Used to determine whether settings should be migrated to a new version." -msgstr "" -"Се користи за да се одреди дали поставувањата ќе се мигрираат на понова " -"верзија." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable WiFi Create" -msgstr "Оневозможи креирање на WiFi" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Show the applet in notification area" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Ignore CA certificate" -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:105 -msgid "802.1X authentication" -msgstr "" - -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -#| msgid "_Network Name:" -msgid "_Network name:" -msgstr "Име на _мрежа:" - -#: ../src/applet.c:574 -msgid "Failed to add/activate connection" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:576 ../src/applet.c:620 ../src/applet.c:646 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:579 ../src/applet.c:649 ../src/applet-device-wifi.c:1331 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1350 -msgid "Connection failure" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:618 -msgid "Device disconnect failed" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:623 -msgid "Disconnect failure" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:644 -msgid "Connection activation failed" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:957 ../src/applet-device-wifi.c:1046 -#| msgid "Don't warn me again" -msgid "Don't show this message again" -msgstr "Не ја покажувај оваа порака повторно" - -#: ../src/applet.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што мрежната врска беше прекината." - -#: ../src/applet.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот прекина неочекувано." - -#: ../src/applet.c:1052 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " -"configuration." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот врати невалидна " -"конфигурација." - -#: ../src/applet.c:1055 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што обидот за врска истече." - -#: ../src/applet.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот не се стартуваше на " -"време." - -#: ../src/applet.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот не успеа да се " -"стартува." - -#: ../src/applet.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што немаше валидни VPN информации за " -"најава." - -#: ../src/applet.c:1067 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што немаше валидни VPN информации за " -"најава." - -#: ../src/applet.c:1074 -#, c-format -#| msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа." - -#: ../src/applet.c:1092 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што мрежната врска беше прекината" - -#: ../src/applet.c:1095 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот прекина." - -#: ../src/applet.c:1101 -#, c-format -#| msgid "The network connection has been disconnected." -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected." -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ се исклучи." - -#: ../src/applet.c:1131 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection has been successfully established.\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:1133 -msgid "VPN connection has been successfully established.\n" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:1135 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "VPN најавна порака" - -#: ../src/applet.c:1141 ../src/applet.c:1149 ../src/applet.c:1199 -#| msgid "VPN Connections" -msgid "VPN Connection Failed" -msgstr "VPN врската не успеа" - -#: ../src/applet.c:1206 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот не успеа да се " -"стартува.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/applet.c:1209 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"VPN врската „%s“ не успеа да стартува.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/applet.c:1533 -msgid "device not ready (firmware missing)" -msgstr "уредот не е подготвен (недостасува firmware)" - -#: ../src/applet.c:1535 -msgid "device not ready" -msgstr "уредот не е подготвен" - -#. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1545 ../src/applet-device-ethernet.c:123 -#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181 -#| msgid "Disconnected" -msgid "disconnected" -msgstr "прекината врска" - -#: ../src/applet.c:1561 -#| msgid "Disconnected" -msgid "Disconnect" -msgstr "Исклучи се" - -#: ../src/applet.c:1575 -msgid "device not managed" -msgstr "уредот не е менаџиран" - -#: ../src/applet.c:1735 -#| msgid "No network devices have been found" -msgid "No network devices available" -msgstr "Нема достапни мрежни уреди" - -#: ../src/applet.c:1788 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "_VPN поврзувања" - -#: ../src/applet.c:1845 -msgid "_Configure VPN..." -msgstr "_Конфигурирај VPN..." - -#: ../src/applet.c:1849 -#| msgid "_Disconnect VPN..." -msgid "_Disconnect VPN" -msgstr "_Исклучи се од VPN" - -#: ../src/applet.c:1965 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "Менаџерот за мрежа работи..." - -#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2948 -msgid "Networking disabled" -msgstr "Вмрежувањето е оневозможено" - -#. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2190 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "Овозможи _вмрежување" - -#. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2199 -msgid "Enable _Wi-Fi" -msgstr "" - -#. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2208 -#| msgid "Mobile Broadband" -msgid "Enable _Mobile Broadband" -msgstr "Овозможи _мобилна широкопојасна врска" - -#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2217 -#| msgid "Mobile Broadband" -msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" -msgstr "Овозможи WiMAX мобилна широкопојасна _врска" - -#. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2228 -msgid "Enable N_otifications" -msgstr "Овозможи и_звестувања" - -#. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2239 -msgid "Connection _Information" -msgstr "_Информации за поврзувањето" - -#. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2249 -msgid "Edit Connections..." -msgstr "Уреди врски..." - -#. Help item -#: ../src/applet.c:2263 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - -#. About item -#: ../src/applet.c:2272 -msgid "_About" -msgstr "_За" - -#: ../src/applet.c:2953 -msgid "No network connection" -msgstr "Нема мрежна врска" - -#: ../src/applet.c:2539 -msgid "Disconnected - you are now offline" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2566 -msgid "Disconnected" -msgstr "Прекината врска" - -#: ../src/applet.c:2626 -msgid "Wireless network" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2629 -msgid "Ethernet network" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2632 -msgid "Modem network" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2810 -#, c-format -#| msgid "Wireless network connection to '%s'" -msgid "Preparing network connection '%s'..." -msgstr "Ја подготвувам мрежата врска „%s“..." - -#: ../src/applet.c:2813 -#, c-format -msgid "User authentication required for network connection '%s'..." -msgstr "Потребна е автентикација на корисникот за мрежната врска „%s“..." - -#: ../src/applet.c:2816 ../src/applet-device-bt.c:136 -#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591 -#, c-format -#| msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." -msgid "Requesting a network address for '%s'..." -msgstr "Барам мрежна адреса за „%s“..." - -#: ../src/applet.c:2819 -#, c-format -#| msgid "Network Connections" -msgid "Network connection '%s' active" -msgstr "Мрежната врска „%s“ е активна" - -#: ../src/applet.c:2902 -#, c-format -#| msgid "Cannot start VPN connection '%s'" -msgid "Starting VPN connection '%s'..." -msgstr "Ја започнувам VPN врската „%s“..." - -#: ../src/applet.c:2905 -#, c-format -msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." -msgstr "Потребна е автентикација на корисникот за VPN врската „%s“..." - -#: ../src/applet.c:2908 -#, c-format -#| msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." -msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." -msgstr "Барам VPN адреса за „%s“..." - -#: ../src/applet.c:2911 -#, c-format -#| msgid "VPN Connections" -msgid "VPN connection '%s' active" -msgstr "VPN врската „%s“ е активна" - -#: ../src/applet.c:3628 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "Аплет за менаџирање со мрежи" - -#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76 -#: ../src/applet-device-broadband.c:770 ../src/applet-device-bt.c:90 -#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131 -#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127 -#: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190 -#: ../src/applet-device-wifi.c:837 ../src/applet-device-wimax.c:276 -msgid "Available" -msgstr "Достапно" - -#. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-broadband.c:821 -#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 -msgid "Mobile Broadband network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436 -#: ../src/mobile-helpers.c:582 -#, c-format -msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "Ја подготвувам мобилната широкопојасна врска „%s“..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439 -#: ../src/mobile-helpers.c:585 -#, c-format -msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "Ја конфигурирам мобилната широкопојасна врска „%s“..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442 -#: ../src/mobile-helpers.c:588 -#, c-format -msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "" -"Потребна е автентикација на корисникот за мобилната широкопојасна врска " -"„%s“..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:608 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active" -msgstr "Мобилната широкопојасна врска „%s“ е активна" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:716 ../src/applet-device-cdma.c:247 -#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:421 -#, c-format -#| msgid "Mobile Broadband" -msgid "Mobile Broadband (%s)" -msgstr "Мобилен широкопојасен пристап (%s)" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:718 ../src/applet-device-cdma.c:249 -#: ../src/applet-device-gsm.c:305 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "Мобилен бродбенд" - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:314 -msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." -msgstr "Нова мобилна широкопојасна врска (CDMA)..." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:414 ../src/applet-device-cdma.c:484 -#: ../src/applet-device-cdma.c:490 -msgid "CDMA network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:934 ../src/applet-device-cdma.c:403 -#: ../src/applet-device-gsm.c:662 -#| msgid "You are now connected to the wired network." -msgid "You are now registered on the home network." -msgstr "Сега сте поврзани со домашната мрежа." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:940 ../src/applet-device-cdma.c:409 -#: ../src/applet-device-gsm.c:668 -#| msgid "You are now connected to the wired network." -msgid "You are now registered on a roaming network." -msgstr "Сега сте поврзани со роаминг мрежа." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:44 -msgid "Auto Ethernet" -msgstr "Автоматски етернет" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:96 -#, c-format -msgid "Ethernet Networks (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:98 -#, c-format -msgid "Ethernet Network (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:101 -msgid "Ethernet Networks" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:103 -msgid "Ethernet Network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 -msgid "Wired network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:171 -#, c-format -msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 -#, c-format -msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:177 -#, c-format -msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:180 -#, c-format -msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:184 -#, c-format -msgid "Ethernet network connection '%s' active" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:365 -msgid "DSL authentication" -msgstr "DSL автентикација" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505 -msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." -msgstr "Погрешен PUK код. Ве молам, контактирајте со Вашиот оператор." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482 -msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." -msgstr "Погрешен PIN код. Ве молам, контактирајте со Вашиот оператор." - -#. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532 -msgid "Sending unlock code..." -msgstr "Испраќам код за отклучување..." - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:783 -msgid "New Mobile Broadband connection..." -msgstr "" - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:370 -msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." -msgstr "Нова мобилна широкопојасна врска (GSM)..." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:661 ../src/applet-device-gsm.c:667 -#| msgid "GSM Network" -msgid "GSM network." -msgstr "GSM мрежа." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:96 -msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:147 -msgid "Create _New Wi-Fi Network..." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:291 -msgid "(none)" -msgstr "(ништо)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:466 -msgid "ad-hoc" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:474 -msgid "secure." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:769 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Networks (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:771 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Network (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:773 -msgid "Wi-Fi Network" -msgid_plural "Wi-Fi Networks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:802 -msgid "Wi-Fi is disabled" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:803 -msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:864 -#| msgid "Wired Networks" -msgid "More networks" -msgstr "Повеќе мрежи" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1042 -msgid "Wi-Fi Networks Available" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1043 -msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1273 -#, c-format -msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1276 -#, c-format -msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1279 -#, c-format -msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1282 -#, c-format -msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1303 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1308 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1326 -msgid "Failed to activate connection" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 -msgid "Failed to add new connection" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:228 -#, c-format -#| msgid "Mobile Broadband" -msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" -msgstr "WiMAX мобилен широкопојасен пристап (%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:230 -#| msgid "Mobile Broadband" -msgid "WiMAX Mobile Broadband" -msgstr "WiMAX мобилен широкопојасен пристап" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:256 -msgid "WiMAX is disabled" -msgstr "WiMAX е оневозможен" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:257 -msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" -msgstr "WiMAX е оневозможен од хардверски прекинувач" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:448 -msgid "WiMAX network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:603 -#, c-format -#| msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" -msgstr "Мобилната широкопојасна врска „%s“ е активна: (%d%%%s%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:606 -msgid "roaming" -msgstr "роминг" - -#: ../src/applet-dialogs.c:57 -msgid "Error displaying connection information:" -msgstr "Грешка во прикажувањето на информациите за поврзувањето:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:441 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../src/applet-dialogs.c:111 -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Динамичен WEP" - -#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:242 -#: ../src/applet-dialogs.c:244 -msgid "WPA/WPA2" -msgstr "WPA/WPA2" - -#: ../src/applet-dialogs.c:240 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 -#| msgid "None" -msgctxt "Wifi/wired security" -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: ../src/applet-dialogs.c:274 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "" - -#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:481 -#, c-format -msgid "%u Mb/s" -msgstr "%u Mb/s" - -#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:483 -#| msgid "Unknown" -msgctxt "Speed" -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../src/applet-dialogs.c:358 -#, c-format -msgid "%d dB" -msgstr "%d dB" - -#: ../src/applet-dialogs.c:360 -#| msgid "Unknown" -msgctxt "WiMAX CINR" -msgid "unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../src/applet-dialogs.c:372 -#| msgid "Unknown" -msgctxt "WiMAX Base Station ID" -msgid "unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../src/applet-dialogs.c:407 -#, c-format -msgid "Ethernet (%s)" -msgstr "Етернет (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:410 -#, c-format -msgid "802.11 WiFi (%s)" -msgstr "802.11 WiFi (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:417 -#, c-format -msgid "GSM (%s)" -msgstr "GSM (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:419 -#, c-format -msgid "CDMA (%s)" -msgstr "CDMA (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:423 -#, c-format -#| msgid "CDMA (%s)" -msgid "WiMAX (%s)" -msgstr "WiMAX (%s)" - -#. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:429 ../src/applet-dialogs.c:788 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:327 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: ../src/applet-dialogs.c:433 -msgid "Interface:" -msgstr "Уред:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:449 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "Хардверска адреса:" - -#. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:457 -msgid "Driver:" -msgstr "Драјвер:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:486 -msgid "Speed:" -msgstr "Брзина:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "Безбедност:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:509 -msgid "CINR:" -msgstr "CINR:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:522 -#| msgid "_BSSID:" -msgid "BSID:" -msgstr "BSID:" - -#. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:539 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:568 -#| msgid "Unknown" -msgctxt "Address" -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:550 ../src/applet-dialogs.c:657 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP Адреса:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:566 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Адреса за емитување:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:577 -#| msgid "Unknown" -msgctxt "Subnet Mask" -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:575 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Мрежна маска:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:585 ../src/applet-dialogs.c:672 -msgid "Default Route:" -msgstr "Стандардна насока:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:597 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "Примарен DNS:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:606 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "Секундарен DNS:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:616 -#| msgid "Secondary DNS:" -msgid "Ternary DNS:" -msgstr "Тернарен DNS:" - -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:631 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: ../src/applet-dialogs.c:640 -#| msgid "Ignore" -msgid "Ignored" -msgstr "Игнорирано" - -#: ../src/applet-dialogs.c:793 -#| msgid "Type:" -msgid "VPN Type:" -msgstr "Тип на VPN:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:800 -msgid "VPN Gateway:" -msgstr "VPN премин:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:806 -#| msgid "User Name:" -msgid "VPN Username:" -msgstr "Корисничко име за VPN:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:812 -msgid "VPN Banner:" -msgstr "VPN банер:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:818 -#| msgid "GSM Connections" -msgid "Base Connection:" -msgstr "Основна врска:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:820 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:883 -msgid "No valid active connections found!" -msgstr "Не се пронајдени валидни врски!" - -#: ../src/applet-dialogs.c:911 -#| msgid "" -#| "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n" -#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc." -msgid "" -"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" -"and many other community contributors and translators" -msgstr "" -"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" -"и многу други придонесувачи од заедницата и преведувачи" - -#: ../src/applet-dialogs.c:914 -msgid "" -"Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "" -"Аплет во местото за известување за менаџирање на мрежните уреди и поврзувања." - -#: ../src/applet-dialogs.c:916 -msgid "NetworkManager Website" -msgstr "Веб сајтот на NetworkManager" - -#: ../src/applet-dialogs.c:931 -msgid "Missing resources" -msgstr "Недостастуваат ресурси" - -#: ../src/applet-dialogs.c:956 -#| msgid "Mobile Broadband" -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "Лозинка за широкопојасна мобилна мрежа" - -#: ../src/applet-dialogs.c:965 -#, c-format -msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "Потребна е лозинка за поврзување со „%s“." - -#: ../src/applet-dialogs.c:980 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1261 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "Потребно е отклучување со PIN за SIM картичката" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1262 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "Потребно е отклучување со PIN за SIM картичката" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1264 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "" -"На мобилниот широкопојасен уред „%s“ му треба SIM PIN код пред да може да се " -"користи." - -#. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1266 -msgid "PIN code:" -msgstr "PIN код:" - -#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1270 -msgid "Show PIN code" -msgstr "Покажи го PIN кодот" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1272 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "Потребно е отклучување на SIM картичката со PUK" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1273 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "Потребно е отклучување на SIM картичката со PUK" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1275 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" -"На мобилниот широкопојасен уред „%s“ му треба SIM PUK код пред да може да се " -"користи." - -#. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1277 -msgid "PUK code:" -msgstr "PUK код:" - -#. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1280 -msgid "New PIN code:" -msgstr "Нов PIN код:" - -#. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1282 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "Повторно внесете го новиот PIN код:" - -#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1287 -msgid "Show PIN/PUK codes" -msgstr "Покажи ги PIN/PUK кодовите" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " -"button to add an IP address." -msgstr "" -"IP адресата го идентификува Вашиот компјутер на мрежата. Кликнете на копчето " -"„Додај“ за да додадете IP адреса." - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -msgid "Ig_nore automatically obtained routes" -msgstr "Иг_норирај ги автоматски добиените рути" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -msgid "_Use this connection only for resources on its network" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -msgid "" -"If enabled, this connection will never be used as the default network " -"connection." -msgstr "" -"Ако е овозможено, оваа врска никогаш нема да се користи како стандардната " -"мрежна врска." - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 -msgid "Choose a Connection Type" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 -msgid "" -"Select the type of connection you wish to create.\n" -"\n" -"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " -"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 -msgid "Create…" -msgstr "Креирај..." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -msgid "Round-robin" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -msgid "Active backup" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 -msgid "XOR" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -msgid "Broadcast" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 -msgid "802.3ad" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 -msgid "Adaptive transmit load balancing" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 -msgid "Adaptive load balancing" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 -msgid "MII (recommended)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 -msgid "ARP" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -msgid "_Mode:" -msgstr "" - -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уреди" - -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702 -msgid "_Delete" -msgstr "_Избриши" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -msgid "Monitoring _frequency:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "ms" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -msgid "_Interface name:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -msgid "_Link Monitoring:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "ARP _targets:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "" -"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " -"checking the link status." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 -msgid "Link _up delay:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _down delay:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -msgid "_Priority:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -msgid "_Forward delay:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Hello time:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "s" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 -msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 -msgid "_Max age:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 -msgid "_Aging time:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:84 -msgid "automatic" -msgstr "автоматски" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:359 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "" -"Не успеав да ги ажурирам информациите за најава поради непозната грешка." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -#| msgid "User Name:" -msgid "_Username:" -msgstr "_Корисничко име:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -#| msgid "_Speed:" -msgid "_Service:" -msgstr "_Сервис:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 -#| msgid "Show password" -msgid "Sho_w password" -msgstr "П_окажи лозинка" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -#| msgid "Password:" -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматски" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "Бакарна парица (TP)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 -msgid "BNC" -msgstr "BNC" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "Media Independent Interface (MII)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 -#| msgid "%u Mb/s" -msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 -#| msgid "%u Mb/s" -msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 -#| msgid "%u Mb/s" -msgid "1 Gb/s" -msgstr "1 Gb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 Gb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порта:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Брзина:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -msgid "Full duple_x" -msgstr "Full duple_x" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -msgid "Aut_onegotiate" -msgstr "Автоматски преговори" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1 -#| msgid "_MAC address:" -msgid "_Device MAC address:" -msgstr "MAC адреса на _уредот:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as " -"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"MAC адресата која е внесена тука ќе се користи како хардверска адреса за " -"мрежниот уред на кој е активирана оваа врска. Оваа опција се нарекува и " -"клонирање на MAC адреси. Пример: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 -msgid "_MTU:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 -msgid "bytes" -msgstr "бајти" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "" - -#. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 -msgid "Datagram" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 -msgid "Automatic with manual DNS settings" -msgstr "Автоматски со рачни DNS поставувања" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199 -msgid "Manual" -msgstr "Рачно" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 -msgid "Link-Local" -msgstr "Link-Local" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:219 -msgid "Shared to other computers" -msgstr "Споделено со други копмјутери" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" -msgstr "_Метод:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -#| msgid "IPv4 Addresses" -msgid "Addresses" -msgstr "Адреси" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 -msgid "" -"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " -"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " -"enter it here." -msgstr "" -"Идентификаторот за клиентот за DHCP му овозможува на администраторот на " -"мрежата да ја прилагодува конфигурацијата на Вашиот компјутер. Ако сакате да " -"користите идентификатор за DHCP клиент, внесете го овде." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 -msgid "" -"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " -"domains." -msgstr "" -"Домените кои се користат за разрешување на имиња на хостови. Користете " -"запирки за да разделите повеќе домени." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" -msgstr "ID на клиент за D_HCP:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:321 -msgid "S_earch domains:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:312 -#| msgid "DNS Servers" -msgid "DNS ser_vers:" -msgstr "_DNS сервери:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " -"to separate multiple domain name server addresses." -msgstr "" -"IP адресите на серверите за имиња на домени кои се користат за разрешување " -"на имиња на хостови. Користете запирки за да разделите повеќе адреси на " -"сервери за имиња на домени." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 -msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 -msgid "" -"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." -msgstr "" -"При поврзување со мрежи кои поддржуваат IPv6, дозволува врската да се " -"оствари ако конфигурацијата за IPv4 не успее, но таа за IPv6 успее." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "_Routes…" -msgstr "_Рути..." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 -msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "" -"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." -msgstr "" -"При поврзување со мрежи кои поддржуваат IPv4, дозволува врската да се " -"оствари ако конфигурацијата за IPv6 не успее, но таа за IPv4 успее." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -msgid "Any" -msgstr "Било која" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "Преферирај 3G (UMTS/HSPA)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 -msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "Преферирај 2G (GPRS/EDGE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "Prefer 4G (LTE)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "Use only 4G (LTE)" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 -msgid "Basic" -msgstr "Основно" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "Nu_mber:" -msgstr "Бр_ој:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13 -msgid "_APN:" -msgstr "_APN:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14 -#| msgid "_Network Name:" -msgid "N_etwork ID:" -msgstr "ID на мр_ежа:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -#| msgid "Type:" -msgid "_Type:" -msgstr "_Тип:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16 -msgid "Change..." -msgstr "Промени..." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17 -msgid "P_IN:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18 -msgid "Allow _roaming if home network is not available" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19 -#| msgid "Show password" -msgid "Sho_w passwords" -msgstr "Покажи ги лозин_ките" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 -#| msgid "Authentication:" -msgid "Authentication" -msgstr "Автентикација" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" -msgstr "Дозволени методи:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 -msgid "Configure _Methods…" -msgstr "Конфигурација на _методи…" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 -msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" -msgstr "_Користи енкрипција за точка-до-точка (MPPE)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 -msgid "_Require 128-bit encryption" -msgstr "_Барај 128-bit енкрипција" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 -msgid "Use _stateful MPPE" -msgstr "Користи _stateful MPPE" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 -msgid "Allow _BSD data compression" -msgstr "Дозволи _BSD компресија на податоци" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 -msgid "Allow _Deflate data compression" -msgstr "Дозволи _Deflate компресија на податоци" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 -msgid "Use TCP _header compression" -msgstr "Користи компресија на TCP _заглавијата" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 -msgid "Echo" -msgstr "Echo" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 -msgid "Send PPP _echo packets" -msgstr "Испрати PPP _echo пакети" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN interface _name:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -#| msgid "_MAC address:" -msgid "_Cloned MAC address:" -msgstr "_Клонирана MAC адреса:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" -msgstr "" - -#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 -msgid "Device name + number" -msgstr "" - -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 -msgid "\"vlan\" + number" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 -#| msgid "%u (%u MHz)" -msgid "A (5 GHz)" -msgstr "A (5 GHz)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 -msgid "B/G (2.4 GHz)" -msgstr "B/G (2.4 GHz)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 -#| msgid "" -#| "Infrastructure\n" -#| "Adhoc" -msgid "Infrastructure" -msgstr "Инфраструктура" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "Јачина на емит_ување:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 -#| msgid "%u Mb/s" -msgid "Mb/s" -msgstr "Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" -msgstr "_Брзина:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" -msgstr "_BSSID:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" -msgstr "К_анал:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" -msgstr "Опсе_г:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" -msgstr "Р_ежим:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#| msgid "Inner Authentication:" -msgid "Allowed Authentication Methods" -msgstr "Дозволени методи на автентикација" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -#| msgid "LEAP" -msgid "_EAP" -msgstr "_EAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 -#| msgid "Inner Authentication:" -msgid "Extensible Authentication Protocol" -msgstr "Extensible Authentication Protocol" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 -#| msgid "PAP" -msgid "_PAP" -msgstr "_PAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 -#| msgid "Inner Authentication:" -msgid "Password Authentication Protocol" -msgstr "Протокол за автентикација на лозинки" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 -#| msgid "CHAP" -msgid "C_HAP" -msgstr "C_HAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 -msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "Challenge handshake протокол за автентикација" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 -#| msgid "MSCHAP" -msgid "_MSCHAP" -msgstr "_MSCHAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "" -"Протокол за автентикација „Microsoft Challenge Handshake Authentication " -"Protocol“" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 -#| msgid "MSCHAPv2" -msgid "MSCHAP v_2" -msgstr "MSCHAP v_2" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -msgstr "" -"Протокол за автентикација „Microsoft Challenge Handshake Authentication " -"Protocol“ верзија 2" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 -msgid "" -"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " -"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." -msgstr "" -"Во повеќето случаи PPP серверите овозможуваат поддршка за сите методи на " -"автентикација. Ако врската не успее, пробајте да оневозможите некои од " -"методите." - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:924 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:924 -#| msgid "IP Address:" -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:741 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:941 -msgid "Netmask" -msgstr "Нет маска" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:958 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:958 -msgid "Gateway" -msgstr "Премин" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:775 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:717 -msgid "Metric" -msgstr "Метрика" - -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:941 -msgid "Prefix" -msgstr "Префикс" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:102 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 -msgid "Ethernet" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74 -msgid "WiMAX" -msgstr "WiMAX" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:126 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -msgid "InfiniBand" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:562 -msgid "Bond" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:150 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:566 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:156 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:568 -msgid "VLAN" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:169 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:309 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:259 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:279 -msgid "Virtual" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:347 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:349 -msgid "Import a saved VPN configuration..." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:378 -msgid "" -"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " -"error." -msgstr "" -"Дијалогот за уредување на врски не можеше да се иницијализира поради " -"непозната грешка." - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:387 -#| msgid "Create VPN connection" -msgid "Could not create new connection" -msgstr "Не можев да креирам нова врска" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:522 -#| msgid "Connection Established" -msgid "Connection delete failed" -msgstr "Бришењето на врската не успеа" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:569 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете врската %s?" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:123 -#, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "Уредувам %s" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:127 -#| msgid "Editing unamed connection" -msgid "Editing un-named connection" -msgstr "Ја уредувам неименуваната врска" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287 -#| msgid "" -#| "The connection editor could not find some required resources (the glade " -#| "file was not found)." -msgid "" -"The connection editor could not find some required resources (the .ui file " -"was not found)." -msgstr "" -"Уредувачот на врски не можеше да најди некои од потребните ресурси (.ui " -"датотеката не беше пронајдена)." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:418 -msgid "_Save" -msgstr "_Зачувај" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 -msgid "Save any changes made to this connection." -msgstr "Зачувај ги сите промени направени на оваа врска." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 -msgid "_Save..." -msgstr "_Зачувај..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 -msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." -msgstr "" -"Автентицирајте се за да се зачува оваа врска за сите корисници на оваа " -"машина." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436 -msgid "Could not create connection" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436 -#| msgid "No network connection" -msgid "Could not edit connection" -msgstr "Не можев да ја уредам врската" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:438 -msgid "Unknown error creating connection editor dialog." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:945 -#| msgid "Error displaying connection information:" -msgid "Error saving connection" -msgstr "Грешка при зачувувањето на врската" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:946 -#, c-format -msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" -msgstr "Својството „%s“ / „%s“ е невалидно: %d" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:572 -#| msgid "Error initializing certificate data: %s" -msgid "Error initializing editor" -msgstr "Грешка при иницијализацијата на врската" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:905 -#| msgid "Connection Established" -msgid "Connection add failed" -msgstr "Додавањето на врска не успеа" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 -msgid "Connection _name:" -msgstr "Име на _врска:" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "_Export..." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143 -msgid "never" -msgstr "никогаш" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165 -msgid "now" -msgstr "сега" - -#. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "пред %d минута" -msgstr[1] "пред %d минути" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "пред %d час" -msgstr[1] "пред %d часа" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "пред %d ден" -msgstr[1] "пред %d дена" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "пред %d месец" -msgstr[1] "пред %d месеци" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198 -#, c-format -msgid "%d year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "пред %d година" -msgstr[1] "пред %d години" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:645 -msgid "Last Used" -msgstr "Последно користена" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687 -#| msgid "Edit the selected VPN connection" -msgid "Edit the selected connection" -msgstr "Уреди ја избраната врска" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Уреди..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688 -#| msgid "Delete the selected VPN connection" -msgid "Authenticate to edit the selected connection" -msgstr "Автентицирајте се за да ја уредите избраната врска" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703 -#| msgid "Delete the selected VPN connection" -msgid "Delete the selected connection" -msgstr "Избриши ја избраната врска" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Избриши..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 -#| msgid "Delete the selected VPN connection" -msgid "Authenticate to delete the selected connection" -msgstr "Автентицирајте се за да ја избришите избраната врска" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 -msgid "No VPN plugins are installed." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#, c-format -msgid "Don't know how to create '%s' connections" -msgstr "Не знам како да креирам врски за „%s“" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937 -#| msgid "No network connection" -msgid "Error creating connection" -msgstr "Грешка при креирањето на врската" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993 -#| msgid "Editing unamed connection" -msgid "Error editing connection" -msgstr "Грешка при уредувањето на врската" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994 -#, c-format -msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" -msgstr "Не најдов врска со UUID „%s“" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121 -#| msgid "Security:" -msgid "802.1x Security" -msgstr "802.1x безбедност" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123 -msgid "Could not load 802.1x Security user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137 -msgid "Use 802.1_X security for this connection" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:436 -msgid "Could not load bond user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:590 -#, c-format -msgid "Bond connection %d" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211 -msgid "Could not load bridge user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:306 -#, c-format -msgid "Bridge connection %d" -msgstr "" - -#. Translators: a "Bridge Port" is a network -#. * device that is part of a bridge. -#. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115 -msgid "Bridge Port" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117 -msgid "Could not load bridge port user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139 -#| msgid "Could not decode private key." -msgid "Could not load DSL user interface." -msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за DSL." - -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231 -#, c-format -#| msgid "GSM connection" -msgid "DSL connection %d" -msgstr "DSL врска %d" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61 -msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified by its " -"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"Оваа опција ја заклучува врската на мрежниот уред одреден со неговата трајна " -"MAC адреса која е внесена тука. Пример: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244 -msgid "Could not load ethernet user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387 -#, c-format -msgid "Ethernet connection %d" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808 -#| msgid "default" -msgid "Default" -msgstr "Стандардно" - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 -msgid "" -"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " -"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " -"firewall. Only usable if firewalld is active." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:57 -msgid "FirewallD is not running." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:330 -msgid "Could not load General user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162 -msgid "Could not load InfiniBand user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection %d" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Автоматски (VPN)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141 -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "Само автоматски (VPN) адреси" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Автоматски (PPP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145 -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Само автоматски (PPP) адреси" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:147 -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "Автоматски (PPPoE)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "Само автоматски (PPPoE) адреси" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Автоматски (DHCP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Само автоматски (DHCP) адреси" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "Само Link-Local" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможено" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:310 -msgid "Additional DNS ser_vers:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:319 -msgid "Additional s_earch domains:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:856 -#, c-format -msgid "Editing IPv4 routes for %s" -msgstr "Уредување на IPv4 рутите за %s" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1008 -msgid "IPv4 Settings" -msgstr "Поставувања за IPv4" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1010 -msgid "Could not load IPv4 user interface." -msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за IPv4." - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:151 -msgid "Automatic, addresses only" -msgstr "Автоматски, само адреси" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:163 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорирај" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:187 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "Автоматски, само DHCP" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:856 -#, c-format -msgid "Editing IPv6 routes for %s" -msgstr "Уредување на IPv6 рутите за %s" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1007 -#| msgid "IPv4 Settings" -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "Поставувања за IPv6" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1009 -msgid "Could not load IPv6 user interface." -msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за IPv6." - -#: ../src/connection-editor/page-master.c:373 -#, c-format -msgid "%s slave %d" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:353 -msgid "Could not load mobile broadband user interface." -msgstr "" -"Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за широкопојасен мобилен " -"пристап." - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370 -msgid "Unsupported mobile broadband connection type." -msgstr "Неподдржан тип на широкопојасна мобилна врска." - -#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:620 -#| msgid "Mobile Broadband" -msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" -msgstr "Изберете тип на оператор за мобилен широкопојасен пристап" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647 -msgid "" -"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " -"unsure, ask your provider." -msgstr "" -"Изберете го типот на технологија за широкопојасен мобилен пристап која ја " -"користи Вашиот оператор. Ако не сте сигурни која технологија се користи, " -"прашајте го операторот." - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:652 -msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -msgstr "" -"Мојот оператор користи _GSM базирана технологија (пр.. GPRS, EDGE, UMTS, " -"HSDPA)" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659 -msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" -msgstr "Мојот оператор користи C_DMA базирана технологија (пр.. 1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:270 -#| msgid "CDMA (%s)" -msgid "CDMA" -msgstr "CDMA" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:672 ../src/mb-menu-item.c:58 -#: ../src/mobile-helpers.c:268 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 -#| msgid "LEAP" -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:298 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:281 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:265 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144 -#| msgid "(none)" -msgid "none" -msgstr "ништо" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204 -#, c-format -msgid "Editing PPP authentication methods for %s" -msgstr "Ги уредува PPP методите за автентикација за %s" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287 -#| msgid "IPv4 Settings" -msgid "PPP Settings" -msgstr "Поставувања за PPP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289 -#| msgid "Could not decode private key." -msgid "Could not load PPP user interface." -msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за PPP." - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:489 -msgid "Could not load vlan user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:685 -#, c-format -msgid "VLAN connection %d" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:115 -#| msgid "Could not decode private key." -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за VPN." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:130 -#, c-format -msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." -msgstr "Не можев да најдам сервис од додаток за VPN за „%s“." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321 -#, c-format -#| msgid "VPN Connections" -msgid "VPN connection %d" -msgstr "VPN врска %d" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:250 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." -msgstr "" -"Додатокот за VPN не успеа правилно да ја увези VPN врската\n" -"\n" -"Грешка: нема тип на VPN сервис." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:275 -#| msgid "Create VPN Connection" -msgid "Choose a VPN Connection Type" -msgstr "Изберете тип на VPN поврзување" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:276 -msgid "" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " -"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " -"not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" -"Изберете тип на VPN кој сакате да го користите за новата врска. Ако типот на " -"VPN врска која сакате да ја креирате не се појавува во листата, можно е да " -"го немате инсталирано точниот VPN приклучок." - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85 -msgid "" -"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " -"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:92 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "стандарндо" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201 -#, c-format -msgid "%u (%u MHz)" -msgstr "%u (%u MHz)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467 -msgid "Could not load Wi-Fi user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:638 -#, c-format -msgid "Wi-Fi connection %d" -msgstr "" - -#: ../src/applet-dialogs.c:248 ../src/applet-dialogs.c:257 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:261 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:286 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 -#| msgid "WEP 40/128-bit ASCII" -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "WEP 40/128-bit клуч (Хексадецимален или ASCII)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:296 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128-bit фраза за лозинка" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:322 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "Динамичен WEP (802.1x)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:336 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 Personal" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:350 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:402 -msgid "Wi-Fi Security" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128 -msgid "Could not load WiMAX user interface." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224 -#, c-format -msgid "WiMAX connection %d" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Не можам да увезам VPN поврзување" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:214 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." - -#: ../src/connection-editor/page-team.c:92 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:77 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:239 -#| msgid "File to import" -msgid "Select file to import" -msgstr "Одберете датотека за увезување" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:289 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "Веќе постои датотека со име „%s“." - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:291 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:293 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "Дали сакате да ја замените %s со VPN врската која ја зачувувате?" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:329 -#| msgid "Cannot import VPN connection" -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "Не можев да ја извезам VPN врската" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:331 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"VPN врската „%s“ не може да се извези во %s.\n" -"\n" -"Грешка: %s." - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:366 -#| msgid "Create VPN connection" -msgid "Export VPN connection..." -msgstr "Извези VPN врска..." - -#: ../src/ethernet-dialog.c:92 ../src/ethernet-dialog.c:100 -#| msgid "" -#| "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the " -#| "glade file was not found)." -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " -"file was not found)." -msgstr "" -"Аплетот за NetworkManager не може да најде некои од потребните ресурси (не е " -"пронајдена .ui датотеката)." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441 -msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" -msgstr "Користете го Вашиот мобилен телефон како мрежен уред (PAN/NAP)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450 -msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" -msgstr "Пристапувајте на интернет преку Вашиот мобилен телефон (DUN)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Грешка: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431 -#, c-format -#| msgid "Finished Create VPN Connection" -msgid "Failed to create DUN connection: %s" -msgstr "Не успеав да креирам DUN врска: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957 -msgid "Your phone is now ready to use!" -msgstr "Вашиот телефон сега е подготвен за употреба!" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456 -msgid "Mobile wizard was canceled" -msgstr "Помошникот за мобилни беше прекинат" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465 -msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" -msgstr "Непознат тип на телефон (не е GSM или CDMA)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501 -msgid "unknown modem type." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:726 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:732 -#| msgid "You are now connected to the GSM network." -msgid "failed to connect to the phone." -msgstr "не успеав да се поврзам со телефонот." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:799 -msgid "unexpectedly disconnected from the phone." -msgstr "неочекувано се прекина врската со телефонот." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:809 -msgid "timed out detecting phone details." -msgstr "не успеав да ги откријам повеќе детали за телефонот." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:820 -msgid "Detecting phone configuration..." -msgstr "Ја откривам конфигурацијата на телефонот..." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:873 -msgid "ModemManager is not running" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:918 -msgid "" -"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" -"Networking connection." -msgstr "" -"Стандардниот Bluetooth адаптер мора да биде овозможен за да се постави Dial-" -"Up-Networking врска." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:955 -#, c-format -#| msgid "Finished Create VPN Connection" -msgid "Failed to create PAN connection: %s" -msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:976 -#, c-format -#| msgid "GSM Network" -msgid "%s Network" -msgstr "%s мрежа" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 -msgid "Automatically unlock this device" -msgstr "Автоматски отклучи го овој уред" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Отклучи" - -#: ../src/info.ui.h:1 -msgid "Connection Information" -msgstr "Информации за поврзувањето" - -#: ../src/info.ui.h:2 -#| msgid "Network Connections" -msgid "Active Network Connections" -msgstr "Активни мрежни врски" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"Вашата мобилна широкопојасна врска е конфигурирана со следните поставувања:" - -#. Device -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211 -msgid "Your Device:" -msgstr "Вашиот уред:" - -#. Provider -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222 -msgid "Your Provider:" -msgstr "Вашиот оператор:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233 -msgid "Your Plan:" -msgstr "Вашата тарифа:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> " -"Preferences menu." -msgstr "" -"Сега ќе биде остварена мобилна широкопојасна врска со вашиот оператор со " -"користење на поставувањата кои ги избравте. Ако врската не успее или не " -"можете да пристапите на мрежните ресурси, повторно проверете ги " -"поставувањата. За да ги измените поставувањата за мобилната широкопојасна " -"врска изберете „Мрежни врск“ од менито Систем >> Преференци." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:267 -#| msgid "Mobile Broadband" -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Потврдете ги поставувањата за мобилна широкопојасна врска" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:331 -msgid "Unlisted" -msgstr "Не е во листата" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:462 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_Изберете ја Вашата тарифа:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:486 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "Изберете го Вашиот _APN (име на пристапна точка):" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:506 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." -msgstr "" -"Предупредување: со избирање на неточна тарифа може да предизвика неправилна " -"наплата за сметката за широкопојасен пристап или да ја спречи врската.\n" -"\n" -"Ако не сте сигурни која тарифа да ја изберете, прашајте го Вашиот оператор " -"да ви го APN за Вашата тарифа." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:514 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Изберете ја Вашата тарифа" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:563 -msgid "My plan is not listed..." -msgstr "Мојата тарифа не е во листата..." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:716 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Изберете го Вашиот оператор од _листата:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:729 -msgid "Provider" -msgstr "Оператор" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754 -msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "Не можам да го најдам мојот оператор и сакам да го внесам _рачно:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767 -#| msgid "Driver:" -msgid "Provider:" -msgstr "Оператор:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "Мојот оператор користи GSM технологија (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:786 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "Мојот оператор користи CDMA технологија (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:797 -#| msgid "Choose your private key..." -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Изберете го Вашиот оператор:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1059 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Листа на држави и региони:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1072 -msgid "Country or region" -msgstr "Држава или регион" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1082 -msgid "My country is not listed" -msgstr "Мојата земја не е во листата" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1132 -msgid "Choose your Provider's Country or Region" -msgstr "Изберете ја земјата на Вашиот оператор" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1189 -msgid "Installed GSM device" -msgstr "Инсталиран GSM уред" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1192 -#| msgid "Dialing CDMA device %s..." -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "Инсталиран CDMA уред" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1360 -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" -"Овој помошник Ви помага лесно да ја поставите врската за мобилен интернет на " -"мобилна (3G) мрежа." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1366 -msgid "You will need the following information:" -msgstr "Ви требаат следните податоци:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1377 -msgid "Your broadband provider's name" -msgstr "Името на Вашиот оператор за широкопојасна врска" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1383 -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "Името на тарифата" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1389 -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "(во некои случаеви) Вашето APN за тарифата која ја користите" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1418 -msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" -msgstr "Креирај врска за _овој уред за мобилен широкопојасен пристап:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433 -msgid "Any device" -msgstr "Било кој уред" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1446 -#| msgid "Mobile Broadband" -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "Поставете мобилна широкопојасна врска" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1619 -#| msgid "Mobile Broadband" -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Нова мобилна широкопојасна врска" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:373 -msgid "Wired" -msgstr "Жичено" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 -msgid "ADSL" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:408 -msgid "PCI" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:410 -msgid "USB" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or -#. * product name, the second is a device type (eg, -#. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine -#. * the strings otherwise. -#. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:486 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:506 -#, c-format -msgctxt "long device name" -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441 -msgid "New..." -msgstr "Нов..." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051 -#| msgid "_Rate:" -msgid "C_reate" -msgstr "К_реирај" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137 -msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 -msgid "Authentication required by Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 -msgid "Create New Wi-Fi Network" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 -msgid "New Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 -msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149 -msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151 -msgid "Hidden Wi-Fi network" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 -msgid "" -"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " -"connect to." -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "Wi-Fi _security:" -msgstr "" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -#| msgid "Connection _name:" -msgid "C_onnection:" -msgstr "Вр_ска:" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 -msgid "Wi-Fi _adapter:" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:73 -#| msgid "User Name:" -msgid "Usage:" -msgstr "Искористеност:" - -#: ../src/main.c:74 -msgid "" -"This program is a component of NetworkManager " -"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." -msgstr "" -"Оваа програма е дел од NetworkManager " -"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." - -#: ../src/main.c:76 -msgid "" -"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " -"GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Не е наменета за користење преку командната линија, туку да се извршува во " -"работната околина GNOME." - -#: ../src/mb-menu-item.c:56 -msgid "EVDO" -msgstr "EVDO" - -#: ../src/mb-menu-item.c:60 -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: ../src/mb-menu-item.c:62 -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: ../src/mb-menu-item.c:64 -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: ../src/mb-menu-item.c:66 -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:68 -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:70 -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:72 -msgid "HSPA+" -msgstr "" - -#: ../src/mb-menu-item.c:76 -msgid "LTE" -msgstr "" - -#: ../src/mb-menu-item.c:112 -msgid "not enabled" -msgstr "не е овозможено" - -#: ../src/mb-menu-item.c:118 -msgid "not registered" -msgstr "не е регистрано" - -#: ../src/mb-menu-item.c:136 -#, c-format -#| msgid "Wired Network (%s)" -msgid "Home network (%s)" -msgstr "Домашна мрежа (%s)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:138 -#, c-format -#| msgid "Wired Network" -msgid "Home network" -msgstr "Домашна мрежа" - -#: ../src/mb-menu-item.c:146 -msgid "searching" -msgstr "барам" - -#: ../src/mb-menu-item.c:149 -msgid "registration denied" -msgstr "регистрацијата не успеа" - -#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160 -#, c-format -msgid "%s (%s roaming)" -msgstr "%s (%s роминг)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162 -#, c-format -msgid "%s (roaming)" -msgstr "%s (роминг)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:165 -#, c-format -#| msgid "Wired Network (%s)" -msgid "Roaming network (%s)" -msgstr "Мрежа во роаминг (%s)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:167 -#, c-format -msgid "Roaming network" -msgstr "Мрежа за роминг" - -#: ../src/mobile-helpers.c:318 -#, c-format -msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" -msgstr "PIN код за SIM картичката „%s“ на „%s“" - -#: ../src/mobile-helpers.c:451 -msgid "PIN code required" -msgstr "Потребен е PIN код" - -#: ../src/mobile-helpers.c:459 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "Потребен е PIN код за мобилниот широкопојасен уред" - -#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:174 -#, c-format -msgid "%s connection" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "Не е избран сертификат од авторитет за сертификати" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "Изберете CA сертификат" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443 -#| msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem)" -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "Сертификати за DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:298 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:400 -msgid "Choose a PAC file..." -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 -msgid "Authenticated" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -msgid "Both" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -#| msgid "Anonymous Identity:" -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "Анони_мен идентитет:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -msgid "PAC _file:" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Inner authentication:" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:417 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:377 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:461 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:377 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." -msgstr "Изберете сертификат од авторитетот за сертификати..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 -#| msgid "" -#| "Version 0\n" -#| "Version 1" -msgid "Version 0" -msgstr "Верзија 0" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#| msgid "" -#| "Version 0\n" -#| "Version 1" -msgid "Version 1" -msgstr "Верзија 1" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -#| msgid "CA Certificate:" -msgid "C_A certificate:" -msgstr "Сертификат на C_A:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 -msgid "PEAP _version:" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "Ба_рај ја оваа лозинка секогаш" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "Неенкриптираните приватни клучеви се небезбедни" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"Избраниот приватен клуч изгледа дека не е заштитен со лозинка. Ова може да " -"овозможи Вашите сигурносни информации да бидат откриени. Изберете приватен " -"клуч заштитен со лозинка.\n" -"\n" -"(Може да го заштитите Вашиот приватен клуч со openssl)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:455 -msgid "Choose your personal certificate..." -msgstr "Изберете личен сертификат..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:467 -msgid "Choose your private key..." -msgstr "Изберете го Вашиот приватен клуч..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -#| msgid "Identity:" -msgid "I_dentity:" -msgstr "И_дентитет:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#| msgid "User Certificate:" -msgid "_User certificate:" -msgstr "_Кориснички сертификат:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 -#| msgid "Private Key:" -msgid "Private _key:" -msgstr "Приватен _клуч:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 -#| msgid "Private Key Password:" -msgid "_Private key password:" -msgstr "Лозинка на _приватниот клуч:" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Don't warn me again" -msgid "Don't _warn me again" -msgstr "Не ме _предупредувај пак" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:465 -msgid "FAST" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:476 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Тунелиран TLS" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:487 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "Заштитен EAP (PEAP)" - -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 -msgid "Au_thentication:" -msgstr "" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -#| msgid "" -#| "Open System\n" -#| "Shared Key" -msgid "Open System" -msgstr "Open System" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -msgid "Shared Key" -msgstr "Споделен клуч" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -#| msgid "default" -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (стандардно)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -#| msgid "Key:" -msgid "_Key:" -msgstr "_Клуч:" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 -#| msgid "Show key" -msgid "Sho_w key" -msgstr "Пок_ажи го клучот" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 -msgid "WEP inde_x:" -msgstr "WEP инде_кс:" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2014-05-23 10:46:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4488 +0,0 @@ -# translation of rhythmbox.HEAD.po to Macedonian -# #-#-#-#-# mk.po (rhythmbox.HEAD) #-#-#-#-# -# arch-tag: translation of rhythmbox.HEAD.po to Macedonian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003. -# -# Ivan Stojmirov , 2003. -# Арангел Ангов , 2005. -# Arangel Angov , 2006, 2007, 2008. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-28 22:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 14:24+0000\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:512 -#, c-format -msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s" -msgstr "" - -#. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:527 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2850 -#, c-format -msgid "Failed to open output device: %s" -msgstr "Не успеав да го отворам излезниот уред: %s" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669 -#, c-format -msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:710 -#, c-format -msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1100 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1114 -#, c-format -msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline" -msgstr "Не успеав да го врзам новиот проток со GStreamer" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1158 -#, c-format -msgid "Failed to start new stream" -msgstr "Не успеав да пуштам нов проток" - -#. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2777 -#, c-format -msgid "Failed to open output device" -msgstr "Не успеав да го отворам излезниот уред" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3131 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3205 -#, c-format -msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" -msgstr "" -"Не успеав да креирам елемент за GStreamer; проверете ја Вашата инсталација" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145 -#, c-format -msgid "Failed to create audio output element; check your installation" -msgstr "" -"Не успеав да креирам елемент за аудио; проверете ја Вашата инсталација" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3179 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3222 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3249 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3259 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3269 -#, c-format -msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" -msgstr "" -"Не успеав да поврзам GStreamer pipeline, проверете ја Вашата инсталација" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3364 -#, c-format -msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" -msgstr "Не успеав да креирам GStreamer pipeline за пуштање на %s" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:1 -msgid "Recently Added" -msgstr "Додадени неодамна" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:2 -msgid "Recently Played" -msgstr "Пуштени неодамна" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:3 -msgid "My Top Rated" -msgstr "Мои омилени" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79 -#: ../shell/rb-shell.c:493 ../shell/rb-shell.c:2397 -msgid "Rhythmbox" -msgstr "Rhythmbox" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2 -msgid "Music Player" -msgstr "Пуштач на музика" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox - Пуштач на музика" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4 -msgid "Play and organize your music collection" -msgstr "Свири и организирај ја твојата музичка колекција" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 -msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:239 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:224 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "_Add Music" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../data/ui/menubar.ui.h:23 -msgid "_View" -msgstr "_Поглед" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "P_arty Mode" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "Side Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 -msgid "Play Queue in Side Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "Song Position Slider" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "Album Art" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 -msgid "Follow Playing Track" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../data/ui/menubar.ui.h:39 -msgid "_Tools" -msgstr "_Алатки" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11 -msgid "P_lugins" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 ../data/ui/menubar.ui.h:41 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 ../data/ui/menubar.ui.h:43 -msgid "_About" -msgstr "_За" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 -msgid "_Quit" -msgstr "_Излез" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:2 -msgid "_Add Music…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:3 -msgid "_Playlist" -msgstr "_Плејлиста" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:4 -msgid "_New Playlist…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:5 -msgid "New _Automatic Playlist…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:6 -msgid "_Load from File…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:7 -msgid "_Save to File…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:8 -msgid "_Edit…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:9 -msgid "_Delete" -msgstr "_Избриши" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:10 ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:4 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7 -msgid "Pr_operties" -msgstr "Св_ојства" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:11 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:12 ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:220 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уреди" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:13 ../data/ui/edit-menu.ui.h:1 -msgid "Cu_t" -msgstr "От_сечи" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:14 ../data/ui/edit-menu.ui.h:2 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копирај" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:15 ../data/ui/edit-menu.ui.h:3 -msgid "_Paste" -msgstr "_Вметни" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:16 ../data/ui/edit-menu.ui.h:4 -msgid "Select _All" -msgstr "Избери _сѐ" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:17 ../data/ui/edit-menu.ui.h:5 -msgid "D_eselect All" -msgstr "О_стави избрано" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:18 -msgid "Add _to Play Queue" -msgstr "Додај _во листа за пуштање" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:19 -msgid "Add to _Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:20 ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1 -msgid "_New Playlist" -msgstr "_Нова плејлиста" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:21 ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:9 ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 -#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Премести во ѓубре" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Префер_енци" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:24 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Цел екран" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:25 -msgid "Side _Pane" -msgstr "Странична _површина" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:26 -msgid "View _Queue as Side Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:27 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "С_татусна лента" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:28 -msgid "_Song Position Slider" -msgstr "_Лизгач за позиција на песните" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:29 -msgid "_Album Art" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:30 -msgid "_Jump to Playing Song" -msgstr "_Скокни до песната што свири" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:31 -msgid "_Control" -msgstr "_Контрола" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:32 -msgid "_Play" -msgstr "_Пушти" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:33 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Пре_тходна" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:34 -msgid "_Next" -msgstr "_Следна" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:35 -msgid "_Increase Volume" -msgstr "_Зголеми јачина на звук" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:36 -msgid "_Decrease Volume" -msgstr "_Намали јачина на звук" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:37 -msgid "Sh_uffle" -msgstr "Изм_ешај" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:38 -msgid "_Repeat" -msgstr "_Повторување" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:40 -msgid "Plu_gins…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:42 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содржина" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1 -msgid "Add to Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:2 ../data/ui/edit-menu.ui.h:7 -#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:2 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:3 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:3 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:4 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4 -msgid "Browse this Genre" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:7 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:7 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5 -msgid "Browse this Artist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:8 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6 -msgid "Browse this Album" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 -msgid "songs" -msgstr "песни" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4 -msgid "Minutes" -msgstr "Минути" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5 -msgid "Create automatically updating playlist where:" -msgstr "Креирај автоматска плејлиста во:" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6 -msgid "A_dd if any criteria are matched" -msgstr "Д_одај ако се совпаѓа во некој критериум" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 -msgid "_Limit to: " -msgstr "_Ограничи на: " - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8 -msgid "_When sorted by:" -msgstr "_Подредено по:" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2 -msgid "New _Automatic Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:3 -msgid "_Load from File" -msgstr "" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:4 -msgid "_Check for New Devices" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 -msgid "Browser Views" -msgstr "Погледи на прелистувачот" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 -msgid "_Artists and albums" -msgstr "_Артисти и албуми" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3 -msgid "_Genres and artists" -msgstr "_Жанрови и артисти" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4 -msgid "G_enres, artists and albums" -msgstr "Ж_анрови, артисти и албуми" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5 -msgid "Visible Columns" -msgstr "Видливи колони" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6 -msgid "Track _number" -msgstr "Број на _песна" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 -msgid "_Artist" -msgstr "_Артист" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 -msgid "_Composer" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 -msgid "A_lbum" -msgstr "А_лбум" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 -msgid "_Year" -msgstr "_Година" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 -msgid "_Last played" -msgstr "_Последна пуштена" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 -msgid "_Genre" -msgstr "_Жанр" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 -msgid "Da_te added" -msgstr "Да_тумот е додаден" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 -msgid "_Play count" -msgstr "_Број на пуштања" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 -msgid "C_omment" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1616 -msgid "BPM" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 -msgid "_Rating" -msgstr "_Рејтинг" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 -msgid "Ti_me" -msgstr "Вре_ме" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 -msgid "Lo_cation" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 -msgid "_Quality" -msgstr "_Квалитет" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a location containing music to add to your library:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4 -msgid "Copy files that are outside the music library" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1 -msgid "_Remove" -msgstr "_Отстрани" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1 -msgid "Library Location" -msgstr "Локација на библиотека" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2 -msgid "_Music files are placed in:" -msgstr "_Музиката е сместена во:" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Разгледај..." - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4 -msgid "_Watch my library for new files" -msgstr "_Проверувај ја библиотеката за нови датотеки" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5 -msgid "Library Structure" -msgstr "Структура на библиотека" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 -msgid "F_older hierarchy:" -msgstr "Х_иерархија на папки:" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7 -msgid "_File name:" -msgstr "_Име на датотека:" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8 -msgid "_Preferred format:" -msgstr "_Префериран формат:" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9 -msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg" -msgstr "Артист/Артист - Албум/Артист (Албум) - 01 - Наслов.ogg" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10 -msgid "Format settings:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11 -msgid "_Install additional software required to use this format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:2 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3 -msgid "View All" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1 -msgid "Media Player Properties" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the usage of media space -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4 -msgid "Volume usage" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5 -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:13 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4 -msgid "Basic" -msgstr "Основно" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2 -msgid "Sync Preview" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6 -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:2 -msgid "_Properties" -msgstr "_Својства" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1 -msgid "Player Backend" -msgstr "Бекенд на пуштачот" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2 -msgid "_Crossfade between tracks" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3 -msgid "Crossfade Duration (Seconds)" -msgstr "Траење на crossfade (секунди)" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:1 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Уреди..." - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:2 -msgid "_Rename" -msgstr "_Реименувај" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:3 -msgid "_Queue All Tracks" -msgstr "_Нареди ги сите песни" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:4 -msgid "_Shuffle Playlist" -msgstr "_Измешај плејлиста" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:5 ../data/ui/queue-popups.ui.h:3 -msgid "_Save to File..." -msgstr "_Зачувај во датотека..." - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1 -msgid "By extension" -msgstr "По проширување" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Зачувај плејлиста" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 -msgid "Select playlist format:" -msgstr "Изберете формат на листа:" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 -msgid "Playlist format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:4 -msgid "Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Search for podcasts in the iTunes Store and on Miroguide.com, or enter a " -"podcast feed URL.\n" -"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published." -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3 -msgid "Last updated:" -msgstr "Последен пат ажурирано:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5 -msgid "Last episode:" -msgstr "Последна епизода:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6 -msgid "Source:" -msgstr "Извор:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8 -msgid "Language:" -msgstr "Јазик:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:28 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10 -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:1 -msgid "New Podcast Feed..." -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:2 -msgid "Update All Feeds" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:3 -msgid "Update Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:4 -msgid "Delete Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:6 -msgid "Download Episode" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:7 -msgid "Cancel Download" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1279 ../sources/rb-media-player-source.c:929 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1 -msgid "Podcast Downloads" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2 -msgid "_Download location:" -msgstr "_Локација за преземање:" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3 -msgid "Check for _new episodes:" -msgstr "Проверка за _нови епизоди:" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4 -msgid "Select Folder For Podcasts" -msgstr "Изберете папка за podcasts" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5 -msgid "Every hour" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6 -msgid "Every day" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7 -msgid "Every week" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8 -msgid "Manually" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 -msgid "Feed:" -msgstr "Фид:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9 -msgid "_Rating:" -msgstr "_Рејтинг:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:23 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8 -msgid "Play count:" -msgstr "Пуштања:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7 -msgid "Last played:" -msgstr "Последно пуштање:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:20 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Битрејт:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:25 -msgid "Duration:" -msgstr "Времетраење:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12 -msgid "Download location:" -msgstr "Локација за преземање:" - -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:4 -msgid "Add" -msgstr "Додај" - -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:5 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:1 -msgid "Remove from Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:2 -msgid "Shuffle Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:5 -msgid "Clear Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3292 -msgid "Shuffle" -msgstr "Мешање" - -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3 -msgid "Clear" -msgstr "Исчисти" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1 -msgid "Albu_m:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2 -msgid "_Artist:" -msgstr "_Артист:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2 -msgid "_Genre:" -msgstr "_Жанр:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5 -msgid "_Year:" -msgstr "_Година:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6 -msgid "_Disc number:" -msgstr "_Број на диск:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10 -msgid "Album a_rtist:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11 -msgid "_Composer:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14 -msgid "Albu_m sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15 -msgid "_Artist sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16 -msgid "Album a_rtist sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17 -msgid "_Composer sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1 -msgid "_Title:" -msgstr "_Наслов:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:3 -msgid "Track _number:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:8 -msgid "BPM:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:9 -msgid "_Comment:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3 -msgid "Error message" -msgstr "Порака за грешка" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 -msgid "File name:" -msgstr "Име на датотека:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:26 -msgid "File size:" -msgstr "Големина на датотека:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:27 -msgid "Date added:" -msgstr "Датумот е додаден:" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1 -msgid "Current contents" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2 -msgid "Contents after sync" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3 -msgid "Added files:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4 -msgid "Removed files:" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3625 ../widgets/rb-entry-view.c:940 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 ../widgets/rb-entry-view.c:1577 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1504 -msgid "Never" -msgstr "Никогаш" - -#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105 -msgid "Today %I:%M %p" -msgstr "Денес %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for the previous day, -#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116 -msgid "Yesterday %I:%M %p" -msgstr "Вчера %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week, -#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130 -msgid "%a %I:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year, -#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143 -msgid "%b %d %I:%M %p" -msgstr "%b %d %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year, -#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#. impossible time or broken locale settings -#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than -#. * a translated string. -#. -#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information -#. Translators: unknown track title -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:669 -#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:588 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:592 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 -#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1157 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:539 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1060 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:496 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:572 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1898 -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:797 ../remote/dbus/rb-client.c:156 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2019 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2025 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2040 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2074 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5389 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363 -#: ../shell/rb-shell-player.c:870 ../shell/rb-shell-player.c:2717 -#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:992 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529 -#: ../widgets/rb-header.c:1262 ../widgets/rb-header.c:1288 -#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../lib/rb-file-helpers.c:420 -#, c-format -msgid "Too many symlinks" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-file-helpers.c:1254 -#, c-format -msgid "Cannot get free space at %s: %s" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-util.c:650 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:158 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:652 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:160 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:716 -#, c-format -msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining" -msgstr "преостанати %d:%02d од %d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:720 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining" -msgstr "преостанати %d:%02d:%02d од %d:%02d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:725 -#, c-format -msgid "%d:%02d of %d:%02d" -msgstr "%d:%02d од %d:%02d" - -#: ../lib/rb-util.c:729 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d од %d:%02d:%02d" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:499 -#, c-format -msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:539 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:671 -#, c-format -msgid "Failed to create a source element; check your installation" -msgstr "" -"Не успеав да креирам изворен елемент; Проверете ја Вашата инсталација" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:690 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer " -"installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:773 -#, c-format -msgid "File corrupted during write" -msgstr "Датотеката се расипа при запишувањето" - -#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1 -msgid "Cover art search" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2 -msgid "Fetch album covers from the Internet" -msgstr "Собирај ги омотите за албумите од интернет" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1 -msgid "A_lbum:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3 -msgid "Artist s_ort order:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6 -msgid "_Disc:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1 -msgid "Audio CD Player" -msgstr "Aудио CD плеер" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2 -msgid "Support for playing of audio CDs as music source" -msgstr "Поддршка за пуштање на аудио CD-иња" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:2 -msgid "Extract" -msgstr "Извади" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:5 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:5 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57 -msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386 -msgid "Select tracks to be extracted" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532 -msgid "" -msgstr "<невалиден јуникод>" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595 -msgid "S_ubmit Album" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672 -msgid "H_ide" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:599 -msgid "Could not find this album on MusicBrainz." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600 -msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637 -msgid "Could not search MusicBrainz for album details." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675 -msgid "Could not read the CD device." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879 -msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087 -#, c-format -msgid "Track %u" -msgstr "Песна %u" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411 -msgid "Unable to connect to Musicbrainz server" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416 -msgid "Musicbrainz server error" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2 -msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1 -msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3 -msgid "Libre.fm" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2 -msgid "View your profile" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3 -msgid "Submit listening data" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5 -msgid "Queued tracks:" -msgstr "Песни на ред:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6 -msgid "Tracks submitted:" -msgstr "Испратени песни:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7 -msgid "Last submission time:" -msgstr "Последно време на испраќање:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:875 -msgid "Disabled" -msgstr "Исклучено" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10 -msgid "Submission statistics" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11 -msgid "Create a Radio Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13 -msgid "Create Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14 -msgid "Recently Listened Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15 -msgid "Top Artists" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16 -msgid "Recommendations" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17 -msgid "Top Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18 -msgid "Loved Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497 -msgid "OK" -msgstr "Во ред" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500 -msgid "Logging in" -msgstr "Се најавувам" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503 -msgid "Request failed" -msgstr "Барањето беше неуспешно" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509 -msgid "Clock is not set correctly" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512 -msgid "This version of Rhythmbox has been banned." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:515 -msgid "Track submission failed too many times" -msgstr "Испраќањето на песната не успеа премногу пати" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686 -msgid "Love" -msgstr "Омилена" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690 -msgid "Ban" -msgstr "Банирај" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:694 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:792 -msgid "You are not currently logged in." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:811 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:818 -msgid "Log in" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:799 -msgid "Waiting for authentication..." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:810 -msgid "Authentication error. Please try logging in again." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:817 -msgid "Connection error. Please try logging in again." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1227 -msgid "My Library" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1235 -msgid "My Recommendations" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1243 -msgid "My Neighbourhood" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1410 -#, c-format -msgid "%s plays" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the -#. * artist/track's page on the service's website. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667 -#, c-format -msgid "_View on %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1684 -msgid "Listen to _Similar Artists Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1698 -msgid "Listen to _Top Fans Radio" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist. -#. * Followed by a text entry box for the artist name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55 -msgid "Similar to Artist:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of -#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59 -msgid "Top Fans of Artist:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular -#. * user. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63 -msgid "Library of User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a -#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67 -msgid "Neighbourhood of User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked -#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71 -msgid "Tracks Loved by User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user. -#. * Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75 -msgid "Recommendations for User:" -msgstr "" - -#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm. -#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it. -#. * Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80 -msgid "Mix Radio for User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag. -#. * Followed by a text entry box for the tag. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84 -msgid "Tracks Tagged with:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of -#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88 -msgid "Listened by Group:" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123 -#, c-format -msgid "%s Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the artist %s's top fans -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125 -#, c-format -msgid "%s Fan Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the library of the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127 -#, c-format -msgid "%s's Library" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s. -#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130 -#, c-format -msgid "%s's Neighbourhood" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132 -#, c-format -msgid "%s's Loved Tracks" -msgstr "Омилените песни на %s" - -#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134 -#, c-format -msgid "%s's Recommended Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s. -#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137 -#, c-format -msgid "%s's Mix Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s. -#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres, -#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141 -#, c-format -msgid "%s Tag Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the library of the group %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143 -#, c-format -msgid "%s Group Radio" -msgstr "Групно радио на %s" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:695 -msgid "Error tuning station: no response" -msgstr "" - -#. Invalid station url -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:727 -msgid "Invalid station URL" -msgstr "" - -#. Subscriber only station -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be -#. * a paying subscriber to the service. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:733 -#, c-format -msgid "This station is only available to %s subscribers" -msgstr "" - -#. Not enough content -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:737 -msgid "Not enough content to play station" -msgstr "" - -#. Deprecated station -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:742 -#, c-format -msgid "%s no longer supports this type of station" -msgstr "" - -#. Other error -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:746 -#, c-format -msgid "Error tuning station: %i - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:756 -msgid "Error tuning station: unexpected response" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761 -msgid "Error tuning station: invalid response" -msgstr "" - -#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods. -#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1024 -msgid "Tuning station" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1 -msgid "Audio CD Recorder" -msgstr "Аудио CD рекордер" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2 -msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:165 -msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:170 -msgid "Rhythmbox could not record the audio disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:201 -#, c-format -msgid "Unable to build an audio track list" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:212 -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:404 -#, c-format -msgid "Unable to write audio project file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230 -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:411 -#, c-format -msgid "Unable to write audio project" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:451 -msgid "Unable to create audio CD project" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654 -msgid "Create Audio CD..." -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:660 -msgid "Duplicate Audio CD..." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399 -msgid "Albums" -msgstr "Албуми" - -#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name. -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120 -#, python-format -msgid "Loading top albums for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4 -#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1451 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:135 -msgid "Artist" -msgstr "Артист" - -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:119 -#, python-format -msgid "Loading biography for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/context/ContextView.py:90 -msgid "Context Pane" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2 -msgid "Show information related to the currently playing artist and song." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LastFM.py:42 -msgid "" -"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm " -"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LinksTab.py:55 -msgid "Links" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LinksTab.py:183 -msgid "No artist specified." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:240 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:325 -msgid "Lyrics" -msgstr "Текстови од песни" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104 -#, python-format -msgid "Loading lyrics for %s by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120 -msgid "Lyrics not found" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46 -msgid "Hide all tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47 -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80 -msgid "Show all tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57 -#, c-format -msgid "Top albums by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74 -#, c-format -msgid "%s (%d track)" -msgid_plural "%s (%d tracks)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93 -msgid "Track list not available" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99 -msgid "Unable to retrieve album information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9 -msgid "No information available" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29 -msgid "Unable to retrieve artist information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1 -msgid "DAAP Music Sharing" -msgstr "DAAP Споделување на музика" - -#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2 -msgid "Share music and play shared music on your local network" -msgstr "Споделете музика и пуштајте ја преку вашата локална мрежа" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1 -msgid "Sharing" -msgstr "Делење" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2 -msgid "_Look for touch Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 -msgid "_Share my music" -msgstr "_Сподели ја мојата музика" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4 -msgid "Library _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5 -msgid "Forget known Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6 -msgid "Require _password:" -msgstr "Потребна е _лозинка:" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7 -msgid "Add Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8 -msgid "Please enter the passcode displayed on your device." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9 -msgid "Could not pair with this Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10 -msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:4 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:196 -msgid "Connect to DAAP share..." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:521 -msgid "New DAAP share" -msgstr "Ново DAAP делење" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:521 -msgid "Host:port of DAAP share:" -msgstr "Хост:порта за DAAP делењето" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61 -#, c-format -msgid "%s's Music" -msgstr "Музиката на %s" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476 -#, c-format -msgid "The music share '%s' requires a password to connect" -msgstr "Музичкото делење '%s' бара лозинка" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:542 -msgid "Retrieving songs from music share" -msgstr "Преземам песни од музичкото делење" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:625 -msgid "Could not connect to shared music" -msgstr "Не можам да се поврзам за музичкото делење" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:692 -msgid "Connecting to music share" -msgstr "Се врзувам за музичкото делење" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:397 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:399 -msgid "Could not pair with this Remote." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:617 -msgid "Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1 -msgid "MediaServer2 D-Bus interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1382 -msgid "All Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398 -msgid "Artists" -msgstr "Артисти" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400 -msgid "Genres" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92 -msgid "Playlists" -msgstr "Плејлисти" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:243 -msgid "FM Radio" -msgstr "FM радио" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2 -msgid "Support for FM radio broadcasting services" -msgstr "Поддршка за FM радио емитувани сервиси" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:2 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:403 -msgid "New FM Radio Station" -msgstr "Нова FM радио станица" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:404 -msgid "Frequency of radio station" -msgstr "Фрекфенција на радио станицата" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1 -msgid "Device _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2 -msgid "Tracks:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4 -msgid "Playlists:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6 -msgid "Serial number:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9 -msgid "Audio formats:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players" -msgstr "Портабилни плеери" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2 -msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)" -msgstr "Поддршка за генерички уреди за аудио (како и PSP и Nokia 770)" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:295 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333 -#, c-format -msgid "New Playlist on %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:339 -#: ../sources/rb-library-source.c:407 -msgid "Add to New Playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:640 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1446 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2070 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1 -msgid "Grilo media browser" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2 -msgid "Browse various local and Internet media sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385 -msgid "Fetch more tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859 -#, c-format -msgid "Only showing %d result" -msgid_plural "Only showing %d results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1 -msgid "IM Status" -msgstr "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, " -"and Pidgin)" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are -#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of -#. the current playing song. They can be reordered if necessary. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:171 -#, python-format -msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are -#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name -#. of the current playing song. They can be reordered if necessary. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:176 -#, python-format -msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution -#. marker (like %s) for the album name of the current playing song. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:180 -#, python-format -msgid "♫ %(album)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution -#. marker (like %s) for the title of the current playing song. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:184 -#, python-format -msgid "♫ %(title)s ♫" -msgstr "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.py:186 -msgid "♫ Listening to music... ♫" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 -msgid "iPod _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3 -msgid "Podcasts:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 -msgid "Device node:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 -msgid "Mount point:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7 -msgid "Database version:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7 -msgid "Firmware version:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1 -msgid "iPod detected" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 -msgid "_Initialize" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4 -msgid "_Model:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5 -msgid "" -"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or " -"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this " -"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to " -"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is " -"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel." -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6 -msgid "Do you want to initialize your iPod?" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players - iPod" -msgstr "Преносливи плеери - iPod" - -#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2 -msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)" -msgstr "" -"Поддршка за Apple iPod уреди (прикажи ја содржината, свири од уредот)" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317 -msgid "New playlist" -msgstr "Нова плејлиста" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:460 -msgid "Unable to initialize new iPod" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1503 -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podcasts" - -#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1 -msgid "Internet Radio" -msgstr "Интернет радио" - -#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2 -msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet" -msgstr "Поддршка за сервиси емитувани на интернет" - -#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258 -#: ../sources/rb-source.c:1216 -msgid "Remove" -msgstr "Отстрани" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1481 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:134 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:366 -msgid "Search your internet radio stations" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:462 -msgid "Radio" -msgstr "Радио" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:603 -#, c-format -msgid "%d station" -msgid_plural "%d stations" -msgstr[0] "%d станица" -msgstr[1] "%d станици" - -#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon.. -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:974 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403 -msgid "New Internet Radio Station" -msgstr "Нова интернет радио станица" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:974 -msgid "URL of internet radio station:" -msgstr "Адреса на интернет радиото:" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507 -#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1113 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s својства" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1018 ../widgets/rb-song-info.c:1194 -#, c-format -msgid "%lu kbps" -msgstr "%lu kbps" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582 -msgid "Unable to change station property" -msgstr "Не успеав да ги сменам својствата за станицата" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582 -#, c-format -msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists" -msgstr "" -"Не успеав да го сменам URl на страницата во %s, бидејќи станицата веќе " -"постои." - -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5 -msgid "L_ocation:" -msgstr "Л_окација:" - -#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1 -msgid "LIRC" -msgstr "" - -#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2 -msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control" -msgstr "Контролирај го Rhythmbox со инфраред далечински управувач" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103 -msgid "Choose lyrics folder..." -msgstr "Изберете папка со лирики..." - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:348 -msgid "Song Lyrics" -msgstr "Текстови од песни" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2 -msgid "Fetch song lyrics from the Internet" -msgstr "Собери лирики за песни од интернет" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1 -msgid "Search engines" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "Разгледај..." - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3 -msgid "Lyrics Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:157 ../plugins/lyrics/lyrics.py:159 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:168 -msgid "No lyrics found" -msgstr "Не се пронајдени лирики" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202 -msgid "_Save" -msgstr "Зачувај" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:222 -msgid "_Search again" -msgstr "_Барај пак" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:280 -msgid "Searching for lyrics..." -msgstr "Пребарувам текстови на песни..." - -#. { 'id': 'astraweb.com', 'class': AstrawebParser, 'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") }, -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42 -msgid "WinampCN (www.winampcn.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43 -msgid "TerraBrasil (terra.com.br)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44 -msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45 -msgid "Jlyric (j-lyric.net)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46 -msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1 -msgid "Magnatune online music store" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2 -msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4 -msgid " * Free listening of all songs" -msgstr " * Бесплатно слушање на сите песни" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5 -msgid "" -" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog " -"(no other service allows that)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "" -" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's " -"worth joining" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8 -msgid "" -" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and " -"FLAC files." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9 -msgid " * All albums and artists hand-picked" -msgstr " * Сите албуми и артисти рачно избрани" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10 -msgid "You can find more information at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11 -msgid "http://www.magnatune.com/" -msgstr "http://www.magnatune.com/" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:2 -msgid "Download Album" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:3 -msgid "Artist Info" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1 -msgid "Magnatune Store" -msgstr "Magnatune продавница" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune " -"online music store" -msgstr "Додава поддршка за пуштање и купување на песни од Magnatune" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1 -msgid "Magnatune Information" -msgstr "Информации за Magnatune" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2 -msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3 -msgid "I have a streaming account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4 -msgid "I have a download account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7 -msgid "Preferred audio _format:" -msgstr "Префериран аудио _формат:" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8 -msgid "Get an account at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9 -msgid "http://magnatune.com/compare_plans" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10 -msgid "Find out about Magnatune at " -msgstr "Дознајте повеќе за Magnatune на " - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11 -msgid "http://www.magnatune.com/info/" -msgstr "http://www.magnatune.com/info/" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12 -msgid "January (01)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13 -msgid "February (02)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14 -msgid "March (03)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15 -msgid "April (04)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16 -msgid "May (05)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17 -msgid "June (06)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18 -msgid "July (07)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19 -msgid "August (08)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20 -msgid "September (09)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21 -msgid "October (10)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22 -msgid "November (11)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23 -msgid "December (12)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24 -msgid "$5 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25 -msgid "$6 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26 -msgid "$7 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27 -msgid "$8 US (typical)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28 -msgid "$9 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29 -msgid "$10 US (better than average)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30 -msgid "$11 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31 -msgid "$12 US (generous)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32 -msgid "$13 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33 -msgid "$14 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34 -msgid "$15 US (VERY generous!)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35 -msgid "$16 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36 -msgid "$17 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37 -msgid "$18 US (We love you!)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39 -msgid "FLAC" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40 -msgid "WAV" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41 -msgid "VBR MP3" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42 -msgid "128K MP3" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120 -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192 -msgid "Couldn't download album" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193 -msgid "You must have a library location set to download an album." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255 -msgid "Unable to load catalog" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256 -msgid "" -"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277 -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334 -msgid "Loading Magnatune catalog" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406 -msgid "Download Error" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while trying to authorize the download.\n" -"The Magnatune server returned:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1625 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while trying to download the album.\n" -"The error text is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499 -msgid "Downloading from Magnatune" -msgstr "" - -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1 -msgid "Media Player Keys" -msgstr "Копчиња за пуштачот" - -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2 -msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts" -msgstr "Контролирај го Rhythmbox со помош на кратенки" - -#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1 -msgid "MPRIS D-Bus interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2 -msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players - MTP" -msgstr "Преносливи плеери - MTP" - -#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)" -msgstr "Поддршка за MTP уреди (покажи ја содржината, свири од уредот)" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:127 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to open temporary file: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:603 -msgid "Media Player" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883 -msgid "Media player device error" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is the device manufacturer, -#. * second is the product name. -#. -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887 -#, c-format -msgid "Unable to open the %s %s device" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931 -msgid "Digital Audio Player" -msgstr "Дигитален аудио плеер" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519 -#, c-format -msgid "Unable to copy file from MTP device: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464 -#, c-format -msgid "Not enough space in %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545 -#, c-format -msgid "No space left on MTP device" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:548 -#, c-format -msgid "Unable to send file to MTP device: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1 -msgid "Notification" -msgstr "Известување" - -#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2 -msgid "Notification popups" -msgstr "" - -#. Translators: by Artist -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:331 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "од %s" - -#. Translators: from Album -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:333 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213 -#, c-format -msgid "from %s" -msgstr "од албумот %s" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:411 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207 -#: ../widgets/rb-header.c:363 -msgid "Not Playing" -msgstr "Не свири" - -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Power Manager" -msgstr "Менаџер за енергија" - -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing" -msgstr "" -"Не му дозволувај на менаџерот за енергија да го суспендира компјутерот " -"додека свири плеерот" - -#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:97 -msgid "Playing" -msgstr "Свири" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:71 -msgid "Python Console" -msgstr "Python конзола" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 -msgid "Interactive python console" -msgstr "Интерактивна python конзола" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81 -msgid "Python Debugger" -msgstr "Python дебагер" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106 -msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :" -msgstr "" -"Можете да му пристапите на главниот прозорец преку променливата за " -"'школката' :" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121 -#, python-format -msgid "" -"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb " -"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will " -"use the default password ('rhythmbox')." -msgstr "" - -#. ex:noet:ts=8: -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1 -msgid "Zeitgeist" -msgstr "" - -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2 -msgid "Inform Zeitgeist about your activity" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:68 -msgid "-15.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:69 -msgid "0.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:70 -msgid "15.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/player.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. " -"The missing elements are: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/player.py:53 -msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1 -msgid "ReplayGain" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2 -msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1 -msgid "ReplayGain preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2 -msgid "ReplayGain _mode:" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3 -msgid "_Pre-amp:" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4 -msgid "_Apply compression to prevent clipping" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5 -msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6 -msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7 -msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1 -msgid "Send tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2 -msgid "Send selected tracks by email or instant message" -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.py:50 -msgid "Send to..." -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39 -msgid "Low quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40 -msgid "Normal quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41 -msgid "High quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:78 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Цел екран" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525 -msgid "Quality" -msgstr "Квалитет" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:114 -msgid "Visual Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:69 -msgid "Visual Effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:392 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1 -msgid "Visualization" -msgstr "Визуелизација" - -#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2 -msgid "Displays visualizations" -msgstr "Прикажува визуелизации" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:274 -msgid "Unable to load the feed. Check your network connection." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:395 -msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:707 ../sources/rb-library-source.c:142 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1441 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:718 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:723 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:726 -msgid "Episodes" -msgstr "Епизоди" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:754 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:765 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:125 -msgid "New Episodes" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:143 -msgid "New Downloads" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:164 -msgid "Downloading podcast" -msgstr "Преземам podcast" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:181 -msgid "Finished downloading podcast" -msgstr "Завршив со преземањето на podcast" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:198 -msgid "New updates available from" -msgstr "Нови надградби се достапни од" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237 -msgid "Error in podcast" -msgstr "Грешка во podcast" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:244 -#, c-format -msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" -msgstr "%s. Дали сепак сакате да го додадете podcast фидот?" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:903 -msgid "Error creating podcast download directory" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904 -#, c-format -msgid "Unable to create the download directory for %s: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1023 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Невалидна адреса" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1024 -#, c-format -msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it." -msgstr "Адресата \"%s\" не е валидна, Ве молам проверете ја." - -#. added as something else, probably iradio -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1035 -msgid "URL already added" -msgstr "Адресата е додадена" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036 -#, c-format -msgid "" -"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " -"podcast feed, please remove the radio station." -msgstr "" -"Адресата \"%s\" е веќе додадена како радио станица. Ако се работи за podcast " -"фид, Ве молам отстранете ја радио станицата." - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1115 -#, c-format -msgid "" -"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " -"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it " -"anyway?" -msgstr "" -"Адресата '%s' изгледа дека не е podcast фид. Можеби се работи за погрена " -"адреса, или пак може фидот да е расипан. Дали сакате Rhythmbox да проба да " -"го искористи?" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1246 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" -msgstr "" -"Се појави проблем при додавањето на овој podcast: %s. Ве молам проверете ја " -"адресата: %s" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to check file type: %s" -msgstr "Не успеав да го проверам типот на датотека: %s" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200 -#, c-format -msgid "Unexpected file type: %s" -msgstr "Неочекуван тип на датотека: %s" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223 -#, c-format -msgid "Unable to parse the feed contents" -msgstr "Не можам да ја парсирам содржината за фидот" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237 -#, c-format -msgid "The feed does not contain any downloadable items" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:195 -msgid "Unable to display requested URI" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:570 -msgid "Not Downloaded" -msgstr "Не се преземени" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524 -msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" -msgstr "Да го избришам podcast фидот и преземените датотеки?" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:527 -msgid "" -"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " -"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " -"choosing to delete the feed only." -msgstr "" -"Ако изберете да го избришете фидот и датотеките тие можат да бидат трајно " -"изгубени. Ве молам имајте на ум дека можете да го избришете фидот но да ги " -"зачувате преземените датотеки со избирање на „избриши го само фидот“." - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:535 -msgid "Delete _Feed Only" -msgstr "Избриши го _само фидот" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:542 -msgid "_Delete Feed And Files" -msgstr "_Избриши фидови и датотеки" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:623 ../podcast/rb-podcast-source.c:1451 -msgid "Downloaded" -msgstr "Преземени" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:627 ../podcast/rb-podcast-source.c:1453 -msgid "Failed" -msgstr "Неуспешно" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:631 ../podcast/rb-podcast-source.c:1452 -msgid "Waiting" -msgstr "Чекам" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:738 -#, c-format -msgid "%d feed" -msgid_plural "All %d feeds" -msgstr[0] "%d фид" -msgstr[1] "Сите %d фидови" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:981 -msgid "Podcast Error" -msgstr "Грешка со podcast-от" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1143 -msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" -msgstr "Да ја избришам podcast епизодата и да ја преземата датотеката?" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1146 -msgid "" -"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. " -" Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by " -"choosing to delete the episode only." -msgstr "" -"Ако изберете да ја избришете епизодата и датотеката тогаш тие ќе бидат " -"трајно загубени. Ве молам имајте на ум дека можете да ја избришете " -"епизодата но да ја задржите датотеката со избирање на „избриши ја само " -"епизодата“." - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1154 -msgid "Delete _Episode Only" -msgstr "Избриши ја _само епизодата" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1160 -msgid "_Delete Episode And File" -msgstr "_Избриши ја епизодата и датотеката" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1258 -#, c-format -msgid "%d episode" -msgid_plural "%d episodes" -msgstr[0] "%d епизода" -msgstr[1] "%d епизоди" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1430 ../podcast/rb-podcast-source.c:1485 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1523 -msgid "Feed" -msgstr "Фид" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1450 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#. ensure search instances exist -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1569 -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:314 -#: ../sources/rb-browser-source.c:332 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295 -msgid "Search all fields" -msgstr "Пребарувај ги сите полиња" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1570 -msgid "Search podcast feeds" -msgstr "Барај podcast фидови" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1571 -msgid "Search podcast episodes" -msgstr "Барај podcast епизоди" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 -msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox" -msgstr "Не подигнувај нова инстанца на Rhythmbox" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:89 -msgid "Quit Rhythmbox" -msgstr "Излези од Rhytmbox" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:90 -msgid "Check if Rhythmbox is already running" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:92 -msgid "Don't present an existing Rhythmbox window" -msgstr "Не презентирај постоечки прозорец за Rhythmbox" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:94 -msgid "Jump to next song" -msgstr "Следна песна" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 -msgid "Jump to previous song" -msgstr "Претходна песна" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:96 -msgid "Seek in current track" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:98 -msgid "Resume playback if currently paused" -msgstr "Пушти го плејбекот ако е паузиран" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:99 -msgid "Pause playback if currently playing" -msgstr "Паузирај ако свири" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:100 -msgid "Toggle play/pause mode" -msgstr "Менување помеѓу режим на свирење/пауза" - -#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL }, -#: ../remote/dbus/rb-client.c:103 -msgid "Play a specified URI, importing it if necessary" -msgstr "Пушти одредено URI, ако е потребно увези го" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:103 -msgid "URI to play" -msgstr "URI за пушатње" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:104 -msgid "Add specified tracks to the play queue" -msgstr "Додај ги избраните песни во плејлистата" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:105 -msgid "Empty the play queue before adding new tracks" -msgstr "Испразни го редот за песни пред да се додадат други песни" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 -msgid "Print the title and artist of the playing song" -msgstr "Прикажи текст и артист за песната што свири" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:108 -msgid "Print formatted details of the song" -msgstr "Испечати ги прикажаните детали за песната" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 -msgid "Select the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 -msgid "Source to select" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 -msgid "Activate the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 -msgid "Source to activate" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 -msgid "Play from the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 -msgid "Source to play from" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:113 -msgid "Enable repeat playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:114 -msgid "Disable repeat playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:115 -msgid "Enable shuffle playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:116 -msgid "Disable shuffle playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:118 -msgid "Set the playback volume" -msgstr "Постави јачина на звук при плејбек" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:119 -msgid "Increase the playback volume" -msgstr "Зголеми јачина на звук при плејбек" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:120 -msgid "Decrease the playback volume" -msgstr "Намали јачина на звук при плејбек" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:121 -msgid "Print the current playback volume" -msgstr "Покажи ја јачината на звукот за плејбек" - -#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL }, -#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL }, -#: ../remote/dbus/rb-client.c:124 -msgid "Set the rating of the current song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:471 ../remote/dbus/rb-client.c:495 -msgid "Not playing" -msgstr "Не свири" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:959 -#, c-format -msgid "Playback volume is %f.\n" -msgstr "Јачината на звукот за плејбекот е %f.\n" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:781 -#, c-format -msgid "Couldn't access %s: %s" -msgstr "Не можам да пристапам на %s: %s" - -#. Translators: this is an example artist name. It should -#. * not be translated literally, but could be replaced with -#. * a local artist name if desired. Ensure the album name -#. * and song title are also replaced in this case. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1794 -msgid "The Beatles" -msgstr "" - -#. Translators: this is an example album name. If the -#. * example artist name is localised, this should be replaced -#. * with the name of an album by that artist. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1800 -msgid "Help!" -msgstr "" - -#. Translators: this is an example song title. If the example -#. * artist and album names are localised, this should be replaced -#. * with the name of the seventh song from the localised album. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1806 -msgid "Ticket To Ride" -msgstr "" - -#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins. -#. * The plugin names are already translated. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2284 -#, c-format -msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2316 -msgid "invalid unicode in error message" -msgstr "невалиден јуникод во пораката со грешка" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2383 -#, c-format -msgid "Empty file" -msgstr "Празна датотека" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3058 -msgid "Could not load the music database:" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4479 -#, c-format -msgid "%ld minute" -msgid_plural "%ld minutes" -msgstr[0] "%ld минута" -msgstr[1] "%ld минути" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4480 -#, c-format -msgid "%ld hour" -msgid_plural "%ld hours" -msgstr[0] "%ld час" -msgstr[1] "%ld часа" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4481 -#, c-format -msgid "%ld day" -msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%ld ден" -msgstr[1] "%ld дена" - -#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s и %s" - -#. Translators: the format is "X days and X hours" -#. Translators: the format is "X days and X minutes" -#. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4493 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s и %s" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:654 -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:657 -#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511 -msgid "All" -msgstr "Сите" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411 -#, c-format -msgid "" -"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of " -"Rhythmbox cannot read the database." -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1 -msgid "Python Sample Plugin" -msgstr "Python пример дотаток" - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in Python with no features" -msgstr "Пример додаток во Python без никакви опции" - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20 -msgid "Python Source" -msgstr "Изворен код од Python" - -#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82 -#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89 -#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1 -msgid "Sample Plugin" -msgstr "Пример додаток" - -#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in C with no features" -msgstr "Пример додаток во C без никакви опции" - -#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1 -msgid "Vala Sample Plugin" -msgstr "Пример на Vala додаток" - -#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in Vala with no features" -msgstr "Пример додаток напишан во Vala, без никакви опции" - -#: ../shell/rb-application.c:141 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Конфигурирај додатоци" - -#: ../shell/rb-application.c:208 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk) 2003, 2004, 2005, 2006\n" -"Иван Стојмиров (stojmir@linux.net.mk) 2003 \n" -"\n" -"Слободен Софтвер Македонија\n" -"http://www.slobodensoftver.org.mk\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arangel Angov https://launchpad.net/~arangel\n" -" mitanka https://launchpad.net/~mitanka" - -#: ../shell/rb-application.c:211 -msgid "" -"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Rhythmbox е слободен софтвер, можете да го редистрибуирате и/или\n" -"менувате под условите на GNU General Public License објавена од страна\n" -"на Фондацијата за слободен софтвер; без разлика дали се работи за\n" -"верзијата 2 или некоја понова верзија.\n" - -#: ../shell/rb-application.c:215 -msgid "" -"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" - -#: ../shell/rb-application.c:219 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"Би требало да имате копија од ГНУ општата јавна лиценца заедно со\n" -"Rhythmbox; Доколку немате, пишете на Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" - -#: ../shell/rb-application.c:226 -msgid "Maintainers:" -msgstr "Оддржувачи:" - -#: ../shell/rb-application.c:229 -msgid "Former Maintainers:" -msgstr "Стари оддржувачи:" - -#: ../shell/rb-application.c:232 -msgid "Contributors:" -msgstr "Соработници:" - -#: ../shell/rb-application.c:234 -msgid "Music management and playback software for GNOME." -msgstr "Софтвер за менаџирање и пуштање на музика под Гном." - -#: ../shell/rb-application.c:244 -msgid "Rhythmbox Website" -msgstr "Веб сајтот на Rhythmbox" - -#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:163 -msgid "Couldn't display help" -msgstr "Не можам да прикажам помош" - -#: ../shell/rb-application.c:625 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Вклучи код за дебагирање" - -#: ../shell/rb-application.c:626 -msgid "Enable debug output matching a specified string" -msgstr "Вклучи код за дебагирање кој што се совпаѓа со одреден стринг" - -#: ../shell/rb-application.c:627 -msgid "Do not update the library with file changes" -msgstr "Не ја ажурирај библиотеката со промени за датотеки" - -#: ../shell/rb-application.c:628 -msgid "Do not register the shell" -msgstr "Не ја регистрирај школката" - -#: ../shell/rb-application.c:629 -msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" -msgstr "Не зачувувај податоци трајно (се однесува на --no-registration)" - -#: ../shell/rb-application.c:630 -msgid "Disable loading of plugins" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:631 -msgid "Path for database file to use" -msgstr "Патека за датотеката база за користење" - -#: ../shell/rb-application.c:632 -msgid "Path for playlists file to use" -msgstr "Патека за датотеката плејлиста" - -#: ../shell/rb-application.c:644 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166 -msgid "MPEG Version 3.0 URL" -msgstr "MPEG Version 3.0 URL" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167 -msgid "Shoutcast playlist" -msgstr "Shoutcast листа" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168 -msgid "XML Shareable Playlist Format" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:265 -msgid "Unnamed playlist" -msgstr "Неименувана плејлиста" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:308 -msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted." -msgstr "" -"Датотеката за плејлиста може да е во непознат формат или пак да е расипана." - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:773 -msgid "Untitled Playlist" -msgstr "Плејлиста без наслов" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:817 ../shell/rb-playlist-manager.c:860 -msgid "New Playlist" -msgstr "Нова плејлиста" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061 -msgid "Couldn't read playlist" -msgstr "Не можам да ја прочитам плејлистата" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092 -msgid "Load Playlist" -msgstr "Вчитај плејлиста" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:707 -msgid "Couldn't save playlist" -msgstr "Не можам да ја зачувам плејлистата" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 -msgid "Unsupported file extension given." -msgstr "Неподдржан тип на проширување." - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481 -#, c-format -msgid "Playlist %s already exists" -msgstr "Плејлистата %s веќе постои" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1511 ../shell/rb-playlist-manager.c:1544 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1584 ../shell/rb-playlist-manager.c:1627 -#, c-format -msgid "Unknown playlist: %s" -msgstr "Непозната плејлиста: %s" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1552 ../shell/rb-playlist-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "Playlist %s is an automatic playlist" -msgstr "Плејлистата %s е автоматска плејлиста" - -#: ../shell/rb-shell.c:2091 -msgid "Error while saving song information" -msgstr "Грешка при зачувување на информациите за песната" - -#: ../shell/rb-shell.c:2295 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2298 -msgid "Stop playback" -msgstr "Стопирај плејбек" - -#: ../shell/rb-shell.c:2306 -msgid "Start playback" -msgstr "Пушти плејбек" - -#. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2417 -#, c-format -msgid "%s (Paused)" -msgstr "%s (Паузирано)" - -#: ../shell/rb-shell.c:2814 ../sources/rb-play-queue-source.c:659 -#, c-format -msgid "No registered source can handle URI %s" -msgstr "Ниеден регистриран извор не може да се справи со URI %s" - -#: ../shell/rb-shell.c:3143 -#, c-format -msgid "No registered source matches URI %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3176 ../shell/rb-shell.c:3219 -#, c-format -msgid "Unknown song URI: %s" -msgstr "Непозната адреса за песната: %s" - -#: ../shell/rb-shell.c:3228 -#, c-format -msgid "Unknown property %s" -msgstr "Непозната сопственост %s" - -#: ../shell/rb-shell.c:3242 -#, c-format -msgid "Invalid property type %s for property %s" -msgstr "Невалиден тип на сопственост %s за %s" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:390 -msgid "Stream error" -msgstr "Грешка со протокот" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:391 -msgid "Unexpected end of stream!" -msgstr "Неочекуван крај на протоко!" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:677 -#, c-format -msgid "Playlist was empty" -msgstr "Листата беше празна" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1110 -#, c-format -msgid "Not currently playing" -msgstr "Не свири" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1167 -#, c-format -msgid "No previous song" -msgstr "Нема претходна песна" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1266 -#, c-format -msgid "No next song" -msgstr "Нема следна песна" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2127 -msgid "Couldn't stop playback" -msgstr "Не можам да го стопирам плејбекот" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2246 -#, c-format -msgid "Playback position not available" -msgstr "Позицијата за плејбек не е достапна" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2278 ../shell/rb-shell-player.c:2312 -#, c-format -msgid "Current song is not seekable" -msgstr "Моменталната песна не може да биде мотана" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2468 ../shell/rb-shell-player.c:2779 -msgid "Couldn't start playback" -msgstr "Не можам да пуштам плејбекот" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3288 -msgid "Linear" -msgstr "Линеарно" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3290 -msgid "Linear looping" -msgstr "Линеарно повторување" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3294 -msgid "Random with equal weights" -msgstr "Случајно со еднакви тежини" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3296 -msgid "Random by time since last play" -msgstr "Случајно по време од последното пуштање" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3298 -msgid "Random by rating" -msgstr "Случајно по рејтинг" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3300 -msgid "Random by time since last play and rating" -msgstr "Случајно по време од последното пушрање и рејтингот" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3302 -msgid "Linear, removing entries once played" -msgstr "Линеарно ги отстранувам пуштените записи" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3312 -#, c-format -msgid "Failed to create the player: %s" -msgstr "Не успеав да го креирам плеерот: %s" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202 -msgid "Rhythmbox Preferences" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312 -msgid "Playback" -msgstr "Плејбек" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:175 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191 -msgid "S_kip All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:192 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:439 -#, c-format -msgid "" -"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format " -"supported by the target device but no suitable encoding profiles are " -"available" -msgid_plural "" -"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format " -"supported by the target device but no suitable encoding profiles are " -"available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. XXX should provide the option of picking a different format? -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467 -#, c-format -msgid "" -"Additional software is required to convert %d file into a format supported " -"by the target device:\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Additional software is required to convert %d files into a format supported " -"by the target device:\n" -"%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:484 -msgid "Unable to transfer tracks" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:489 -msgid "_Cancel the transfer" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:491 -msgid "_Skip these files" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:494 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:315 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296 -msgid "Search artists" -msgstr "Барај артисти" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297 -msgid "Search composers" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:317 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298 -msgid "Search albums" -msgstr "Пребарај албуми" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:257 ../sources/rb-browser-source.c:318 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:299 -msgid "Search titles" -msgstr "Пребарај наслови" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:258 ../sources/rb-browser-source.c:319 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:300 -msgid "Search genres" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-device-source.c:105 -msgid "Unable to eject" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-device-source.c:123 -msgid "Unable to unmount" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:86 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:89 -msgid "Stores" -msgstr "Продавници" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:95 -msgid "Devices" -msgstr "Уреди" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:99 -msgid "Shared" -msgstr "Споделено" - -#. set up info bar for triggering codec installation -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:235 -msgid "Install Additional Software" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:241 -msgid "Additional software is required to play some of these files." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:346 -msgid "Import Errors" -msgstr "Увези грешки" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:383 -#, c-format -msgid "%d import error" -msgid_plural "%d import errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:129 -msgid "Artist/Artist - Album" -msgstr "Артист/Артисти - Албум" - -#: ../sources/rb-library-source.c:130 -msgid "Artist/Album" -msgstr "Артист/Албум" - -#: ../sources/rb-library-source.c:131 -msgid "Artist - Album" -msgstr "Артист - Албум" - -#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1471 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:136 -msgid "Album" -msgstr "Албум" - -#: ../sources/rb-library-source.c:138 -msgid "Number - Title" -msgstr "Број - Наслов" - -#: ../sources/rb-library-source.c:139 -msgid "Artist - Title" -msgstr "Артист - Наслов" - -#: ../sources/rb-library-source.c:140 -msgid "Artist - Number - Title" -msgstr "Артист - Број - Наслов" - -#: ../sources/rb-library-source.c:141 -msgid "Artist (Album) - Number - Title" -msgstr "Артист (Албум) - Број - Наслов" - -#: ../sources/rb-library-source.c:143 -msgid "Number. Artist - Title" -msgstr "Број. Артист - Наслов" - -#: ../sources/rb-library-source.c:157 -msgid "Constant bit rate" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:158 -msgid "Variable bit rate" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:447 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217 -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77 -msgid "Music" -msgstr "Музика" - -#: ../sources/rb-library-source.c:500 -msgid "Choose Library Location" -msgstr "Изберете локација на библиотеката" - -#: ../sources/rb-library-source.c:539 -msgid "Multiple locations set" -msgstr "Повеќе локации" - -#: ../sources/rb-library-source.c:729 -msgid "Default settings" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1509 -msgid "Example Path:" -msgstr "Пример патека:" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686 -#: ../sources/rb-transfer-target.c:189 -msgid "Error transferring track" -msgstr "Грешка при преместување на песната" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1772 -msgid "Copying tracks to the library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1846 -msgid "Adding tracks to the library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:614 -#, c-format -msgid "Syncing tracks to %s" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:668 -msgid "" -"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this " -"device." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:672 -msgid "" -"There is not enough space on the device to transfer the selected music, " -"playlists and podcasts." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:723 -#, c-format -msgid "%s Sync Settings" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:728 -msgid "Sync with the device" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:730 -msgid "Don't sync" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:274 -msgid "Missing Files" -msgstr "Недостасуваат датотеки" - -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:362 -#, c-format -msgid "%d missing file" -msgid_plural "%d missing files" -msgstr[0] "недостасува %d датотека" -msgstr[1] "недостасуваат %d датотеки" - -#: ../sources/rb-playlist-source.c:1190 -msgid "Remove from Playlist" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:292 ../sources/rb-play-queue-source.c:394 -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:503 -msgid "Play Queue" -msgstr "Ред за пуштање" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:906 -msgid "from" -msgstr "од" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:905 -msgid "by" -msgstr "од" - -#: ../sources/rb-source.c:595 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d песна" -msgstr[1] "%d песни" - -#: ../sources/rb-streaming-source.c:217 -msgid "Connecting" -msgstr "Се врзувам" - -#: ../sources/rb-streaming-source.c:221 -msgid "Buffering" -msgstr "Бафер" - -#: ../sources/rb-transfer-target.c:456 -#, c-format -msgid "Transferring tracks to %s" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228 -msgid "All Music" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80 -msgid "Available" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:86 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:96 -msgid "Alert Type" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97 -msgid "The type of alert" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:105 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:171 -msgid "Show more _details" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-entry-view.c:1530 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1190 -msgid "Lossless" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1430 -msgid "Track" -msgstr "Песна" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1461 -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501 -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513 -msgid "Year" -msgstr "Година" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 -msgid "000 kbps" -msgstr "000 kbps" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539 -msgid "Rating" -msgstr "Рејтинг" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561 -msgid "Play Count" -msgstr "Број на пуштања" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573 -msgid "Last Played" -msgstr "Последен пат свирено" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585 -msgid "Date Added" -msgstr "Датум на додавање" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596 -msgid "Last Seen" -msgstr "Последен пат видена" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1607 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1879 -msgid "Now Playing" -msgstr "Моментално свири" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938 -msgid "Playback Error" -msgstr "Грешка при плејбек" - -#: ../widgets/rb-fading-image.c:295 -msgid "Drop artwork here" -msgstr "Спушти го дизајнот тука" - -#. Translators: remaining time / total time -#: ../widgets/rb-header.c:1202 -#, c-format -msgid "-%s / %s" -msgstr "" - -#. Translators: elapsed time / total time -#: ../widgets/rb-header.c:1213 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:339 -msgid "Importing tracks" -msgstr "" - -#. this isn't a terribly helpful message. -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:409 -#, c-format -msgid "The location you have selected is on the device %s." -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:415 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:463 -#, c-format -msgid "Import %d selected track" -msgid_plural "Import %d selected tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:466 -#, c-format -msgid "Import %d listed track" -msgid_plural "Import %d listed tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:660 -#, c-format -msgid "%d artist (%d)" -msgid_plural "All %d artists (%d)" -msgstr[0] "%d артист (%d)" -msgstr[1] "Сите %d артисти (%d)" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:663 -#, c-format -msgid "%d album (%d)" -msgid_plural "All %d albums (%d)" -msgstr[0] "%d албум (%d)" -msgstr[1] "Сите %d албуми (%d)" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:666 -#, c-format -msgid "%d genre (%d)" -msgid_plural "All %d genres (%d)" -msgstr[0] "%d жанр (%d)" -msgstr[1] "Сите %d жанрови (%d)" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:669 -#, c-format -msgid "%d (%d)" -msgid_plural "All %d (%d)" -msgstr[0] "%d (%d)" -msgstr[1] "Сите %d (%d)" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:675 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:210 -msgid "Create Automatic Playlist" -msgstr "Креирај автоматска плејлиста" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:212 -msgid "Edit Automatic Playlist" -msgstr "Уреди автоматска плејлиста" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Album Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Path" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Track Number" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Disc Number" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Beats Per Minute" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Time of Last Play" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Time Added to Library" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107 -msgctxt "query-sort" -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120 -msgid "_In reverse alphabetical order" -msgstr "_Обратен азбучен редослед" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108 -msgctxt "query-sort" -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109 -msgctxt "query-sort" -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110 -msgctxt "query-sort" -msgid "Album Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111 -msgctxt "query-sort" -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112 -msgctxt "query-sort" -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113 -msgctxt "query-sort" -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113 -msgid "W_ith more highly rated tracks first" -msgstr "П_рво со најпопуларните песни" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114 -msgctxt "query-sort" -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114 -msgid "W_ith more often played songs first" -msgstr "П_рво со најпуштаните песни" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115 -msgctxt "query-sort" -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115 -msgid "W_ith newer tracks first" -msgstr "П_рво со најновите песни" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116 -msgctxt "query-sort" -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116 -msgid "W_ith longer tracks first" -msgstr "П_рво со најдолгите песни" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117 -msgctxt "query-sort" -msgid "Track Number" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117 -msgid "_In decreasing order" -msgstr "_По опаѓачки редослед" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118 -msgctxt "query-sort" -msgid "Last Played" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118 -msgid "W_ith more recently played tracks first" -msgstr "П_рво со неодамнешните песни" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119 -msgctxt "query-sort" -msgid "Date Added" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119 -msgid "W_ith more recently added tracks first" -msgstr "П_рво со неодамна додадените песни" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120 -msgctxt "query-sort" -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121 -msgctxt "query-sort" -msgid "Beats Per Minute" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121 -msgid "W_ith faster tempo tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134 -msgid "contains" -msgstr "содржи" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135 -msgid "does not contain" -msgstr "не содржи" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166 -msgid "equals" -msgstr "е еднакво" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167 -msgid "not equal to" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138 -msgid "starts with" -msgstr "започнува со" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139 -msgid "ends with" -msgstr "завршува со" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168 -msgid "at least" -msgstr "најмалку" - -#. matches if A >= B -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169 -msgid "at most" -msgstr "највеќе" - -#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179 -msgid "in" -msgstr "во" - -#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181 -msgid "not in" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183 -msgid "after" -msgstr "по" - -#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185 -msgid "before" -msgstr "пред" - -#. -#. * Translators: this will match when within of the current time -#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time -#. -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249 -msgid "in the last" -msgstr "во последните" - -#. -#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not -#. * within of the current time -#. -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255 -msgid "not in the last" -msgstr "не во последните" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270 -msgid "minutes" -msgstr "минути" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271 -msgid "hours" -msgstr "часа" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272 -msgid "days" -msgstr "денови" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273 -msgid "weeks" -msgstr "недели" - -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304 -msgid "No Stars" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%d Star" -msgid_plural "%d Stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:227 -msgid "Clear the search text" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:234 -msgid "Select the search type" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:256 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:565 -msgid "_Search:" -msgstr "_Барај:" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:369 -msgid "Song Properties" -msgstr "Својства на песната" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:426 -msgid "Multiple Song Properties" -msgstr "Својства на повеќе песни" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1253 -msgid "Unknown file name" -msgstr "Непознато име на датотека" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1275 -msgid "On the desktop" -msgstr "На работната површина" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1298 -msgid "Unknown location" -msgstr "Непозната локација" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2014-05-23 10:46:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/simple-scan.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,665 +0,0 @@ -# Macedonian translation for simple-scan -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-01 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 16:41+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#. Button to submit authorization dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:2 -msgid "_Authorize" -msgstr "" - -#. Label beside username entry -#: ../data/simple-scan.ui.h:4 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "" - -#. Label beside password entry -#: ../data/simple-scan.ui.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#. Combo box label for text scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:8 -msgid "Text" -msgstr "" - -#. Combo box label for photo scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:10 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#. Combo box label for scanning both sides of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:12 -msgid "Front and Back" -msgstr "" - -#. Combo box label for scanning the front side of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:14 -msgid "Front" -msgstr "" - -#. Combo box label for scanning the back side of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:16 -msgid "Back" -msgstr "" - -#. Title of scan window -#: ../data/simple-scan.ui.h:18 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Scan" -msgstr "" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: ../data/simple-scan.ui.h:20 -msgid "_Document" -msgstr "" - -#. Scan menu item -#: ../data/simple-scan.ui.h:22 -msgid "Sc_an" -msgstr "" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: ../data/simple-scan.ui.h:24 -msgid "Single _Page" -msgstr "" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: ../data/simple-scan.ui.h:26 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "" - -#. Menu entry to stop current scan -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "" - -#. Label on email menu item -#: ../data/simple-scan.ui.h:30 -msgid "_Email" -msgstr "" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: ../data/simple-scan.ui.h:32 -msgid "_Page" -msgstr "" - -#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:34 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "" - -#. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:36 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "" - -#. Label for page crop submenu -#: ../data/simple-scan.ui.h:38 -msgid "_Crop" -msgstr "" - -#. Radio button for no crop -#: ../data/simple-scan.ui.h:40 -msgid "_None" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to A4 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:42 -msgid "A_4" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to A5 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:44 -msgid "A_5" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to A6 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:46 -msgid "A_6" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to US letter size -#: ../data/simple-scan.ui.h:48 -msgid "_Letter" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping to page to US legal size -#: ../data/simple-scan.ui.h:50 -msgid "Le_gal" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: ../data/simple-scan.ui.h:52 -msgid "4×6" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping to custom page size -#: ../data/simple-scan.ui.h:54 -msgid "_Custom" -msgstr "" - -#. Menu item to rotate the crop area -#: ../data/simple-scan.ui.h:56 -msgid "_Rotate Crop" -msgstr "" - -#. Menu item to move the selected page to the left -#: ../data/simple-scan.ui.h:58 -msgid "Move Left" -msgstr "" - -#. Menu item to move the selected page to the right -#: ../data/simple-scan.ui.h:60 -msgid "Move Right" -msgstr "" - -#. Label on help menu -#: ../data/simple-scan.ui.h:62 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. Help|Contents menu -#: ../data/simple-scan.ui.h:64 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#. Tooltip for new document button -#: ../data/simple-scan.ui.h:66 -msgid "Start a new document" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:67 -msgid "New" -msgstr "" - -#. Tooltip for scan toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:69 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "" - -#. Label on scan toolbar item -#: ../data/simple-scan.ui.h:71 -msgid "Scan" -msgstr "" - -#. Tooltip for save toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:73 -msgid "Save document to a file" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 -msgid "Save" -msgstr "" - -#. Tooltip for stop button -#: ../data/simple-scan.ui.h:76 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:77 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:79 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" - -#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:81 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:83 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" - -#. Label on rotate page right (clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:85 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:86 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:87 -msgid "Crop" -msgstr "" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:91 -msgid "Scan S_ource:" -msgstr "" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:93 -msgid "_Text Resolution:" -msgstr "" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:95 -msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "" - -#. Label beside scan side combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:97 -msgid "Scan Side:" -msgstr "" - -#. Label beside page size combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:99 -msgid "Page Size:" -msgstr "" - -#. Label beside brightness scale -#: ../data/simple-scan.ui.h:101 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#. Label beside contrast scale -#: ../data/simple-scan.ui.h:103 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#. Label beside quality scale -#: ../data/simple-scan.ui.h:105 -msgid "Quality:" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 -msgid "Scan Documents" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Device to scan from" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:2 -msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Type of document being scanned" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -"colors and post-processing." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Brightness of scan" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:10 -msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contrast of scan" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Page side to scan" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The page side to scan." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Directory to save files to" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Quality value to use for JPEG compression" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Quality value to use for JPEG compression." -msgstr "" - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 -msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "" - -#. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1219 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1232 ../src/scanner.vala:1329 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/simple-scan.vala:21 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Help string for command line --debug flag -#: ../src/simple-scan.vala:24 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "" - -#: ../src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 -msgid "Failed to scan" -msgstr "" - -#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) -#: ../src/simple-scan.vala:316 -msgid "Scanned Document" -msgstr "" - -#. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 -msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:118 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:242 ../src/ui.vala:1519 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:250 -#, c-format -msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "" - -#. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:295 -msgid "No scanners detected" -msgstr "" - -#. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:297 -msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "" - -#. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:433 -msgid "Save As..." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:436 ../src/ui.vala:598 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:437 ../src/ui.vala:599 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:447 -msgid "Image Files" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:453 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#. -#: ../src/ui.vala:458 -msgid "Select File _Type" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:472 -msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:478 -msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:484 -msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:573 -msgid "Failed to save file" -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:596 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:632 -msgid "Save current document?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:634 -msgid "Discard Changes" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:918 -msgid "Unable to save image for preview" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:930 -msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" - -#. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1201 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "" - -#. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1222 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see ." -msgstr "" - -#. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1225 -msgid "About Simple Scan" -msgstr "" - -#. Description of program -#: ../src/ui.vala:1228 -msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1237 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Бошко Лазаровски https://launchpad.net/~boshe\n" -" Митко Крстев https://launchpad.net/~mite71" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1259 -msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1261 -msgid "Quit without Saving" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1380 -#, c-format -msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1383 -#, c-format -msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1386 -#, c-format -msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1389 -#, c-format -msgid "%d dpi" -msgstr "" - -#. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.vala:1444 -msgid "Files missing" -msgstr "" - -#. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.vala:1446 -msgid "Please check your installation" -msgstr "" - -#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1521 -msgid "Change _Scanner" -msgstr "" - -#. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1527 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1577 -msgid "Darker" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1579 -msgid "Lighter" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1587 -msgid "Less" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1589 -msgid "More" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1597 -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1599 -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1637 -msgid "Saving document..." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1787 -#, c-format -msgid "Saving page %d out of %d" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/software-center.po 2014-05-23 10:46:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/software-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2306 +0,0 @@ -# Macedonian translation for software-center -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the software-center package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: software-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-18 18:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-23 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:81 -msgid "Ubuntu Software Center" -msgstr "Ubuntu Софтверски Центар" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:60 -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:45 -msgid "Software Center" -msgstr "Софтверски Центар" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:4 -msgid "Sources;PPA;Install;Uninstall;Remove;Purchase;Catalogue;Store;Apps;" -msgstr "" - -#: ../data/featured.menu.in.h:1 -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: ../data/whats_new.menu.in.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:252 -msgid "What’s New" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:1 -msgid "Accessories" -msgstr "Услужни алатки" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:2 -msgid "Universal Access" -msgstr "Универзален пристап" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:3 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Програмерски алатки" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:4 -msgid "Debugging" -msgstr "Дебагирање" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:5 -msgid "Graphic Interface Design" -msgstr "Дизајн на графички интерфејси" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:6 -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:7 -msgid "IDEs" -msgstr "Интегрирани развојни околини" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:8 -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:9 -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:10 -msgid "Lisp" -msgstr "LISP" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:11 -msgid "Localization" -msgstr "Локализација" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:12 -msgid "Mono/CLI" -msgstr "Mono/CLI" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:13 -msgid "OCaml" -msgstr "OCaml" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:14 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:15 -msgid "Profiling" -msgstr "Профилирање" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:16 -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:17 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:18 -msgid "Version Control" -msgstr "Контрола на верзијата" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:19 -msgid "Web Development" -msgstr "Веб-развој" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:20 -msgid "Education" -msgstr "Едукација" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:21 -msgid "Science & Engineering" -msgstr "Наука и инженерство" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:22 -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономија" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:23 -msgid "Biology" -msgstr "Биологија" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "Хемија" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:25 -msgid "Computer Science & Robotics" -msgstr "Информатика и роботика" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:26 -msgid "Electronics" -msgstr "Електроника" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:27 -msgid "Engineering" -msgstr "Инженерство" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:28 -msgid "Geography" -msgstr "Географија" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:29 -msgid "Geology" -msgstr "Геологија" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:30 -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:31 -msgid "Physics" -msgstr "Физика" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:32 -msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:33 -msgid "Games" -msgstr "Игри" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:34 -msgid "Arcade" -msgstr "Аркадни игри" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:35 -msgid "Board Games" -msgstr "Игри на табла" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:36 -msgid "Card Games" -msgstr "Игри со карти" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:37 -msgid "Puzzles" -msgstr "Загатки" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:38 -msgid "Role Playing" -msgstr "Играње улоги" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:39 -msgid "Simulation" -msgstr "Симулација" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:40 -msgid "Sports" -msgstr "Спортови" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:41 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:42 -msgid "3D Graphics" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:43 -msgid "Drawing" -msgstr "Цртање" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:44 -msgid "Painting & Editing" -msgstr "Цртање и уредување" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:45 -msgid "Photography" -msgstr "Фотографија" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:46 -msgid "Publishing" -msgstr "Објавување" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:47 -msgid "Scanning & OCR" -msgstr "Скенирање и оптичко читање на знаци" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:48 -msgid "Viewers" -msgstr "Прегледувачи" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:49 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:50 -msgid "Chat" -msgstr "Разговор" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:51 -msgid "File Sharing" -msgstr "Делење на датотеки" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:52 -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:53 -msgid "Web Browsers" -msgstr "Мрежни пребарувачи" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:54 -msgid "Multimedia" -msgstr "Мултимедија" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:55 -msgid "Office" -msgstr "Канцелариски" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:56 -msgid "Themes & Tweaks" -msgstr "Теми и дотерувања" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:57 -msgid "Dash Search Plugins" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:58 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:297 -msgid "System" -msgstr "Систем" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:59 -msgid "Books & Magazines" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:234 -msgid "Canonical Partners" -msgstr "Canonical партнери" - -#. commercial apps provide license info via the -#. software-center-agent, but if a given commercial app does not -#. provide this for some reason, default to a license type of -#. "Unknown" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:236 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:137 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1490 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1495 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2072 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:240 -msgid "For Purchase" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:242 -msgid "Previous Purchases" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:244 -msgid "Independent" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:246 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1238 -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:325 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:382 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:81 -msgid "All Software" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:331 -msgid "All Installed" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:120 -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:124 -#, python-format -msgid "Last sync %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:122 -#, python-format -msgid "Last sync yesterday %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:126 -msgid "" -"To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that " -"computer." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:166 -msgid "" -"With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to " -"compare the software installed on each\n" -"No-one else will be able to see what you have installed." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:835 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1298 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:420 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:427 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:887 -msgid "_Ignore and install" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:901 -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:917 -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2 -msgid "Repair" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1040 -msgid "Authentication Error" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1041 -#, python-format -msgid "" -"Software can't be installed or removed because the authentication service is " -"not available. (%s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1061 -msgid "There was an error submitting the transaction" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:234 -#: ../softwarecenter/db/application.py:380 -#: ../softwarecenter/db/application.py:544 -#: ../softwarecenter/db/application.py:578 ../softwarecenter/db/debfile.py:76 -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:80 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:236 -#: ../softwarecenter/db/application.py:382 -#: ../softwarecenter/db/application.py:546 -#: ../softwarecenter/db/application.py:580 -#, python-format -msgid "" -"There isn’t a software package called “%s” in your current software sources." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Free here means Gratis -#. TRANSLATORS: Free here means Libre -#. TRANSLATORS: Free here means Gratis -#: ../softwarecenter/db/application.py:608 -#: ../softwarecenter/db/application.py:623 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:406 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:702 -msgid "Free" -msgstr "Бесплатно" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:900 -#, python-format -msgid "Version %s or later not available." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:913 -#, python-format -msgid "Available from the \"%s\" source." -msgstr "" - -#. Translators: the visible string is constructed -#. concatenating the following 3 strings like this: -#. Available from the following sources: %s, ... %s, %s. -#: ../softwarecenter/db/application.py:919 -msgid "Available from the following sources: " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:922 -#, python-format -msgid "\"%s\", " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:923 -#, python-format -msgid "\"%s\"." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/categories.py:160 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:137 -#, python-format -msgid "Recommended For You in %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/categories.py:165 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:218 -msgid "Recommended For You" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/categories.py:214 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:426 -msgid "People Also Installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words separated with ";" -#. Do not translate this list directly. Instead, -#. provide a list of words in your language that people are likely -#. to include in a search but that should normally be ignored in -#. the search. -#: ../softwarecenter/db/database.py:139 -msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" -msgstr "апликација;програма;пакет;алатка" - -#. WARNING: item.name needs to be different than -#. the item.name in the DB otherwise the DB -#. gets confused about (appname, pkgname) duplication -#: ../softwarecenter/db/update.py:701 -#, python-format -msgid "%s (already purchased)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/update.py:1055 -#, python-format -msgid "" -"The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with " -"this file will not be included in the software catalog. Please consider " -"raising a bug report for this issue with the maintainer of that application" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/pkginfo_impl/packagekit.py:63 -msgid "Unknown repository" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:49 -msgid "Provided by Debian" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:52 ../softwarecenter/distro/fedora.py:76 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:99 -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:59 -#, python-format -msgid "To remove %s, these items must be removed as well:" -msgstr "За бришење на %s, треба да се избришат и следните ставки:" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:54 ../softwarecenter/distro/fedora.py:78 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:163 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:101 -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:61 -msgid "Remove All" -msgstr "Избриши ги сите" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:59 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:117 -#, python-format -msgid "" -"If you uninstall %s, future updates will not include new items in %s " -"set. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Ако го одинсталирате %s, идните ажурирања нема да ги вклучат новите членови " -"во %s групата. Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:63 ../softwarecenter/distro/debian.py:74 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:110 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:121 -msgid "Remove Anyway" -msgstr "Бриши го во секој случај" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:70 -#, python-format -msgid "" -"%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future " -"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"%s е јадрена апликација во Debian. Бришењето на таа апликација може да " -"предизвика незавршување на идните ажурирања. Дали сте сигурни дека сакате да " -"продолжите?" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:81 -msgid "Meets the Debian Free Software Guidelines" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:83 -msgid "" -"Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-" -"free software to work" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:86 -msgid "" -"Non-free since it is either restricted in use, redistribution or " -"modification." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:131 -msgid "Debian does not provide critical updates." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:133 -#, python-format -msgid "" -"Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by " -"the developers of %s and redistributed by Debian." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:138 -#, python-format -msgid "Debian provides critical updates for %s." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:140 -#, python-format -msgid "" -"Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please " -"consider upgrading to a later stable release of Debian." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:145 -#, python-format -msgid "" -"Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or " -"skipped." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:148 -#, python-format -msgid "Debian does not provide critical updates for %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/fedora.py:67 -msgid "Provided by Fedora" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/fedora.py:70 -msgid "Fedora Software Center" -msgstr "" - -#. with a PackageKit backend, component is always 'main' -#. (but we have license in the individual packages) -#: ../softwarecenter/distro/fedora.py:85 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:129 -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:67 -msgid "Open source" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:72 -msgid "" -"Lets you choose from thousands of applications available for your system." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:115 -msgid "Supported Software" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:118 -#, python-format -msgid "To install %s, these items must be removed:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:120 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:130 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:140 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:411 -msgid "Install Anyway" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:126 -#, python-format -msgid "" -"If you install %s, future updates will not include new items in %s " -"set. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:137 -#, python-format -msgid "" -"Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you " -"want to continue?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:149 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to deauthorize this computer from the \"%s\" account?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:152 -msgid "Are you sure you want to deauthorize this computer for purchases?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:154 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:69 -msgid "Deauthorize" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:157 -#, python-format -msgid "" -"Deauthorizing this computer from the \"%s\" account will remove this " -"purchased software:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:161 -msgid "" -"Deauthorizing this computer for purchases will remove the following " -"purchased software:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:87 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:96 -msgid "Provided by Ubuntu" -msgstr "Обезбедено од Ubuntu" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:106 -#, python-format -msgid "" -"%s is a core item in Ubuntu. Removing it may cause future upgrades to be " -"incomplete. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:131 -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:69 -msgid "Proprietary" -msgstr "Лиценциран" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:160 -msgid "Canonical-Maintained Software" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:214 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:227 -#, python-format -msgid "" -"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be " -"available in a newer version of Ubuntu." -msgstr "" -"Canonical повеќе не поддржува ажурирања за %s во Ubuntu %s. Ажурирањата може " -"да бидат достапни во некоја понова верзија на Ubuntu." - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:222 -#, python-format -msgid "" -"Canonical provides critical updates for %(appname)s until " -"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." -msgstr "" -"Canonical ќе нуди критични закрпи за %(appname)s до " -"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:236 -#, python-format -msgid "" -"Canonical provides critical updates supplied by the developers of " -"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." -msgstr "" -"Canonical ќе нуди критични закрпи добиени од развивачите на %(appname)s до " -"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:245 -msgid "Provided by the vendor." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:247 -#, python-format -msgid "Canonical provides critical updates for %s." -msgstr "Canonical обезбедува критични закрпи за %s." - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:249 -#, python-format -msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s." -msgstr "Canonical обезбедува критични закрпи добиени од развивачите на %s." - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:252 -#, python-format -msgid "" -"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " -"the Ubuntu community." -msgstr "" -"Canonical не обезбедува ажурирање на %s. Некои ажурирања може да бидат " -"обезбедени од Ubuntu заедницата." - -#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:850 -msgid "" -"To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On " -"account you used to pay for them." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/enums.py:132 -msgid "Most helpful first" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/enums.py:132 -msgid "Newest first" -msgstr "" - -#. normal tags -#: ../softwarecenter/hw.py:29 -msgid "webcam" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:30 -msgid "digicam" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:31 -msgid "mouse" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:32 -msgid "joystick" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:33 -msgid "touchscreen" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:34 -msgid "GPS" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:35 -msgid "notebook computer" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:36 -msgid "printer" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:37 -msgid "scanner" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:38 -msgid "CD drive" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:39 -msgid "CD burner" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:40 -msgid "DVD drive" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:41 -msgid "DVD burner" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:42 -msgid "floppy disk drive" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:43 -msgid "OpenGL hardware acceleration" -msgstr "" - -#. "special" private tag extension that needs special handling -#: ../softwarecenter/hw.py:45 -#, python-format -msgid "Graphics driver that is not %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:49 -msgid "" -"This software requires a digital camera, but none are currently connected" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:51 -msgid "" -"This software requires a video camera, but none are currently connected" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:53 -msgid "This software requires a mouse, but none is currently set up." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:55 -msgid "This software requires a joystick, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:57 -msgid "" -"This software requires a touchscreen, but the computer does not have one." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:59 -msgid "This software requires a GPS, but the computer does not have one." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:61 -msgid "This software is for notebook computers." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:62 -msgid "This software requires a printer, but none are currently set up." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:64 -msgid "This software requires a scanner, but none are currently set up." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:66 -msgid "This software requires a CD drive, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:68 -msgid "This software requires a CD burner, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:70 -msgid "This software requires a DVD drive, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:72 -msgid "" -"This software requires a DVD burner, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:74 -msgid "" -"This software requires a floppy disk drive, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:76 -msgid "This computer does not have graphics fast enough for this software." -msgstr "" - -#. private extension -#: ../softwarecenter/hw.py:79 -#, python-format -msgid "" -"This software does not work with the “%s” graphics driver this computer is " -"using." -msgstr "" - -#. warning displayed if region does not match -#: ../softwarecenter/region.py:34 -msgid "Sorry, this software is not available in your region." -msgstr "" - -#. less than 2 minute ago -#: ../softwarecenter/utils.py:579 -msgid "a few minutes ago" -msgstr "" - -#. don't be fussy -#. less than an hour ago -#: ../softwarecenter/utils.py:582 -#, python-format -msgid "%(min)i minute ago" -msgid_plural "%(min)i minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. less than a day ago -#: ../softwarecenter/utils.py:587 -#, python-format -msgid "%(hours)i hour ago" -msgid_plural "%(hours)i hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. less than a week ago -#: ../softwarecenter/utils.py:591 -#, python-format -msgid "%(days)i day ago" -msgid_plural "%(days)i days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is a generic list delimit char, e.g. "foo, bar" -#: ../softwarecenter/utils.py:795 -msgid ", " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the last part of a list, e.g. "foo, bar and baz" -#: ../softwarecenter/utils.py:797 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:1 -msgid "_Go Back" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:2 -msgid "_Go Forward" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:3 -msgid "©2009–2013 Canonical" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ристе Ристевски https://launchpad.net/~risteristevski" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:5 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:6 -msgid "_Install" -msgstr "_Инсталирај" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:7 -msgid "Reinstall Previous _Purchases…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:8 -msgid "_Deauthorize Computer…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:9 -msgid "Sync Between Computers…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:10 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уреди" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:11 -msgid "Copy _Web Link" -msgstr "Копирај ја _мрежната врска" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:12 -msgid "Search…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:13 -msgid "_Software Sources…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:14 -msgid "_View" -msgstr "_Поглед" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:15 -msgid "_All Software" -msgstr "_Цел софтвер" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:16 -msgid "_Canonical-Maintained Software" -msgstr "_Canonical-поддржан софтвер" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:17 -msgid "_New Applications in Launcher" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:589 -msgid "Turn On Recommendations…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:19 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:20 -msgid "For Software _Developers" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:21 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:38 -msgid "Terms of Use" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:22 -msgid "Updating software catalog…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:709 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:3 -msgid "" -"New software can’t be installed, \n" -"because there is a problem with the software currently installed. Do you " -"want to repair this problem now?" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:5 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:6 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:369 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84 -msgid "Remove" -msgstr "Одстрани" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:8 -#, no-c-format -msgid "There was a problem posting this review to %s" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "%s had not responded within 30 seconds." -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:11 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:12 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:438 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:442 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:14 -#, no-c-format -msgid "" -"Sorry, %s can't be installed at " -"the moment. Try again in a day or two." -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:15 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/__init__.py:94 -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:1 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:1 -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:1 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:2 -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:2 -msgid "Thank you." -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:3 -msgid "Report" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:4 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:8 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:750 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1263 -msgid "Error Details" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:2 -msgid "Be brief and informative. Do not post bug reports." -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:3 -msgid "More…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:4 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:715 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:5 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:717 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:6 -msgid "" -"You have started a review, are you really sure you want to cancel now?" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:7 -msgid "Publish" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:3 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:77 -#, python-format -msgid "The file “%s” does not exist." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:81 -#, python-format -msgid "The file “%s” is not a software package." -msgstr "" - -#. deb files which are corrupt -#. or unknown error, but we are in string freeze, -#. should never happen anyway -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:94 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:566 -msgid "Internal Error" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:95 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1299 -#, python-format -msgid "The file “%s” could not be opened." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:203 -msgid "Only install this file if you trust the origin." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:208 ../softwarecenter/db/debfile.py:212 -#, python-format -msgid "" -"Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this " -"file if you trust the origin." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:216 -#, python-format -msgid "" -"An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. " -"Only install this file if you trust the origin." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:48 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:56 -msgid "Provided by openSUSE" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:317 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:128 -msgid "Sorry, can not open the software database" -msgstr "Се извинуваме, не може да се отвори софтверската база на податоци" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:318 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:129 -msgid "Please re-install the 'software-center' package." -msgstr "Ве молиме преинсталирајте го 'software-center' пакетот" - -#. TRANSLATORS: this is the help menuitem label, -#. e.g. Ubuntu Software Center _Help -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:416 -#, python-format -msgid "%s _Help" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:586 -msgid "Turn Off Recommendations" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:268 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1324 -msgid "Failed to delete review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:348 -msgid "Server's response was:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:350 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:352 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:357 -msgid "" -"Unknown error communicating with server. Check your log and consider raising " -"a bug report if this problem persists" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:427 -msgid "Signing in…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:452 -msgid "" -"To review software or to report abuse you need to sign in to a Ubuntu Single " -"Sign-On account." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:466 -msgid "Login was canceled" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:492 -msgid "Failed to log in" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:589 -msgid "Submitting Review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:590 -msgid "Failed to submit review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:591 -msgid "Review submitted" -msgstr "" - -#. legal fineprint, do not change without consulting a lawyer -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:598 -msgid "" -"By submitting this review, you agree not to include anything defamatory, " -"infringing, or illegal. Canonical may, at its discretion, publish your name " -"and review in Ubuntu Software Center and elsewhere, and allow the software " -"or content author to publish it too." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:684 -#, python-format -msgid "Review %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:689 -#, python-format -msgid "Modify Your %(appname)s Review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:691 -msgid "Modify" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:692 -msgid "Updating your review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:693 -msgid "Failed to edit review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:694 -msgid "Review updated" -msgstr "" - -#. review label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:740 -#, python-format -msgid "Review by: %s" -msgstr "" - -#. review summary label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:744 -msgid "Summary:" -msgstr "" - -#. rating label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:747 -msgid "Rating:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:787 -msgid "Can't submit unmodified" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:942 -#, python-format -msgid "Also post this review to %s (@%s)" -msgstr "" - -#. setup accounts combo -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:956 -msgid "Also post this review to: " -msgstr "" - -#. add "all" to both combo and accounts (the later is only pseudo) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:963 -msgid "All my Gwibber services" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:978 -#, python-format -msgid "Posting to %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1101 -msgid "Problems posting to Gwibber" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1117 -#, python-format -msgid "There was a problem posting this review to %s." -msgid_plural "There was a problem posting this review to %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1140 -#, python-format -msgid "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1181 -msgid "Sending report…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1182 -msgid "Failed to submit report" -msgstr "" - -#. title -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1197 -msgid "Flag as Inappropriate" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1214 -msgid "Please make a selection…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1220 -msgid "Offensive language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1226 -msgid "Infringes copyright" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1232 -msgid "Contains inaccuracies" -msgstr "" - -#. report label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1255 -msgid "Please give details:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1259 -msgid "Why is this review inappropriate?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1282 -msgid "Sending usefulness…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1323 -msgid "Deleting review…" -msgstr "" - -#. buttons -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:40 -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:41 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:51 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:43 -msgid "One moment, please…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:79 -msgid "Do you accept these terms?" -msgstr "" - -#. add the dependencies -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dependency_dialogs.py:109 -msgid "Dependency" -msgstr "Зависност" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:80 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:91 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:329 -msgid "Installing purchase…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:175 -#, python-format -msgid "Downloaded %s of %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:166 -msgid "Get Software" -msgstr "Земи софтвер" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:315 -msgid "Failure in the purchase process." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:316 -msgid "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:537 -#, python-format -msgid "Install %(amount)s Item" -msgid_plural "Install %(amount)s Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:71 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:95 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:89 -msgid "All Changes" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:96 -msgid "Installations" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:102 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1306 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:108 -msgid "Removals" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:128 -msgid "Loading history" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:144 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:349 -msgid "Today" -msgstr "" - -#. Current week, display the name of the day -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:352 -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Current year, display the day and month -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:356 -msgid "%d %B" -msgstr "" - -#. Display the full date: day, month, year -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:359 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "" - -#. Translators : time displayed in history, display hours -#. (0-12), minutes and AM/PM. %H should be used instead -#. of %I to display hours 0-24 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:370 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:375 -#, python-format -msgid "installed %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:377 -#, python-format -msgid "removed %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:379 -#, python-format -msgid "updated %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:100 -msgid "Installed Software" -msgstr "Инсталиран софтвер" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:135 -#, python-format -msgid "This computer (%s)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:170 -#, python-format -msgid "Stop Syncing “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:516 -#, python-format -msgid "%(amount)s item on “%(machine)s” not on this computer" -msgid_plural "%(amount)s items on “%(machine)s” not on this computer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:540 -#, python-format -msgid "%(amount)s item on this computer not on “%(machine)s”" -msgid_plural "%(amount)s items on this computer not on “%(machine)s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/pendingpane.py:40 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:99 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the text in between the underscores acts as a link -#. In most/all languages you will want the whole string as a link -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:299 -#, python-format -msgid "_Hide %(amount)i technical item_" -msgid_plural "_Hide %(amount)i technical items_" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:305 -#, python-format -msgid "_Show %(amount)i technical item_" -msgid_plural "_Show %(amount)i technical items_" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:89 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:365 -msgid "Installed" -msgstr "Инсталирано" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:103 -msgid "Software sources" -msgstr "Извори на софтвер" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:278 -msgid "default" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:326 -msgid "Installing…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:333 -msgid "Removing…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:336 -msgid "Upgrading…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:344 -msgid "Installed (you’re using it right now)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, -#. please specify a format per your locale (if you prefer, -#. %x can be used to provide a default locale-specific date -#. representation) -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, please -#. specify a format per your locale (if you prefer, %x can be used -#. to provide a default locale-specific date representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:355 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:389 -msgid "Purchased on %Y-%m-%d" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, -#. please specify a format per your locale (if you prefer, -#. %x can be used to provide a default locale-specific date -#. representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:361 -msgid "Installed on %Y-%m-%d" -msgstr "" - -#. only deb files atm -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:367 -msgid "Reinstall" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:374 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:85 -msgid "Buy…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:376 -msgid "Buy Anyway…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:378 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:390 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:409 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:83 -msgid "Install" -msgstr "Инсталирај" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:393 -msgid "" -"Purchased on %Y-%m-%d but not available for your current Ubuntu version. " -"Please contact the vendor for an update." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:403 -msgid "Removed (close it and it’ll be gone)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:413 -msgid "Upgrade Available" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:414 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:416 -msgid "Changing Add-ons…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:437 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:440 -msgid "Use This Source" -msgstr "Користи го овој извор" - -#. FIXME: This will currently not be displayed, -#. because we don't differentiate between -#. components that are not enabled or that just -#. lack the "Packages" files (but are in sources.list) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:446 -msgid "Update Now" -msgstr "Ажурирај сега" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:641 -msgid "Optional add-ons" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:707 -msgid "Apply Changes" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:967 -msgid "Checking for reviews..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1067 -#, python-format -msgid "Connection ... (%s%%)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1072 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1075 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1079 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1085 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1237 -msgid "Test drive" -msgstr "" - -#. info header -#. ~ self.info_header = Gtk.Label() -#. ~ self.info_header.set_markup('%s' % _("Details")) -#. ~ self.info_header.set_alignment(0, 0.5) -#. ~ self.info_header.set_padding(0, 6) -#. ~ self.info_header.set_use_markup(True) -#. ~ info_vb.pack_start(self.info_header, False, False, 0) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1294 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1297 -msgid "Also requires" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1300 -msgid "Total size" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1303 -msgid "License" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1421 -msgid "Developer Web Site" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1429 -msgid "Support Web Site" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1485 -#, python-format -msgid "%s (unknown version)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1595 -msgid "This program is run from a terminal: " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1596 -msgid "These programs are run from a terminal: " -msgstr "" - -#. display launcher location -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1621 -msgid "Find it in the menu: " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1629 -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1776 -msgid "Version unknown" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1777 -msgid "" -"The version of the application can not be detected. Entering a review is not " -"possible." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1789 -msgid "Origin unknown" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1790 -msgid "" -"The origin of the application can not be detected. Entering a review is not " -"possible." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2026 -msgid "Calculating..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2051 -#, python-format -msgid "%s to download, " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2054 -#, python-format -msgid "%s when installed" -msgstr "" - -#. FIXME: this is not really a good indication of the size -#. on disk -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2067 -#, python-format -msgid "%s on disk" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2070 -#, python-format -msgid "%s to be freed" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:141 -msgid "By Name" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:142 -msgid "By Top Rated" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:143 -msgid "By Newest First" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:144 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:154 -msgid "By Relevance" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:116 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:325 -msgid "Departments" -msgstr "Отсеци" - -#. FIXME: should this be m = "%s %s" % (_(gettext text), header text) ?? -#. TRANSLATORS: %s is a category name, like Internet or Development -#. Tools -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:233 -#, python-format -msgid "Top Rated %(category)s" -msgstr "" - -#. append an additional button to show all of the items in the category -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:313 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:315 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:339 -#, python-format -msgid "%(amount)s item available" -msgid_plural "%(amount)s items available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:223 -msgid "Top Rated" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:311 -#, python-format -msgid "%(amount)s item" -msgid_plural "%(amount)s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/purchaseview.py:81 -msgid "Connecting to payment service..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:77 -msgid "More Info" -msgstr "Повеќе информации" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:45 -msgid "History Navigation" -msgstr "Навигација низ историјата" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:46 -msgid "Navigate forwards and backwards." -msgstr "Движење напред и назад." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:86 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:97 -msgid "Back Button" -msgstr "Назад копче" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:87 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:98 -msgid "Navigates back." -msgstr "Оди назад" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:91 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:103 -msgid "Forward Button" -msgstr "Напред копче" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:92 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:104 -msgid "Navigates forward." -msgstr "Оди напред" - -#. TRANSLATORS: this is an accessibility description for eg orca and -#. is not visible in the ui -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:234 -#, python-format -msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:583 -msgid "More" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:88 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:94 -msgid "Our star apps" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:95 -msgid "Come and explore our favourites" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the -#. "hardware-supported" string, where sym is -#. either a unicode checkmark or a cross -#. and hardware is the short hardware description -#. Note that this is the last substr, no trailing "," -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:40 -#, python-format -msgid "%(sym)s%(hardware)s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the -#. "hardware-supported" string, where sym is -#. either a unicode checkmark or a cross -#. and hardware is the short hardware description -#. Note that the trailing "," -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:47 -#, python-format -msgid "%(sym)s%(hardware)s," -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:110 -msgid "Reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:137 -msgid "Any language" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:146 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:288 -msgid "Write your own review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:210 -msgid "Be the first to review it" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:217 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:929 -msgid "You need to install this before you can review it" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:234 -msgid "No network connection" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:235 -msgid "Connect to the Internet to see more reviews." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:306 -msgid "Check for more reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:498 -msgid "Submitting now…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:510 -msgid "Error submitting usefulness" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:548 -msgid "Deleting now…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:560 -msgid "Error deleting review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:562 -msgid "Error modifying review" -msgstr "" - -#. default string -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:624 -#, python-format -msgid "For version %(version)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:631 -#, python-format -msgid "For this version (%(version)s)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:723 -msgid "/" -msgstr "" - -#. no votes for the review yet -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:760 -msgid "Was this review helpful?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:764 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:775 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " -"Did you?" -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " -"Did you?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:787 -msgid "You found this review helpful." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:790 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " -"including you" -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " -"including you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:800 -msgid "You found this review unhelpful." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:803 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " -"you did not." -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " -"you did not." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:827 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:829 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. Translators: This link is for flagging a review as -#. inappropriate. To minimize repetition, if at all possible, -#. keep it to a single word. If your language has an obvious -#. verb, it won't need a question mark. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:840 -msgid "Inappropriate?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed in a review after the persons name, -#. e.g. "Jane Smith (that's you), 2011-02-11" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:858 -msgid "that’s you" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app in -#. the current language, but there are some in other -#. languages -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:917 -msgid "This app has not been reviewed yet in your language" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:918 -msgid "" -"Try selecting a different language, or even \"Any language\" in the language " -"dropdown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app yet -#. and the user does not have it installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:928 -msgid "This app has not been reviewed yet" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews yet and the user -#. has the app installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:939 -msgid "Got an opinion?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:940 -msgid "Be the first to contribute a review for this application" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the layout of an indented -#. line starting with a bullet point -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:87 -#, python-format -msgid "\t• %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:109 -#, python-format -msgid "%(category_name)s → %(subcategory_name)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:115 -#, python-format -msgid "No items match “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:117 -#, python-format -msgid "No items in %s match “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:144 -msgid "" -"Try searching across all categories instead" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:153 -#, python-format -msgid "Check that your spelling is correct. Did you mean: %s?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:162 -msgid "Suggestions:" -msgstr "" - -#. else, say sorry if we cannot offer any suggestions -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:164 -msgid "" -"Software Center was unable to come up with any suggestions that may aid you " -"in your search" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:184 -#, python-format -msgid "" -"Try the item in %(category)s that matches" -msgid_plural "" -"Try the %(n)d items in %(category)s that match" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:218 -#, python-format -msgid "" -"Try the %(amount)d item that matches in " -"software not maintained by Canonical" -msgid_plural "" -"Try the %(amount)d items that match in " -"software not maintained by Canonical" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:307 -msgid "Trying suggestion ..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchentry.py:61 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:418 -#, python-format -msgid "%(nr_ratings)i rating" -msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:513 -msgid "Hint: Click a star to rate this app" -msgstr "" - -#. unrated -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:514 -msgid "Awful" -msgstr "" - -#. 1 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:515 -msgid "Poor" -msgstr "" - -#. 2 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:516 -msgid "Adequate" -msgstr "" - -#. 3 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:517 -msgid "Good" -msgstr "" - -#. 4 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:518 -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:111 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Нема слика од програмот" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:257 -#, python-format -msgid "%s - Screenshot" -msgstr "%s - Слика од програмот" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:368 -msgid "Fetching screenshot ..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:106 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:123 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:130 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:140 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:145 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/weblivedialog.py:99 -msgid "Choose your distribution" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:153 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:439 -msgid "Receiving recommendations…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:205 -msgid "Turn On Recommendations" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:206 -msgid "" -"To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to " -"Canonical a list of software currently installed." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:210 -msgid "Recommendations will appear when next online." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:380 -msgid "Submitting inventory…" -msgstr "" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:102 ../utils/modify_review_gtk3.py:102 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:102 ../utils/submit_review_gtk3.py:102 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:102 -msgid "Missing arguments" -msgstr "" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:132 ../utils/delete_review_gtk3.py:158 -#: ../utils/modify_review_gtk3.py:132 ../utils/modify_review_gtk3.py:158 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:132 ../utils/report_review_gtk3.py:158 -#: ../utils/submit_review_gtk3.py:132 ../utils/submit_review_gtk3.py:158 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:132 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:158 -msgid "Missing review-id arguments" -msgstr "" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:184 ../utils/delete_review_gtk3.py:208 -#: ../utils/modify_review_gtk3.py:184 ../utils/modify_review_gtk3.py:208 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:184 ../utils/report_review_gtk3.py:208 -#: ../utils/submit_review_gtk3.py:184 ../utils/submit_review_gtk3.py:208 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:184 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:208 -msgid "Missing review-id argument" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2014-05-23 10:46:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3212 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Arangel Angov , 2004 -# Automatically generated, 2004 -# Dimitris Glezos , 2011 -# Tomislav Markovski , 2004 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: system-config-printer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-05 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 12:13+0000\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"Language: mk\n" - -#: ../asyncipp.py:467 ../authconn.py:446 ../authconn.py:448 -#: ../errordialogs.py:67 ../pysmb.py:91 ../pysmb.py:93 -msgid "Not authorized" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:468 ../authconn.py:449 ../pysmb.py:94 -msgid "The password may be incorrect." -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:479 ../authconn.py:470 -#, python-format -msgid "Authentication (%s)" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:554 ../authconn.py:297 ../errordialogs.py:58 -#: ../errordialogs.py:72 -msgid "CUPS server error" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:556 ../authconn.py:295 -#, python-format -msgid "CUPS server error (%s)" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:573 ../authconn.py:306 ../errordialogs.py:59 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:434 -#, python-format -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:576 ../authconn.py:309 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: ../asyncipp.py:593 ../authconn.py:253 ../authconn.py:277 -msgid "Operation canceled" -msgstr "" - -#: ../authconn.py:36 ../pysmb.py:125 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../authconn.py:37 ../pysmb.py:131 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:39 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: ../authconn.py:38 ../pysmb.py:128 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#. After that, prompt -#: ../authconn.py:47 ../authconn.py:472 ../pysmb.py:99 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../authconn.py:86 -msgid "Remember password" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:68 -msgid "" -"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " -"remote administration." -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:74 -msgid "Bad request" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:76 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:78 -msgid "Request timeout" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:80 -msgid "Upgrade required" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:82 -msgid "Server error" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:84 ../system-config-printer.py:677 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:86 -#, python-format -msgid "status %s" -msgstr "" - -#: ../errordialogs.py:88 -#, python-format -msgid "There was an HTTP error: %s." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:186 -msgid "Delete Jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:187 -msgid "Do you really want to delete these jobs?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:189 -msgid "Delete Job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:190 -msgid "Do you really want to delete this job?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:193 -msgid "Cancel Jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:194 -msgid "Do you really want to cancel these jobs?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:196 -msgid "Cancel Job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:197 -msgid "Do you really want to cancel this job?" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:202 -msgid "Keep Printing" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:269 -msgid "deleting job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:271 -msgid "canceling job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:368 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:369 -msgid "Cancel selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:370 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:371 -msgid "Delete selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:372 -msgid "_Hold" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:373 -msgid "Hold selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:374 -msgid "_Release" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:375 -msgid "Release selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:376 -msgid "Re_print" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:377 -msgid "Reprint selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:378 -msgid "Re_trieve" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:379 -msgid "Retrieve selected jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:380 -msgid "_Move To" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:381 -msgid "_Authenticate" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:383 -msgid "_View Attributes" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:386 ../jobviewer.py:595 -msgid "Close this window" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:449 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:450 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:451 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:88 -msgid "Document" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:452 ../system-config-printer.py:823 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:86 -msgid "Printer" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:453 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:469 -msgid "Time submitted" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:473 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:89 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:503 -#, python-format -msgid "my jobs on %s" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:505 -msgid "my jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:510 -msgid "all jobs" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:511 -#, python-format -msgid "Document Print Status (%s)" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:585 -msgid "Job attributes" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:720 ../jobviewer.py:1052 ../jobviewer.py:1817 -#: ../jobviewer.py:1847 ../jobviewer.py:2235 ../jobviewer.py:2240 -#: ../jobviewer.py:2254 ../jobviewer.py:2334 ../printerproperties.py:1648 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:93 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:102 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:103 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:106 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:107 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:94 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:95 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:98 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:99 -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:100 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:726 -msgid "a minute ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:729 -#, python-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:733 -msgid "an hour ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:735 -#, python-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:739 -msgid "yesterday" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:741 -#, python-format -msgid "%d days ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:745 -msgid "last week" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:747 -#, python-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1002 ../jobviewer.py:1084 -msgid "authenticating job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1050 -#, python-format -msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1348 -msgid "holding job" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1374 -msgid "releasing job" -msgstr "" - -#. give the default filename some meaningful name -#: ../jobviewer.py:1432 -msgid "retrieved" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1442 -msgid "Save File" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1546 ../system-config-printer.py:242 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:9 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:43 ../troubleshoot/DeviceListed.py:43 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../jobviewer.py:1549 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: ../jobviewer.py:1673 -msgid "No documents queued" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1675 -msgid "1 document queued" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1677 -#, python-format -msgid "%d documents queued" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1733 -#, python-format -msgid "processing / pending: %d / %d" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1848 -msgid "Document printed" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:1849 -#, python-format -msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2011 -#, python-format -msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2015 -#, python-format -msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)." -msgstr "" - -#. Give up and use the provided message untranslated. -#: ../jobviewer.py:2022 -#, python-format -msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2029 ../jobviewer.py:2045 -msgid "Print Error" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2030 -msgid "_Diagnose" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2051 -#, python-format -msgid "The printer called `%s' has been disabled." -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2246 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2268 -msgid "Held for authentication" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2270 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44 -msgid "Held" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2306 -#, python-format -msgid "Held until %s" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2311 -msgid "Held until day-time" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2313 -msgid "Held until evening" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2315 -msgid "Held until night-time" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2317 -msgid "Held until second shift" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2319 -msgid "Held until third shift" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2321 -msgid "Held until weekend" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2324 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43 -msgid "Pending" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2325 ../printerproperties.py:72 -#: ../system-config-printer.py:126 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45 -msgid "Processing" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2326 ../printerproperties.py:76 -#: ../system-config-printer.py:128 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2327 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2328 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:48 -msgid "Aborted" -msgstr "" - -#: ../jobviewer.py:2329 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:49 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:75 -msgid "" -"The firewall may need adjusting in order to detect network printers. Adjust " -"the firewall now?" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:352 ../newprinter.py:363 ../newprinter.py:369 -#: ../newprinter.py:374 -msgid "Default" -msgstr "" - -#. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: -#. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf -#: ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:375 ../newprinter.py:3723 -#: ../ppdippstr.py:65 ../printerproperties.py:281 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: ../newprinter.py:365 -msgid "Odd" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:366 -msgid "Even" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:376 -msgid "XON/XOFF (Software)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:377 -msgid "RTS/CTS (Hardware)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:378 -msgid "DTR/DSR (Hardware)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:396 ../printerproperties.py:235 -msgid "Members of this class" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:398 ../printerproperties.py:236 -msgid "Others" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:399 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:400 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:401 -msgid "Makes" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:402 -msgid "Models" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:403 -msgid "Drivers" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:404 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101 -msgid "Downloadable Drivers" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:482 -msgid "Browsing not available (pysmbc not installed)" -msgstr "" - -#. SMB list columns -#: ../newprinter.py:488 -msgid "Share" -msgstr "Делење" - -#: ../newprinter.py:494 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: ../newprinter.py:509 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:518 -msgid "All files (*)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:669 ../newprinter.py:1555 ../newprinter.py:3202 -#: ../newprinter.py:3333 ../newprinter.py:3381 ../applet.py:127 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:696 ../newprinter.py:718 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1 -msgid "New Printer" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:704 -msgid "New Class" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:709 -msgid "Change Device URI" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:716 -msgid "Change Driver" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:720 -msgid "Download Printer Driver" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:729 ../newprinter.py:2053 -msgid "fetching device list" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:968 -#, python-format -msgid "Installing driver %s" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:976 -msgid "Installing ..." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1336 ../newprinter.py:1491 ../newprinter.py:3009 -#: ../newprinter.py:3228 ../ppdsloader.py:86 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1344 ../newprinter.py:1492 ../ppdsloader.py:94 -msgid "Searching for drivers" -msgstr "" - -#. device-info -#. PhysicalDevice obj -#. Separator? -#: ../newprinter.py:1952 -msgid "Enter URI" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1957 -msgid "Network Printer" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:1961 -msgid "Find Network Printer" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2013 -msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2018 -msgid "Allow all incoming mDNS traffic" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2029 ../newprinter.py:2032 ../newprinter.py:2459 -#: ../newprinter.py:2465 ../serversettings.py:559 ../serversettings.py:564 -msgid "Adjust Firewall" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2031 ../newprinter.py:2464 -msgid "Do It Later" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2140 ../newprinter.py:3614 -msgid " (Current)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2210 -msgid "Scanning..." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2266 -msgid "No Print Shares" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2267 -msgid "" -"There were no print shares found. Please check that the Samba service is " -"marked as trusted in your firewall configuration." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2423 -#, python-format -msgid "Verification requires the %s module" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2461 -msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2577 -msgid "Print Share Verified" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2578 -msgid "This print share is accessible." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2583 -msgid "This print share is not accessible." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2586 -msgid "Print Share Inaccessible" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2676 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2678 -msgid "Serial Port" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2680 -msgid "USB" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2682 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2684 ../newprinter.py:2687 -msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2686 ../newprinter.py:2820 ../newprinter.py:2822 -#: ../system-config-printer.py:826 -msgid "Fax" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2689 -msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2691 ../ppdippstr.py:178 -msgid "AppSocket/HP JetDirect" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2700 -#, python-format -msgid "LPD/LPR queue '%s'" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2703 -msgid "LPD/LPR queue" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2706 ../ppdippstr.py:184 -msgid "Windows Printer via SAMBA" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2717 ../newprinter.py:2719 -msgid "IPP" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2721 -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2729 ../newprinter.py:2884 -msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2741 ../newprinter.py:2894 -#, python-format -msgid "%s network printer via DNS-SD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2745 ../newprinter.py:2896 -msgid "Network printer via DNS-SD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2863 -msgid "A printer connected to the parallel port." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2865 -msgid "A printer connected to a USB port." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2867 -msgid "A printer connected via Bluetooth." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2869 -msgid "" -"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" -"function device." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2872 -msgid "" -"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" -"function device." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2875 -msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3010 -msgid "Searching for printers" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3116 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 -msgid "No printer was found at that address." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3338 -msgid "-- Select from search results --" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3340 -msgid "-- No matches found --" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3430 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 -msgid "Local Driver" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3462 ../newprinter.py:3525 ../newprinter.py:3623 -msgid " (recommended)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3655 -msgid "This PPD is generated by foomatic." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3705 -msgid "OpenPrinting" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3716 -msgid "Distributable" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3758 -msgid ", " -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3763 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"(%s)" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3768 -msgid "No support contacts known" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3772 ../newprinter.py:3785 -msgid "Not specified." -msgstr "" - -#. Foomatic database problem of some sort. -#: ../newprinter.py:3833 -msgid "Database error" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3834 -#, python-format -msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." -msgstr "" - -#. This printer references some XML that is not -#. installed by default. Point the user at the -#. package they need to install. -#: ../newprinter.py:3844 -#, python-format -msgid "" -"You will need to install the '%s' package in order to use this driver." -msgstr "" - -#. This error came from trying to open the PPD file. -#: ../newprinter.py:3851 -msgid "PPD error" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3853 -msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" -msgstr "" - -#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX -#: ../newprinter.py:3871 -msgid "Downloadable drivers" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3872 -msgid "Failed to download PPD." -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3880 -msgid "fetching PPD" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:3909 ../newprinter.py:3947 -msgid "No Installable Options" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4011 -#, python-format -msgid "adding printer %s" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:4036 ../newprinter.py:4048 ../newprinter.py:4066 -#: ../printerproperties.py:1009 ../system-config-printer.py:1617 -#: ../system-config-printer.py:1650 -#, python-format -msgid "modifying printer %s" -msgstr "" - -#: ../optionwidgets.py:131 -msgid "Conflicts with:" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:49 -msgid "Abort job" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:50 -msgid "Retry current job" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:51 -msgid "Retry job" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:52 -msgid "Stop printer" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:58 -msgid "Default behavior" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:59 -msgid "Authenticated" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:66 -msgid "Classified" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:67 -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:68 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:69 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:70 -msgid "Top secret" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:71 -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:77 -msgid "No hold" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:78 -msgid "Indefinite" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:79 -msgid "Daytime" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:80 -msgid "Evening" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:81 -msgid "Night" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:82 -msgid "Second shift" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:83 -msgid "Third shift" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:84 -msgid "Weekend" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:94 -msgid "General" -msgstr "" - -#. HPIJS options -#: ../ppdippstr.py:97 -msgid "Printout mode" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:99 -msgid "Draft (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:101 -msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:103 -msgid "Normal (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:105 -msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:107 -msgid "High quality (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:109 -msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:110 -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:112 -msgid "Best quality (color on photo paper)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:114 -msgid "Normal quality (color on photo paper)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:116 -msgid "Media source" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:117 -msgid "Printer default" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:118 -msgid "Photo tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:119 -msgid "Upper tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:120 -msgid "Lower tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:121 -msgid "CD or DVD tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:122 -msgid "Envelope feeder" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:123 -msgid "Large capacity tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:124 -msgid "Manual feeder" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:125 -msgid "Multi-purpose tray" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:127 -msgid "Page size" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:128 -msgid "Custom" -msgstr "Сопствено" - -#: ../ppdippstr.py:129 -msgid "Photo or 4x6 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:130 -msgid "Photo or 5x7 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:131 -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:132 -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:133 -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:134 -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:135 -msgid "CD or DVD 80mm" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:136 -msgid "CD or DVD 120mm" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:138 -msgid "Double-sided printing" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:139 -msgid "Long edge (standard)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:140 -msgid "Short edge (flip)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:141 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:144 -msgid "Resolution, quality, ink type, media type" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:145 -msgid "Controlled by 'Printout mode'" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:147 -msgid "300 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:149 -msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:151 -msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:153 -msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:155 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:157 -msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:159 -msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:161 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:163 -msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:170 -msgid "Internet Printing Protocol (ipp)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:172 -msgid "Internet Printing Protocol (http)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:174 -msgid "Internet Printing Protocol (https)" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:176 -msgid "LPD/LPR Host or Printer" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:180 -msgid "Serial Port #1" -msgstr "" - -#: ../ppdippstr.py:182 -msgid "LPT #1" -msgstr "" - -#: ../ppdsloader.py:156 -msgid "fetching PPDs" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:70 ../system-config-printer.py:125 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:74 ../system-config-printer.py:127 -msgid "Busy" -msgstr "" - -#. Printer state reasons list -#: ../printerproperties.py:215 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:237 -msgid "Users" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:260 -msgid "Portrait (no rotation)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:261 -msgid "Landscape (90 degrees)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:262 -msgid "Reverse landscape (270 degrees)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:263 -msgid "Reverse portrait (180 degrees)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:269 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:270 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:271 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:272 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:273 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:274 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:275 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:276 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:282 -msgid "Staple" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:283 -msgid "Punch" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:284 -msgid "Cover" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:285 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:286 -msgid "Saddle stitch" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:287 -msgid "Edge stitch" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:288 -msgid "Fold" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:289 -msgid "Trim" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:290 -msgid "Bale" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:291 -msgid "Booklet maker" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:292 -msgid "Job offset" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:293 -msgid "Staple (top left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:294 -msgid "Staple (bottom left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:295 -msgid "Staple (top right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:296 -msgid "Staple (bottom right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:297 -msgid "Edge stitch (left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:298 -msgid "Edge stitch (top)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:299 -msgid "Edge stitch (right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:300 -msgid "Edge stitch (bottom)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:301 -msgid "Staple dual (left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:302 -msgid "Staple dual (top)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:303 -msgid "Staple dual (right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:304 -msgid "Staple dual (bottom)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:305 -msgid "Bind (left)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:306 -msgid "Bind (top)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:307 -msgid "Bind (right)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:308 -msgid "Bind (bottom)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:313 -msgid "One-sided" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:314 -msgid "Two-sided (long edge)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:315 -msgid "Two-sided (short edge)" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:320 ../printerproperties.py:325 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:321 -msgid "Reverse" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:324 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:326 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:348 -msgid "Automatic rotation" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:595 -msgid "CUPS test page" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:596 -msgid "" -"Typically shows whether all jets on a print head are functioning and that " -"the print feed mechanisms are working properly." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:603 -#, python-format -msgid "Printer Properties - '%s' on %s" -msgstr "" - -#. The Conflict button was pressed. -#: ../printerproperties.py:613 -msgid "" -"There are conflicting options.\n" -"Changes can only be applied after\n" -"these conflicts are resolved." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:968 -msgid "Installable Options" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:969 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41 -msgid "Printer Options" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1007 -#, python-format -msgid "modifying class %s" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1024 -msgid "This will delete this class!" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1025 -msgid "Proceed anyway?" -msgstr "" - -#. We can authenticate with the server correctly at this point, -#. but we have never fetched the server settings to see whether -#. the server is publishing shared printers. Fetch the settings -#. now so that we can update the "not published" label if necessary. -#: ../printerproperties.py:1118 ../serversettings.py:199 -msgid "fetching server settings" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1201 -msgid "printing test page" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1215 ../printerproperties.py:1256 -msgid "Not possible" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1216 ../printerproperties.py:1257 -msgid "" -"The remote server did not accept the print job, most likely because the " -"printer is not shared." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1228 ../printerproperties.py:1248 -msgid "Submitted" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1229 -#, python-format -msgid "Test page submitted as job %d" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1241 -msgid "sending maintenance command" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1249 -#, python-format -msgid "Maintenance command submitted as job %d" -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1338 ../printerproperties.py:1343 -#: ../printerproperties.py:1440 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../printerproperties.py:1339 -msgid "The PPD file for this queue is damaged." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1344 -msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1441 -#, python-format -msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited." -msgstr "" - -#: ../printerproperties.py:1558 -msgid "Marker levels are not reported for this printer." -msgstr "" - -#: ../pysmb.py:114 -#, python-format -msgid "You must log in to access %s." -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:93 -msgid "Problems?" -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:272 -msgid "Enter hostname" -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:519 -msgid "modifying server settings" -msgstr "" - -#: ../serversettings.py:560 -msgid "Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:207 -msgid "_Connect..." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:208 -msgid "Choose a different CUPS server" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:210 -msgid "_Settings..." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:211 -msgid "Adjust server settings" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:213 ../ui/PrintersWindow.ui.h:3 -msgid "_Printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:215 -msgid "_Class" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:220 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:222 -msgid "_Duplicate" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:226 -msgid "Set As De_fault" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:230 -msgid "_Create class" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:232 -msgid "View Print _Queue" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:236 -msgid "E_nabled" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:238 -msgid "_Shared" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:243 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:244 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:45 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:245 -msgid "Manufacturer / Model" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:319 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:672 -#, python-format -msgid "Printers - %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:675 -#, python-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:726 -msgid "obtaining queue details" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:817 -msgid "Network printer (discovered)" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:820 -msgid "Network class (discovered)" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:829 -msgid "Class" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:832 ../system-config-printer.py:838 -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30 -msgid "Network printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:835 -msgid "Network print share" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:989 -msgid "Service framework not available" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:991 -msgid "Cannot start service on remote server" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1039 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:4 -#, no-c-format, python-format -msgid "Opening connection to %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1202 -msgid "Set Default Printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1204 -msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1206 -msgid "Set as the _system-wide default printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1208 -msgid "_Clear my personal default setting" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1209 -msgid "Set as my _personal default printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1214 -msgid "setting default printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1263 -msgid "Cannot Rename" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1264 -msgid "There are queued jobs." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1282 -msgid "Renaming will lose history" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1284 -msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1397 -msgid "renaming printer" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1560 -#, python-format -msgid "Really delete class '%s'?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1562 -#, python-format -msgid "Really delete printer '%s'?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1566 -msgid "Really delete selected destinations?" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1589 -#, python-format -msgid "deleting printer %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1693 -msgid "Publish Shared Printers" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1694 -msgid "" -"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared " -"printers' option is enabled in the server settings." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:1906 -msgid "Would you like to print a test page?" -msgstr "" - -#. Not more than 25 characters -#: ../system-config-printer.py:1908 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:12 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:74 -msgid "Print Test Page" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:2000 -msgid "Install driver" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:2001 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:135 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:2016 -msgid "Missing driver" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:2017 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " -"Please install it before using this printer." -msgstr "" - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:1 -msgid "Copyright © 2006-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:2 -msgid "A CUPS configuration tool." -msgstr "" - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:3 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools! -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:9 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arangel Angov https://launchpad.net/~arangel" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1 -msgid "Connect to CUPS server" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:2 -msgid "Require _encryption" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:3 -msgid "CUPS _server:" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:1 -msgid "Connecting to CUPS server" -msgstr "" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:2 -msgid "" -"Connecting to CUPS server" -msgstr "" - -#: ../ui/InstallDialog.ui.h:1 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:1 -msgid "Refresh job list" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:2 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:3 -msgid "Show completed jobs" -msgstr "" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:4 -msgid "Show _completed jobs" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:1 -msgid "Duplicate Printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:2 -msgid "New name for the printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:2 -msgid "Describe Printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:3 -msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\"" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:4 -msgid "Printer Name" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:5 -msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:6 -msgid "Description (optional)" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:7 -msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:8 -msgid "Location (optional)" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:10 -msgid "Select Device" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:11 -msgid "Device description." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:12 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:13 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:14 -msgid "Enter device URI" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:15 -msgid "" -"For example:\n" -"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" -"ipp://printer.mydomain/ipp" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:18 ../troubleshoot/DeviceListed.py:47 -msgid "Device URI" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:19 -msgid "Host:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:20 -msgid "Port number:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:21 -msgid "Location of the network printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:22 -msgid "JetDirect" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:23 -msgid "Queue:" -msgstr "Задача:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:24 -msgid "Probe" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:25 -msgid "Location of the LPD network printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:26 -msgid "LPD" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:27 -msgid "SCSI" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:28 -msgid "Baud Rate" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:29 -msgid "Parity" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:30 -msgid "Data Bits" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:31 -msgid "Flow Control" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:32 -msgid "Settings of the serial port" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:33 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:34 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:35 -msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:36 -msgid "SMB Printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:37 -msgid "Prompt user if authentication is required" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:38 -msgid "Set authentication details now" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:41 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:42 -msgid "_Verify..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:43 -msgid "SMB" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:44 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46 -msgid "Network Printer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:47 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:48 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:49 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:50 -msgid "Choose Driver" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:51 -msgid "Select printer from database" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:52 -msgid "Provide PPD file" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:53 -msgid "Search for a printer driver to download" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:54 -msgid "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:55 -msgid "" -"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver " -"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " -"part of the Windows® driver." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:56 -msgid "Make and model:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:57 -msgid "_Search" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:58 -msgid "Printer model:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:59 -msgid "Comments..." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:60 -msgid "Choose Class Members" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37 -msgid "move left" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38 -msgid "move right" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:63 -msgid "Class Members" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:64 -msgid "Existing Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:65 -msgid "Try to transfer the current settings" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:66 -msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:67 -msgid "" -"This way all current option settings will be lost. The default settings of " -"the new PPD will be used. " -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:68 -msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:69 -msgid "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:70 -msgid "Change PPD" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:71 -msgid "Installable Options" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:72 -msgid "" -"This driver supports additional hardware that may be installed in the " -"printer." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40 -msgid "Installed Options" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:74 -msgid "" -"For the printer you have selected there are drivers available for download." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:75 -msgid "" -"These drivers do not come from your operating system supplier and will not " -"be covered by their commercial support. See the support and license terms " -"of the driver's supplier." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:76 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:77 -msgid "Select Driver" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:78 -msgid "" -"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a " -"locally installed driver will be selected." -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:81 -msgid "License:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:82 -msgid "Supplier:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:83 -msgid "license" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:84 -msgid "short description" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:85 -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:86 -msgid "supplier" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:87 -msgid "Free software" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:88 -msgid "Patented algorithms" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:89 -msgid "Support:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:90 -msgid "support contacts" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:91 -msgid "Text:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:92 -msgid "Line art:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:94 -msgid "Photo:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:95 -msgid "Graphics:" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:96 -msgid "Output Quality" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:97 -msgid "Yes, I accept this license" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:98 -msgid "No, I do not accept this license" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:99 -msgid "License Terms" -msgstr "" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:100 -msgid "Driver details" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1 -msgid "Printer Properties" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4 -msgid "Device URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5 -msgid "Printer State:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7 -msgid "Make and Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8 -msgid "printer state" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9 -msgid "make and model" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:14 -msgid "Print Self-Test Page" -msgstr "" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:16 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17 -msgid "Tests and Maintenance" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:18 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:20 -msgid "Accepting jobs" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21 -msgid "Shared" -msgstr "Споделено" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22 -msgid "" -"Not published\n" -"See server settings" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:24 -msgid "State" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25 -msgid "Error Policy: \t" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26 -msgid "Operation Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27 -msgid "Policies" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:28 -msgid "Starting Banner:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29 -msgid "Ending Banner:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30 -msgid "Banner" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31 -msgid "Policies" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32 -msgid "Allow printing for everyone except these users:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33 -msgid "Deny printing for everyone except these users:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34 -msgid "user" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35 -msgid "Access Control" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36 -msgid "Add or Remove Members" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39 -msgid "Members" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42 -msgid "" -"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " -"print server will have these options added if they are not already set by " -"the application." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43 -msgid "Copies:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44 -msgid "Orientation:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45 -msgid "Pages per side:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46 -msgid "Scale to fit" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47 -msgid "Pages per side layout:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50 -msgid "Finishings:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51 -msgid "Job priority:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52 -msgid "Media:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53 -msgid "Sides:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54 -msgid "Hold until:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55 -msgid "Output order:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56 -msgid "Print quality:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57 -msgid "Printer resolution:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58 -msgid "Output bin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59 -msgid "More" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60 -msgid "Common Options" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61 -msgid "Scaling:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62 -msgid "Mirror" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63 -msgid "Saturation:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64 -msgid "Hue adjustment:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65 -msgid "Gamma:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66 -msgid "Image Options" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67 -msgid "Characters per inch:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68 -msgid "Lines per inch:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69 -msgid "points" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71 -msgid "Left margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72 -msgid "Right margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73 -msgid "Pretty print" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74 -msgid "Word wrap" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75 -msgid "Columns:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76 -msgid "Top margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77 -msgid "Bottom margin:" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78 -msgid "Text Options" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79 -msgid "" -"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80 -msgid "Other Options (Advanced)" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81 -msgid "Job Options" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83 -msgid "There are no status messages for this printer." -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84 -msgid "Status Messages" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86 -msgid "Co_nflicts" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:1 -msgid "System-Config-Printer" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:2 -msgid "_Server" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:4 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:5 -msgid "_Discovered Printers" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:7 -msgid "_Troubleshoot" -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:8 -msgid "There are no printers configured yet." -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:9 -msgid "" -"Printing service not available. Start the service on this computer or " -"connect to another server." -msgstr "" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:10 -msgid "Start Service" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:1 -msgid "Server Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:2 -msgid "_Show printers shared by other systems" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:3 -msgid "_Publish shared printers connected to this system" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:4 -msgid "Allow printing from the _Internet" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:5 -msgid "Allow _remote administration" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:6 -msgid "Allow _users to cancel any job (not just their own)" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:7 -msgid "Save _debugging information for troubleshooting" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:8 -msgid "Do not preserve job history" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:9 -msgid "Preserve job history but not files" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:10 -msgid "Preserve job files (allow reprinting)" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:11 -msgid "Job history" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:12 -msgid "" -"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to " -"periodically ask for queues instead." -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:13 -msgid "Browse servers" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:14 -msgid "Advanced Server Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:15 -msgid "Basic Server Settings" -msgstr "" - -#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:1 -msgid "SMB Browser" -msgstr "" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:1 -msgid "_Hide" -msgstr "" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:2 -msgid "_Configure Printers" -msgstr "" - -#: ../ui/WaitWindow.ui.h:1 -msgid "Please Wait" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure printers" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:96 -msgid "Toner low" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:97 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:98 -msgid "Toner empty" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:99 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:100 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:101 -#, python-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:102 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:103 -#, python-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:104 -msgid "Paper low" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:105 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:106 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:107 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:108 -msgid "Ink low" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:109 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on ink." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:110 -msgid "Ink empty" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:111 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no ink left." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:112 -msgid "Printer off-line" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:113 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:114 -msgid "Not connected?" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:115 -#, python-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:116 ../statereason.py:136 -msgid "Printer error" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:117 -#, python-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:119 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:120 -#, python-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../statereason.py:132 -msgid "Printer report" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:134 -msgid "Printer warning" -msgstr "" - -#: ../statereason.py:153 -#, python-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "" - -#: ../timedops.py:116 ../timedops.py:196 -msgid "Please wait" -msgstr "" - -#: ../timedops.py:122 ../timedops.py:203 -msgid "Gathering information" -msgstr "" - -#: ../ToolbarSearchEntry.py:73 -msgid "_Filter:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/__init__.py:55 -msgid "Printing troubleshooter" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/base.py:34 -msgid "" -"To start this tool, select System->Administration->Print Settings from the " -"main menu." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28 -msgid "Server Not Exporting Printers" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29 -msgid "" -"Although one or more printers are marked as being shared, this print server " -"is not exporting shared printers to the network." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33 -msgid "" -"Enable the 'Publish shared printers connected to this system' option in the " -"server settings using the printing administration tool." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:47 ../applet.py:179 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:99 -msgid "Invalid PPD File" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:110 -#, python-format -msgid "" -"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification. " -"Possible reason follows:" -msgstr "" - -#. Perhaps cupstestppd is not in the path. -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:116 -#, python-format -msgid "There is a problem with the PPD file for printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126 -msgid "Missing Printer Driver" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:140 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:31 -msgid "Choose Network Printer" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:32 -msgid "" -"Please select the network printer you are trying to use from the list below. " -"If it does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:41 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:47 ../troubleshoot/DeviceListed.py:45 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:71 ../troubleshoot/DeviceListed.py:77 -msgid "Not listed" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37 -msgid "Choose Printer" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38 -msgid "" -"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it " -"does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37 -msgid "Choose Device" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:38 -msgid "" -"Please select the device you want to use from the list below. If it does not " -"appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:33 -msgid "Debugging" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34 -msgid "" -"This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may " -"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:38 -msgid "Enable Debugging" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:217 -msgid "Debug logging enabled." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:219 -msgid "Debug logging was already enabled." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31 -msgid "Error log messages" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:32 -msgid "There are messages in the error log." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:31 -msgid "Incorrect Page Size" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:32 -msgid "" -"The page size for the print job was not the printer's default page size. If " -"this is not intentional it may cause alignment problems." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:45 -msgid "Print job page size:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:50 -msgid "Printer page size:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26 -msgid "Printer Location" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27 -msgid "" -"Is the printer connected to this computer or available on the network?" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29 -msgid "Locally connected printer" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28 -msgid "Queue Not Shared" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29 -msgid "The CUPS printer on the server is not shared." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:33 -msgid "Status Messages" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34 -msgid "There are status messages associated with this queue." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:64 -#, python-format -msgid "The printer's state message is: '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:89 -msgid "Errors are listed below:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:94 -msgid "Warnings are listed below:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:64 -msgid "Test Page" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:65 -msgid "" -"Now print a test page. If you are having problems printing a specific " -"document, print that document now and mark the print job below." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77 -msgid "Cancel All Jobs" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113 -msgid "Did the marked print jobs print correctly?" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:120 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:121 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:144 -#, python-format -msgid "Remember to load paper of type '%s' into the printer first." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:433 -msgid "Error submitting test page" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58 -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:68 -#, python-format -msgid "The reason given is: '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:60 -msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64 -msgid "Queue Not Enabled" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is not enabled." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:73 -msgid "" -"To enable it, select the 'Enabled' checkbox in the 'Policies' tab for the " -"printer in the printer administration tool." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:33 -msgid "Queue Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is rejecting jobs." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:72 -msgid "" -"To make the queue accept jobs, select the 'Accepting Jobs' checkbox in the " -"'Policies' tab for the printer in the printer administration tool." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28 -msgid "Remote Address" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:29 -msgid "" -"Please enter as many details as you can about the network address of this " -"printer." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:37 -msgid "Server name:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:44 -msgid "Server IP address:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28 -msgid "CUPS Service Stopped" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29 -msgid "" -"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " -"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " -"'cups' service." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28 -msgid "Check Server Firewall" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:29 -msgid "It is not possible to connect to the server." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:44 -#, python-format -msgid "" -"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP " -"port %d on server '%s'." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:28 -msgid "Sorry!" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:29 -msgid "" -"There is no obvious solution to this problem. Your answers have been " -"collected together with other useful information. If you would like to " -"report a bug, please include this information." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:36 -msgid "Diagnostic Output (Advanced)" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:96 -msgid "Error saving file" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:97 -msgid "There was an error saving the file:" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:45 -msgid "Trouble-shooting Printing" -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:47 -msgid "" -"The next few screens will contain some questions about your problem with " -"printing. Based on your answers a solution may be suggested." -msgstr "" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:51 -msgid "Click 'Forward' to begin." -msgstr "" - -#: ../applet.py:83 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "" - -#: ../applet.py:84 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. driver was found -#: ../applet.py:113 ../applet.py:166 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "" - -#: ../applet.py:120 -#, python-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "" - -#: ../applet.py:122 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "" - -#: ../applet.py:164 -msgid "Printer added" -msgstr "" - -#: ../applet.py:170 -msgid "Install printer driver" -msgstr "" - -#: ../applet.py:171 -#, python-format -msgid "`%s' requires driver installation: %s." -msgstr "" - -#: ../applet.py:195 -#, python-format -msgid "`%s' is ready for printing." -msgstr "" - -#: ../applet.py:199 ../applet.py:211 -msgid "Print test page" -msgstr "" - -#: ../applet.py:202 -msgid "Configure" -msgstr "" - -#: ../applet.py:206 -#, python-format -msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." -msgstr "" - -#: ../applet.py:214 -msgid "Find driver" -msgstr "" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Print Queue Applet" -msgstr "" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:2 -msgid "System tray icon for managing print jobs" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-05-23 10:46:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1708 +0,0 @@ -# translation of mk.po to Macedonian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Арангел Ангов , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-29 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 06:04+0000\n" -"Last-Translator: Јован Наумовски \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"Language: mk\n" - -#. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:442 -#, python-format -msgid "Server for %s" -msgstr "Сервер за %s" - -#. More than one server is used. Since we don't handle this case -#. in the user interface we set "custom servers" to true and -#. append a list of all used servers -#: ../DistUpgrade/distro.py:229 ../DistUpgrade/distro.py:235 -#: ../DistUpgrade/distro.py:251 -msgid "Main server" -msgstr "Главен сервер" - -#: ../DistUpgrade/distro.py:255 -msgid "Custom servers" -msgstr "Други сервери" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 -msgid "Could not calculate sources.list entry" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 -msgid "Failed to add the CD" -msgstr "Не можам да го додадам CD-то" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 -#, python-format -msgid "" -"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " -"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" -"\n" -"The error message was:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Имаше грешка во додавањето на CD-то, надградбата ќе прекине. Ве молам, " -"пријавете го ова како бубачка ако CD-то е валидно Ubuntu CD.\n" -"\n" -"Пораката со грешка беше:\n" -"'%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:153 -msgid "Remove package in bad state" -msgid_plural "Remove packages in bad state" -msgstr[0] "Отстрани го пакетот во лоша состојба" -msgstr[1] "Отстрани ги пакетите во лоша состојба" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:156 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " -"to continue?" -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " -"now to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a -#. existing one here to avoid a new string -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:258 -msgid "The server may be overloaded" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:371 -msgid "Broken packages" -msgstr "Оштетени пакети" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:372 -msgid "" -"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " -"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." -msgstr "" -"Вашиот систем содржи оштетени пакети кои не може да се поправат со овој " -"софтвер. Ве молам поправете ги со Синаптик или apt-get пред да продолжите." - -#. FIXME: change the text to something more useful -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:640 -msgid "" -"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" -"\n" -" This can be caused by:\n" -" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" -" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" -" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:650 -msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." -msgstr "Ова најверојатно е минлив проблем, пробајте подоцна." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:653 -msgid "" -"If none of this applies, then please report this bug using the command " -"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658 -msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "Не може да се одреди надградбата" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 -msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Грешка при автентикација на некои пакети" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:712 -msgid "" -"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " -"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " -"unauthenticated packages." -msgstr "" -"Не можат да се автентицираат некои пакети. Може да има мрежни пречки. " -"Обидете се повторно. Видете подолу за листа на неавтентицирани пакети." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:733 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:739 -#, python-format -msgid "The essential package '%s' is marked for removal." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:748 -#, python-format -msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:867 -#, python-format -msgid "Can't install '%s'" -msgstr "Не може да се инсталира %s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:868 -msgid "" -"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " -"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:879 -msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "Не може да се погоди мета пакетот" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:880 -#, python-format -msgid "" -"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to " -"detect which version of Ubuntu you are running.\n" -" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " -"before proceeding." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:126 -msgid "Reading cache" -msgstr "Читање на кешот" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:230 -msgid "Unable to get exclusive lock" -msgstr "Не можам да добијам ексклузивно заклучување" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:231 -msgid "" -"This usually means that another package management application (like apt-get " -"or aptitude) already running. Please close that application first." -msgstr "" -"Ова најчесто значи дека моментално работи друга апликација за менаџмент на " -"пакети (како apt-get или aptitude). Ве молам прво затворете ја таа " -"апликација." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:289 -msgid "Upgrading over remote connection not supported" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:290 -msgid "" -"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " -"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" -"upgrade'.\n" -"\n" -"The upgrade will abort now. Please try without ssh." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:304 -msgid "Continue running under SSH?" -msgstr "Да продолжам да се извршувам под SSH?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:305 -#, python-format -msgid "" -"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " -"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " -"to recover.\n" -"\n" -"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:319 -msgid "Starting additional sshd" -msgstr "Стартувам додатен sshd" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:320 -#, python-format -msgid "" -"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " -"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " -"still connect to the additional one.\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:328 -#, python-format -msgid "" -"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " -"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " -"with e.g.:\n" -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:445 -msgid "Can not upgrade" -msgstr "Не можам да извршам надградба" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401 -#, python-format -msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." -msgstr "Надградбата од „%s“ во „%s“ не е поддржано со оваа алатка." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:410 -msgid "Sandbox setup failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:411 -msgid "It was not possible to create the sandbox environment." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:417 -msgid "Sandbox mode" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:418 -#, python-format -msgid "" -"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " -"'%s' and will be lost on the next reboot.\n" -"\n" -"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " -"are permanent." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:446 -msgid "" -"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." -msgstr "" -"Вашата инсталација на python e расипана. Ве молам, поправете ја симболичката " -"врска „/usr/bin/python“." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:472 -msgid "Package 'debsig-verify' is installed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:473 -msgid "" -"The upgrade can not continue with that package installed.\n" -"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " -"run the upgrade again." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:485 -#, python-format -msgid "Can not write to '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:486 -#, python-format -msgid "" -"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " -"upgrade can not continue.\n" -"Please make sure that the system directory is writable." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:497 -msgid "Include latest updates from the Internet?" -msgstr "Да ги вклучам најновите ажурирања од Интернет?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:498 -msgid "" -"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " -"updates and install them during the upgrade. If you have a network " -"connection this is highly recommended.\n" -"\n" -"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " -"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " -"latest updates soon after upgrading.\n" -"If you answer 'no' here, the network is not used at all." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:643 -#, python-format -msgid "Not for humans during development stage of release %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:729 -#, python-format -msgid "disabled on upgrade to %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:764 -msgid "No valid mirror found" -msgstr "Не е пронајден валиден помошен сервер" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:765 -#, python-format -msgid "" -"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " -"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror " -"information is out of date.\n" -"\n" -"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " -"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" -"If you select 'No' the upgrade will cancel." -msgstr "" - -#. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:785 -msgid "Generate default sources?" -msgstr "Да ги генерирам стандардните извори?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:786 -#, python-format -msgid "" -"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" -"\n" -"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " -"will cancel." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:827 -msgid "Repository information invalid" -msgstr "Информациите за складиштето се невалидни" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " -"reporting process is being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:828 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " -"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:837 -msgid "Third party sources disabled" -msgstr "Додатните извори се оневозможени" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838 -msgid "" -"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" -"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " -"package manager." -msgstr "" -"Некои од додатните записи во sources.list беа оневозможени. Можете да ги " -"овозможите повторно по надградбата со алатката „software-properties“ или со " -"Вашиот менаџер на пакети." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 -msgid "Package in inconsistent state" -msgid_plural "Packages in inconsistent state" -msgstr[0] "Пакет во неправилна состојба" -msgstr[1] "Пакети во неправилна состојба" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:883 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " -"remove it from the system." -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " -"or remove them from the system." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931 -msgid "Error during update" -msgstr "Грешка при ажурирањето" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:932 -msgid "" -"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " -"problem, please check your network connection and retry." -msgstr "" -"Се случи проблем при надградбата. Ова е обично некој проблем со мрежата и Ве " -"молиме да ја проверете Вашата мрежна врска и да се обидете повторно." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:941 -msgid "Not enough free disk space" -msgstr "Нема доволно место на дискот" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " -"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " -"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " -"apt-get clean'." -msgstr "" - -#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected -#. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:971 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1779 -msgid "Calculating the changes" -msgstr "Ги проценувам промените" - -#. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1003 -msgid "Do you want to start the upgrade?" -msgstr "Дали сакате да ја започнете надградбата?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1076 -msgid "Upgrade canceled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1077 -msgid "" -"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " -"You can resume the upgrade at a later time." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1207 -msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "Не можам да ги симнам надградбите" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1084 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." -msgstr "" - -#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze -#. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1195 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1300 -msgid "Error during commit" -msgstr "Грешка при испраќањето" - -#. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1160 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1197 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1339 -msgid "Restoring original system state" -msgstr "Ја враќам првичната состојба на системот" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1161 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1198 -msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "Не можам да ги инсталирам надградбите" - -#. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1166 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " -"recovery will run now (dpkg --configure -a)." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1171 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please report this bug in a browser at " -"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug " -"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1208 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 -msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "Да ги отстранам застарените пакети?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1289 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 -msgid "_Keep" -msgstr "_Чувај" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1289 -msgid "_Remove" -msgstr "_Отстрани" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1301 -msgid "" -"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " -"more information. " -msgstr "" -"Се случи некој проблем при расчистувањето. Видете ја пораката подолу за " -"повеќе информации. " - -#. FIXME: instead of error out, fetch and install it -#. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1377 -msgid "Required depends is not installed" -msgstr "Не се инсталирани потребните зависности" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1378 -#, python-format -msgid "The required dependency '%s' is not installed. " -msgstr "Потребната зависност „%s“ не е инсталирана. " - -#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) -#. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1646 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1733 -msgid "Checking package manager" -msgstr "Проверете го менаџерот за пакети" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1652 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1658 -msgid "Preparing the upgrade failed" -msgstr "Подготвувањето на надградбата не успеа" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " -"being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1659 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " -"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686 -msgid "Getting upgrade prerequisites failed" -msgstr "Земањето на почетните потребни пакети не успеа" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1677 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"Additionally, a bug reporting process is being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1687 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-" -"upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 -msgid "Updating repository information" -msgstr "Ги ажурирам информациите за складиштето" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724 -msgid "Failed to add the cdrom" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1725 -msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 -msgid "Invalid package information" -msgstr "Невалидни информации за пакетот" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 -#, python-format -msgid "" -"After updating your package information, the essential package '%s' could " -"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in " -"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are " -"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software " -"sources.\n" -"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again " -"later." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1785 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1841 -msgid "Fetching" -msgstr "Земам" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845 -msgid "Upgrading" -msgstr "Надградувам" - -#. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1796 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1847 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1854 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1865 -msgid "Upgrade complete" -msgstr "Надградбата е завршена" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1797 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1848 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1855 -msgid "" -"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804 -msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "Барам застарен софтвер" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1817 -msgid "System upgrade is complete." -msgstr "Надградбата на системот е завршена." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1866 -msgid "The partial upgrade was completed." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:117 -msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Не можам да ги најдам белешките за изданието" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 -msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "Серверот може да е преоптоварен. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:122 -msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Не можам да ги преземам белешките за изданието" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:123 -msgid "Please check your internet connection." -msgstr "Ве молам проверете ја Вашата интернет врска." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75 -#, python-format -msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:139 -#, python-format -msgid "extracting '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:160 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:161 -msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Не можам да ја извршам алатката за надградба" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:162 -msgid "" -"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " -"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239 -msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "Потпис на алатката за надградба" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246 -msgid "Upgrade tool" -msgstr "Алатка за надградба" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 -msgid "Failed to fetch" -msgstr "Не можам да симнам" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:281 -msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "Симнувањето на надградбите не успеа. Можеби има проблем со мрежата. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Проверката беше неуспешна" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 -msgid "" -"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " -"or with the server. " -msgstr "" -"Проверката на автентичност на надградбата не успеа. Можеби има проблем со " -"мрежата или серверот. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:291 -msgid "Failed to extract" -msgstr "Не можам да отпакувам" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:292 -msgid "" -"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "" -"Отпакувањето на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мрежата или " -"серверот. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:297 -msgid "Verification failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:298 -msgid "" -"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "" -"Проверката на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мережата или со " -"серверот. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:312 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:318 -msgid "Can not run the upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:313 -msgid "" -"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " -"remount without noexec and run the upgrade again." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:319 -#, python-format -msgid "The error message is '%s'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:99 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:103 -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1 -msgid "Release Notes" -msgstr "Белешки за изданието" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:145 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:158 -msgid "Downloading additional package files..." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160 -#, python-format -msgid "File %s of %s at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:164 -#, python-format -msgid "File %s of %s" -msgstr "" - -#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:115 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 -#, python-format -msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "Внесете '%s' во драјвот '%s'" - -#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, -#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:174 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197 -msgid "Media Change" -msgstr "Промена на медиум" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:248 -msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:250 -msgid "" -"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " -"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " -"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more " -"information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still " -"want to continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274 -msgid "" -"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:276 -msgid "" -"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " -"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " -"continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:296 -msgid "" -"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " -"graphically intensive programs." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:300 -msgid "" -"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " -"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " -"LTS.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:335 -msgid "No i686 CPU" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:336 -msgid "" -"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " -"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:372 -msgid "No ARMv6 CPU" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:373 -msgid "" -"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " -"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:393 -msgid "No init available" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:394 -msgid "" -"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " -"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " -"environment, requiring an update to your virtual machine configuration " -"first.\n" -"\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:493 -msgid "PAE not enabled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:494 -msgid "" -"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " -"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " -"you must enable PAE (if this is possible) see:\n" -"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 -msgid "Sandbox upgrade using aufs" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:66 -msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" -msgstr "" -"Користи ја дадената патека за пребарување на cdrom со пакети за надградба" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:72 -msgid "" -"Use frontend. Currently available: \n" -"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" -msgstr "" -"Користи фронтенд. Моментално достапни: \n" -"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75 -msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 -msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:81 -msgid "Disable GNU screen support" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:83 -msgid "Set datadir" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:86 -msgid "Upgrade to the development release" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:136 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:210 -msgid "Fetching is complete" -msgstr "Земањето заврши" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:151 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:226 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:151 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:298 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:153 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:310 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:227 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:375 -#, python-format -msgid "About %s remaining" -msgstr "Преостануваат околу %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:154 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:156 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:229 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li" -msgstr "Земам датотека %li од %li" - -#. FIXME: add support for the timeout -#. of the terminal (to display something useful then) -#. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:185 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:187 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266 -msgid "Applying changes" -msgstr "Применувам промени" - -#. we do not report followup errors from earlier failures -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:210 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:213 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:279 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:215 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:281 -#, python-format -msgid "Could not install '%s'" -msgstr "Не можам да инсталирам '%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:219 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:282 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " -"state. Please consider submitting a bug report about it." -msgstr "" - -#. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:233 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303 -#, python-format -msgid "" -"Replace the customized configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" -"Да ја заменам сопствената конфигурациска датотека\n" -"„%s“?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:234 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:237 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:304 -msgid "" -"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " -"choose to replace it with a newer version." -msgstr "" -"Ќе ги загубите сите промени кои ги направивте на оваа конфигурациска " -"датотека ако изберете да ја замените со понова верзија." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:257 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:327 -msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "Командата „diff“ не беше пронајдена" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:479 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:109 -msgid "A fatal error occurred" -msgstr "Се случи фатална грешка" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:467 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:480 -msgid "" -"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " -"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " -"report. The upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:484 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:507 -msgid "Ctrl-c pressed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:485 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:508 -msgid "" -"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" - -#. append warning -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:633 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:641 -msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -msgstr "" -"За да спречите загуба на податоци, затворете ги сите отворени апликации и " -"документи." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:655 -#, python-format -msgid "No longer supported by Canonical (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:656 -#, python-format -msgid "Downgrade (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:657 -#, python-format -msgid "Remove (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:658 -#, python-format -msgid "No longer needed (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:659 -#, python-format -msgid "Install (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:652 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:660 -#, python-format -msgid "Upgrade (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:339 -msgid "Show Difference >>>" -msgstr "Покажи ја разликата >>>" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:342 -msgid "<<< Hide Difference" -msgstr "<<< Скриј ја разлаката" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:558 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622 -msgid "Show Terminal >>>" -msgstr "Покажи терминал >>>" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:625 -msgid "<<< Hide Terminal" -msgstr "<<< Скриј го терминалот" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:705 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 -#, python-format -msgid "No longer supported %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 -#, python-format -msgid "Remove %s" -msgstr "Отстрани го %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208 -#, python-format -msgid "Remove (was auto installed) %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "Инсталирај %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789 -#, python-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "Надгради %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:256 -msgid "Restart required" -msgstr "Потребно е рестартирање" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 -msgid "Restart the system to complete the upgrade" -msgstr "" -"Рестартирајте го системот за да ја завршите надградбата" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Рестартирај сега" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:817 -msgid "&Close" -msgstr "" - -#. FIXME make this user friendly -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 -msgid "" -"Cancel the running upgrade?\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly advised to resume the upgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:838 -msgid "Cancel Upgrade?" -msgstr "Да ја прекинам надградбата?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:79 -#, python-format -msgid "%li day" -msgid_plural "%li days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:81 -#, python-format -msgid "%li hour" -msgid_plural "%li hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:83 -#, python-format -msgid "%li minute" -msgid_plural "%li minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84 -#, python-format -msgid "%li second" -msgid_plural "%li seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 -#, python-format -msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:118 -#, python-format -msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" -msgstr "" - -#. 56 kbit -#. 1Mbit = 1024 kbit -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:169 -#, python-format -msgid "" -"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " -"with a 56k modem." -msgstr "" - -#. if we have a estimated speed, use it -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:173 -#, python-format -msgid "This download will take about %s with your connection. " -msgstr "Ова преземање ќе трае околу %s со Вашата врска. " - -#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that -#. xgettext picks them up. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:277 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21 -msgid "Preparing to upgrade" -msgstr "Ја подготвувам надградбата" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:278 -msgid "Getting new software channels" -msgstr "Земам нови софтверски канали" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:279 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23 -msgid "Getting new packages" -msgstr "Земам нови пакети" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:280 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26 -msgid "Installing the upgrades" -msgstr "Ги инсталирам надградбите" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:281 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25 -msgid "Cleaning up" -msgstr "Расчистувам" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369 -#, python-format -msgid "" -"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgid_plural "" -"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. FIXME: make those two separate lines to make it clear -#. that the "%" applies to the result of ngettext -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 -#, python-format -msgid "%d package is going to be removed." -msgid_plural "%d packages are going to be removed." -msgstr[0] "Ќе биде отстранет %d пакет." -msgstr[1] "Ќе бидат отстранети %d пакети." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383 -#, python-format -msgid "%d new package is going to be installed." -msgid_plural "%d new packages are going to be installed." -msgstr[0] "Ќе се инсталира %d нов пакет." -msgstr[1] "Ќе се инсталираат %d нови пакети." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389 -#, python-format -msgid "%d package is going to be upgraded." -msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "Ќе се надгради %d пакет." -msgstr[1] "Ќе се надградат %d пакети." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:397 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You have to download a total of %s. " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Мора да преземете вкупно %s. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:402 -msgid "" -"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " -"finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 -msgid "" -"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " -"download has finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:411 -msgid "Removing the packages can take several hours. " -msgstr "" - -#. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:416 -msgid "The software on this computer is up to date." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:417 -msgid "" -"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " -"canceled." -msgstr "" -"Нема достапни надградби за Вашиот систем. Надградбата сега ќе се прекине." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:430 -msgid "Reboot required" -msgstr "Потребно е рестартирање" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:431 -msgid "" -"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Надградбата е завршена и потребно е рестартирање. Дали сакате да го " -"направите сега?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:110 -msgid "" -"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" -"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " -"upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:134 -msgid "Aborting" -msgstr "Прекинувам" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:139 -msgid "Demoted:\n" -msgstr "Снижено:\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:146 -msgid "To continue please press [ENTER]" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:183 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:229 -msgid "Continue [yN] " -msgstr "Продолжи [yN] " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:183 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222 -msgid "Details [d]" -msgstr "Детали [d]" - -#. TRANSLATORS: the "y" is "yes" -#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:232 -msgid "y" -msgstr "y" - -#. TRANSLATORS: the "n" is "no" -#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:191 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239 -msgid "n" -msgstr "n" - -#. TRANSLATORS: the "d" is "details" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:194 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:199 -#, python-format -msgid "No longer supported: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:204 -#, python-format -msgid "Remove: %s\n" -msgstr "Отстрани го: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:214 -#, python-format -msgid "Install: %s\n" -msgstr "Инсталирај: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219 -#, python-format -msgid "Upgrade: %s\n" -msgstr "Надгради: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:236 -msgid "Continue [Yn] " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:257 -msgid "" -"To finish the upgrade, a restart is required.\n" -"If you select 'y' the system will be restarted." -msgstr "" -"Потребно е рестартирање за да заврши надградбата.\n" -"Ако изберете „y“, системот ќе се рестартира." - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:73 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -msgstr "Ја преземам датотеката %(current)li од %(total)li со %(speed)s/сек." - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:79 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -msgstr "Ја преземам датотеката %(current)li од %(total)li" - -#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 -msgid "Show progress of individual files" -msgstr "Покажувај го напредокот на поединечните датотеки" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1 -msgid "_Cancel Upgrade" -msgstr "_Прекини ја надградбата" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2 -msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "_Продолжи со надградбата" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3 -msgid "" -"Cancel the running upgrade?\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly adviced to resume the upgrade." -msgstr "" -"Да ја прекинам тековната надградба?\n" -"\n" -"Системот може да е во неупотреблива состојба ако ја прекинете надградбата. " -"Строго препорачливо е да надградбата да продолжи." - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6 -msgid "_Start Upgrade" -msgstr "_Започни со надградбата" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10 -msgid "Difference between the files" -msgstr "Разлика помеѓу датотеките" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Пријави бубачка" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12 -msgid "_Continue" -msgstr "Продолжи" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13 -msgid "Start the upgrade?" -msgstr "Да ја започнам надградбата?" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15 -msgid "" -"Restart the system to complete the upgrade\n" -"\n" -"Please save your work before continuing." -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18 -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "Надградба на дистрибуцијата" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19 -msgid "Upgrading Ubuntu to version 14.04" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22 -msgid "Setting new software channels" -msgstr "Ги поставувам новите софтверски канали" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24 -msgid "Restarting the computer" -msgstr "Го рестартирам системот" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27 -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2 -msgid "_Upgrade" -msgstr "Н_адгради" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 -msgid "" -"A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 -msgid "Don't Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 -msgid "Yes, Upgrade Now" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 -msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 -msgid "" -"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " -"\"Upgrade\"." -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1 -msgid "Perform a release upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2 -msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3 -msgid "Perform a partial upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4 -msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:67 ../do-release-upgrade:69 -msgid "Show version and exit" -msgstr "Прикажи верзија и излези" - -#: ../do-partial-upgrade:70 ../do-release-upgrade:76 -msgid "Directory that contains the data files" -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:73 ../do-release-upgrade:89 -msgid "Run the specified frontend" -msgstr "Изврши го одредениот фронтенд" - -#: ../do-partial-upgrade:90 -msgid "Running partial upgrade" -msgstr "Извршувам парцијална надградба" - -#: ../do-release-upgrade:31 -msgid "Downloading the release upgrade tool" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:72 ../check-new-release-gtk:177 -msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" -msgstr "Провери дали е можна надградбата до најновата развојна верзија" - -#: ../do-release-upgrade:79 ../check-new-release-gtk:181 -msgid "" -"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" -msgstr "" -"Пробајте да го надградите системот до најновото издание со користење на " -"надградувачот од $distro-proposed" - -#: ../do-release-upgrade:83 -msgid "" -"Run in a special upgrade mode.\n" -"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " -"for server systems are supported." -msgstr "" -"Се извршувам во специјален режим за надградба.\n" -"Моментално се поддржани „desktop“ за регуларни надградби за десктоп систем и " -"„server“ за серверски системи." - -#: ../do-release-upgrade:91 -msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:94 -msgid "" -"Check only if a new distribution release is available and report the result " -"via the exit code" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:108 -msgid "The options --devel-release and --proposed are" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:109 -msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:113 -msgid "Checking for a new Ubuntu release" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:125 -msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:126 -msgid "" -"For upgrade information, please visit:\n" -"%(url)s\n" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:132 -msgid "No new release found" -msgstr "Не е пронајдено ново издание" - -#: ../do-release-upgrade:137 -msgid "Release upgrade not possible right now" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:138 -#, c-format -msgid "" -"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " -"The server reported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:144 -#, c-format -msgid "New release '%s' available." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:145 -msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:85 -msgid "Software Updater" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:113 -msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:144 -#, c-format -msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:186 -msgid "Add debug output" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-05-23 10:46:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5787 +0,0 @@ -# translation of mk.po to Macedonian -# translation of gnome-control-center.HEAD.mk.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Maratonec 4 , 2002. -# Aleksandar Savic , 2003. -# Jovan Kostovski , 2003. -# Arangel Angov , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Ivan Stojmirov , 2003. -# Tomislav Markovski , 2004. -# Арангел Ангов , 2005. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-11 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"Language: mk\n" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 -#| msgid "_Title:" -msgid "Tile" -msgstr "Наслов" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Zoom" -msgstr "Зумирај" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3 -#| msgid "Pointer" -msgid "Center" -msgstr "Центар" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4 -#| msgid "Small" -msgid "Scale" -msgstr "Размер" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5 -#| msgid "_File" -msgid "Fill" -msgstr "Пополни" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "Распон" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7 -msgid "Background" -msgstr "" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "Да се менува во текот на денот" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10 -#| msgid "Add Wallpaper" -msgid "Add wallpaper" -msgstr "Додај позадина" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11 -#| msgid "No Wallpaper" -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "Отстрани ја позадината" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12 -msgid "Add dots" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15 -msgid "Look" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16 -msgid "Auto-hide the Launcher" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17 -msgid "" -"The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot." -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18 -msgid "Reveal location:" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19 -msgid "Left side" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20 -msgid "Top left corner" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21 -msgid "Other reveal option" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26 -msgid "Enable workspaces" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27 -msgid "Add show desktop icon to the launcher" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "Show the menus for a window" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29 -msgid "In the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30 -msgid "In the window's title bar" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31 -msgid "Restore Behavior Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Хоризонтален градиент" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Вертикален градиент" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47 -msgid "Solid Color" -msgstr "Еднобојно" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147 -msgid "multiple sizes" -msgstr "повеќе големини" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151 -#, c-format -#| msgid "%d x %d" -msgid "%d × %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280 -#| msgid "Apply Background" -msgid "No Desktop Background" -msgstr "Нема позадина на работната површина" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1092 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Прелистај за повеќе слики" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:655 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:972 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1635 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1902 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1096 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1903 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1184 -#| msgid "Background" -msgid "Current background" -msgstr "Тековна позадина" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380 -msgid "default" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1981 -#| msgid "No Wallpaper" -msgid "Wallpapers" -msgstr "Позадини" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "Папка со слики" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "Бои и градиенти" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2003 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background and the theme" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:102 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Monitor Resolution Settings" -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "Конфигурирај ги поставувањата за Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "Постави нов уред" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -#| msgid "Devices" -msgid "Remove Device" -msgstr "Отстрани уред" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -#| msgid "Action" -msgid "Connection" -msgstr "Врска" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -msgid "Paired" -msgstr "Спарени" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 -#| msgid "H_yper" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "Поставувања за глушец и тачпад" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -#| msgid "Sound files" -msgid "Sound Settings" -msgstr "Поставувања за звук" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -#| msgid "Keyboard Shortcuts" -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Поставувања за тастатура" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files…" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgid "Browse Files…" -msgstr "" - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:16 -msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 -#| msgid "None" -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:466 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth-от е оневозможен" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:471 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "Bluetooth-от е оневозможен со харверски прекинувач" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "Не се пронајдени Bluetooth адаптери" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:602 -#| msgid "Accessibility" -msgid "Visibility" -msgstr "Видливост" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:606 -#, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "Видливост на „%s“" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:650 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "Да го отстранам „%s“ од листата на уреди?" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:652 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "" -"Ако го отстраните уредот, ќе мора да го поставите пак пред следна употреба." - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:656 -msgid "_Remove" -msgstr "_Отстрани" - -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107 -msgid "Other profile…" -msgstr "Друг профил..." - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120 -#| msgid "Default" -msgid "Default: " -msgstr "Стандардно: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 -#| msgid "Colors" -msgid "Colorspace: " -msgstr "Простор на бои: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 -msgid "Test profile: " -msgstr "Тест профил... " - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "Поставен за сите корисници" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193 -msgid "Create virtual device" -msgstr "Креирај виртуелен уред" - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 -#| msgid "Select Sound File" -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "Изберете ICC профил" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231 -msgid "_Import" -msgstr "_Увези" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "Поддржани ICC профили" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249 -msgid "All files" -msgstr "Сите датотеки" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "Достапни профили за прикази" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "Достапни профили за скенери" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "Достапни профили за печатачи" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "Достапни профили за камери" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "Достапни профили за веб камери" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 -#| msgid "All files" -msgid "Available Profiles" -msgstr "Достапни профили" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 -#| msgid "Devices" -msgid "Device" -msgstr "Уред" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 -msgid "Calibration" -msgstr "Калибрација" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "Креирајте профил за боја за избраниот уред" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" -"Не е детектиран уред за мерење. Проверете дали е вклучен и правилно поврзан." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "Уредот за мерење не поддржува профилирање на печатачи." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "Уредот не е моментално поддржан." - -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "Не можам да го отстранам автоматски додадениот профил" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 -msgid "No profile" -msgstr "Нема профил" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1495 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "%i година" -msgstr[1] "%i години" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1506 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "%i месец" -msgstr[1] "%i месеци" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1517 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "%i недела" -msgstr[1] "%i недели" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1524 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "Помалку од 1 недела" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1586 -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "Стандардно RGB" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1591 -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "Стандардно CMYK" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596 -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "Стандардно сиво" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 ../panels/color/cc-color-panel.c:1755 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1766 ../panels/color/cc-color-panel.c:1777 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Некалибрирано" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "Овој уред нема менаџмент на бои" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1758 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "Овој уред користи некалибрирани податоци" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "" -"Овој уред нема соодветен профил за корекција на боја на целиот екран." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1802 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "Овој уред има стар профил кој можеби не е точен." - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1830 -#| msgid "Not connected" -msgid "Not specified" -msgstr "Не е одредено" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "Не се откриени уреди кои поддржуваат менаџмент на бои" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 -#| msgid "_Detect Displays" -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "Приказ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "Скенер" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 -#| msgid "Pointer" -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "Печатач" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2252 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "Веб камера" - -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Colors" -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"На секој уред му треба ажуриран профил за бои за бојата да биде правилно " -"менаџирана." - -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Learn more" -msgstr "Дознајте повеќе" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "Дознајте повеќе за менаџментот на бои" - -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "Додај уред" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "Додај виртуелен уред" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -#| msgid "Delete" -msgid "Delete device" -msgstr "Избриши уред" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -#| msgid "Remove from Favorites" -msgid "Remove a device" -msgstr "Отстрани уред" - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -#| msgid "All files" -msgid "Add profile" -msgstr "Додај профил" - -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate…" -msgstr "Калибрирај..." - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "Калибрирај го уредот" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -#| msgid "Remove from Favorites" -msgid "Remove profile" -msgstr "Отстрани профил" - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "New e-mail" -msgid "View details" -msgstr "Прегледај ги деталите" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -#| msgid "_Device:" -msgid "Device type:" -msgstr "Тип на уред:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -#| msgid "_Manager:" -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -#| msgid "_Models:" -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"Може да влечите датотеки со слики во овој прозорец за автоматско довршување " -"на полињата погоре." - -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "Поставувања за менаџмент на бои" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "Боја;ICC;Профил;Калибрирај;Печатач;Приказ;" - -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:683 -msgid "United States" -msgstr "САД" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 -msgid "Germany" -msgstr "Германија" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 -#| msgid "Appearance" -msgid "France" -msgstr "Франција" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 -msgid "China" -msgstr "Кина" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297 -#| msgid "Select Image" -msgid "Select a region" -msgstr "Изберете регион" - -#: ../panels/common/gdm-languages.c:787 -msgid "Unspecified" -msgstr "Неодредено" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -#| msgid "Select Image" -msgid "Select a language" -msgstr "Изберете јазик" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -msgid "_Select" -msgstr "_Изберете" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:1 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a Location…" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove This Location" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:4 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:5 -msgid "Sort by _Time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:6 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:7 -msgid "_Manually" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:8 -msgid "_Automatically from the Internet" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:9 -msgid "Set the time:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:10 -msgid "_Date:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:11 -msgid "Tim_e:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:12 -msgid "_Time & Date" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:13 -msgid "_Show a clock in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:14 -msgid "In the clock, show:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:15 -msgid "_Weekday" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:16 -msgid "_Date and month" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:17 -msgid "_Year" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:18 -msgid "_12-hour time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:19 -msgid "_24-hour time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:20 -msgid "Seco_nds" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:21 -msgid "In the clock’s menu, show:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:22 -msgid "_Monthly calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:23 -msgid "Include week num_bers" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:24 -msgid "Coming _events from Evolution Calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:25 -msgid "Time in _auto-detected location" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:26 -msgid "Time in _other locations" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:27 -msgid "Choose _Locations…" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:28 -msgid "_Clock" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:639 -msgid "You need to choose a location to change the time zone." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:671 -msgid "Unlock to change these settings" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 -msgid "Lock to prevent further changes" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:388 -msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." -msgstr "" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:626 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -#| msgid "Action" -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:642 -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 -#| msgid "Theme" -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Time & Date" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your clock and date settings" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:537 -#| msgid "Normal" -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:538 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Counterclockwise" -msgstr "Обратно од стрелките на часовникот" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:539 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Clockwise" -msgstr "Во насока на стрелките на часовникот" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:540 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 степени" - -#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being -#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be -#. * "Pantallas en Espejo". -#. -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your -#. * laptop's screen is the same as your external projector. -#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, -#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:777 -#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 -msgid "Mirrored Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:806 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 -#| msgid "Typing Monitor" -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:907 -#, c-format -#| msgid "%d x %d" -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:909 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1864 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "Влечете за да го промените примарниот приказ." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" -"Изберете монитор за да ги промените неговите својства; влечете го за да ја " -"промените неговата поставеност." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2337 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2339 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2501 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2553 -#, c-format -msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2581 -#| msgid "Could not load the main interface" -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "Не можам да ја зачувам конфигурацијата за екранот" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2641 -#| msgid "_Detect Displays" -msgid "Could not detect displays" -msgstr "Не можев да детектирам прикази" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2905 -msgid "All displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2954 -msgid "Display with largest controls" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2958 -msgid "Display with smallest controls" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3186 -#| msgid "Change screen resolution" -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Не можев да добијам информации за приказот" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "_Огледало на приказот" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "Забелешка: ова може да ги ограничи опциите за резолуција" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "_Resolution" -msgstr "_Резолуција" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "R_otation" -msgstr "Р_отација" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "General options" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "L_auncher placement" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "S_ticky edges" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Scale for menu and title bars:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "User interface scale factor" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Scale all window _contents to match:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "_Детектирај прикази" - -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "_Detect Displays" -msgid "Displays" -msgstr "Прикази" - -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "Промени ја резолуцијата и позицијата на мониторите и проекторите" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "Панел;Проектор;xrandr;Екран;Резолуција;Освежи;" - -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:82 -#: ../panels/network/panel-common.c:162 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 -#, c-format -#| msgid "Edit" -msgid "%d-bit" -msgstr "%d-bit" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1101 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Прашај ме што да направам" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1105 ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "Do nothing" -msgstr "Не прави ништо" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1109 -#| msgid "Open File" -msgid "Open folder" -msgstr "Отвори папка" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200 -msgid "Other Media" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 -#| msgid "Select your default applications" -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "Изберете апликација за аудио CD-ња" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232 -#| msgid "Select your default applications" -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "Изберете апликација за видео CD-ња" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" -"Одберете апликација која ќе се пушти кога ќе се поврзе пуштач на музика" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1234 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "Одберете апликација која ќе се пушти кога ќе се поврзе камера" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 -#| msgid "Select your default applications" -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "Изберете апликација за софтверски CD-ња" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 -msgid "audio DVD" -msgstr "audio DVD" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "blank Blu-ray disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249 -msgid "blank CD disc" -msgstr "blank CD disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1250 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "blank DVD disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "blank HD DVD disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "Blu-ray video disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 -msgid "e-book reader" -msgstr "e-book reader" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "HD DVD video disc" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255 -msgid "Picture CD" -msgstr "Picture CD" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super Video CD" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1257 -msgid "Video CD" -msgstr "Video CD" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258 -msgid "Windows software" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259 -msgid "Software" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 -#| msgid "Action" -msgid "Section" -msgstr "Оддел" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391 ../panels/info/info.ui.h:11 -#| msgid "_Overwrite" -msgid "Overview" -msgstr "Преглед" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1397 ../panels/info/info.ui.h:18 -#| msgid "Open with Default Application" -msgid "Default Applications" -msgstr "Стандардни апликации" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402 ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "Removable Media" -msgstr "Removable Media" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "Верзија %s" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1664 -#| msgid "Install" -msgid "Install Updates" -msgstr "Инсталирај ажурирања" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1668 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "Системот е ажуриран" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1672 -#| msgid "Checking password..." -msgid "Checking for Updates" -msgstr "Прoверувам дали има ажурирањ" - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "_Details" -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "Информации за системот" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" -"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Изберте како ќе се справувам со другите медиуми" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -#| msgid "H_yper" -msgid "_Type:" -msgstr "_Тип" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -#| msgid "Devices" -msgid "Device name" -msgstr "Име на уред" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -#| msgid "_Profession:" -msgid "Processor" -msgstr "Процесор" - -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "Тип на ОС" - -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "_Web" -msgstr "_Веб" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -#| msgid "KMail" -msgid "_Mail" -msgstr "_Пошта" - -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -#| msgid "Cale_ndar:" -msgid "_Calendar" -msgstr "_Календар" - -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "M_usic" -msgstr "М_узика" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "_Video" -msgstr "_Видео" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "_Photos" -msgstr "_Слики" - -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "Изберете како ќе се справувам со медиумот" - -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "CD _audio" -msgstr "_Аудио CD" - -#: ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "_DVD video" -msgstr "_DVD видео" - -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -#| msgid "Muine Music Player" -msgid "_Music player" -msgstr "_Пуштач на музика" - -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -msgid "_Software" -msgstr "_Софтвер" - -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Не прашувај или стартувај програми при внесување на медиум" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "Звук и медиуми" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "Исклучи го гласот" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "Намали ја гласноста" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -#| msgid "Roll up" -msgid "Volume up" -msgstr "Зголеми ја гласноста" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "Пушти пуштач на медиуми" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Пушти (или пушти/пауза)" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -#| msgid "S_ound playback:" -msgid "Pause playback" -msgstr "Паузирај" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -#| msgid "S_ound playback:" -msgid "Stop playback" -msgstr "Стопирај" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "Претходна песна" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "Следна песна" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "Извади" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -#| msgid "Typing Break" -msgid "Typing" -msgstr "Пишување" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Switch to next source" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "Пуштачи" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Пушти прелистувач на помош" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Пушти калкулатор" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch email client" -msgstr "Пушти клиент за е-пошта" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch terminal" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -#| msgid "Epiphany Web Browser" -msgid "Launch web browser" -msgstr "Пушти веб прелистувач" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Home folder" -msgstr "Домашна папка" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 -msgid "Search" -msgstr "Пребарувај" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -#| msgid "Screen Resolution" -msgid "Screenshots" -msgstr "Слики од екранот" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 -#| msgid "Take a break!" -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Сликај го екранот" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Земи слика од прозорец" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41 -msgid "System" -msgstr "Систем" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -#| msgid "Logout" -msgid "Log out" -msgstr "Одјави се" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -#| msgid "Lock Screen" -msgid "Lock screen" -msgstr "Заклучи го екранот" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "Универзален пристап" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "Исклучи или пушти зум" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Zoom in" -msgstr "Зумирај" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Zoom out" -msgstr "Одзумирај" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "Исклучи или пушти го читачот на екранот" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "Исклучи или приклучи ја екранската тастатура" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "Намали ја големината на текстот" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Намали ја големината на текстот" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "Пушти или исклучи висок контраст" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:594 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможено" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -msgid "Compose Key" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "Keyboard" -msgstr "Тастатура" - -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "Промени ги поставувањата за тастатурата" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "Кратенка;Повтори;Трепкај;" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -#| msgid "Custom Shortcuts" -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Сопствена кратенка" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "C_ommand:" -msgstr "К_оманда:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -#| msgid "Repeat Keys" -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Повтори ги копчињата" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Притисокот на копче се повторува копчето е задржано повеќе" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Одложување:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Speed:" -msgstr "Брзина:" - -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -#| msgid "Shortcut" -msgid "Short" -msgstr "Кратко" - -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Slow" -msgstr "Бавно" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Брзина на повторување на копчињата" - -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Login" -msgid "Long" -msgstr "Долго" - -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -#| msgid "_Paste" -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -#| msgid "Cursor Blinking" -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Трепкање на стрелката" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Стрелката трепка во текстуални полиња" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Б_рзина:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -#| msgid "Cursor blinks speed" -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "Брзина на трепкање на стрелката" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -#| msgid "Shortcut" -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Додај кратенка" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -#| msgid "Shortcut" -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "Отстрани кратенка" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -#| msgid "" -#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -#| "combination, or press backspace to clear." -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"За да ги уредите кратенките, кликнете на саканиот ред и стиснете на нова " -"комбинација од копчиња или пак притиснете backspace за да ги исчистите." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -#| msgid "Shortcut" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Кратенки" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Сопствени кратенки" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 -msgid "" -msgstr "<Непознато дејство>" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:724 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Кратенката „%s“ не може да се користи бидејќи ќе стане невозможно да се " -"пишува со ова копче.\n" -"Ве молам пробајте со копче како Control, Alt или Shift во исто време." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:750 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Кратенката „%s“ веќе се користи за \n" -" „%s“" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:755 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "Ако ја смените кратенката во %s, кратенката %s ќе биде исклучена." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:761 -msgid "_Reassign" -msgstr "_Додели пак" - -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:163 -msgid "_Test Your Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Set your mouse preferences" -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "Поставете ги преференците за глушецот" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "Тракпад;Стрелка;Клик;Тапкање;Двоен;Копче;Тракбол;" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Преференци на глушецот" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -#| msgid "Double-Click Timeout" -msgid "Double-click timeout" -msgstr "Застој за двоен клик" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Double-click" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Primary _button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "_Left" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "_Right" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Mouse" -msgstr "Глушец" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "_Pointer speed" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Touchpad" -msgstr "Тачпад" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "Disable while _typing" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Tap to _click" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Two _finger scroll" -msgstr "" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:649 -#| msgid "Network Proxy" -msgid "Network proxy" -msgstr "Мрежен прокси" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:841 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:908 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "Мрежните сервиси на системот не се компатибилни со оваа верзија." - -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1096 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "Режим за во а_вион" - -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -#| msgid "Network Proxy" -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Network Servers" -msgid "Network settings" -msgstr "Мрежни поставувања" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "Мрежа;Безжичен;IP;LAN;Прокси;" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -msgid "Add new connection" -msgstr "" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:727 -#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:259 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:438 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:263 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:442 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:267 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:272 -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433 -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654 -msgid "never" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 -msgid "today" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 -msgid "yesterday" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 -#: ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Not connected" -msgstr "Не е поврзано" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104 -msgid "Out of range" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962 -#, c-format -msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:973 -msgid "Forget" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " -"to share your internet connection with others." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567 -msgid "" -"It is not possible to access the internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Да го прекинам hotspot-от и да ги исклучам неговите корисници?" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1636 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_Прекини го hotspot-от" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:73 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"Автоматскот откривање на веб прокси се користи кога не е даден " -"конфигурациски URL." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:81 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "Ова не е препорачано за недоверливи јавни мрежи." - -#: ../panels/network/net-proxy.c:515 -#| msgid "_FTP proxy:" -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 -#| msgid "Pointer" -msgid "Provider" -msgstr "Провајдер" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -#| msgid "Address" -msgid "IP Address" -msgstr "IP адреса" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 -#| msgid "Address" -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 адреса" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 -#| msgid "Default Pointer" -msgid "Default Route" -msgstr "Стандардна рута" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "_Options..." -msgstr "_Опции..." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 -#| msgid "None" -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "Рачно" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 -#| msgid "Autodetect" -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматски" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -#| msgid "_Meta" -msgid "_Method" -msgstr "_Метод" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -#| msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgid "_Configuration URL" -msgstr "_URL за конфигурирање" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 -#| msgid "H_TTP proxy:" -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "H_TTP прокси" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 -#| msgid "H_TTP proxy:" -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "H_TTPS прокси:" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 -#| msgid "_FTP proxy:" -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "_FTP прокси" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 -#| msgid "S_ocks host:" -msgid "_Socks Host" -msgstr "S_ocks хост" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -msgid "Apply system wide" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "Изберете го интерфејсот за користење со новиот сервис" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -#| msgid "Devices" -msgid "Add Device" -msgstr "Додај уред" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "VPN Type" -msgstr "Тип на VPN" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "Премин" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -#| msgid "Full Name" -msgid "Group Name" -msgstr "Име на група" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 -#| msgid "_Password:" -msgid "Group Password" -msgstr "Лозинка на група" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 -#| msgid "User name:" -msgid "Username" -msgstr "Корисничко име" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "_Configure..." -msgstr "_Конфигурирај..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Turn On" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 -msgid "Wireless" -msgstr "Безжичен" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "_Користи како hotspot..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -msgid "_Connect" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -msgid "Last used" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 -#| msgid "Address" -msgid "Hardware Address" -msgstr "Хардверска адрееса" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Security" -msgstr "Безбедност" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Strength" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Link speed" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 -#| msgid "Address" -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 адреса" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Forget Network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "_Settings..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -#| msgid "Network Servers" -msgid "Network Name" -msgstr "Мрежно име" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -msgid "Connected Devices" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "Security type" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 -msgid "Security key" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:86 -#| msgid "Firebird" -msgid "Wired" -msgstr "Жичен" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:97 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "Мобилен широкопојасен" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:106 -#| msgid "Models" -msgid "Mesh" -msgstr "Мрежа" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:170 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Инфраструктурен" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 -msgid "Status unknown" -msgstr "Статусот е непознат" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:198 -msgid "Unmanaged" -msgstr "Неменаџиран" - -#: ../panels/network/panel-common.c:203 -msgid "Firmware missing" -msgstr "Недостасува firmware" - -#: ../panels/network/panel-common.c:206 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "Кабелот е откачен" - -#: ../panels/network/panel-common.c:208 -msgid "Unavailable" -msgstr "Не е достапен" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:212 -#| msgid "Not connected" -msgid "Disconnected" -msgstr "Неповрзан" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 -msgid "Connecting" -msgstr "Се поврзувам" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 -#| msgid "Authenticated!" -msgid "Authentication required" -msgstr "Потребна е автентикација" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 -#| msgid "Not connected" -msgid "Connected" -msgstr "Поврзан" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Ја прекинувам врската" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 -#| msgid "Copying files" -msgid "Connection failed" -msgstr "Врската не успеа" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "Статусот е непознат (недостасува)" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:301 -msgid "Configuration failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:305 -msgid "IP configuration failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:309 -msgid "IP configuration expired" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:313 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:317 -msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:321 -msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:325 -msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:329 -msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:333 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:337 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:341 -msgid "PPP failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:345 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:349 -msgid "DHCP client error" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:353 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:357 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:361 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:365 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:369 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:373 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:377 -msgid "Line busy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:381 -msgid "No dial tone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:385 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:389 -msgid "Dialing request timed out" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:393 -msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:397 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:401 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:405 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:409 -msgid "Network registration denied" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:413 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:417 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:421 -msgid "PIN check failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:425 -msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:429 -msgid "Connection disappeared" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:433 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:437 -msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:441 -msgid "Modem not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:445 -msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:449 -msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:453 -msgid "SIM Pin required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:457 -msgid "SIM Puk required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:461 -msgid "SIM wrong" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:465 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:469 -msgid "Connection dependency failed" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown time" -msgstr "Непознат тип" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172 -#, c-format -#| msgid "minutes" -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i минута" -msgstr[1] "%i минути" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i час" -msgstr[1] "%i часа" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часа" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 -#| msgid "minutes" -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минути" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 -#, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 -#, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 -#, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 -msgid "Charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 -msgid "Using battery power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351 -#, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380 -msgid "Using UPS power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 -msgid "Cellphone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 -msgid "Media player" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 -msgid "Computer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 -msgid "Battery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 -msgid "" -"Tip: screen brightness affects how much power is used" -msgstr "" - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Pointer" -msgid "Power" -msgstr "Енергија" - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "Поставувања за менаџментот со енергија" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "Енергија;Спиј;Суспендирај;Хибернирај;Батерија;" - -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "Хибернирај" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Power off" -msgstr "Исклучи се" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -#| msgid "minutes" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 минути" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -#| msgid "minutes" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 минути" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "20 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -#| msgid "minutes" -msgid "30 minutes" -msgstr "30 минути" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9 -msgid "1 hour" -msgstr "1 час" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "2 hours" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "Don't suspend" -msgstr "Не суспендирај" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "When battery is present" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "When battery is charging/in use" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" -msgstr "_Никогаш" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "On battery power" -msgstr "На батерија" - -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -msgid "When plugged in" -msgstr "Кога сум приклучен" - -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:18 -msgid "When power is _critically low" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:19 -msgid "When the lid is closed" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:20 -msgid "Show battery status in the _menu bar" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 -msgid "Low on toner" -msgstr "Тонерот е при крај" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 -msgid "Out of toner" -msgstr "Нема тонер" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 -msgid "Low on developer" -msgstr "Развивачот за фотографии е при крај" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 -msgid "Out of developer" -msgstr "Нема развивач за фотографии" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "Маркерот е при крај" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Нема маркер" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 -#| msgid "Open File" -msgid "Open cover" -msgstr "Отворен капак" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 -#| msgid "Vendors" -msgid "Open door" -msgstr "Отворена врата" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 -msgid "Low on paper" -msgstr "Хартијата е при крај" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -msgid "Out of paper" -msgstr "Нема хартија" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 -#| msgid "Off" -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "Исклучен" - -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 -#| msgid "_Paste" -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "Паузиран" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "Контејнерот за ѓубре е скоро полн" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "Контејнерот за ѓубре е преполн" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "Оптичкиот фотоспроводник е при крајот на животниот век" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:624 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "Оптичкиот фотоспроводник веќе не работи" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:784 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "Подготвен" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:788 -#| msgid "_Profession:" -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "Процесира" - -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "Запрен" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 -msgid "Toner Level" -msgstr "Ниво на тонер" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 -msgid "Ink Level" -msgstr "Ниво на боја за печатење" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915 -msgid "Supply Level" -msgstr "Количина во залиха" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1110 -msgid "No printers available" -msgstr "Нема достапни печатачи" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1414 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u активно" -msgstr[1] "%u активни" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1734 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "Не успеав да додадам нов печатач." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899 -msgid "Select PPD File" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282 -msgid "Searching for preferred drivers..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297 -msgid "Select from database..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306 -msgid "Provide PPD File..." -msgstr "" - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2480 -#| msgid "page" -msgid "Test page" -msgstr "Тест страница" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2883 -#, c-format -#| msgid "Could not load the main interface" -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Не можев да го вчитам интерфејсот: %s" - -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Pointer" -msgid "Printers" -msgstr "Печатачи" - -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Change set" -msgid "Change printer settings" -msgstr "Промени ги поставувањата за печатачот" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "Печатач;Ред;Печати;Хартија;Боја за печатење;Тонер;" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Active Jobs" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 -msgid "Resume Printing" -msgstr "Продолжи со печатење" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 -msgid "Pause Printing" -msgstr "Паузирај со печатење" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "Прекини печатење" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102 -#| msgid "_Add..." -msgid "_Add" -msgstr "_Додај" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Large Pointer" -msgid "Add a New Printer" -msgstr "Додај нов печатач" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -msgid "Loading options..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 -#| msgid "_Select" -msgid "Select" -msgstr "Избери" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 -msgid "One Sided" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 -msgid "Portrait" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "Чекам" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 -#| msgid "Help" -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "Задржан" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 -#| msgid "_Profession:" -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "Се процесира" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "Запрено" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "Прекинато" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 -#| msgid "About Me" -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "Прекинато" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "Завршено" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 -#| msgid "_Title:" -msgid "Job Title" -msgstr "Наслов на печатењето" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 -msgid "Job State" -msgstr "Состојба на печатењето" - -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 -#, c-format -msgid "%s Active Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 -msgid "No printers detected." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 -msgid "Two Sided" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -msgid "Paper Type" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -msgid "Paper Source" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -msgid "Output Tray" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 -msgid "Pages per side" -msgstr "" - -#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 -msgid "Two-sided" -msgstr "" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "General" -msgstr "" - -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Page Setup" -msgstr "" - -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Installable Options" -msgstr "" - -#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Job" -msgstr "" - -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Image Quality" -msgstr "" - -#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Color" -msgstr "" - -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Finishing" -msgstr "" - -#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -msgid "Auto Select" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -msgid "Printer Default" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -#| msgid "Pointer" -msgid "Add Printer" -msgstr "Додај печатач" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -#| msgid "Remove from Favorites" -msgid "Remove Printer" -msgstr "Отстрани печатач" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "Залиха" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -#| msgid "Default" -msgid "_Default" -msgstr "_Стандарден" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "Печатења" - -#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -#| msgid "Shutdown" -msgid "_Show" -msgstr "_Покажи" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -#| msgid "Models" -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "page 3" -msgstr "" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "Испечати _тест страница" - -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -#| msgid "_Open" -msgid "_Options" -msgstr "_Опции" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Add New Printer" -msgstr "Додај нов печатач" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" -"Жалам, но сервисот за печатење\n" -"изгледа дека не е активен." - -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your keyboard or input method settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "Регион и јазик" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2 -msgid "Input sources to use:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3 -msgid "Switch to next source using:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4 -msgid "Switch to previous source using:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "Use the same source for all windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -msgid "Allow different sources for each window" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7 -msgid "New windows use the default source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8 -msgid "New windows use the current source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9 -msgid "Show input candidates:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10 -msgid "Horizontally" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11 -msgid "Vertically" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12 -msgid "Using custom font:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13 -msgid "Show current input source in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14 -msgid "Keyboard Settings..." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143 -#| msgid "Opera" -msgid "Imperial" -msgstr "Империјален" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145 -msgid "Metric" -msgstr "Метрички" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose an input source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "Изберете извор на влез за додавање" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:512 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" -"Најавниот екран, сметките на системот и новите корисници ги корсистат " -"системските поставувања за јазик и регион." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:517 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" -"Најавниот екран, сметките на системот и новите корисници ги корсистат " -"системските поставувања за јазик и регион. Можете да ги промените " -"системските поставувања да се совпаѓаат со Вашите." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520 -#| msgid "Copying '%s'" -msgid "Copy Settings" -msgstr "Копирај ги поставувањата" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "Копирај ги поставувањата..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "" -"Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" -"Изберете јазик (промените ќе бидат активни следниот пат кога ќе се најавите)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -#| msgid "_Language:" -msgid "Add Language" -msgstr "Додај јазик" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -#| msgid "_Install..." -msgid "Install languages..." -msgstr "Инсталирај јазици..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -#| msgid "_Language:" -msgid "Language" -msgstr "Јазик" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "" -"Изберете регион (промените ќе бидат активни следниот пат кога ќе се најавите)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Add Region" -msgstr "Додај регион" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Remove Region" -msgstr "Отстрани го регионот" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -#| msgid "aterm" -msgid "Dates" -msgstr "Датуми" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -#| msgid "Test" -msgid "Times" -msgstr "Времиња" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Numbers" -msgstr "Бројки" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Currency" -msgstr "Валута" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -#| msgid "_Department:" -msgid "Measurement" -msgstr "Мерење" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Examples" -msgstr "Примери" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -#| msgid "Fonts" -msgid "Formats" -msgstr "Формати" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Add Input Source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Remove Input Source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Input Source Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "Input Sources" -msgstr "" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -#| msgid "By _language" -msgid "Display language:" -msgstr "Јазик за приказ:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -#| msgid "_Input boxes:" -msgid "Input source:" -msgstr "Влезен извор:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -#| msgid "Port:" -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "Your settings" -msgstr "Вашите поставувања" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -#| msgid "_Type to test settings:" -msgid "System settings" -msgstr "Системски поставувања" - -#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180 -msgid "New accelerator…" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "Поставувања за светлост и заклучување на екранот" - -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "Светлост;Заклучи;Затемни;Зацрни;Монитор;" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "Екранот се исклучува" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -#| msgid "seconds" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 секунди" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -#| msgid "minutes" -msgid "1 minute" -msgstr "1 минута" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -#| msgid "minutes" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 минути" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -#| msgid "minutes" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 минути" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "_Затемни го екранот за да заштедува енергија" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Brightness" -msgstr "Светлост" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "_Изгасни го екранот при неактивност од:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -#| msgid "Lock Screen" -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "_Заклучи го екранот по:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Require my password when waking from suspend" -msgstr "" - -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "Не заклучувај се кога сум дома" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "Locations..." -msgstr "Локации..." - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 -msgid "Show _notifications when locked" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:20 -msgid "Lock" -msgstr "Заклучи" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -#| msgid "Left" -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "Лево" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -#| msgid "Right" -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "Десно" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -#| msgid "Search" -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "Назад" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 -#| msgid "Fonts" -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "Напред" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 -#| msgid "Minimize" -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 -#| msgid "Maximize" -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Balance:" -msgstr "_Ниво:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 -#| msgid "_Name:" -msgid "_Fade:" -msgstr "_Избледни:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_Вуфер:" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "Непојачано" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 -#| msgid "_Mobile:" -msgid "_Profile:" -msgstr "_Профил:" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u излез" -msgstr[1] "%u излеза" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u влез" -msgstr[1] "%u влеза" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 -#| msgid "Test Sound" -msgid "System Sounds" -msgstr "Системски звуци" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349 -msgid "Peak detect" -msgstr "Детектирај врв" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:732 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:859 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1890 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2018 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:786 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:958 -#, c-format -msgid "Settings for %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:812 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:967 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1624 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -#| msgid "_Name:" -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "Тестирање на звучникот за %s" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1730 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1752 -msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume -#. * slider. Please keep it brief. -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1826 -msgid "Allow louder than 100%" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_Излезно ниво на гласност:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1860 -#| msgid "Mutt" -msgid "Output" -msgstr "Излез" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865 -msgid "Play sound through" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966 -msgid "Test Sound" -msgstr "Тестирај звук" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989 -msgid "Input" -msgstr "Влез" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993 -msgid "Record sound from" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2036 -#| msgid "_Input boxes:" -msgid "_Input volume:" -msgstr "Гласност на _влез:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2069 -#| msgid "_Input boxes:" -msgid "Input level:" -msgstr "Гласност на влез" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2090 -#| msgid "Sound files" -msgid "Sound Effects" -msgstr "Звучни ефекти" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2097 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Alert sound" -msgid "_Alert volume:" -msgstr "Звук за из_вестување:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2110 -#| msgid "_Application font:" -msgid "Applications" -msgstr "Апликации" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2114 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "Нема апликации кои моментално пуштаат или снимаат аудио." - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2119 -msgid "Show sound volume in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 -msgid "Built-in" -msgstr "Вградено" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Преференци за звук" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 -msgid "Testing event sound" -msgstr "Тестирам звук за настани" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -msgid "Default" -msgstr "Стандардно" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "From theme" -msgstr "Од тема" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 -#| msgid "Play _alert sound" -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "Из_берете звук за известување:" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Субвуфер" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "Сопствен" - -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "Промени ја гласноста на звукот и звучните настани" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "Картичка;Микрофон;Звук;Намалување;Баланс;Bluetooth;Слушалки;" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:303 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:309 -#| msgid "New shortcut..." -msgid "No shortcut set" -msgstr "Нема кратенки" - -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Appearance Preferences" -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Преференции за универзален пристап" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "Низок" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -#| msgid "Normal" -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -#| msgid "Right" -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "Високо" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "Висок/инверзен" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -msgid "On screen keyboard" -msgstr "Екранска тастатура" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "GOK" -msgstr "GOK" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "OnBoard" -msgstr "OnBoard" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -#| msgid "Small" -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "Мал" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -#| msgid "Normal" -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -#| msgid "Large" -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "Голем" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -#| msgid "Large" -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "Поголем" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "High Contrast" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Beep on Caps and Num Lock" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "Options..." -msgstr "Опции..." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -#| msgid "Linux Screen Reader" -msgid "Screen Reader" -msgstr "Читач на екранот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "Исклучи или приклучи:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, zoom" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Zoom in:" -msgstr "Зумирај:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom out:" -msgstr "Одзумирај:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Large Text" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Seeing" -msgstr "Гледање" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Visual alert" -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Визуелни известувања" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "Користи визуелен индикатор кога ќе се појави звучен сигнал" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -#| msgid "Flash window" -msgid "Flash the window title" -msgstr "Трепни го насловот на прозорецот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -#| msgid "Flash screen" -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "Трепни го целиот екран" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "Затворен натпис" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "Прикажи текстуален опис на звуците и говорот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "_Тестирај го блицот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Warning" -msgid "Hearing" -msgstr "Слушање" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "On Screen Keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -#| msgid "Sticky Keys" -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Лепливи копчиња" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "Третира секвенца на изменувачки копчиња како комбинација на копчиња" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "_Оневозможи ако две копчиња се притиснати одеднаш" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "Свирни кога е притиснат _менувач" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -#| msgid "Slow Keys" -msgid "Slow Keys" -msgstr "Бавни копчиња" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" -"Става период на доцнење кога некое копче е притиснато и тоа е прифатено" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "Д_оцнење за прифаќање:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "Доцнење при пишување на бавните копчиња" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -#| msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgid "Beep when a key is" -msgstr "Свирни кога некое копче е" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "pressed" -msgstr "притиснато" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "accepted" -msgstr "прифатено" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "rejected" -msgstr "одбиено" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -#| msgid "Mouse Keys" -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Одбивни копчиња" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "Ги игнорира брзите дупликати при притискање на копчињата" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "До_цнење за прифаќање:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "Доцнење при пишување на одбивните копчиња" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -#| msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "Свирни кога некое копче е отфр_лено" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Копчиња на глушецот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "Контрола на стрелката со тастатура" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -#| msgid "Mouse" -msgid "Video Mouse" -msgstr "Видео глушец" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "Контролирај ја стрелката со помош на видео камера." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -#| msgid "Simulated Secondary Click" -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Симулиран двоен клик" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Активирај го секундардниот клик со држење на примарното копче" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -#| msgid "Seco_ndary click:" -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Период за двоен клик" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Hover Click" -msgstr "Клик со застанување со стрелката врз предметите" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Иницирај клик при запирање на движењето на стрелката" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "D_elay:" -msgstr "З_астој:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -#| msgid "_Motion threshold:" -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "_Праг на движење:" - -#. small threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Small" -msgstr "Мала" - -#. large threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -msgid "Large" -msgstr "Голема" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -#| msgid "Mouse Keys" -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Поставувања на глушецот" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "Покажување и кликање" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -#| msgid "Flash screen" -msgid "Full Screen" -msgstr "На цел екран" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Top Half" -msgstr "Горна половина" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Bottom Half" -msgstr "Долната половина" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -#| msgid "Left" -msgid "Left Half" -msgstr "Лева половина" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -#| msgid "Right" -msgid "Right Half" -msgstr "Десна половина" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "Zoom Options" -msgstr "Опции за зумирање" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnification:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Screen part:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Magnifier" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Thickness:" -msgstr "" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgid "Thin" -msgstr "Тенко" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 -msgid "Thick" -msgstr "Дебело" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Length:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Мети" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "White on black:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Full" -msgstr "" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -msgid "Low" -msgstr "Ниско" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -#| msgid "Right" -msgid "High" -msgstr "Висок" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -msgid "Color Effects:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -msgid "Color Effects" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -#| msgid "Standard XTerminal" -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "Стандардно" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -#| msgid "Terminator" -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "Администратор" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "Add account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Local Account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -#| msgid "User name:" -msgid "_Username" -msgstr "_Корисничко име" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Full Name" -msgid "_Full name" -msgstr "_Цело име" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Login Name" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -#| msgid "_Password:" -msgid "_Password" -msgstr "_Лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "Administrator Password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "Левиот палец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Левиот мал прст" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Левиот прст прстеноносец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "Десниот мал прст" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -#| msgid "Right" -msgid "Right thumb" -msgstr "Десен палец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Десниот среден прст" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Десниот прст прстеноносец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "Десниот мал прст" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Овозможи најава со отпечаток од прст" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "_Десен показалец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "_Лев показалец" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_Друг прст:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Вашиот отпечаток беше успешно зачуван. Сега можете да се најавувате со " -"користење на Вашиот читач на отпечатоци." - -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "seconds" -msgid "User Accounts" -msgstr "Кориснички сметки" - -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "Додај или отстрани корисници" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Најава;Има;Отпечаток;Аватар;Лого;Лице;Лозинка;" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -msgid "Login History" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 -msgid "Previous Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 -msgid "Next Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 -msgid "Next week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -#| msgid "_New password:" -msgid "Set a password now" -msgstr "Изберете лозинка сега" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "Изберете лозинка на следното најавување" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "Најави се без лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "Оневозможи ја оваа сметка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "Овозможи ја оваа сметка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -#| msgid "_Print" -msgid "_Hint" -msgstr "_Помош" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" -"Овој потсетник ќе биде прикажен на најавниот екран. Тој ќе биде достапен на " -"сите корисници на системот. b>Не ставајте ја Вашата лозинка тука." - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Change password" -msgid "C_onfirm password" -msgstr "По_тврди ја лозинката" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -#| msgid "_New password:" -msgid "_New password" -msgstr "_Нова лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Generate a password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -#| msgid "Current _password:" -msgid "Current _password" -msgstr "Тековна _лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -#| msgid "Action" -msgid "_Action" -msgstr "_Дејство" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -#| msgid "Change password" -msgid "Changing password for" -msgstr "Ја променувам лозинката за" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -#| msgid "_New password:" -msgid "_Show password" -msgstr "_Покажи ја лозинката" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "Како да изберете добра лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -#| msgid "Change set" -msgid "Ch_ange" -msgstr "Про_мени" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "Менување на сликата за:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" -"Одберете слика која ќе биде прикажана на најавниот екран за оваа сметка." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Galeon" -msgid "Gallery" -msgstr "Галерија" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Take a break!" -msgid "Take a photograph" -msgstr "Сликај" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "Прелистај" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "Фотографија" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "Информации за сметката" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Add User Account" -msgstr "Додај корисничка сметка" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Revert Font" -msgid "Remove User Account" -msgstr "Отстрани корисничка сметка" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Layout _Options..." -msgid "Login Options" -msgstr "Опции за најавување" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "А_втоматска најава" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "Најава со _отпечаток" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -#| msgid "User name:" -msgid "User Icon" -msgstr "Корисничка икона" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -#| msgid "_Language:" -msgid "_Language" -msgstr "_Јазик" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "Last Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15 -msgid "_Show my login name in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:668 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "Премногу кратка" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password strength" -msgid "Not good enough" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:669 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "Слаба" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:670 -#| msgid "Filter" -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "Добра" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:671 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "Добра" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:672 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "Јака" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 -#| msgid "Authenticated!" -msgid "Authentication failed" -msgstr "Автентикацијата не успеа" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#, c-format -#| msgid "The password is too short." -msgid "The new password is too short" -msgstr "Новата лозинка е премногу кратка" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 -#, c-format -#| msgid "The password is too simple." -msgid "The new password is too simple" -msgstr "Новата лозинка е премногу едноставна" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 -#, c-format -#| msgid "The old and new passwords are too similar." -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "Старата и новата лозинка се премногу слични" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 -#, c-format -#| msgid "The two passwords are not equal." -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "Новата лозинка веќе беше користена неодамна." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 -#, c-format -#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "Новата лозинка треба да содржи нумерички и специјални знаци" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 -#, c-format -#| msgid "The old and new passwords are the same." -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "Старата и новата лозинка се исти" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#| "re-authenticate." -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "Вашата лозинка беше променета откако претходно се автентициравте!" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 -#, c-format -#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "Новата лозинка не содржи доволно различни знаци" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 -#, c-format -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 -msgid "Failed to add account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467 -msgid "Failed to register account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Немате дозвола да пристапите на уредот. Контактирајте со Вашиот " -"администратор на системот." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "Уредот е веќе во употреба." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -#| msgid "A system error has occurred" -msgid "An internal error occurred." -msgstr "Се случи внатрешна грешка." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -#| msgid "Disabled" -msgid "Enabled" -msgstr "Овозможено" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Да ги избришам регистрираните отпечатоци?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Избриши ги отпечатоците" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"Дали сакате да ги избришите регистрираните отпечатоци за да се оневозможи " -"најавувањето со отпечатоци?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 -#| msgid "None" -msgid "Done!" -msgstr "Готово!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "Не можев да пристапам на уредот „%s“" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "Не можев да започнам со снимање на отпечаток на уредот „%s“" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 -#| msgid "Could not load the main interface" -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "Не можев да пристапам до ниеден читач на отпечатоци" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Контактирајте со администраторот на системот за помош." - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" -"За да овозможите најава со отпечаток, мора да снимате Ваш отпечаток со " -"користење на уредот „%s“." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 -#| msgid "Select Image" -msgid "Selecting finger" -msgstr "Избирам прст" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "Запишани отпечатоци" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 -msgid "Summary" -msgstr "Резиме" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 -msgid "This Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -msgid "Last Week" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s - %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:628 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:259 -msgid "Session Ended" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:265 -msgid "Session Started" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131 -msgid "_Generate a password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185 -msgid "Please choose another password." -msgstr "Одберете друга лозинка." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194 -#| msgid "Please type your password in the New password field." -msgid "Please type your current password again." -msgstr "Ве молам, внесете ја Вашата лозинка пак." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200 -#| msgid "Your password has been changed." -msgid "Password could not be changed" -msgstr "Лозинката не може да биде променета" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 -#| msgid "_Retype new password:" -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "Треба да внесите нова лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 -msgid "The new password is not strong enough" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "Треба да ја потврдите лозинката" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 -#| msgid "The password is too short." -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Лозинките не се совпаѓаат" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:328 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "Треба да ја внесите Вашата тековна лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:331 -#| msgid "That password was incorrect." -msgid "The current password is not correct" -msgstr "Тековната лозинка не е точна" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:398 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Лозинките не се совпаѓаат" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:468 -#| msgid "Change password" -msgid "Wrong password" -msgstr "Погрешна лозинка" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 -#| msgid "Disabled" -msgid "Disable image" -msgstr "Оневозможи слика" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "Се користи од %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:188 -msgid "Other Accounts" -msgstr "Други сметки" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:410 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "Не успеав да го избришам корисникот" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "Не можете да ја избришете сопствената сметка." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s е сѐ уште најавен(а)" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:488 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"Бришењето на корисник додека е сѐ уште најавен може да го доведе системот во " -"неправилна состојба." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "Дали сакате да ги зачувате датотеките на „%s“?" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"Можно е да го зачувате домашниот директориум, поштата и привремените " -"датотеки при бришењето на корисничка сметка." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 -#| msgid "_Selected items:" -msgid "_Delete Files" -msgstr "_Избриши ги датотеките" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 -#| msgid "New File" -msgid "_Keep Files" -msgstr "_Зачувај ги датотеките" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:557 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "Сметката е оневозможена" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "Ќе биде поставена на наредното најавување" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568 -#| msgid "None" -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 -msgid "Logged in" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1007 -#| msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "Не успеав да контактирам со сервисот за сметки" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009 -#| msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "Проверете дали AccountService е инсталиран и овозможен." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1050 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"За да направите промени,\n" -"кликнете на иконата *" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1088 -msgid "Create a user account" -msgstr "Креирај нова сметка" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1418 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"За да креирате нова сметка,\n" -"кликнете на иконата *" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "Избриши ја избраната корисничка сметка" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1423 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"За да ја избришете избраната корисничка сметка,\n" -"стиснете на иконата *" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1323 -#| msgid "By _country" -msgid "My Account" -msgstr "Мојата сметка" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "Веќе постои корисник со корисничко име „%s“" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539 -#, c-format -#| msgid "The password is too short." -msgid "The username is too long" -msgstr "Корисничкото име е предолго" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "Корисничкото име не смее да започнува со „-“" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 -msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" -msgstr "" -"Корисничкото име смее да се состои од:\n" -" ➣ букви од англиската абецеда\n" -" ➣ цифри\n" -" ➣ било кој од знаците „.“, „-“ и „_“" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "" - -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 -msgid "Output:" -msgstr "" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 -msgid "Switch Modes" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 -msgid "Button" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810 -msgid "Action" -msgstr "Дејствие" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 -msgid "Display Mapping" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "Wacom таблет" - -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "Таблет;Wacom;Stylus;Бришач;Глушец;" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "Таблет (апсолутен)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "Тачпад (релативен)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -#| msgid "Mouse Preferences" -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "Преференци за таблет" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "No tablet detected" -msgstr "Не е откриен таблет" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "Прикачете или пуштете го Вашиот Wacom таблет" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Поставувања за Bluetooth" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "Режим на следење" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "Ориентација за левичари" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -msgid "Left Ring" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -msgid "Right Ring" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -#| msgid "Action" -msgid "No Action" -msgstr "Нема дејство" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "Клик на левото копче на глушецот" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "Клик на средното копче на глушецот" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "Клик на десното копче на глушецот" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -#| msgid "Roll up" -msgid "Scroll Up" -msgstr "Движи се нагоре" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Движи се надолу" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Движи се налево" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -#| msgid "_Slight" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Движи се надесно" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -#| msgid "_Style:" -msgid "Stylus" -msgstr "Стило" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "Осет на притисок на бришачот" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Soft" -msgstr "Меко" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -#| msgid "Filter" -msgid "Firm" -msgstr "Цврсто" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -#| msgid "Alert Buttons" -msgid "Top Button" -msgstr "Горно копче" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -#| msgid "Alert Buttons" -msgid "Lower Button" -msgstr "Долно копче" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "Осет на притисок на врвот" - -#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 -msgid "_All Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:59 -#| msgid "Enable debugging code" -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "Овозможи режим за дебагирање" - -#: ../shell/control-center.c:60 -msgid "Show the overview" -msgstr "Покажи го прегледот" - -#: ../shell/control-center.c:61 -msgid "Search for the string" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:62 ../shell/control-center.c:63 -#: ../shell/control-center.c:64 -msgid "Show help options" -msgstr "Покажи ги сите опции за помош" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "Panel to display" -msgstr "Панел за прикажување" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:87 -msgid "- System Settings" -msgstr "- системски поставувања" - -#: ../shell/control-center.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Извршете '%s --help' за листа на сите опции на командната линија.\n" - -#: ../shell/control-center.c:275 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:278 ../shell/control-center.c:294 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:280 ../shell/control-center.c:293 -msgid "Help" -msgstr "Помош" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "Системски поставувања" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "" - -#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "Контролен центар" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/unity.po 2014-05-23 10:46:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1254 +0,0 @@ -# Macedonian translation for unity -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the unity package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-19 17:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-07 03:20+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../dash/FilterGenreWidget.cpp:42 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: ../dash/FilterMultiRangeWidget.cpp:43 -msgid "Multi-range" -msgstr "" - -#: ../dash/FilterRatingsWidget.cpp:49 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:388 -msgid "See fewer results" -msgstr "" - -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:394 -#, c-format -msgid "See one more result" -msgid_plural "See %d more results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../dash/ScopeView.cpp:761 -msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." -msgstr "" - -#: ../dash/previews/ApplicationPreview.cpp:211 -msgid "Last Updated" -msgstr "" - -#. The "%s" is used in the dash preview to display the ": " infos -#: ../dash/previews/PreviewInfoHintWidget.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "" - -#: ../dash/previews/SocialPreview.cpp:220 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:293 -msgid "This window is not responding" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:300 -msgid "" -"Do you want to force the application to exit, or wait for it to respond?" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:309 -msgid "_Wait" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:316 -msgid "_Force Quit" -msgstr "" - -#: ../hud/HudView.cpp:198 ../hud/HudView.cpp:393 -msgid "Type your command" -msgstr "" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:971 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1096 -msgid "Lock to Launcher" -msgstr "" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:971 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1096 -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:191 -msgid "Unlock from Launcher" -msgstr "" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:985 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1040 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1105 -msgid "Quit" -msgstr "Излези" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1041 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1042 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Search your computer and online sources" -msgstr "" - -#: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:36 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12 -msgid "Show Desktop" -msgstr "" - -#: ../launcher/DeviceNotificationDisplayImp.cpp:59 -msgid "The drive has been successfully ejected" -msgstr "" - -#: ../launcher/ExpoLauncherIcon.cpp:35 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "" - -#: ../launcher/HudLauncherIcon.cpp:42 -msgid "HUD" -msgstr "" - -#. Application is being installed, or hasn't been installed yet -#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:75 -msgid "Waiting to install" -msgstr "" - -#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:256 -msgid "Installing…" -msgstr "" - -#: ../launcher/SpacerLauncherIcon.cpp:35 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "" - -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:49 -msgid "Trash" -msgstr "Канта" - -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:92 -msgid "Empty Trash…" -msgstr "" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:235 -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 -msgid "Eject parent drive" -msgstr "" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 -msgid "Eject" -msgstr "Извади" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 -msgid "Safely remove parent drive" -msgstr "" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 -msgid "Safely remove" -msgstr "" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:289 -msgid "Unmount" -msgstr "" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:114 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:117 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:231 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "" - -#: ../panel/PanelMenuView.cpp:76 -msgid "Ubuntu Desktop" -msgstr "" - -#. namespace panel -#. namespace unity -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 -msgid "Unity Scrollbars Support" -msgstr "" - -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 -msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 -msgid "Unity MT Grab Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 -msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 -msgid "Toggle Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 -msgid "Key to toggle the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 -msgid "Show Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 -msgid "Key to show the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 -msgid "Hide Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 -msgid "Key to hide the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 -msgid "Fade Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 -msgid "How long the fade should last" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 -msgid "Dialog Handler" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 -msgid "Handles the modal dialog experience in unity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 -msgid "What dimming alpha to use" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 -msgid "Fade Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 -msgid "How long the fade should take (ms)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 -msgid "Blacklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 -msgid "" -"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:162 -msgid "Dash" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:121 -msgid "Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s: running: %zu windows open" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:301 -#, c-format -msgid "%s: running" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 -msgid "Quicklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 -msgid "Switcher" -msgstr "" - -#. anonymous namespace -#. namespace unity -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 -msgid "Ubuntu Unity Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:2 -msgid "Plugin to draw the Unity Shell" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4 -msgid "Key to show the menu bar while pressed" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5 -msgid "Reveals the global menu bar while pressed." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6 -msgid "Key to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7 -msgid "Pressing this key will lock the current session." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8 -msgid "Key to show the HUD when tapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9 -msgid "A tap on this key summons the HUD." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10 -msgid "Key to execute a command" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11 -msgid "Opens a folder or executes a command." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13 -msgid "Hide all windows and focus desktop." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14 -msgid "Key to open the first panel menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15 -msgid "" -"Opens the first indicator menu of the Panel, allowing keyboard navigation " -"thereafter." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16 -msgid "Panel Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17 -msgid "The opacity of the Panel background." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18 -msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19 -msgid "" -"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " -"opacity is disabled." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20 -msgid "Background Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21 -msgid "Background color override for the Dash, Launcher and Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22 -msgid "Dash Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23 -msgid "Type of blur in the Dash." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24 -msgid "No Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Static Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 -msgid "Active Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "Automaximize Value" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 -msgid "The minimum value to trigger automaximize." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 -msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 -msgid "" -"Enables possibility to display an overlay showing available mouse and " -"keyboard shortcuts." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 -msgid "Decorations" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 -msgid "Override Theme Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 -msgid "" -"Each Gtk theme can provide shadow parameters, but you can override these " -"values here." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 -msgid "Shadow X offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 -msgid "Horizontal offset of the shadow." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 -msgid "Shadow Y offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 -msgid "Vertical offset of the shadow." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 -msgid "Active window shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 -msgid "The radius of the shadow blur for the active window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 -msgid "Active window shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 -msgid "The color of the shadows for the active window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 -msgid "Inactive windows shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 -msgid "The radius of the shadow blur for the inactive windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 -msgid "Inactive windows shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 -msgid "The color of the shadows for the inactive windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 -msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 -msgid "" -"Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it " -"opens the Dash." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 -msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 -msgid "" -"Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-" -"keys." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 -msgid "Key to start the Launcher Application Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 -msgid "" -"Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon " -"on release." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 -msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 -msgid "" -"Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates " -"the highlighted icon on release." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 -msgid "Dash tap duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 -msgid "" -"Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 -msgid "Launcher Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 -msgid "The opacity of the Launcher background." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 -msgid "Hide Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 -msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 -msgid "Autohide" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 -msgid "Hide Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 -msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 -msgid "Fade on bfb and Slide" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 -msgid "Slide only" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 -msgid "Fade only" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 -msgid "Fade and Slide" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 -msgid "Reveal Trigger" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 -msgid "Left Edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 -msgid "Top Left Corner" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 -msgid "Launcher Monitors" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 -msgid "Selects on which display the Launcher will be present." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 -msgid "All Displays" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 -msgid "Primary Display" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 -msgid "Launcher Capture Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 -msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 -msgid "Scroll Inactive Icon to Focus Application" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 -msgid "" -"Allows using the mouse scrollwheel to focus an application if the icon is " -"inactive." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 -msgid "Minimize Single Window Applications (Unsupported)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 -msgid "" -"Allows minimizing a single windowed application by clicking on its Launcher " -"icon." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 -msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 -msgid "" -"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " -"Launcher reveal." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 -msgid "Launcher Reveal Pressure" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 -msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 -msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 -msgid "" -"Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next " -"monitor." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 -msgid "Pressure Decay Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 -msgid "The rate at which mouse pressure decays." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 -msgid "Edge Stop Velocity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 -msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 -msgid "" -"The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the " -"barrier has been broken." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 -msgid "Launcher Icon Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 -msgid "The size of the icons in the Launcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 -msgid "Launcher Icon Backlight Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 -msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 -msgid "Backlight Always On" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 -msgid "Backlight Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 -msgid "Backlight Always Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 -msgid "Edge Illumination Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 -msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 -msgid "Launcher Icon Launch Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 -msgid "The icon animation playing during the launch of a process." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 -msgid "Pulse Until Running" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 -msgid "Blink" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 -msgid "Launcher Icon Urgent Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 -msgid "" -"The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 -msgid "Pulse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 -msgid "Wiggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 -msgid "Menus" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 -msgid "Menus Fade-in Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 -msgid "Menus Fade-out Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 -msgid "Menus Discovery Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 -msgid "" -"How many seconds the menus should be shown when a new application has been " -"launched." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 -msgid "Menus Discovery Fade-in Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 -msgid "Menus Discovery Fade-out Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 -msgid "Key to start the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 -msgid "Switches to the next open window on the actual viewport." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 -msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 -msgid "" -"Switches to the previous open window on the actual viewport, once the " -"Switcher has been revealed." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 -msgid "Key to start the Switcher for all viewports" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 -msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 -msgid "" -"Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 -msgid "" -"Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, " -"including windows of all viewports." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 -msgid "Key to flip through windows in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 -msgid "Flips through all the windows present in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 -msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 -msgid "" -"Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 -msgid "Show live previews of windows in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 -msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 -msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 -msgid "" -"Automatically spreads multiple windows of the same application out into a " -"grid after a short time." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 -msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 -msgid "" -"Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 -msgid "Disable Show Desktop in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 -msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:144 -msgid "Disable the mouse in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:145 -msgid "Disables the mouse in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:84 -msgid "Left Mouse" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:85 -msgid "Middle Mouse" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:86 -msgid "Right Mouse" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/ShortcutView.cpp:79 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 -msgid " (Hold)" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:124 -msgid "Opens the Launcher, displays shortcuts." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:130 -msgid "Opens Launcher keyboard navigation mode." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:136 -msgid "Switches applications via the Launcher." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 -msgid " + 1 to 9" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:142 -msgid "Same as clicking on a Launcher icon." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 -msgid " + Shift + 1 to 9" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:148 -msgid "Opens a new window in the app." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:154 -msgid "Opens the Trash." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 -msgid " (Tap)" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:165 -msgid "Opens the Dash Home." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:171 -msgid "Opens the Dash App Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:177 -msgid "Opens the Dash Files Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:183 -msgid "Opens the Dash Music Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:189 -msgid "Opens the Dash Photo Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:195 -msgid "Opens the Dash Video Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:201 -msgid "Switches between Lenses." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:203 -msgid "Ctrl + Tab" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:206 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 -msgid "Moves the focus." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:208 -msgid "Arrow Keys" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:211 -msgid "Opens the currently focused item." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:213 -msgid "Enter" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:218 -msgid "HUD & Menu Bar" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:221 -msgid "Opens the HUD." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:227 -msgid "Reveals the application menu." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:232 -msgid "Opens the indicator menu." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:238 -msgid "Moves focus between indicators." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:240 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:271 -msgid "Cursor Left or Right" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:245 -msgid "Switching" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:248 -msgid "Switches between applications." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:256 -msgid "Switches between applications from all workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:263 -msgid "Switches windows of current applications." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:276 -msgid "Workspaces" -msgstr "Работни површини" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:279 -msgid "Switches between workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:284 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:290 -msgid " + Arrow Keys" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:285 -msgid "Switches workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:291 -msgid "Moves focused window to another workspace." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:299 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:303 -msgid "Spreads all windows in the current workspace." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 -msgid "Spreads all windows." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:312 -msgid "Spreads all windows in all the workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:319 -msgid "Minimises all windows." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:325 -msgid "Maximises the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:331 -msgid "Restores or minimises the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 -msgid " or Right" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:337 -msgid "Semi-maximise the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:343 -msgid "Closes the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:349 -msgid "Opens the window accessibility menu." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:355 -msgid "Places the window in corresponding position." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:357 -msgid "Ctrl + Alt + Num (keypad)" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:359 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:365 -msgid " Drag" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:360 -msgid "Moves the window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:366 -msgid "Resizes the window." -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:113 -msgid "" -"Other users are logged in. Restarting or shutting down will close their open " -"applications and may cause them to lose work.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:117 ../shutdown/SessionButton.cpp:73 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:127 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files that you might want to save before shutting down. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:132 -#, c-format -msgid "" -"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and shut down the " -"computer?" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:138 ../shutdown/SessionButton.cpp:61 -msgid "Log Out" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files that you might want to save before logging out. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:148 -#, c-format -msgid "" -"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and log out from " -"your account?" -msgstr "" - -#. We have enough buttons to show the message without a new line. -#: ../shutdown/SessionView.cpp:166 -#, c-format -msgid "Hi %s, you have open files you might want to save. Would you like to…" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files you might want to save.\n" -"Would you like to…" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:177 -#, c-format -msgid "Goodbye, %s. Would you like to…" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:57 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:65 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:69 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:77 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: ../services/panel-service.c:2140 -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: ../unity-shared/CoverArt.cpp:452 -msgid "No Image Available" -msgstr "" - -#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:187 -msgid "Filter results" -msgstr "" - -#. Namespace -#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "" - -#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Key to show the HUD" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/data/mk/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2014-05-23 10:46:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/data/mk/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2330 +0,0 @@ -# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.mk.po to Macedonian -# translation of gnome-control-center.HEAD.mk.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Maratonec 4 , 2002. -# Aleksandar Savic , 2003. -# Jovan Kostovski , 2003. -# Arangel Angov , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Ivan Stojmirov , 2003. -# Tomislav Markovski , 2004. -# Арангел Ангов , 2005. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007, 2008. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-14 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-15 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Unity Settings Daemon" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Вклучи го кодот за дебагирање" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 -msgid "Replace existing daemon" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Излези после одредено време (за дебагирање)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Тастатура за пристапност" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Додаток за пристапност на тастатурата" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Бавните копчиња се вклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Бавните копчиња се исклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Го држевте копчето Shift 8 секунди. Ова е кратенка за опцијата за спори " -"копчиња, која што прави промени на начинот на кој што работи Вашата " -"тастатура." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:940 -#| msgid "Universal Access Preferences" -msgid "Universal Access" -msgstr "Универзален пристап" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn Off" -msgstr "Исклучи" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn On" -msgstr "Вклучи" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave On" -msgstr "Остани вклучен" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave Off" -msgstr "Остани исклучен" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Лепливите копчиња се вклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Лепливите копчиња се исклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Го притиснавте копчето Shift 5 пати по ред. Ова е кратенка за опцијата за " -"лепливи копчиња, која што прави промени на начинот на кој што работи Вашата " -"тастатура." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Притиснавте две копчиа одеднаш, или пак го притиснавте копчето Shift 5 пати " -"по ред. Ова ја исклучува опцијата за лепливи копчиња, која што прави " -"промени на начинот на работењето на Вашата тастатура." - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Accessibility Keyboard" -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Поставувања за пристапност" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Приклучок за поставувања за пристапност" - -#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Помагач за монтирање" - -#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Уреди кои користат автоматско монтирање и извршување" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Не можам да го монтирам %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Не можам да отворам папка за %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Прашај ме што да правам" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Не прави ништо" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -#| msgid "Home folder" -msgid "Open Folder" -msgstr "Отвори папка" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Не можам да го извадам %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Не можам да го одмонтирам %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Внесовте аудио CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Внесовте аудио DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Внесовте видео DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Внесовте видео CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Внесовте Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Внесовте празно CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Внесовте празно DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Внесовте празен Blu-Ray диск." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Внесовте празно HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Внесовте CD со фотографии." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Внесовте CD со слики." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Внесовте медиум со дигитални фотографии." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Внесовте дигитален пуштач на аудио." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Внесовте медиум со софтвер кој е наменет за автоматско стартување." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Внесовте медиум." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Изберете која апликација да се пушти." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Изберете како да се отвори „%s“ и дали да се извршува ова дејство повторно " -"во иднина за други медиуми од типот „%s“." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Секогаш извршувај го ова дејство" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -#| msgid "Eject" -msgid "_Eject" -msgstr "_Извади" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Одмонтирај" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Додаток за позадина" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard" -msgstr "Табла со исечоци" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Додатоко за таблата со исечоци" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Clipboard plugin" -msgid "Color plugin" -msgstr "Приклучок за боја" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Рекалибрирај се" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Потребно е рекалибрирање" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Приказот „%s“ ќе треба да се рекалибрира наскоро." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Печеатачот „%s“ ќе треба да се рекалибрира наскоро." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 -#| msgid "GNOME Settings Daemon" -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Приклучок за боја за демонот за поставувања на GNOME" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Беше додаден уред за калибрација на бои" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Беше отстранет уред за калибрација на бои" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Show/hide cursor on tablet devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Тест" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Додаток за тест" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Преостанува уште малку празен простор на „%s“" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Просторот „%s“ има уште %s празен простор. Можете да ослободите простор со " -"празнење на ѓубрето." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Просторот „%s“ има уште %s празен простор." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Недоволно празен простор" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Овој компјутер има уште само %s празен простор на дискот. Ќе треба да " -"ослободите простор со празнење на ѓубрето." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Овој компјутер има уште само %s празен простор на дискот." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 -msgid "Disk space" -msgstr "Простор на дискот" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 -msgid "Examine" -msgstr "Испитај" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни го ѓубрето" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорирај" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Не покажувај предупредувања повторно за овој датотечен систем" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -#| msgid "Do _not show this warning again." -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Не прикажувај предупредувања повторно" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Можете да ослободите празен простор со празнење на ѓубрето, отстранување на " -"некористени програми и датотеки или преместување на датотеки на друг диск " -"или партиција." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Можете да ослободите празен простор со отстранување на некористени програми " -"и датотеки или преместување на датотеки на друг диск или партиција." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Можете да ослободите празен простор со празнење на ѓубрето, отстранување на " -"некористени програми и датотеки или преместување на датотеки на надворешен " -"диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Можете да ослободите празен простор со отстранување на некористени програми " -"и датотеки или преместување на датотеки на надворешен диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Испитај..." - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Housekeeping" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "" -"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " -"about low disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:612 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Тастатура" -msgstr[1] "Тастатури" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Додаток за тастатура" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1831 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможен" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1838 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u излез" -msgstr[1] "%u излези" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1848 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u влез" -msgstr[1] "%u влезови" - -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2376 -msgid "System Sounds" -msgstr "Системски звуци" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys" -msgstr "Музички копчиња" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Додаток за копчињата за музика" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -msgid "Touchpad On" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -msgid "Touchpad Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:121 -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:122 -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:123 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132 -msgid "Lock Screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 -msgid "Repeat" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 -msgid "Random Play" -msgstr "" - -#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153 -msgid "Video Out" -msgstr "" - -#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155 -msgid "Rotate Screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170 -msgid "Power Off" -msgstr "" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 -msgid "Suspend" -msgstr "Суспендирај" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 -msgid "Brightness Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 -msgid "Brightness Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:178 -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:179 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:180 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:181 -msgid "Battery Status" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:88 -msgid "Unknown Audio Device" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:99 -msgid "What kind of device did you plug in?" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:103 -msgid "Headphones" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:106 -msgid "Headset" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:110 -msgid "Microphone" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:116 -msgid "Sound Settings…" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Не можам да ги вклучам особините за пристапност на глушецот" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938 -#| msgid "" -#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Пристапноста за глушецот има бара да го имате инсталирано Mousetweaks на " -"Вашиот систем." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:608 -#| msgid "Mouse" -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Глушец" -msgstr[1] "Глувци" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Додаток за глушец" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Orientation plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 -msgid "Unknown time" -msgstr "Непознато време" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i минута" -msgstr[1] "%i минути" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i час" -msgstr[1] "%i часа" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часови" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минути" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:344 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "овозможува %s работа на лаптопот" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:355 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s преостануваат %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s додека не се наполни" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:383 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "овозможува %s извршување на батерија" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Product:" -msgstr "Производ:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Missing" -msgstr "Недостасува" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 -msgid "Charged" -msgstr "Наполнета" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 -msgid "Charging" -msgstr "Се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 -msgid "Discharging" -msgstr "Се празни" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:492 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Процент полна:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:496 -msgid "Vendor:" -msgstr "Производител:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:501 -msgid "Technology:" -msgstr "Технологија:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:505 -msgid "Serial number:" -msgstr "Сериски број:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:509 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:514 -msgid "Charge time:" -msgstr "Време на полнење:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:520 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Време на празнење:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 -msgid "Excellent" -msgstr "Одличен" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 -msgid "Good" -msgstr "Добар" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 -msgid "Fair" -msgstr "Среден" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Poor" -msgstr "Лош" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:537 -msgid "Capacity:" -msgstr "Капацитет:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 -msgid "Current charge:" -msgstr "Тековно полнење:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:549 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Последно целосно полнење:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "Design charge:" -msgstr "Дизајнирано полнење:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:560 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Рата на полнење:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:592 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "адаптер" -msgstr[1] "адаптери" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:596 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "батерија за лаптоп" -msgstr[1] "батерии за лаптоп" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:600 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPSs" -msgstr[1] "UPSs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:604 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Монитор" -msgstr[1] "Монитори" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:616 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDAs" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:620 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Мобилен телефон" -msgstr[1] "Мобилни телефони" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:625 -#| msgid "Launch media player" -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Пуштач на музика" -msgstr[1] "Пуштачи на музика" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:629 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Таблет" -msgstr[1] "Таблети" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:633 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Компјутер" -msgstr[1] "Компјутери" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:697 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Литиум-јонска" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:701 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Литиум-полимерна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:705 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Литиум-железо-фосфатна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:709 -msgid "Lead acid" -msgstr "Олово-киселина" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:713 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Никел-кадмиум" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:717 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Никел-метал-хидрид" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:721 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Непозната технологија" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:746 -msgid "Empty" -msgstr "Празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:754 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Чекам да се наполни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:758 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Чекам да се испразни" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:786 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Лаптопот нема батерија" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:790 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Батеријата на лаптопот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:794 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Батеријата на лаптопот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:798 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Батеријата на лаптопот е празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:802 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Батеријата на лаптопот е полна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:806 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Батеријата на лаптопот чека да биде наполнета" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:810 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Батеријата на лаптопот чека да биде испразнета" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:819 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS-от се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:823 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS-от се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:827 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS-от е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:831 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS-от е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Глушецот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Глушецот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Глушецот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:852 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Глушецот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:861 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Тастатурата се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:865 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Тастатурата се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:869 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Тастатурата е празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:873 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Тастатурата е полна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:882 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA уредот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:886 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA уредот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:890 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA уредот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA уредот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:903 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Мобилниот телефон се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:907 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Мобилниот телефон се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:911 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Мобилниот телефон е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:915 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Мобилниот телефон е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:925 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Медиа пуштачот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Медиа пуштачот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Медиа пуштачот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Медиа пуштачот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:946 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Таблетот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:950 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Таблетот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:954 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Таблетот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:958 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Таблетот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:967 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Компјутерот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:971 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Компјутерот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:975 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Компјутерот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:979 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Компјутерот е полн" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Батеријата е целосно празна" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Батеријата можеби е повлечена од производителот" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Можно е батерија во Вашиот уред да е повлечена од производителот %s и можно " -"е да сте во опасност." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"За повеќе информации посетете ја веб страницата за повлекување на производот." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Посети ја веб страницата за повлекување на производот." - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 -#| msgid "_Do not show this message again" -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Не го прикажувај ова повторно" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS-от се празни" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s на резервна енергија преостаната во UPS" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Енергија" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 -msgid "Battery low" -msgstr "Батеријата е празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Батеријата на лаптопот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS-от е празен" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Батеријата на глушецот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Безжичниот глушец е празен (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Батеријата на тастатурата е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Безжичната тастатура е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Батеријата на PDA уредот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA уредот е при крај со батеријата (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Батеријата на телефонот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на мобилниот телефон е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Батеријата на медиа пуштачот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на медиа пуштачот е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Батеријата на таблетот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на таблетот е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Батеријата на прикачениот компјутер е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на прикачениот компјутер е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 -msgid "Battery is low" -msgstr "Батеријата е празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Батеријата е критично празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Батеријата на лаптопот е критично празна" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Приклучете адаптер за да спречите загуба на податоци." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Компјутерот ќе се суспендира ако не го вклучите да се полни." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Компјутерот ќе хибернира ако не го вклучите да се полни." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Компјутерот ќе се исклучи ако не го вклучите да се полни." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS-от е критично празен" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Безжичниот глушец е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да " -"работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Безжичната тастатура е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане " -"да работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA уредот е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да работи " -"ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Мобилниот телефон е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да " -"работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Медиа пуштачот е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да " -"работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Таблетот е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да работи ако " -"не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Прикачениот компјутер е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане " -"да работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-" -"off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Батеријата е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи кога " -"таа ќе се испразне целосно." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "Батеријата е под критичното ниво и овој компјутер ќе хибернира." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "Батеријата е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS-от е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи кога тој " -"ќе се испразне целосно." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS-от е под критичното ниво и овој компјутер ќе хибернира." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS-от е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Лаптопот се отвора" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Лаптопот се затвора" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 -msgid "Automatic logout" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 -msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 -msgid "Automatic hibernation" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Промени ја светлоста на лаптопот" - -#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Потребна е автентикација за промена на светлоста на лаптопот" - -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Power plugin" -msgstr "Приклучок за енергијата" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Го конфигурирам новиот печатач" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Ве молам, почекајте..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Недостасува драјвер за печатачот" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Нема драјвер за печатачот %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Нема драјвер за овој печатач." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 -msgid "Printers" -msgstr "Печатачи" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 -msgid "Toner low" -msgstr "Тонерот е при крај" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 -msgid "Toner empty" -msgstr "Тонерот е празен" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 -msgid "Cover open" -msgstr "Капакот е отворен" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Грешка при конфигурацијата на печатачот" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -msgid "Door open" -msgstr "Вратата е отворена" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Резервата на маркер е при крај" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Нема веќе маркер" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 -msgid "Paper low" -msgstr "Хартијата е при крај" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 -msgid "Out of paper" -msgstr "Нема веќе хартија" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Печатачот е исклучен" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 -msgid "Printer error" -msgstr "Грешка на печатачот" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Печатачот „%s“ е при крај со тонер." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Печатачот „%s“ нема веќе тонер." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Printer '%s' may not be connected."), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Капакот на печатачот „%s“ е отворен." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Недостасува филтер за печатење за печатачот „%s“." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Вратата на печатачот „%s“ е отворена." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Печатачот „%s“ е при крај со залихата на маркер." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Печатачот „%s“ ја потроши залихата на маркер." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Хартијата на печатачот „%s“ е при крај." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Печатачот „%s“ нема хартија." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Печатачот „%s“ моментално е офлајн." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Има проблем со печатачот „%s“." - -#. Translators: New printer has been added -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -msgid "Printer added" -msgstr "Печатачот е додаден" - -#. Translators: A printer has been removed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 -msgid "Printer removed" -msgstr "Печатачот е отстранет" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Печатачот е стопиран" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "„%s“ на %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Печатењето е откажано" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Печатењето е прекинато" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 -msgid "Printing completed" -msgstr "Печатењето е завршено" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 -#| msgid "Hinting" -msgid "Printing" -msgstr "Печатам" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 -msgid "Printer report" -msgstr "" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 -msgid "Printer warning" -msgstr "" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Print-notifications" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Приклучокот „Print-notifications“" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Remote Display" -msgstr "" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Disable animations on remote displays" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Screensaver Proxy" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "примив грешка или спуштање од изворот на настан" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -#| msgid "The selected rotation could not be applied" -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Не може да се иницијализира системот за безбедност NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "не е пронајден соодветен драјвер за смарт картичката" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "драјверот за смарт картичката „%s“ не може да се вчита" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "не можам да надгледувам за дојдовни настани од картичката - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "се случи неочекувана грешка при чекање на настани од смарт картичка" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Ќе треба да го рестартирате компјутерот за хардверот да работи правилно." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Беше инсталиран додатен софтвер" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 -msgid "Software Updates" -msgstr "Ажурирања на софтвер" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Ќе мора да го извадите и пак да го ставите хардверот пред да работи " -"соодветно." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Вашиот хардвер е поставен и подготвен за употреба." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Потребен е дополнителен фирмвер за хардверот на овој компјутер да работи " -"соодветно." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Потребен е дополнителен фирмвер" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 -msgid "Install firmware" -msgstr "Инсталирај фирмвер" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Игнорирај ги уредите" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 -msgid "Failed To Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Достапни се надградби на дистрибуцијата" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Повеќе информации" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Ажурирање" -msgstr[1] "Ажурирање" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Достапно е ажурирање на софтверот" -msgstr[1] "Достапни се ажурирања на софтверот" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 -msgid "Install updates" -msgstr "Инсталирај ги ажурирањата" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Достапно е ажурирање на софтверот." -msgstr[1] "Достапни се ажурирања на софтверот." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Updates" -msgstr "Ажурирања" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Не можам да пристапам до ажурирањата на софтверот" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 -msgid "Try again" -msgstr "Пробај пак" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Се извршува трансакција која не може да биде прекината" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 -msgid "Review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 -msgid "Show details" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Updates plugin" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -msgid "Left Ring" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -msgid "Right Ring" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 -msgctxt "Action type" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 -#, c-format -msgctxt "Action type" -msgid "Send Keystroke %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 -msgctxt "Action type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 -msgctxt "Action type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Mode %d: %s" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Wacom" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Wacom plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Не можам да ја сменам конфигурацијата на мониторот" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Не можам да ја вратам конфигурацијата на приказот" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"Не можам да ја вратам конфигурацијата на приказот од сигурносна копија" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Приказот ќе биде ресетиран на претходната конфигурација за %d секунда" -msgstr[1] "" -"Приказот ќе биде ресетиран на претходната конфигурација за %d секунди" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Дали приказот изгледа во ред?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Врати ја претходната конфигурација" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Зачувај ја оваа конфигурација" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 -#| msgid "The selected rotation could not be applied" -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Избраната конфигурација за прикази не може да се примени" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Не можам да ги освежам информациите за екранот: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Пробувам да ја сменам конфигурацијата на екранот и покрај тоа." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Не можам да ја применам зачуваната конфигурација за мониторите" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Постави ги поставувањата за големина на екранот и ротацијата" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Поставувања за X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Менаџирај поставувања за X" diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/debian/changelog language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/debian/changelog --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/debian/changelog 2014-05-23 10:46:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/debian/changelog 2014-07-09 09:24:40.000000000 +0000 @@ -1,60 +1,6 @@ -language-pack-gnome-mk (1:14.04+20140522) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 23 May 2014 10:46:13 +0000 - -language-pack-gnome-mk (1:14.04+20140520) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 21 May 2014 10:46:36 +0000 - -language-pack-gnome-mk (1:14.04+20140515) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 16 May 2014 10:45:00 +0000 - -language-pack-gnome-mk (1:14.04+20140513) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 14 May 2014 10:46:01 +0000 - -language-pack-gnome-mk (1:14.04+20140508) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 09 May 2014 10:43:11 +0000 - -language-pack-gnome-mk (1:14.04+20140501) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 07 May 2014 10:43:19 +0000 - -language-pack-gnome-mk (1:14.04+20140501) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 02 May 2014 10:43:45 +0000 - -language-pack-gnome-mk (1:14.04+20140429) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 30 Apr 2014 10:42:20 +0000 - -language-pack-gnome-mk (1:14.04+20140422) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 23 Apr 2014 10:41:59 +0000 - -language-pack-gnome-mk (1:14.04+20140410) trusty; urgency=low +language-pack-gnome-mk (1:14.04+20140707) trusty-proposed; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Thu, 10 Apr 2014 18:31:33 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 09 Jul 2014 09:24:40 +0000 diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/debian/control language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/debian/control --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/debian/control 2014-05-23 10:46:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/debian/control 2014-07-09 09:24:40.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ Package: language-pack-gnome-mk Architecture: all -Pre-Depends: dpkg (>= 1.10.27ubuntu1) -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-mk-base (>= 1:14.04+20140410), language-pack-mk +Pre-Depends: dpkg (>= 1.16.1), ${misc:Pre-Depends} +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-mk-base (>= 1:14.04+20140707), language-pack-mk Replaces: language-pack-gnome-mk-base, language-pack-mk-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-mk-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-mk-base (<< ${binary:Version}), language-pack-mk (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-mk (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-mk (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translation updates for language Macedonian Translation data updates for all supported GNOME packages for: diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/debian/rules language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/debian/rules --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/debian/rules 2014-05-23 10:46:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/debian/rules 2014-07-09 09:24:40.000000000 +0000 @@ -47,7 +47,7 @@ dh_installdeb -i dh_gencontrol -i dh_md5sums -i - dh_builddeb -i -- -Z bzip2 + dh_builddeb -i -- -Z xz binary: binary-arch binary-indep diff -Nru language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/debian/source/format language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/debian/source/format --- language-pack-gnome-mk-14.04+20140522/debian/source/format 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mk-14.04+20140707/debian/source/format 2014-07-09 09:24:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +3.0 (native)