diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/account-plugins.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/account-plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# Malayalam translation for account-plugins -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the account-plugins package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: account-plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-09 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-11 19:37+0000\n" -"Last-Translator: Abhijith. R \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1 -msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" -msgstr "" -"ജി-മെയില്‍, ഗൂഗിള്‍ ഡോക്സ്, ഗൂഗിള്‍+, യൂട്ടൂബ്, പിക്കാസ എന്നിവ ഉള്‍പ്പെടുന്നു" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1443 +0,0 @@ -# Malayalam translation for aptdaemon -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aptdaemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-11 14:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-21 11:21+0000\n" -"Last-Translator: Amal Bose \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 -msgid "List keys of trusted vendors" -msgstr "വിശ്വസ്തമായ വസ്തു ഉടമകളുടെ കീ പട്ടിക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2 -msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:619 -msgid "Remove downloaded package files" -msgstr "ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത ഭണ്ഡാരങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4 -msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate." -msgstr "" -"ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത പാക്കേജ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ താങ്കളുടെ വിശ്വാസ്യയോഗ്യത " -"തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5 -msgid "Change software configuration" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ മാറ്റുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6 -msgid "To change software settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യത്യാസം വരുത്താന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7 -msgid "Change software repository" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഭണ്ഡാരം മാറ്റുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8 -msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഭണ്ടാര ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യത്യാസം വരുത്താന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9 -msgid "Install package file" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പാക്കേജ് ഫയല്‍" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10 -msgid "To install this package, you need to authenticate." -msgstr "" -"ഈ ഭണ്ഡാരം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ താങ്കളുടെ വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11 -msgid "Update package information" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12 -msgid "To update the software catalog, you need to authenticate." -msgstr "" -"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കാറ്റലോഗ് പരിഷ്കരിക്കാന്‍ താങ്കളുടെ വിശ്വാസ്യയോഗ്യത " -"തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13 -msgid "Install or remove packages" -msgstr "ഭണ്ഡാരം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുകയോ നീക്കം ചെയ്യുകയോ ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14 -msgid "To install or remove software, you need to authenticate." -msgstr "" -"ഡൌണ്‍ലോഡ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണോ നീക്കം ചെയ്യണോ താങ്കളുടെ വിശ്വാസ്യയോഗ്യത " -"തെളിയിക്കുക" - -#. This priviledge will be requested when installing a package -#. from a high trusted repository that can be explicitely whitelisted. -#. -#. The defaults for this action are the same as -#. "org.debian.apt.install-or-remove-packages". -#. -#. The admin can override them to e.g. allow passwordless installs for -#. leightweight applications like unity-webapps or for packages -#. comming from high trust repositories (like internal repositories) -#. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25 -msgid "Install software from a high-trust whitelisted repository." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26 -msgid "To install software, you need to authenticate." -msgstr "" - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 -msgid "Add a new repository and install packages from it" -msgstr "" -"ഒരു പുതിയ ഭണ്ഡാരം കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുകയും അതില്‍ നിന്നും പുതിയ പാക്കേജ് " -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 -msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." -msgstr "" -"മറ്റൊരു ഉറവിടത്തില്‍ നിന്നുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ " -"താങ്കളുടെ വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#. -#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording -#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:42 -msgid "" -"Add a new repository of purchased software and install packages from it" -msgstr "" -"വിലയ്ക്ക് വാങ്ങിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉള്ള ഒരു പുതിയ ഭണ്ഡാരം " -"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുകയും അതില്‍ നിന്നും പുതിയ പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുകയും " -"ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:43 -msgid "To install purchased software, you need to authenticate." -msgstr "" -"വിലയ്ക്ക് വാങ്ങിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:44 -msgid "Upgrade packages" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:45 -msgid "To install updated software, you need to authenticate." -msgstr "" -"പരിഷ്കരിച്ച സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:46 -msgid "Cancel the task of another user" -msgstr "മറ്റു ഉഭയോക്താവിന്റെ കാര്യങ്ങള്‍ നിര്‍ത്തുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:47 -msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." -msgstr "" -"മറ്റുള്ളവരുടെ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കാന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:48 -msgid "Set a proxy for software downloads" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:49 -msgid "" -"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." -msgstr "" -"പ്രോക്സി സെര്‍വരിലൂടെ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../aptdaemon/console.py:216 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:249 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:301 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:305 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:254 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:306 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:501 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:310 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:509 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/console.py:389 -msgid "ERROR:" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:385 -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:408 ../aptdaemon/console.py:537 -msgid "Queuing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:416 ../aptdaemon/enums.py:527 -msgid "Resolving dependencies" -msgstr "ഡിപെന്‍ഡന്‍സികള്‍ റീസോള്‍വു ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:458 -#, python-format -msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" -msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:466 -#, python-format -msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:474 -#, python-format -msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:483 -#, python-format -msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:491 -#, python-format -msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../aptdaemon/console.py:498 -#, python-format -msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../aptdaemon/console.py:506 -#, python-format -msgid "Need to get %sB of archives." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:509 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:513 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:522 ../aptdaemon/console.py:524 -msgid "Do you want to continue [Y/n]?" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:545 -msgid "" -"To operate on more than one package put the package names in quotation " -"marks:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:551 -msgid "Refresh the cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:554 -msgid "" -"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " -"could try to remove many packages." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:559 -msgid "Try to finish a previous incompleted installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:563 ../aptdaemon/console.py:576 -msgid "Install the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:566 -msgid "Reinstall the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:569 -msgid "Remove the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:572 -msgid "Remove the given packages including configuration files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:579 -msgid "Downgrade the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:582 -msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:586 -msgid "Upgrade the system in a safe way" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:589 -msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:593 -msgid "Add the vendor to the trusted ones" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:596 -msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:600 -msgid "Use the given keyserver for looking up keys" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:604 -msgid "Add new repository from the given deb-line" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:608 -msgid "" -"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " -"added." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:612 -msgid "List trusted vendor keys" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:615 -msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:622 -msgid "" -"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " -"can be specified" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:627 -msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:631 -msgid "Do not attach to the apt terminal" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:635 -msgid "Allow packages from unauthenticated sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:639 -msgid "" -"Show additional information about the packages. Currently only the version " -"number" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:647 ../aptdaemon/enums.py:532 -msgid "Waiting for authentication" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2207 -msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2212 -msgid "Do not load any plugins" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2216 -msgid "Show internal processing information" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2221 -msgid "Quit and replace an already running daemon" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2226 -msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2230 -msgid "Perform operations in the given chroot" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2235 -msgid "Store profile stats in the specified file" -msgstr "രേഘപെടുത്തിയ ഫയലില്‍ പ്രൊഫൈല്‍ സ്റ്റ്സ് സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../aptdaemon/core.py:2240 -msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:337 -msgid "Installed file" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഫയല്‍" - -#: ../aptdaemon/enums.py:338 -msgid "Installed packages" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിടുള്ള പാക്കേജുകള്‍" - -#: ../aptdaemon/enums.py:339 -msgid "Added key from file" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:340 -msgid "Updated cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:341 -msgid "Search done" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:342 -msgid "Removed trusted key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:343 -msgid "Removed packages" -msgstr "നീക്കം ചെയ്ത പാക്കേജുകള്‍" - -#: ../aptdaemon/enums.py:344 -msgid "Updated packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:345 -msgid "Upgraded system" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:346 -msgid "Applied changes" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:347 -msgid "Repaired incomplete installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:348 -msgid "Repaired broken dependencies" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:349 -msgid "Added software source" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:350 -msgid "Enabled component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:351 -msgid "Removed downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:352 -msgid "Reconfigured installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:356 -msgid "Successful" -msgstr "വിജയകരമായി" - -#: ../aptdaemon/enums.py:357 -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:358 ../aptdaemon/enums.py:569 -msgid "Failed" -msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:361 -msgid "Installing file" -msgstr "ഫയല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:362 -msgid "Installing packages" -msgstr "പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:363 -msgid "Adding key from file" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:364 -msgid "Updating cache" -msgstr "cache അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:365 -msgid "Removing trusted key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:366 -msgid "Removing packages" -msgstr "പാക്കേജുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:367 -msgid "Updating packages" -msgstr "പാക്കേജുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:368 -msgid "Upgrading system" -msgstr "സിസ്റ്റം നവീകരിക്കുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:369 ../aptdaemon/enums.py:528 -msgid "Applying changes" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:370 -msgid "Repairing incomplete installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:371 -msgid "Repairing installed software" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:372 -msgid "Adding software source" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:373 -msgid "Enabling component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:374 -msgid "Removing downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:375 -msgid "Reconfiguring installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:376 ../aptdaemon/enums.py:517 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:380 -msgid "Installation of the package file failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:381 -msgid "Installation of software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:382 -msgid "Adding the key to the list of trusted software vendors failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:384 -msgid "Refreshing the software list failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:385 -msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:387 -msgid "Removing software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:388 -msgid "Updating software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:389 -msgid "Upgrading the system failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:390 -msgid "Applying software changes failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:391 -msgid "Repairing incomplete installation failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:393 -msgid "Repairing broken dependencies failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:394 -msgid "Adding software source failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:395 -msgid "Enabling component of the distribution failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:397 ../aptdaemon/enums.py:398 -msgid "Removing downloaded package files failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:399 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:400 -msgid "Adding license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:404 ../aptdaemon/enums.py:405 -msgid "Check your Internet connection." -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്റര്‍നെറ്റ്‌ ബന്ധം പരിശോധിക്കുക." - -#: ../aptdaemon/enums.py:406 -msgid "" -"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " -"they are a common source of problems.\n" -"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:411 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:413 -msgid "" -"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " -"fingerprint." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:415 -msgid "" -"Check if you are currently running another software management tool, e.g. " -"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:418 -msgid "" -"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " -"please report an error to the developers." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:421 -msgid "" -"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " -"is enabled." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:423 -msgid "There isn't any need for an update." -msgstr "പരിഷ്കരിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല." - -#: ../aptdaemon/enums.py:424 -msgid "There isn't any need for an installation" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ല" - -#: ../aptdaemon/enums.py:426 -msgid "There isn't any need for a removal." -msgstr "നീകം ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ല" - -#: ../aptdaemon/enums.py:427 -msgid "" -"You requested to remove a package which is an essential part of your system." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ വളരെ പ്രധാനപെട്ട ഒരു ഭാഗമാണ് നിങ്ങള്‍ നീക്കം " -"ചെയ്യാന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്." - -#: ../aptdaemon/enums.py:430 -msgid "" -"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " -"crashed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:432 -msgid "The installation or removal of a software package failed." -msgstr "" -"ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പാക്കേജിന്റെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍ " -"പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." - -#: ../aptdaemon/enums.py:434 -msgid "The requested feature is not supported." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:435 -msgid "" -"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " -"you to install/remove software and to perform other package management " -"related tasks." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:439 -msgid "" -"This error could be caused by required additional software packages which " -"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " -"between software packages which are not allowed to be installed at the same " -"time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:445 -msgid "This requires installing packages from unauthenticated sources." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:447 -msgid "" -"The installation could have failed because of an error in the corresponding " -"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " -"repair this before you can install or remove any further software." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:453 -msgid "" -"Please copy the file to your local computer and check the file permissions." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:456 -msgid "" -"The installation of a package which violates the quality standards isn't " -"allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " -"the person or organisation who provided this package file and include the " -"details beneath." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:463 -msgid "" -"The downloaded license key which is required to run this piece of software " -"is not valid or could not be installed correctly.\n" -"See the details for more information." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:469 -msgid "All available upgrades have already been installed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:471 -msgid "" -"The license key which allows you to use this piece of software could not be " -"downloaded. Please check your network connection." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:475 -msgid "You don't have the required privileges to perform this action." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:477 -msgid "" -"You either provided a wrong password or cancelled the authorization.\n" -"Furthermore there could also be a technical reason for this error if you " -"haven't seen a password dialog: your desktop environment doesn't provide a " -"PolicyKit session agent." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:485 -msgid "Failed to download package files" -msgstr "പാക്കേജ് ഫയലുകള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപെട്ടു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:486 -msgid "Failed to download repository information" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:488 -msgid "Package dependencies cannot be resolved" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:489 -msgid "The package system is broken" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:490 -msgid "Key was not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:491 -msgid "Key was not removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:492 -msgid "Failed to lock the package manager" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:493 -msgid "Failed to load the package list" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:494 -msgid "Package does not exist" -msgstr "പാക്കേജ് നിലവില്‍ ഇല്ല" - -#: ../aptdaemon/enums.py:495 -msgid "Package is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:496 -msgid "Package is already installed" -msgstr "പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്" - -#: ../aptdaemon/enums.py:497 -msgid "Package isn't installed" -msgstr "പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../aptdaemon/enums.py:498 -msgid "Failed to remove essential system package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:500 -msgid "Task cannot be monitored or controlled" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:501 -msgid "Package operation failed" -msgstr "പാക്കേജു പ്രയോഗം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:502 -msgid "Requires installation of untrusted packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:504 -msgid "Previous installation hasn't been completed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:505 -msgid "The package is of bad quality" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:506 -msgid "Package file could not be opened" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:507 -msgid "Not supported feature" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:508 -msgid "Failed to download the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:509 -msgid "Failed to install the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:510 -msgid "The system is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:511 -msgid "You could not be authorized" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:512 -msgid "You are not allowed to perform this action" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:513 -msgid "An unhandlable error occured" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:516 -msgid "Waiting for service to start" -msgstr "സര്‍വീസ് തുടങ്ങാന്‍ കാത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:518 -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:519 -msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:520 -msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:521 -msgid "Waiting for configuration file prompt" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:523 -msgid "Running task" -msgstr "നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ജോലി" - -#: ../aptdaemon/enums.py:524 -msgid "Downloading" -msgstr "ഡൌണ്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:525 -msgid "Querying software sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:526 -msgid "Cleaning up" -msgstr "വെടിപ്പാക്കുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:529 -msgid "Finished" -msgstr "അവസാനിച്ചു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:530 -msgid "Cancelling" -msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:531 -msgid "Loading software list" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:536 -#, python-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:538 -#, python-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:540 -#, python-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:542 -#, python-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:544 -#, python-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:546 -#, python-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തതിനു ശേഷമുള്ള മറ്റു ചില കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:548 -#, python-format -msgid "Upgrading %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:550 -#, python-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:552 -#, python-format -msgid "Preparing installation of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:554 -#, python-format -msgid "Preparing configuration of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:556 -#, python-format -msgid "Preparing removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:558 -#, python-format -msgid "Preparing complete removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:560 -#, python-format -msgid "Installed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:562 -#, python-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:564 -#, python-format -msgid "Removed %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:567 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:568 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:570 -msgid "Fetching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:571 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:572 -msgid "Network isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:704 -#, python-format -msgid "Processing %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:318 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:322 -msgid "Details" -msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:466 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:473 -msgid "File" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:471 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:478 -msgid "%" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:506 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:514 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:508 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:516 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:784 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:849 -#, python-format -msgid "CD/DVD '%s' is required" -msgstr "'%s' എന്ന CD/DVD ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:786 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:851 -#, python-format -msgid "" -"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " -"packages from it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:790 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:811 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:855 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:876 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:860 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:861 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:928 -msgid "Reinstall" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:929 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:863 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:930 -msgid "Purge" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:864 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:931 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:932 -msgid "Downgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:866 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:933 -msgid "Skip upgrade" -msgstr "" - -#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the -#. tree -#. FIXME: adapt the title and message accordingly -#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only -#. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:944 -msgid "Please take a look at the list of changes below." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:952 -msgid "Additional software has to be installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:886 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:954 -msgid "Additional software has to be re-installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:956 -msgid "Additional software has to be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:890 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:958 -msgid "Additional software has to be purged" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:892 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:960 -msgid "Additional software has to be upgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:894 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:962 -msgid "Additional software has to be downgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:896 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:964 -msgid "Updates will be skipped" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:904 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:972 -msgid "Additional changes are required" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:909 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:977 -#, python-format -msgid "%sB will be downloaded in total." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:913 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:981 -#, python-format -msgid "%sB of disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:917 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:985 -#, python-format -msgid "%sB more disk space will be used." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1057 -#, python-format -msgid "" -"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:989 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1059 -msgid "" -"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " -"replace it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:998 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1068 -msgid "_Changes" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1001 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1071 -msgid "_Keep" -msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1002 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1072 -msgid "_Replace" -msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1101 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1175 -msgid "_Details" -msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:182 -#, python-format -msgid "Waiting for %s to exit" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:169 -#, python-format -msgid "Downloading %(files)s" -msgid_plural "Downloading %(files)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot -#. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:281 ../aptdaemon/progress.py:320 -msgid "local repository" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:284 -#, python-format -msgid "Downloading from %s" -msgid_plural "Downloading from %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:324 -#, python-format -msgid "Structure of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:327 -#, python-format -msgid "Description of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:330 -#, python-format -msgid "Description signature of %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/progress.py:335 -#, python-format -msgid "Available packages from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/progress.py:339 -#, python-format -msgid "Available sources from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:342 -#, python-format -msgid "Available translations from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/progress.py:359 -#, python-format -msgid "Translations for %s (%s) from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is -#. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:363 -#, python-format -msgid "Translations for %s from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. -#. The second one is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:368 -#, python-format -msgid "Translations (%s) from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:466 ../aptdaemon/worker.py:763 -#: ../aptdaemon/worker.py:840 ../aptdaemon/worker.py:883 -#, python-format -msgid "Package %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:471 ../aptdaemon/worker.py:767 -#: ../aptdaemon/worker.py:844 ../aptdaemon/worker.py:887 -#, python-format -msgid "Package %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:475 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:490 -#, python-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:499 ../aptdaemon/worker.py:913 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG -#. keyserver -#: ../aptdaemon/worker.py:657 -#, python-format -msgid "The keyserver URL is invalid: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG -#. keyserver -#: ../aptdaemon/worker.py:663 -#, python-format -msgid "Invalid protocol of the server: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the id of a GnuPG key -#. e.g. E08ADE95 -#: ../aptdaemon/worker.py:671 ../aptdaemon/worker.py:715 -#, python-format -msgid "Invalid key id: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:679 -#, python-format -msgid "" -"Failed to download and install the key %s from %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:696 -#, python-format -msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:720 -#, python-format -msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:771 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:775 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:855 -#, python-format -msgid "The former version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:860 ../aptdaemon/worker.py:906 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:867 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:871 -#, python-format -msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:899 -#, python-format -msgid "The later version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:930 -#, python-format -msgid "The package %s isn't available in the %s release." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1118 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1255 -msgid "" -"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " -"Policy 5.6.20." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1397 -msgid "The license key is empty" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1413 -msgid "The license key is not allowed to contain executable code." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1422 -#, python-format -msgid "The license key path %s is invalid" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1426 -#, python-format -msgid "The license key already exists: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1431 -#, python-format -msgid "" -"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " -"links. The path %s maps to %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1439 -#, python-format -msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1450 -#, python-format -msgid "Failed to write key file to: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1485 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1538 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1541 -msgid "but it is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1543 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1547 -#, python-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1551 -#, python-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-05-23 10:46:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3740 +0,0 @@ -# Malayalam translation for compiz -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the compiz package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: compiz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-31 09:19+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "കോമ്പിസ്" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:141 ../metadata/core.xml.in.h:48 -msgid "Close Window" -msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:169 ../metadata/core.xml.in.h:58 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "ജാലകം വലുതാക്കിയതൊഴിവാക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:172 ../metadata/core.xml.in.h:56 -msgid "Maximize Window" -msgstr "ജാലകം വലുതാക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:227 ../metadata/core.xml.in.h:54 -msgid "Minimize Window" -msgstr "ജാലകം ചെറുതാക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:247 ../metadata/core.xml.in.h:66 -msgid "Window Menu" -msgstr "ജാലക പട്ടിക‌" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:270 -msgid "Shade" -msgstr "മറയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:294 -msgid "Make Above" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:318 -msgid "Stick" -msgstr "ഒട്ടിക്കൂക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:340 -msgid "Unshade" -msgstr "തെളിയിക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:362 -msgid "Unmake Above" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:386 -msgid "Unstick" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "\"%s\" എന്ന ജാലകം പ്രതികരിക്കൂന്നില്ല" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_നിര്‍ബന്ധമായും പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 -msgid "Blur type" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -msgid "Use metacity theme" -msgstr "മെറ്റസിറ്റി തീം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 -msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "ജാലക അലങ്കാരങ്ങള്‍ വരക്കുമ്പോള്‍ മെറ്റാസിറ്റി തീം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 -msgid "Title bar mouse wheel action" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 -msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." -msgstr "" -"ജാലകത്തിന്റെ തലകെട്ടില്‍ മൗസ് വീല്‍ സ്ക്രോല്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട " -"പ്രവര്‍ത്തി." - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 -msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 -msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 -msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 -msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 -msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 -msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " -"translucent" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 -msgid "Use tooltips" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 -msgid "Show tooltip windows on decorator functions" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:2 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:3 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:4 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:5 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:6 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:7 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:8 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:9 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:10 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:11 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:12 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:13 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:14 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:15 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:16 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:17 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:18 -msgid "Switch applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:19 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:20 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:21 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:22 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:23 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:24 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:25 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:26 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:27 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:28 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:29 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:30 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:31 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:32 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:33 -msgid "Switch to workspace left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:34 -msgid "Switch to workspace right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:35 -msgid "Switch to workspace above" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:36 -msgid "Switch to workspace below" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:1 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:32 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:2 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:3 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:4 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:5 -msgid "Maximize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:6 -msgid "Restore window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:7 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:8 -msgid "Close window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:9 -msgid "Minimize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:10 -msgid "Move window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:11 -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 -msgid "Resize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:12 ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:13 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:14 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:15 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 -msgid "General compiz options" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 -msgid "Active Plugins" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 -msgid "List of currently active plugins" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 -msgid "Audible Bell" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 -msgid "Audible system beep" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 -msgid "Ignore Hints When Maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 -msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 -msgid "Hide Skip Taskbar Windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 -msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 -msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 -msgid "" -"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " -"taken." -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Ping Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 -msgid "Interval between ping messages" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Default Icon" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Default window icon image" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Save plugin states on unload" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "" -"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " -"past internal state when reloaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Display Settings" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Overlapping Output Handling" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Smart mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Prefer larger output" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 -msgid "Prefer smaller output" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Detect Outputs" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 -msgid "Outputs" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 -msgid "List of strings describing output devices" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 -msgid "Focus & Raise Behaviour" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 -msgid "Click To Focus" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 -msgid "Raise On Click" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 -msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 -msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 -msgid "Interval before raising selected windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 -msgid "Focus Prevention Level" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 -msgid "Level of focus stealing prevention" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 -msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 -msgid "Focus prevention windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 -msgid "Key bindings" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 -msgid "Close active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Raise Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 -msgid "Lower Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 -msgid "Lower window beneath other windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 -msgid "Minimize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 -msgid "Maximize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "Unmaximize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 -msgid "Unmaximize or Minimize Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 -msgid "Unmaximize or minimize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 -msgid "Window menu key binding" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 -msgid "Window menu button binding" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 -msgid "Show Desktop" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 -msgid "Toggle Window Maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 -msgid "Toggle active window maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 -msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Toggle active window maximized horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Toggle Window Maximized Vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 -msgid "Toggle active window maximized vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 -msgid "Toggle Window Shaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Toggle active window shaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 -msgid "Desktop Size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 -msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 -msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 -msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 -msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 -msgid "Annotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 -msgid "Annotate plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Free Draw" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 -msgid "Initiate freehand drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 -msgid "Initiate Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 -msgid "Initiate line drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 -msgid "Initiate Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 -msgid "Initiate rectangle drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 -msgid "Initiate Ellipse" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 -msgid "Initiate ellipse drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 -msgid "Draw" -msgstr "വരയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 -msgid "Draw using tool" -msgstr "ഉപകരണം ഉപയൊഗിചു വരയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 -msgid "Initiate Erase" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 -msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 -msgid "Clear" -msgstr "വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 -msgid "Draw shapes from center" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 -msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 -msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 -msgid "Fill color for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 -msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 -msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 -msgid "Erase width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 -msgid "Erase size" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 -msgid "Stroke width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 -msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 -msgid "Blur Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 -msgid "Blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 -msgid "Pulse" -msgstr "പള്‍സ്" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 -msgid "Pulse effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 -msgid "Blur Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 -msgid "Window blur speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 -msgid "Focus blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 -msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 -msgid "Focus Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 -msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 -msgid "Alpha blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 -msgid "Alpha Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 -msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 -msgid "Blur Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 -msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 -msgid "4xBilinear" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 -msgid "Gaussian" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 -msgid "Gaussian Radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 -msgid "Gaussian radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 -msgid "Gaussian Strength" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 -msgid "Gaussian strength" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 -msgid "Mipmap LOD" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 -msgid "Blur Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 -msgid "Blur saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 -msgid "Blur Occlusion" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 -msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 -msgid "Independent texture fetch" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 -msgid "" -"Use the available texture units to do as many as possible independent " -"texture fetches." -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 -msgid "Clone Output" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ടിനെ ക്ലൊൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 -msgid "Output clone handler" -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 -msgid "Initiate" -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 -msgid "Initiate clone selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 -msgid "Commands" -msgstr "ആജ്ഞകള്‍" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 -msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 -msgid "Command line 0" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 -msgid "Command line 1" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 -msgid "Command line 2" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 -msgid "Command line 3" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 -msgid "Command line 4" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 -msgid "Command line 5" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 -msgid "Command line 6" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 -msgid "Command line 7" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 -msgid "Command line 8" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 -msgid "Command line 9" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 -msgid "Command line 10" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 -msgid "Command line 11" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 -msgid "Command line 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 -msgid "Command line 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 -msgid "Command line 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 -msgid "Command line 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 -msgid "Command line 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 -msgid "Command line 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 -msgid "Command line 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 -msgid "Command line 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 -msgid "Command line 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 -msgid "Key Bindings" -msgstr "കീ ബന്ധങ്ങള്‍" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 -msgid "Run command 0" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 0 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 -msgid "Run command 1" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 1 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 -msgid "Run command 2" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 2 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 -msgid "Run command 3" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 3 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 -msgid "Run command 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 -msgid "Run command 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 -msgid "Run command 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 -msgid "Run command 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 -msgid "Run command 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 -msgid "Run command 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 -msgid "Run command 10" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 10 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 -msgid "Run command 11" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 11 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 -msgid "Run command 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 -msgid "Run command 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 -msgid "Run command 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 -msgid "Run command 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 -msgid "Run command 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 -msgid "Run command 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 -msgid "Run command 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 -msgid "Run command 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 -msgid "Run command 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 -msgid "Button Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 -msgid "Compiz Library Toolbox" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 -msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 -msgid "Composite plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 -msgid "Slow Animations" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 -msgid "Toggle use of slow animations" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 -msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 -msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 -msgid "Unredirect Fullscreen Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 -msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 -msgid "Unredirect Match" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 -msgid "" -"Specifies which windows will be unredirected when they are fullscreen. You " -"might want to exclude video players for example, to avoid tearing. But this " -"will be at the expense of performance/frame rate. Note: \"class=\" matching " -"requires the regex plugin to work." -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:13 -msgid "Force independent output painting." -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:14 -msgid "" -"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" -msgstr "" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 -msgid "Copy to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 -msgid "Copy pixmap content to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 -msgid "Place windows and viewports on a cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 -msgid "Unfold Cube Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 -msgid "Keyboard shortcut to unfold the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 -msgid "Generate mipmaps for higher quality scaling." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 -msgid "Multi Output Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 -msgid "" -"Select how the cube is displayed, if multiple output devices are used." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 -msgid "Multiple cubes" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 -msgid "One big cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 -msgid "Behaviour" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 -msgid "Inside Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 -msgid "Place the camera inside the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 -msgid "Fold Acceleration" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 -msgid "The acceleration of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 -msgid "Fold Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 -msgid "The speed of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 -msgid "Timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 -msgid "The timestep of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 -msgid "Cube Cap Colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 -msgid "Color and opacity of top face of the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 -msgid "Color and opacity of bottom face of the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 -msgid "Skydome" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 -msgid "Render a specified skydome texture." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 -msgid "Skydome Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 -msgid "Image to use as texture for the skydome." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 -msgid "Animate Skydome" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 -msgid "Animate the skydome when rotating the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 -msgid "Skydome Gradient Start Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 -msgid "" -"Color and opacity to use for the top color-stop of the skydome-fallback " -"gradient." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 -msgid "Skydome Gradient End Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 -msgid "" -"Color and opacity to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback " -"gradient." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 -msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 -msgid "Opacity of the desktop during cube rotation (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 -msgid "Non Rotating Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 -msgid "Opacity of the desktop when not rotating the cube (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 -msgid "Transparency Only On Mouse Rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 -msgid "Initiates cube transparency only, if the rotation is mouse driven." -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 -msgid "D-Bus" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 -msgid "D-Bus Control Backend" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 -msgid "Window Decoration" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 -msgid "Window decorations" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 -msgid "Active Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 -msgid "Shadow Radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 -msgid "Drop shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 -msgid "Shadow Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 -msgid "Shadow Offset X" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 -msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 -msgid "Inactive Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 -msgid "" -"Decorator command line that is executed if no decorator is already running." -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 -msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 -msgid "Decoration windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 -msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 -msgid "Shadow windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 -msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 -msgid "Fading Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 -msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 -msgid "Fade Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 -msgid "Window fade mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 -msgid "Constant speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 -msgid "Constant time" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 -msgid "Fade Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 -msgid "Window fade speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 -msgid "Fade Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 -msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 -msgid "Fade windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be fading" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 -msgid "Visual Bell" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 -msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 -msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 -msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 -msgid "Dim Unresponsive Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 -msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 -msgid "Unresponsive Window Brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 -#, no-c-format -msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 -msgid "Unresponsive Window Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 -#, no-c-format -msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Compatibility" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 -msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 -msgid "Show the main menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 -msgid "Run Dialog" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 -msgid "Run terminal command" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 -msgid "Terminal command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 -msgid "Open a terminal" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 -msgid "PNG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 -msgid "SVG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 -msgid "SVG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 -msgid "Set overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 -msgid "Set window overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 -msgid "File Watcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 -msgid "File change notification plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 -msgid "KDE/Qt Event Loop" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 -msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 -msgid "Move Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 -msgid "Move your windows around" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Window Move" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 -msgid "Start moving window" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 -msgid "Moving Window Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 -msgid "Opacity level of moving windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 -msgid "Keyboard Move Increment" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 -msgid "" -"Move the window by this amount of pixels for every press on one of the " -"cursor keys." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 -msgid "Constrain Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 -msgid "Constrain y-coordinate to workspace area." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 -msgid "Snapoff Semimaximized Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 -msgid "Snapoff and auto-restore semimaximized windows when dragging them." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:13 -msgid "Snapoff Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:14 -msgid "" -"Distance of pixels you have to drag a snapped semimaximized window to unsnap " -"it." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:15 -msgid "Snapback Semimaximized Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:16 -msgid "" -"Snapback and re-maximize semimaximized windows when dragging them back." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:17 -msgid "Snapback Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:18 -msgid "" -"Number of pixels from top or sides to snap back semimaximized windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:19 -msgid "Lazy Positioning" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:20 -msgid "" -"Do not update the server-side position of windows until finished moving." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 -msgid "Per window adjustments of opacity, brightness and saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 -msgid "Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 -msgid "Increase Opacity Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 -msgid "Increase the opacity of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 -msgid "Increase Opacity Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 -msgid "Increase the opacity of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 -msgid "Decrease Opacity Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 -msgid "Decrease the opacity of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 -msgid "Decrease Opacity Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 -msgid "Decrease the opacity of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 -msgid "Step Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 -msgid "Opacity increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 -msgid "Window Specific Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 -msgid "Windows that should have a specific default opacity." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 -msgid "Window values" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 -msgid "Opacity value for the windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 -msgid "Increase Brightness Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 -msgid "Increase the brightness of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 -msgid "Increase Brightness Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 -msgid "Increase the brightness of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 -msgid "Decrease Brightness Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 -msgid "Decrease the brightness of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 -msgid "Decrease Brightness Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 -msgid "Decrease the brightness of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 -msgid "Brightness increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should have a specific default brightness." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 -msgid "Brightness value for windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:31 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:32 -msgid "Increase Saturation Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:33 -msgid "Increase the saturation of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:34 -msgid "Increase Saturation Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:35 -msgid "Increase the saturation of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:36 -msgid "Decrease Saturation Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:37 -msgid "Decrease the saturation of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:38 -msgid "Decrease Saturation Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:39 -msgid "Decrease the saturation of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:40 -msgid "Saturation increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:41 -msgid "Windows that should have a specific default saturation." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:42 -msgid "Saturation value for the windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 -msgid "OpenGL Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 -msgid "Texture Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 -msgid "Texture filtering" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 -msgid "Best" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 -msgid "Lighting" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 -msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 -msgid "Sync To VBlank" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 -msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 -msgid "Texture Compression" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 -msgid "If available use compression for textures converted from images" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:14 -msgid "Framebuffer object" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:15 -msgid "" -"Render all frames indirectly using framebuffer objects " -"(GL_EXT_framebuffer_object), if supported by the driver. Pros: Might be " -"faster than the default buffer swapping method in some cases. Cons: This " -"will come at the cost of (1) usually reduced graphics benchmark performance; " -"(2) increased GPU resource consumption; and (3) possibly higher visible lag. " -"Note: This feature is always on in OpenGL|ES builds such as ARM platforms." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:16 -msgid "Vertex buffer object" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:17 -msgid "" -"Render all graphics primitives using vertex buffer objects " -"(GL_ARB_vertex_buffer_object), if supported by the driver. Pros: This " -"provides higher graphics performance for some drivers. Cons: This is a new " -"feature and may cause graphical problems. Note: This feature is always on in " -"OpenGL|ES builds such as ARM platforms." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:18 -msgid "Always use buffer swapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:19 -msgid "" -"Use glXSwapBuffers to display every frame. This eliminates visible tearing " -"with most drivers and dramatically improves visual smoothness. Automatically " -"enabled when framebuffer_object is on." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20 -msgid "Unredirect Driver Blacklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21 -msgid "" -"If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match " -"against the OpenGL driver strings (newline separated): \"GL_VENDOR\\" -"nGL_RENDERER\\nGL_VERSION\". If the regular expression matches a substring " -"of that concatenation then no windows will ever be unredirected while using " -"that particular graphics driver." -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 -msgid "Place Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 -msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 -msgid "Workarounds" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 -msgid "Window placement workarounds" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 -msgid "Placement Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 -msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 -msgid "Cascade" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 -msgid "Smart" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 -msgid "Maximize" -msgstr "വലുതാക്കുക" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 -msgid "Pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 -msgid "" -"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 -msgid "Use active output device" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 -msgid "Use output device with pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 -msgid "Use output device of focussed window" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 -msgid "Place across all outputs" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 -msgid "Force Placement Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 -msgid "" -"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " -"manager should avoid placing them." -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 -msgid "Fixed Window Placement" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 -msgid "Windows with fixed positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 -msgid "Positioned windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 -msgid "X Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 -msgid "X position values" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 -msgid "Y Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 -msgid "Y position values" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 -msgid "Keep In Workarea" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 -msgid "" -"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " -"differ from the specified position" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 -msgid "Windows with fixed placement mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 -msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 -msgid "Positioning modes" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 -msgid "Windows with fixed viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 -msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 -msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 -msgid "X Viewport Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 -msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 -msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 -msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 -msgid "Regex Matching" -msgstr "" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 -msgid "Regex window matching" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 -msgid "Resize Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 -msgid "Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 -msgid "Initiate Window Resize" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 -msgid "Start resizing window" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 -msgid "Default Resize Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 -msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 -msgid "Outline" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 -msgid "Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 -msgid "Border Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 -msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 -msgid "Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 -msgid "Fill color used for rectangle resize mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 -msgid "Specific Window Matches" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 -msgid "Normal Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 -msgid "Windows that normal resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 -msgid "Outline Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 -msgid "Windows that outline resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 -msgid "Rectangle Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 -msgid "Windows that rectangle resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 -msgid "Stretch Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 -msgid "Windows that stretch resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 -msgid "Additional Modifier Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 -msgid "Outline Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 -msgid "Use these bindings to resize with an outline." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 -msgid "Alt" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 -msgid "Control" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 -msgid "Rectangle Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 -msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 -msgid "Stretch Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 -msgid "Use these bindings to resize by stretching." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 -msgid "Centered Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 -msgid "Use these bindings to resize from the center." -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 -msgid "Rotate Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 -msgid "Rotate desktop cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 -msgid "Edge Flip Pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 -msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 -msgid "Edge Flip Move" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 -msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 -msgid "Edge Flip DnD" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 -msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 -msgid "Raise on rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 -msgid "Raise window when rotating" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 -msgid "Pointer Invert Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 -msgid "Invert Y axis for pointer movement" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 -msgid "Snap To Top Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 -msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 -msgid "Snap To Bottom Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 -msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 -msgid "Rotation Zoom" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 -msgid "Additional Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 -msgid "Flip Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 -msgid "Timeout before flipping viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 -msgid "Pointer Sensitivity" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 -msgid "Sensitivity of pointer movement" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 -msgid "Acceleration" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 -msgid "Rotation Acceleration" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 -msgid "Rotation Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 -msgid "Rotation Timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 -msgid "Rotate cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 -msgid "Start Rotation" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 -msgid "Rotate left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 -msgid "Rotate right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 -msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 -msgid "Rotate left and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 -msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 -msgid "Rotate right and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 -msgid "Rotate To" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 -msgid "Rotate to viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 -msgid "Rotate window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 -msgid "Rotate with window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 -msgid "Rotate Flip Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 -msgid "Flip to left viewport and warp pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 -msgid "Rotate Flip Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 -msgid "Flip to right viewport and warp pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 -msgid "Rotate to cube face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 -msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 -msgid "Rotate to face 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 -msgid "Rotate To Face 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 -msgid "Rotate to face 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 -msgid "Rotate To Face 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 -msgid "Rotate to face 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 -msgid "Rotate To Face 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 -msgid "Rotate to face 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 -msgid "Rotate To Face 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 -msgid "Rotate to face 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 -msgid "Rotate To Face 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 -msgid "Rotate to face 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 -msgid "Rotate To Face 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 -msgid "Rotate to face 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 -msgid "Rotate To Face 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 -msgid "Rotate to face 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 -msgid "Rotate To Face 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 -msgid "Rotate to face 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 -msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 -msgid "Rotate to face 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 -msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 -msgid "Rotate to face 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 -msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 -msgid "Rotate to face 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 -msgid "Rotate to cube face with window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 -msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 -msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 -msgid "Rotate To Face 2 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 -msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 -msgid "Rotate To Face 3 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 -msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 -msgid "Rotate To Face 4 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 -msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 -msgid "Rotate To Face 5 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 -msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 -msgid "Rotate To Face 6 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 -msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 -msgid "Rotate To Face 7 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 -msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 -msgid "Rotate To Face 8 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 -msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 -msgid "Rotate To Face 9 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 -msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 -msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 -msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 -msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 -msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 -msgid "Rotate To Face 12 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 -msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 -msgid "Scale windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 -msgid "Spacing" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 -msgid "Space between windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 -msgid "X Offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 -msgid "Horizontal offset (in pixels)." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 -msgid "Y Offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 -msgid "Vertical offset (in pixels)." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 -msgid "Scale speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 -msgid "Scale timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 -msgid "Darken Background" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 -msgid "Darken background when scaling windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 -msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 -msgid "Overlay Icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 -msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 -msgid "Emblem" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 -msgid "Scale Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 -msgid "Drag and Drop Hover Timeout" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 -msgid "" -"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " -"dragging and dropping an item" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 -msgid "Drag and Drop Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 -msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 -msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 -msgid "On current output device" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 -msgid "On all output devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 -msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 -msgid "" -"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 -msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 -msgid "" -"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 -msgid "Initiate Window Picker" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 -msgid "Layout and start transforming windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 -msgid "Initiate Window Picker For All Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 -msgid "Layout and start transforming all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 -msgid "Initiate Window Picker For Window Group" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 -msgid "Layout and start transforming window group" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:45 -msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:46 -msgid "Layout and start transforming windows on current output" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:47 -msgid "Click on empty area" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:48 -msgid "Action to perform on click on empty area" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:49 -msgid "Show desktop" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:50 -msgid "Terminate scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Easily capture parts of your screen and save them as .png image" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Initiate the capture, release the button to take the shot." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Draw Screenshot Selection Indicator" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Draw a rectangle outline indicating the screenshot selection." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Selection Indicator Outline Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 -msgid "Color and opacity of the screenshot selection rectangle outline." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:9 -msgid "Selection Indicator Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:10 -msgid "Fill color and opacity of the screenshot selection rectangle." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:11 -msgid "Save Directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:12 -msgid "" -"Save screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " -"will be used." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:13 -msgid "Launch Application" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:14 -msgid "Automatically open the screenshot in this application." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 -msgid "Application Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 -msgid "Next window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 -msgid "Popup switcher if not visible and select next window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 -msgid "Prev window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Next window (All windows)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 -msgid "Prev window (All windows)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 -msgid "Next window (No popup)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 -msgid "Select next window without showing the popup window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 -msgid "Prev window (No popup)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 -msgid "Select previous window without showing the popup window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 -msgid "Next Panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 -msgid "Select next panel type window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 -msgid "Prev Panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 -msgid "Select previous panel type window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 -msgid "Switcher speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 -msgid "Switcher timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 -msgid "Switcher windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 -msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Amount of saturation in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 -msgid "Amount of brightness in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 -msgid "Focus on Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 -msgid "Focus windows when they are visible during the switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 -msgid "Bring To Front" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 -msgid "Bring selected window to front" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 -msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 -msgid "Show icon next to thumbnail" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 -msgid "Only show icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 -msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 -msgid "Minimized" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 -msgid "Show minimized windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 -msgid "Auto Rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 -msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 -msgid "Water Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 -msgid "Adds water effects to different desktop actions" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 -msgid "Enable pointer water effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 -msgid "Toggle rain" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 -msgid "Toggle rain effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 -msgid "Toggle wiper" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 -msgid "Toggle wiper effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 -msgid "Offset Scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 -msgid "Water offset scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 -msgid "Rain Delay" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 -msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 -msgid "lightVec X" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 -msgid "Light vector X coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 -msgid "lightVec Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 -msgid "Light vector Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 -msgid "lightVec Z" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 -msgid "Light vector Z coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:19 -msgid "Title wave" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:20 -msgid "Wave effect from window title" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:21 -msgid "Point" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:22 -msgid "Add point" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:23 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:24 -msgid "Add line" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 -msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 -msgid "Snap windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 -msgid "Toggle window snapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 -msgid "Snap Inverted" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 -msgid "Inverted window snapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 -msgid "Shiver" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 -msgid "Make window shiver" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 -msgid "Friction" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 -msgid "Spring Friction" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 -msgid "Spring K" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 -msgid "Spring Konstant" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 -msgid "Grid Resolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 -msgid "Vertex Grid Resolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 -msgid "Minimum Grid Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "Minimum Vertex Grid Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 -msgid "Map Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 -msgid "Map Window Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 -msgid "Focus Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 -msgid "Focus Window Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 -msgid "Map Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 -msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 -msgid "Focus Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 -msgid "Grab Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 -msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 -msgid "Move Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 -msgid "Maximize Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 -msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-05-23 10:46:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/empathy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4698 +0,0 @@ -# Malayalam translation of empathy -# Copyright (C) 2008 empathy'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the empathy package. -# FSF-India , 2003. -# ashik salahudeen , 2008. -# Praveen Arimbrathodiyil , 2008, 2009, 2012. -# Mohammed Sadiq , 2012. -# Ani Peter , 2012. -# Anish A , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gossip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" -"mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-29 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 06:21+0000\n" -"Last-Translator: Anish A \n" -"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"Language: ml\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy" -msgstr "എമ്പതി" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "IM Client" -msgstr "ഐഎം ക്ലയന്റ്" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "എമ്പതി ഇന്റര്‍നെറ്റ് മെസ്സേജിങ്" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" -"ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക്, ഫേസ്ബുക്ക്, എംഎസ്എന്‍ തുടങ്ങി നിരവധി സല്ലാപ " -"സേവനങ്ങളുപയോഗിച്ചു് സല്ലപിയ്ക്കുക" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 -msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" -msgstr "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open Hidden in Background" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 -msgid "Open Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:8 -msgid "Open Accounts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1 -msgid "Connection managers should be used" -msgstr "നെറ്റ്​വര്‍ക്ക് മാനേജറുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Whether connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" -"തന്നത്താന്‍ കണക്റ്റ് / വീണ്ടും കണക്റ്റ് ചെയ്യാന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജറെ " -"ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "എംപതി തുടക്കത്തില്‍ തന്നത്താന്‍ കണക്റ്റ് ചെയ്യണം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "" -"എമ്പതി തുടക്കത്തില്‍ തന്നെ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടുകളിലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യണമോ " -"വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5 -msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "എമ്പതി നിശ്ചലമായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഓട്ടോ-എവേ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." -msgstr "" -"ഉപയോക്താവ് നിശ്ചലമാണെങ്കില്‍ തനിയെതന്നെ ഇവിടെ ഇല്ല രീതിയിലേക്ക് പോകണോ എന്ന്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "എമ്പതി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന സഹജമായ അറ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "വരുന്ന ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ അറ." - -#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10 -msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" -msgstr "" -"സാനിറ്റി വെടിപ്പാക്കല്‍ ജോലികള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കണമോ എന്നു് " -"പരിശോധിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മാജിക്ക് നംബര്‍" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11 -msgid "" -"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " -"should be executed or not. Users should not change this key manually." -msgstr "" -"വെടിപ്പാക്കല്‍ ജോലികള്‍ നടപ്പിലാക്കണമോ എന്നു് പരിശോധിയ്ക്കുന്നതിനു് empathy-" -"sanity-cleaning.c ഈ നംബര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. ഉപയോക്താക്കള്‍ ഈ കീ സ്വയം " -"മാറ്റുവാന്‍ പാടില്ല." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയ കോണ്‍ടാക്റ്റുകളെ കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13 -msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" -"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയ കോണ്ടാക്റ്റുകളെ കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയില്‍ കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14 -msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "ബന്ധപ്പട്ടികയില്‍ ബാക്കി കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15 -msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "ബന്ധപ്പട്ടികയില്‍ ബാക്കി കാണിയ്ക്കണോ എന്ന്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16 -msgid "Hide main window" -msgstr "പ്രധാനജാലകത്തെ മറയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17 -msgid "Hide the main window." -msgstr "പ്രധാനജാലകത്തെ മറയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "" -"അവതാരം ആയി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കാനുപയോഗിക്കേണ്ട ഡിഫോള്‍ട്ട് " -"ഡയറക്റ്ററി" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "ഒരു അവതാരചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കാനുപയോഗിച്ച അവസാനത്തെ ഡയറക്റ്ററി" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "പുതിയ ചാറ്റുകള്‍ വെവ്വേറെ ജാലകങ്ങളില്‍ തുറക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "പുതിയ ചാറ്റുകള്‍ എപ്പോഴും മറ്റൊരു പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തന്നെ തുറക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22 -msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന സ്ഥലത്തു് വരുന്ന ഇവന്റുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23 -msgid "" -"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " -"user immediately." -msgstr "" -"അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന സ്ഥലത്തു് വരുന്ന ഇവന്റുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക. false എങ്കില്‍, " -"ഉടന്‍ ഇതു് ഉപയോക്താവിനു് നല്‍കുക." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24 -msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25 -msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "" -"ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ വശത്തുള്ള പെയിനിനു് സൂക്ഷിച്ച സ്ഥാനം (പിക്സലുകളില്‍)." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26 -msgid "Show contact groups" -msgstr "സമ്പര്‍ക്കകൂട്ടങ്ങളെ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27 -msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "കൂട്ടങ്ങളെ സമ്പര്‍ക്കപട്ടികയില്‍ കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "സൂചനാശബ്ദങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29 -msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "എന്തെങ്കിലും സംഭവിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30 -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "_ദൂരെയാകുമ്പോള്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കരുതു്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32 -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." -msgstr "സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34 -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35 -msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "പുതിയ സംഭാഷണങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37 -msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "പുതിയ സംഭാഷണങ്ങള്‍ക്ക് ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38 -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." -msgstr "" -"പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ ശൃംഖലയില്‍ കയറുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കാന്‍ ശബ്ദം " -"കേള്‍പ്പിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "" -"പട്ടികയിലുള്ളവരാരെങ്കിലും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ ഒരു ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." -msgstr "" -"പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ ശൃംഖലയില്‍ നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കാന്‍ " -"ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42 -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "നമ്മള്‍ അകത്തുകയറുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43 -msgid "Whether to play a sound when logging into a network." -msgstr "ഒരു ശൃംഖലയില്‍ കയറുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44 -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "നമ്മള്‍ പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45 -msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." -msgstr "" -"ഒരു ശൃംഖലയില്‍ നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ പൊങ്ങി വരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47 -msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "" -"ഒരു പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ " -"എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48 -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "_ദൂരെയാകുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കേണ്ട" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49 -msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ " -"കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50 -msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "" -"സല്ലാപം ശ്രദ്ധയില്‍ പെട്ടില്ലെങ്കില്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51 -msgid "" -"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " -"the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" -"സല്ലാപം തുറന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിലും ശ്രദ്ധയിലില്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ സന്ദേശം " -"വരുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52 -msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "" -"സമ്പര്‍ക്കം പ്രവേശിക്കുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "" -"സമ്പര്‍ക്കം ഓണ്‍ലൈനാകുമ്പേള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ " -"എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54 -msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "" -"സമ്പര്‍ക്കം പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "" -"സമ്പര്‍ക്കം ഓഫ്‌ലൈനാകുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ " -"എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ സ്മൈലികള്‍ ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57 -msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "" -"വര്‍ത്തമാനം പറയുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്മൈലികളെ ചിത്രങ്ങളാക്കി മാറ്റണമോ " -"വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58 -msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "മുറികളില്‍ ബന്ധപ്പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59 -msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "കോണ്‍ടാക്റ്റ് പട്ടികയെ ചാറ്റ്റൂമായി കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60 -msgid "Chat window theme" -msgstr "ചാറ്റ് വിന്‍ഡോയുടെ തീം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "വര്‍ത്തമാനത്തെ ചാറ്റ് ജാലകങ്ങളില്‍ കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട തീം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62 -msgid "Chat window theme variant" -msgstr "ചാറ്റ് മുറികള്‍ക്കുടെ തീം തരം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63 -msgid "" -"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" -"വര്‍ത്തമാനത്തെ ചാറ്റ് ജാലകങ്ങളില്‍ കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട തീം തരം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64 -msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട അഡിയത്തിന്റെ പ്രമേയത്തിലേയ്ക്കുള്ള വഴി" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65 -msgid "" -"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. " -"Deprecated." -msgstr "" -"ചാറ്റിനുള്ള പ്രമേയം അഡിയമാണെങ്കില്‍, ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള അഡിയം " -"പ്രമേയത്തിന്റെ പാഥ്. നീക്കം ചെയ്തിരിയിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66 -msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "" -"വെബ്‌കിറ്റിന്റെ കോഡെഴുത്തുകാര്‍ക്കുള്ള ഉപകരണങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67 -msgid "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" -"വെബ്‌കിറ്റിന്റെ വെബ് പരിശോധകന്‍ പോലുള്ള കോഡെഴുത്തുകാര്‍ക്കുള്ള ഉപകരണങ്ങള്‍ " -"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കണോ." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68 -msgid "Inform other users when you are typing to them" -msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ മറ്റുള്ളവരെ അറിയിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69 -msgid "" -"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " -"affect the 'gone' state." -msgstr "" -"'ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു' അല്ലെങ്കില്‍ 'താല്‍ക്കാലികമായി " -"നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു' ചാറ്റ് അവസ്ഥകള്‍ അയയ്ക്കണമോ എന്നു്. 'കഴിഞ്ഞു' അവസ്ഥ " -"യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ ബാധിയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "ചാറ്റ് മുറികള്‍ക്ക് തീം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "ചാറ്റ് മുറികള്‍ക്ക് തീം ഉപയോഗിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "സ്പെല്‍ ചെക് നടത്താവുന്ന ഭാഷകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73 -msgid "" -"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." -msgstr "" -"കോമകളിട്ട് തിരിച്ചിട്ടുള്ള സ്പെല്‍ ചെക്കര്‍ ഭാഷകളുടെ ഒരു പട്ടിക ( ഉദാ. " -"hi,ml) ." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "സ്പെല്‍ ചെക്കര്‍ സജീവമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75 -msgid "" -"Whether to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണമെന്നാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന ഭാഷകളില്‍ എഴുതുന്ന വാക്കുകള്‍ " -"പരിശോധിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76 -msgid "Nick completed character" -msgstr "വിളിപ്പേരു മുഴുമിക്കപ്പെടുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട ചിഹ്നം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"ഗ്രൂപ്പ് ചാറ്റില്‍ വിളിപ്പേരു മുഴുമിക്കല്‍ (റ്റാബ്) ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ " -"വിളിപ്പേരിനു ശേഷം ചേര്‍‌ക്കേണ്ട അക്ഷരം/ചിഹ്നം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" -"എംപതി ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ ഐക്കണ്‍ ആയി കോണ്‍ടാക്റ്റിന്റെ അവതാരത്തെ തന്നെ " -"ഉപയോഗിക്കണം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79 -msgid "" -"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" -"എംപതി കോണ്ടാക്റ്റിന്റെ അവതാരചിത്രത്തെ തന്നെ ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ ഐക്കണായി " -"ഉപയോഗിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80 -msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "മുറിയില്‍ ചേരുക എന്ന ഡയലോഗില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത അവസാന അക്കൌണ്ട്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81 -msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." -msgstr "" -"ഒരു മുറിയില്‍ ചേരുന്നതിനു് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന അവസാന അക്കൌണ്ടിന്റെ ഡി-" -"ബസ് ഒബ്ജക്ട് പാഥ്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82 -#| msgid "N_ame:" -msgid "Camera device" -msgstr "ക്യാമറ ഉപകരണം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83 -msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." -msgstr "" -"വീഡിയോ കോളുകളില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സ്വതവേയുള്ള ക്യാമറാ ഡിവൈസ്, ഉദാ. " -"/dev/video0." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84 -msgid "Camera position" -msgstr "ക്യാമറയുടെ സ്ഥാനം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85 -msgid "Position the camera preview should be during a call." -msgstr "ഒരു കോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ക്യാമറയുടെ തിരനോട്ടത്തിനുള്ള സ്ഥാനം." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86 -msgid "Echo cancellation support" -msgstr "പ്രതിധ്വനി ഒഴിവാക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87 -msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." -msgstr "" -"പള്‍സ്ഓഡിയോ ഇക്കോ റദ്ദാക്കല്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "പ്രധാനജാലകം അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു സൂചന കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89 -msgid "" -"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " -"'x' button in the title bar." -msgstr "" -"ടൈറ്റില്‍ ബാറിലെ 'x' ബട്ടണുപയോഗിച്ച് പ്രധാനജാലകം അടച്ചു " -"കളയുന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള മെസ്സേജ് ഡയലോഗ് കാണിക്കണോവേണ്ടയോ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90 -msgid "Empathy can publish the user's location" -msgstr "എമ്പതിയ്ക്കു് ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥാനം പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കാന്‍ കഴിയും" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91 -msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥലം മറ്റുള്ളവര്‍ക്ക് കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92 -msgid "Empathy can use the network to guess the location" -msgstr "ശൃംഖല ഉപയോഗിച്ചു് സ്ഥാനം ഊഹിയ്ക്കാന്‍ എമ്പതിയ്ക്കു് കഴിയും" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93 -msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." -msgstr "ശൃംഖല സ്ഥാനം ഊഹിയ്ക്കാന്‍ എമ്പതിയ്ക്കു് ഉപയോഗിക്കാമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94 -msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" -msgstr "" -"സെല്ലുലാര്‍ ശൃംഖല ഉപയോഗിച്ചു് സ്ഥാനം ഊഹിയ്ക്കാന്‍ എമ്പതിയ്ക്കു് കഴിയും" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95 -msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "മൊബൈല്‍ ശൃംഖല സ്ഥാനം ഊഹിയ്ക്കാന്‍ എമ്പതിയ്ക്കു് ഉപയോഗിക്കാമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96 -msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" -msgstr "ജിപിഎസ്സുപയോഗിച്ചു് സ്ഥാനം ഊഹിയ്ക്കാന്‍ എമ്പതിയ്ക്കു് കഴിയും" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97 -msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." -msgstr "ജിപിഎസ് സ്ഥാനം ഊഹിയ്ക്കാന്‍ എമ്പതിയ്ക്കു് ഉപയോഗിക്കാമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98 -msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" -msgstr "എംപതി സ്ഥലത്തിന്റെ കൃത്യത കുറയ്ക്കണം" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99 -msgid "" -"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -msgstr "സ്വകാര്യത സംരക്ഷിക്കാന്‍ എംപതി സ്ഥലത്തിന്റെ കൃത്യത കുറയ്ക്കണോ എന്ന്" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732 -msgid "No reason was specified" -msgstr "കാരണമൊന്നും വ്യക്തമാക്കിയില്ല" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "അവസ്ഥ മാറ്റം ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറുന്നതില്‍ നിന്നും പിന്മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "" -"അപ്പുറത്തുള്ളവര്‍ ഫയല്‍ കൈമാറ്റത്തില്‍ നിന്നും പിന്മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറ്റം ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശകു്" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "അപ്പുറത്തുള്ളവര്‍ക്കു് ഫയല്‍ കൈമാറ്റം ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:297 -msgid "Unknown reason" -msgstr "അറിയാത്ത കാരണം" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913 -msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറ്റം പൂര്‍ത്തിയാക്കി, പക്ഷേ ഫയല്‍ നശിച്ചു പോയി" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199 -msgid "File transfer not supported by remote contact" -msgstr "അപ്പുറത്തെയാളിനു് ഫയല്‍‌ കൈമാറാനുള്ള പിന്തുണയില്ല" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255 -msgid "The selected file is not a regular file" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലൊരു സാധാരണ ഫയലല്ല" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264 -msgid "The selected file is empty" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ ശൂന്യമാണു്" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:83 ../libempathy/empathy-keyring.c:192 -msgid "Password not found" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:592 -#, c-format -msgid "IM account password for %s (%s)" -msgstr "%s (%s) ന്റെ ഐഎം അക്കൌണ്ട് രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:629 -#, c-format -msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" -msgstr "'%s' ചാറ്റ് മുറിയ്ക്കുള്ള രഹസ്യവാക്ക്, %s (%s) അക്കൌണ്ടില്‍" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:108 -#, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" -msgid "Missed call from %s" -msgstr "%s വിളിച്ചെങ്കിലും കിട്ടിയില്ല" - -#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:406 -#, c-format -msgid "Called %s" -msgstr "%s നെ വിളിച്ചു" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:409 -#, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" -msgid "Call from %s" -msgstr "%s വിളിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:87 -#, c-format -msgid "%d second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d സെക്കന്റ് മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d സെക്കന്റുകള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:93 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d മിനിട്ട് മുമ്പ്" -msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍ മുമ്പ്" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:99 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്‍ മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:105 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d ദിവസം മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:111 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d ആഴ്ച മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:117 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d മാസം മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:139 -msgid "in the future" -msgstr "ഭാവിയില്‍" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:217 -msgid "Available" -msgstr "ലഭ്യമാണു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:219 -msgid "Busy" -msgstr "തിരക്കില്‍" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:222 -msgid "Away" -msgstr "ദൂരെ" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:224 -#| msgid "Invite" -msgid "Invisible" -msgstr "അദൃശ്യം" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:226 -msgid "Offline" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍" - -#. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:229 -msgctxt "presence" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 -msgid "No reason specified" -msgstr "കാരണമൊന്നും വ്യക്തമാക്കിയില്ല" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:327 -msgid "Status is set to offline" -msgstr "സ്ഥിതി ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി കൃമീകരിച്ചു" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72 -msgid "Network error" -msgstr "ശൃംഖലയില്‍ പിഴവു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309 -msgid "Authentication failed" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:277 ../libempathy/empathy-utils.c:311 -msgid "Encryption error" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനില്‍ പിശകു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 -msgid "Name in use" -msgstr "പേരു് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം നല്‍കിയില്ല" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "സാക്ഷ്യംപത്രം വിശ്വാസമില്ലാത്തു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317 -msgid "Certificate expired" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കാലാവധി തീര്‍ന്നതു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം സജീകമാക്കാത്തതു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിലെ ഹോസ്റ്റിന്റെ പേരു് പൊരുത്തമില്ല" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിലെ ഒപ്പു് പൊരുത്തമില്ല" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:325 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം സ്വയം ഒപ്പിട്ടതാണു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 -msgid "Certificate error" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തില്‍ പിശകു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:329 -msgid "Encryption is not available" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:331 -msgid "Certificate is invalid" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം അസാധു" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:333 -msgid "Connection has been refused" -msgstr "ബന്ധം നിരസിച്ചു" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:335 -msgid "Connection can't be established" -msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:337 -msgid "Connection has been lost" -msgstr "ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:339 -msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "സര്‍വറിലേക്കു് ഈ അക്കൌണ്ടു് നിലവില്‍ കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 -msgid "" -"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "" -"അതേ ഉറവിടം ഉപയോഗിച്ചു് കണക്ഷന്‍ പുതിയ കണക്ഷനായി മാറ്റിയിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 -msgid "The account already exists on the server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ അക്കൌണ്ട് നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 -msgid "Server is currently too busy to handle the connection" -msgstr "കണക്ഷന്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനു് സര്‍വര്‍ നിലവില്‍ തിരക്കിലാണു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 -msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "ഈ സാക്ഷ്യപത്രം പിന്‍വലിച്ചതാണു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 -msgid "" -"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" -msgstr "അസുരക്ഷിതമായൊരു സിഫര്‍ അല്‍ഗോരിഥം സമ്മതപത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 -msgid "" -"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " -"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" -msgstr "" -"സര്‍വര്‍ സമ്മതപത്രത്തിന്റെ നീളം അല്ലെങ്കില്‍ വ്യാപ്തി, ക്രിപ്റ്റോഗ്രഫി " -"ലൈബ്രറി ലഭ്യമാക്കുന്ന പരിതികളേക്കാള്‍ കൂടുതലാകുന്നു." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 -msgid "Your software is too old" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സോഫ്റ്റവയര്‍ വളരെ പഴയതാണ്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 -msgid "Internal error" -msgstr "ആന്തരിക പിശകു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:488 -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30 -msgid "People Nearby" -msgstr "അടുത്തുള്ളവര്‍" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:493 -msgid "Yahoo! Japan" -msgstr "യാഹൂ! ജപ്പാന്‍" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:529 ../src/empathy-roster-window.c:660 -msgid "Google Talk" -msgstr "ഗൂഗ്​ള്‍ സംസാരം" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:530 -msgid "Facebook Chat" -msgstr "ഫേസ്ബുക്ക് സല്ലാപം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684 -msgid "All accounts" -msgstr "എല്ലാ അക്കൗണ്ടുകളും" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -msgid "Pass_word" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -msgid "Screen _Name" -msgstr "സ്ക്രീനിലെ _പേരു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 -msgid "Example: MyScreenName" -msgstr "ഉദാഹരണം: MyScreenName" - -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 -msgid "Remember password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഓര്‍ത്തു വെക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -msgid "_Port" -msgstr "_പോര്‍ട്ട്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -msgid "_Server" -msgstr "_സര്‍വര്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "Advanced" -msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണമായ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -msgid "What is your AIM screen name?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ എഐഎമ്മിലുപയോഗിയ്ക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍ പേരെന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 -msgid "What is your AIM password?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ എഐഎമ്മിലുപയോഗിയ്ക്കുന്ന അടയാളവാക്കേതാണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25 -msgid "Remember Password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഓര്‍ത്തു വെക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../src/empathy-import-widget.c:318 -msgid "Account" -msgstr "അക്കൗണ്ട്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 -msgid "Password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:505 -msgid "Server" -msgstr "സര്‍വര്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:526 -msgid "Port" -msgstr "പോര്‍ട്ട്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422 -msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 -msgid "A_pply" -msgstr "അംഗീകരിക്കു_ക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768 -msgid "L_og in" -msgstr "_പ്രവേശിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838 -msgid "This account already exists on the server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ ഈ അക്കൌണ്ട് നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842 -msgid "Create a new account on the server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ ഒരു പുതിയ അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" - -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the network. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on freenode". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%2$s ലെ %1$s" - -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "%s അക്കൗണ്ട്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293 -msgid "New account" -msgstr "പുതിയ അക്കൗണ്ട്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -msgid "Login I_D" -msgstr "ലോഗിന്‍ _ഐഡി" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 -msgid "Example: username" -msgstr "ഉദാഹരണത്തിനു്: ഉപയോക്തൃനാമം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -msgid "What is your GroupWise User ID?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഗ്രൂപ്പ്‌വൈസ് ഉപയോക്തൃ ഐഡി എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 -msgid "What is your GroupWise password?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഗ്രൂപ്പ്‌വൈസ് അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -msgid "ICQ _UIN" -msgstr "ഐസിക്യു _യുഐഎന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 -msgid "Example: 123456789" -msgstr "ഉദാഹരണത്തിനു്: 123456789" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -msgid "Ch_aracter set" -msgstr "_അക്ഷരക്കൂട്ടം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -msgid "What is your ICQ UIN?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഐസിക്ക്യു യുഐഎന്‍ എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 -msgid "What is your ICQ password?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഐസിക്ക്യു അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "Network" -msgstr "ശൃംഖല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "Character set" -msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "ചേര്‍ക്കുക..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "എടുത്തുകളയുക" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 -msgid "Up" -msgstr "മുകളിലോട്ട്" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 -msgid "Down" -msgstr "താഴോട്ട്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 -msgid "Servers" -msgstr "സര്‍വറുകള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 -msgid "" -"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " -"password." -msgstr "" -"മിക്ക ഐആര്‍സി സര്‍വറുകള്‍ക്കും രഹസ്യവാക്കിന്റെ ആവശ്യമില്ല. അതിനാല്‍, " -"ഉറപ്പല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടതില്ല." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 -msgid "Nickname" -msgstr "വിളിപ്പേരു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -msgid "Quit message" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ നല്‍കേണ്ട സന്ദേശം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 -msgid "Real name" -msgstr "ശരിയായ പേരു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 -msgid "Username" -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 -msgid "Which IRC network?" -msgstr "ഏതു് ഐആര്‍സി ശൃംഖല?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 -msgid "What is your IRC nickname?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ IRC ഇരട്ടപേരെന്താണ്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 -msgid "What is your Facebook username?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫേസ്ബുക്ക് ഉപയോക്തൃ നാമം എന്താണു്?" - -#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 -msgid "" -"This is your username, not your normal Facebook login.\n" -"If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" -"Use this page to choose a " -"Facebook username if you don't have one." -msgstr "" -"ഇതു് നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമമാണു്, സാധാരണ ഫെയിസ്ബുക്ക് പ്രവേശന നാമമല്ല.\n" -"നിങ്ങള്‍ facebook.com/badger ആണെങ്കില്‍, badger നല്‍കുക.\n" -"നിങ്ങള്‍ക്കൊന്നില്ലെങ്കില്‍, മറ്റൊരു ഫെയിസ്ബുക്ക് ഉപയോക്തൃനാമം " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഈ " -"താള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 -msgid "What is your Facebook password?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫേസ്ബുക്ക് രഹസ്യവാക്ക് എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 -msgid "What is your Google ID?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഗൂഗിള്‍ ഐഡി എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 -msgid "Example: user@gmail.com" -msgstr "ഉദാഹരണം: user@gmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 -msgid "What is your Google password?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഗൂഗിള്‍ അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 -msgid "Example: user@jabber.org" -msgstr "ഉദാഹരണം: user@jabber.org" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 -msgid "I_gnore SSL certificate errors" -msgstr "എസ്എസ്എല്‍ സാക്ഷ്യപത്രങ്ങളിലുള്ള തെറ്റുകളെ _അവഗണിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -msgid "Priori_ty" -msgstr "മുന്‍ഗ_ണന" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -msgid "Reso_urce" -msgstr "_വിഭവം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 -msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" -msgstr "_എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ആവശ്യമാണു് (ടിഎല്‍എസ്/എസ്എസ്എല്‍)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 -msgid "Override server settings" -msgstr "സര്‍വറുടെ ക്രമീകരണങ്ങളെ മറികടക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "പഴയ _എസ്എസ്എല്‍ ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -msgid "What is your Jabber ID?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ജാബര്‍ ഐഡി എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -msgid "What is your desired Jabber ID?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ എടുക്കാനാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന ജാബര്‍ ഐഡി എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 -msgid "What is your Jabber password?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ജാബര്‍ അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 -msgid "What is your desired Jabber password?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ എടുക്കാനാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന ജാബര്‍ അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -msgid "Nic_kname" -msgstr "വി_ളിപ്പേര്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Last Name" -msgstr "പേരിന്റെ _അവസാനം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -msgid "_First Name" -msgstr "പേരിന്റെ തു_ടക്കം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -msgid "_Published Name" -msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിച്ച പേരു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -msgid "_Jabber ID" -msgstr "_ജാബര്‍ ഐഡി" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -msgid "E-_mail address" -msgstr "ഇമെയില്‍ വിലാസം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 -msgid "Example: user@hotmail.com" -msgstr "ഉദാഹരണത്തിനു്: user@hotmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -msgid "What is your Windows Live ID?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വിന്‍ഡോസ് ലൈവ് ഐഡി എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വിന്‍ഡോസ് ലൈവ് അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231 -msgid "Auto" -msgstr "സ്വതേ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236 -msgid "Register" -msgstr "രജിസ്ടര്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241 -msgid "Options" -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -msgid "_Username" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 -msgid "Example: user@my.sip.server" -msgstr "ഉദാഹരണം: user@my.sip.server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 -msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "" -"ലാന്‍ഡ് ലൈനുകളും മൊബൈല്‍ ഫോണുകളിലേക്കും വിളിയ്ക്കുന്നതിനായി ഈ അക്കൌണ്ട് " -"ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 -msgid "NAT Traversal Options" -msgstr "എന്‍എറ്റി ട്രാവേഴ്സല്‍ ഏച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -msgid "Proxy Options" -msgstr "പ്രോക്സി ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -msgid "STUN Server" -msgstr "STUN സര്‍വര്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 -msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "എസ്‌ടിയുഎന്‍ സര്‍വറിനെ സ്വയമായി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 -msgid "Discover Binding" -msgstr "ബൈന്‍ഡിങ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 -msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "കീപ്പ്-എലൈവ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism" -msgstr "സംവിധാനം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -msgid "Interval (seconds)" -msgstr "ഇടവേള (സെക്കന്‍ഡുകളില്‍)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -msgid "Authentication username" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -msgid "Transport" -msgstr "ഗതാഗതം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 -msgid "Loose Routing" -msgstr "ലൂസ് റൌട്ടിങ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 -msgid "Ignore TLS Errors" -msgstr "TLS പിഴവുകള്‍ അവഗണിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -msgid "Local IP Address" -msgstr "ലോക്കല്‍ ഐപി വിലാസം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 -msgid "What is your SIP login ID?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സിപ്പ് ലോഗിന്‍ ഐഡി എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 -msgid "What is your SIP account password?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സിപ്പ് അക്കൌണ്ട് അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "Pass_word:" -msgstr "അടയാള_വാക്ക്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 -msgid "Yahoo! I_D:" -msgstr "യാഹൂ! _ഐഡി:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 -msgid "I_gnore conference and chat room invitations" -msgstr "" -"ചാറ്റ് മുറികളിലേക്കും കോണ്‍ഫറന്‍സുകളിലേക്കും ഉള്ള ക്ഷണങ്ങളെ നിരസിക്കുക (_I)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "_മുറികളുടെ പട്ടികയുടെ ലൊക്കേല്‍:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_പോര്‍ട്ട് :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 -msgid "What is your Yahoo! ID?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ യാഹൂ ഐഡി എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "What is your Yahoo! password?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ യാഹൂ അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:625 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "ചിത്രം മാറ്റാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:541 -msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" -msgstr "" -"അംഗീകൃതമായ ചിത്രങ്ങളുടെ ഫോര്‍മാറ്റുകളൊന്നും നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:901 -msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "ചിത്രം ഫൈലിലോട്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "നിങ്ങളുടെ അവതാരചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1033 -msgid "Take a picture..." -msgstr "ഒരു ചിത്രമെടുക്കുക..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1046 -msgid "No Image" -msgstr "ചിത്രമൊന്നും ഇല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1103 -msgid "Images" -msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1107 -msgid "All Files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "വലുതാക്കാനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:129 -#, c-format -msgid "Authentication failed for account %s" -msgstr "%s അക്കൌണ്ടിനുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:141 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3832 -msgid "Retry" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password for account\n" -"%s" -msgstr "" -"അക്കൌണ്ടിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക\n" -"%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:64 -msgid "Select..." -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:152 -msgid "_Select" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:40 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:58 -msgid "There was an error starting the call" -msgstr "കോള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 -msgid "The specified contact doesn't support calls" -msgstr "നല്‍കി വിലാസം കോളുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 -msgid "The specified contact is offline" -msgstr "തെരെഞ്ഞെടുത്ത സ്വീകര്‍ത്താവ് ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ ആണ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 -msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "തെരെഞ്ഞെടുത്ത സമ്പര്‍ക്കം സാധുവല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 -msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം അത്യാവശ്യ കോളുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -msgid "You don't have enough credit in order to place this call" -msgstr "ഈ കോളിനാവശ്യമായ പണം നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728 -msgid "Failed to open private chat" -msgstr "സ്വകാര്യ ചാറ്റ് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786 -msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "ഈ സംഭാഷണത്തില്‍ വിഷയം പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792 -msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "വിഷയം മാറ്റാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് അനുവാദമില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968 -msgid "Invalid contact ID" -msgstr "അസാധുവായ വിലാസത്തിനുള്ള ഐഡി" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055 -msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" -msgstr "" -"/clear: നിലവിലുള്ള സംഭഷണത്തില്‍ നിന്നും എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058 -msgid "/topic : set the topic of the current conversation" -msgstr "/topic : നിലവിലുള്ള സംഭാഷണത്തിനുള്ള വിഷയം സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061 -msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "/join : പുതിയൊരു ചാറ്റ് മുറിയിലേക്കു് ചേരുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 -msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "/j : പുതിയൊരു ചാറ്റ് മുറിയിലേക്കു് ചേരുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068 -msgid "" -"/part [] []: leave the chat room, by default the " -"current one" -msgstr "" -"/part [] []: ചാറ്റ് മുറി ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക, സ്വതവേ " -"നിലവിലുള്ളതു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072 -msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "/query []: ഒരു സ്വകാര്യ സംവാദം തുടങ്ങുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075 -msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "/msg : ഒരു സ്വകാര്യ സംവാദം തുടങ്ങുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078 -msgid "/nick : change your nickname on the current server" -msgstr "/nick : നിലവിലുള്ള സര്‍വറിലുള്ള വിളിപ്പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 -msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "" -"/me : നിലവിലുള്ള സംവാദത്തിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തി " -"കാണിച്ചുകൊണ്ടുള്ള സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 -msgid "" -"/say : send to the current conversation. This is used to " -"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " -"join a new chat room\"" -msgstr "" -"/say : നിലവിലുള്ള സംഭാഷണത്തിലേക്കു് അയയ്ക്കുക. '/' " -"ഉപയോഗിച്ചു് ആരംഭിയ്ക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ ഇതുപയോഗിയ്ക്കുന്നു. " -"ഉദാഹരണത്തിനു്, : \"/say /join is used to join a new chat room\"" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 -msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "/whois : ഒരു വിലാസത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 -msgid "" -"/help []: show all supported commands. If is defined, " -"show its usage." -msgstr "" -"/help []: പിന്തുണയ്ക്കുന്ന എല്ലാ കമാന്‍ഡുകളും കാണിയ്ക്കുക. " -" നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്റെ ഉപയോഗം കാണിയ്ക്കുക." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111 -#, c-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "ഉപയോഗക്രമം: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156 -msgid "Unknown command" -msgstr "അറിയാത്ത ആജ്ഞ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 -msgid "Unknown command; see /help for the available commands" -msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്; ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കു് /help കാണുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539 -msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കാന്‍ പൈസ തികയില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "'%s' എന്ന സന്ദേശം അയക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല : %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" - -#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his -#. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 -#, c-format -msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "" -"സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ പണം ലഭ്യമല്ല. ടോപ്പപ്പ് " -"ചെയ്യുക." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591 -msgid "not capable" -msgstr "കഴിവില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598 -msgid "offline" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 -msgid "invalid contact" -msgstr "അസാധുവായ കോണ്‍ടാക്റ്റ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 -msgid "permission denied" -msgstr "അനുവാദമില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607 -msgid "too long message" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ നീളം വളരെക്കൂടുതലാണ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 -msgid "not implemented" -msgstr "ചെയ്തു് തീര്‍ത്തിട്ടില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614 -msgid "unknown" -msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1681 ../src/empathy-chat-window.c:1001 -msgid "Topic:" -msgstr "വിഷയം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1696 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "വിഷയം %s ആക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698 -#, c-format -msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "വിഷയം %s സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു: %s" - -#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703 -msgid "No topic defined" -msgstr "വിഷയമൊന്നും ഇല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219 -msgid "(No Suggestions)" -msgstr "(നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളൊന്നുമില്ല)" - -#. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 -#, c-format -msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "'%s' നിഘണ്ടുവിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#. translators: first %s is the selected word, -#. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324 -#, c-format -msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "'%s' എന്നത് %s നിഘണ്ടുവിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2394 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "സ്മൈലി ഇവിടെ വെക്കുക" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1176 -msgid "_Send" -msgstr "_അയയ്ക്കുക" - -#. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2469 -msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റിനുള്ള നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574 -msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള സംഭാഷണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2812 -#, c-format -msgid "%s has disconnected" -msgstr "%s കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2819 -#, c-format -msgid "%1$s was kicked by %2$s" -msgstr "%1$s നെ %2$s പുറത്താക്കി" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2822 -#, c-format -msgid "%s was kicked" -msgstr "%s പുറത്തായി" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the banned should come before the banner in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2830 -#, c-format -msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "%1$s നെ %2$s നിരോധിച്ചു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833 -#, c-format -msgid "%s was banned" -msgstr "%s നിരോധിയ്ക്കപ്പെട്ടു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2837 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s ഈ മുറിയില്‍ നിന്നും പുറത്തേക്കു പോയി" - -#. Note to translators: this string is appended to -#. * notifications like "foo has left the room", with the message -#. * given by the user living the room. If this poses a problem, -#. * please let us know. :-) -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2846 -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2871 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s ഈ മുറിയിലേക്ക് ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2896 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s ഇപ്പോള്‍ %s ആയിട്ടാണ് അറിയപ്പെടുന്നത്" - -#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we -#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when -#. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3083 ../src/empathy-call-window.c:1519 -#: ../src/empathy-call-window.c:1569 ../src/empathy-call-window.c:2644 -#: ../src/empathy-call-window.c:2951 ../src/empathy-event-manager.c:1241 -msgid "Disconnected" -msgstr "ബന്ധം വേര്‍പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3772 -msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിക്കേണമോ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3778 -msgid "Remember" -msgstr "ഓര്‍മിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3788 -msgid "Not now" -msgstr "ഇപ്പോഴല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3836 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക:" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3966 -msgid "This room is protected by a password:" -msgstr "റൂം രഹസ്യവാക്കുപയോഗിച്ചു് സുരക്ഷിതം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3993 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787 -msgid "Join" -msgstr "കയറുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4185 ../src/empathy-event-manager.c:1262 -msgid "Connected" -msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4237 -msgid "Conversation" -msgstr "വര്‍ത്തമാനം" - -#. Translators: this string is a something like -#. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4242 -#, c-format -msgid "%s (SMS)" -msgstr "%s (SMS)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 -msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "തെറ്റായ അല്ലെങ്കില്‍ തിരിച്ചറിയാത്ത ഐഡന്റിഫയര്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 -msgid "Contact blocking temporarily unavailable" -msgstr "വിലാസം തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് തല്‍ക്കാലം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 -msgid "Contact blocking unavailable" -msgstr "വിലാസം തടയുന്നതു് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 -msgid "Permission Denied" -msgstr "അനുവാദമില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 -msgid "Could not block contact" -msgstr "വിലാസം തടസ്സപ്പെടുത്തുവാനായില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611 -msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "തടസ്സപ്പെടുത്തിയ വിലാസങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:527 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 -msgid "Account:" -msgstr "അക്കൗണ്ട് :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "തടപ്പെടുത്തിയ വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99 -msgid "Full name" -msgstr "മുഴുവന്‍ പേരു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100 -msgid "Phone number" -msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പര്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101 -msgid "E-mail address" -msgstr "ഇമെയില്‍ വിലാസം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102 -msgid "Website" -msgstr "വെബ് വിലാസം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103 -msgid "Birthday" -msgstr "ജന്മദിനം" - -#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 -#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted -#. * with their IM client. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 -msgid "Last seen:" -msgstr "അവസാനം കണ്ടത്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109 -#| msgid "_Server:" -msgid "Server:" -msgstr "സെര്‍വര്‍:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:110 -msgid "Connected from:" -msgstr "എവിടെ നിന്നും കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:" - -#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can -#. * and should bin this. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 -msgid "Away message:" -msgstr "ദൂരം സന്ദേശം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127 -#| msgid "Network" -msgid "work" -msgstr "ജോലി" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128 -#| msgid "Volume" -msgid "home" -msgstr "വീടു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129 -#| msgid "File" -msgid "mobile" -msgstr "മൊബൈല്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130 -msgid "voice" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131 -msgid "preferred" -msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 -msgid "postal" -msgstr "തപ്പാല്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 -msgid "parcel" -msgstr "പാഴ്സല്‍" - -#. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520 -msgid "Search contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:550 -msgid "Search: " -msgstr "തെരയുക: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:608 -msgid "_Add Contact" -msgstr "_ബന്ധം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 -msgid "No contacts found" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:642 -msgid "Your message introducing yourself:" -msgstr "എന്നെ അവതരിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു് നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:650 -msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ എന്നെ അറിയിക്കുക. നന്ദി!" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:157 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888 -msgid "Save Avatar" -msgstr "അവതാരത്തിനെ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:213 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "അവതാരത്തിനെ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Setup id label -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455 -msgid "Identifier" -msgstr "പേരു്" - -#. Setup nickname entry -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460 -msgid "Alias" -msgstr "അപരനാമം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 -msgid "Contact Details" -msgstr "ബന്ധത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 -msgid "Information requested…" -msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്ക് അപേക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ട്..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -msgid "Location at (date)\t" -msgstr "(date) ലെ സ്ഥാനം\t" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -msgid "Client Information" -msgstr "ക്ലയന്റിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "OS" -msgstr "ഓഎസ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Version" -msgstr "പതിപ്പ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -msgid "Client" -msgstr "ക്ലയന്റ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318 -msgid "Groups" -msgstr "കൂട്ടങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ കോണ്‍ടാക്റ്റിനെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏതൊക്കെ കൂട്ടങ്ങളില്‍ കാണിക്കണമോ " -"അവയെ ഇവിടെ തെരഞ്ഞെടുക്കുകനിങ്ങള്‍ക്ക് കൂട്ടങ്ങളൊന്നും " -"തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിക്കുവാനും ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ കൂട്ടങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാനും " -"സാധിക്കും എന്ന കാര്യം ശ്രദ്ധിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349 -msgid "_Add Group" -msgstr "ഒരു കൂട്ടത്തെ _ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384 -#| msgid "Select" -msgctxt "verb in a column header displaying group names" -msgid "Select" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394 -msgid "Group" -msgstr "കൂട്ടം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109 -msgid "New Contact" -msgstr "പുതിയ ബന്ധം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "%sഇനെ തടയേണമോ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" -msgstr "നിങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ നിന്നും '%s'-നെ തടയണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244 -msgid "The following identity will be blocked:" -msgid_plural "The following identities will be blocked:" -msgstr[0] "താഴെ പറയുന്ന ഐഡന്റിറ്റി തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നു:" -msgstr[1] "താഴെ പറയുന്ന ഐഡന്റിറ്റികള്‍ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നു:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 -msgid "The following identity can not be blocked:" -msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "ഈ ഐഡന്റിറ്റി തടയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:" -msgstr[1] "ഈ ഐഡന്റിറ്റികള്‍ തടയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275 -msgid "_Block" -msgstr "_തടയുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150 -msgid "_Report this contact as abusive" -msgid_plural "_Report these contacts as abusive" -msgstr[0] "ഈ വിലാസം തകരാറുള്ളതായി രേ_ഖപ്പെടുത്തുക" -msgstr[1] "ഈ വിലാസങ്ങള്‍ തകരാറുള്ളതായി രേ_ഖപ്പെടുത്തുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:238 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "ബന്ധപ്പെടാനുള്ള വിവരങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" - -#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:284 -msgid "Linked Contacts" -msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:323 -msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "gnome-contacts ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:326 -msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." -msgstr "" -"വിലാസ വിവരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ദയവായി gnome-contacts ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്യുക." - -#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first -#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one -#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344 -msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "കോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -msgid "Call" -msgstr "വിളിയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413 -#| msgid "File" -msgid "Mobile" -msgstr "മൊബൈല്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415 -msgid "Work" -msgstr "ജോലി" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417 -msgid "HOME" -msgstr "HOME" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660 -msgid "_Block Contact" -msgstr "വിലാസം _തടസ്സപ്പെടുത്തുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716 -msgid "Delete and _Block" -msgstr "വെട്ടി നീക്കുകയും തടസ്സപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "" -"'%s' എന്ന ഈ കോണ്‍ടാക്റ്റിനെ എടുത്തു കളയുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ശരിക്കും " -"ആഗ്രഹമുണ്ടോ ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " -"remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" -"കണ്ണി ചേര്‍ത്ത വിലാസം '%s' നിങ്ങള്‍ക്കു് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ? ഇതു് " -"ലഭ്യമാക്കുന്ന എല്ലാ വിലാസങ്ങളും ഇതു് നീക്കം ചെയ്യുന്നു." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798 -msgid "Removing contact" -msgstr "ബന്ധത്തെ എടുത്തുകളയുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440 -msgid "_Remove" -msgstr "_എടുത്തുകളയുക" - -#. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:310 -msgid "_Chat" -msgstr "_സല്ലാപം" - -#. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:304 -msgid "_SMS" -msgstr "_SMS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293 -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "_ഓഡിയോ കോള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326 -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "_വീഡിയോ കോള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "_മുന്നത്തെ വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396 -msgid "Send File" -msgstr "ഫയല്‍ അയയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426 -msgid "Share My Desktop" -msgstr "എന്റെ പണിയിടം പങ്കുവെയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356 -msgid "Favorite" -msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടത്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481 -msgid "Infor_mation" -msgstr "വി_വരങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530 -msgctxt "Edit individual (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ട" - -#. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1267 -msgid "Inviting you to this room" -msgstr "നിങ്ങളെ ഈ മുറിയിലേയ്ക്കു് ക്ഷണിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692 -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "_സല്ലാപമുറി യിലേയ്ക്കു് ക്ഷണിയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888 -msgid "_Add Contact…" -msgstr "_ബന്ധം ചേര്‍ക്കുക..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "" -"'%s' എന്ന ഈ കൂട്ടത്തെ എടുത്തു കളയുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ശരിക്കും ആഗ്രഹമുണ്ടോ ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363 -msgid "Removing group" -msgstr "കൂട്ടത്തെ എടുത്തു കളയുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431 -msgid "Re_name" -msgstr "പേരു് മാറ്റു_ക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294 -msgid "Channels:" -msgstr "ചാനലുകള്‍:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445 -msgid "Country ISO Code:" -msgstr "രാജ്യത്തിന്റെ ഐഎസ്ഒ കോഡ്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447 -msgid "Country:" -msgstr "രാജ്യം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449 -msgid "State:" -msgstr "സംസ്ഥാനം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451 -msgid "City:" -msgstr "പട്ടണം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453 -msgid "Area:" -msgstr "കൃത്യം സ്ഥലം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 -msgid "Postal Code:" -msgstr "തപ്പാല്‍ കോഡ്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 -msgid "Street:" -msgstr "റോഡ്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 -msgid "Building:" -msgstr "കെട്ടിടം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 -msgid "Floor:" -msgstr "നില:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 -msgid "Room:" -msgstr "മുറി:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 -msgid "Text:" -msgstr "പദാവലി:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 -msgid "Description:" -msgstr "വിവരണം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 -msgid "URI:" -msgstr "യുആര്‍ഐ:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 -msgid "Accuracy Level:" -msgstr "കൃത്യതയുടെ തലം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 -msgid "Error:" -msgstr "പിശകു്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 -msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "കുത്തനെയുള്ള പിശകു് (മീറ്ററുകള്‍):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 -msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "നെടുകെയുള്ള പിശകു് (മീറ്ററുകള്‍):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 -msgid "Speed:" -msgstr "വേഗത:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 -msgid "Bearing:" -msgstr "ബെയറിങ്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 -msgid "Climb Speed:" -msgstr "കയറ്റത്തിന്റെ വേഗത:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 -msgid "Last Updated on:" -msgstr "അവസാനമായി പുതുക്കിയതു്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 -msgid "Longitude:" -msgstr "രേഖാംശം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 -msgid "Latitude:" -msgstr "അക്ഷാംശം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 -msgid "Altitude:" -msgstr "ഉയരം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649 -msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "%B %e, %Y at %R യുടിസി" - -#. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 -msgid "Alias:" -msgstr "അപരനാമം:" - -#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501 -msgid "Identifier:" -msgstr "പേരു്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640 -#, c-format -msgid "Linked contact containing %u contact" -msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "%u വിലാസമടങ്ങുന്ന വിലാസം ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -msgstr[1] "%u വിലാസമടങ്ങുന്ന വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 -msgid "Location at (date)" -msgstr "തീയതിയിലെ സ്ഥാനം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 -msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "ഒരു ഫോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മൊബൈല്‍ ഡിവൈസില്‍ നിന്നും ഓണ്‍ലൈന്‍ ആകുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329 -msgid "New Network" -msgstr "പുതിയ ശൃംഖല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532 -msgid "Choose an IRC network" -msgstr "ഒരു ഐആര്‍സി ശൃംഖല തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615 -msgid "Reset _Networks List" -msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പട്ടികകള്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619 -#| msgid "Select" -msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" -msgid "Select" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:274 -msgid "new server" -msgstr "പുതിയ സര്‍വര്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 -msgid "SSL" -msgstr "എസ്എസ്എല്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81 -msgid "" -"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " -"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " -"details below are correct." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലുള്ള വ്യക്തികളെ " -"കണ്ടുപിടിച്ചു് അവരുമായി ചാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ എമ്പതിയ്ക്കു് സാധ്യമാകുന്നു. ഈ " -"വിശേഷത ഉപയോഗിയ്ക്കണമെങ്കില്‍, താഴെ നല്‍കിയ വിവരങ്ങള്‍ ശരിയാണെന്നുറപ്പാക്കുക." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101 -msgid "People nearby" -msgstr "അടുത്തുള്ളവര്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116 -msgid "" -"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് വിവരങ്ങള്‍ പിന്നീടു് മാറ്റാം, അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസ പട്ടികയിലുള്ള " -"ചിട്ടപ്പെടുത്തുക → അക്കൌണ്ടുകള്‍ " -"തെരഞ്ഞെടുത്തു് ഈ വിശേഷത പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631 -msgid "History" -msgstr "ചരിത്രം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686 -msgid "Show" -msgstr "കാണിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708 -msgid "Search" -msgstr "തെരയുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159 -#, c-format -msgid "Chat in %s" -msgstr "%s ഇല്‍ സല്ലപിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "%s-മായി സല്ലപിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355 -msgctxt "A date with the time" -msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "%A, %e %B %Y %X" - -#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298 -#, c-format -msgid "* %s %s" -msgstr "* %s %s" - -#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' -#. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1304 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 -#, c-format -msgid "%s second" -msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "%s സെക്കന്റ്" -msgstr[1] "%s സെക്കന്റുകള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 -#, c-format -msgid "%s minute" -msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "%s മിനിട്ട്" -msgstr[1] "%s മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1394 -#, c-format -msgid "Call took %s, ended at %s" -msgstr "കോള്‍ %s സമയം, അവസാനിച്ചതു് %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 -msgid "Today" -msgstr "ഇന്ന്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729 -msgid "Yesterday" -msgstr "ഇന്നലെ" - -#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1744 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1848 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3471 -msgid "Anytime" -msgstr "എപ്പോഴും" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1947 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2406 -msgid "Anyone" -msgstr "ആരും" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2719 -msgid "Who" -msgstr "ആര്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2928 -msgid "When" -msgstr "എപ്പോള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 -msgid "Anything" -msgstr "എന്തും" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 -msgid "Text chats" -msgstr "ടെക്റ്റ് ചാറ്റുകള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -msgid "Calls" -msgstr "വിളികള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3053 -#| msgid "Incoming call" -msgid "Incoming calls" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് വന്ന വിളികള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3054 -#| msgid "Outgoing voice call" -msgid "Outgoing calls" -msgstr "നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചവ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3055 -msgid "Missed calls" -msgstr "എടുക്കാന്‍ പറ്റാത്തവ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3075 -msgid "What" -msgstr "എന്ത്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 -msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" -msgstr "" -"മുമ്പുള്ള വിവാദങ്ങളുടെ എല്ലാ ലോഗുകളും നിങ്ങള്‍ക്കു് വെട്ടി " -"നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768 -msgid "Clear All" -msgstr "എല്ലാം വൃത്തിയാക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3775 -msgid "Delete from:" -msgstr "ഇവിടെ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "_ഫയല്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ട" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -msgid "Delete All History..." -msgstr "എല്ലാ നാള്‍വഴികളും നീക്കം ചെയ്യുക..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 -msgid "Profile" -msgstr "പ്രൊഫൈല്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1460 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 -msgid "Chat" -msgstr "സല്ലാപം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 -#| msgid "Video input" -msgid "Video" -msgstr "വീഡിയോ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 -msgid "page 2" -msgstr "താള്‍ 2" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "Loading..." -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129 -msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ചാറ്റ് അക്കൌണ്ടാണുള്ളതു്?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151 -msgid "Adding new account" -msgstr "പുതിയ എക്കൗണ്ട് ചേര്‍ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:191 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:281 -msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "വിലാസത്തിനുള്ളൊരു ഐഡന്റിഫയര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോണ്‍ നമ്പര്‍ നല്‍കുക:" - -#. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:214 -msgid "_Video Call" -msgstr "_വീഡിയോ കോള്‍" - -#. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:224 -msgid "_Audio Call" -msgstr "_ഓഡിയോ കോള്‍" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:234 -msgid "New Call" -msgstr "പുതിയ കോള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74 -msgid "The contact is offline" -msgstr "വിലാസം ഓഫ്‌ലൈനാണു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76 -msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "നല്‍കിയ വിലാസം ഒന്നുകില്‍ അപരിചിതം അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റാണു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78 -msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "ഇത്തരത്തിലുള്ള സംഭാഷണം വിലാസം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80 -msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തി ഈ സമ്പ്രദായത്തിനു് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86 -msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "നല്‍കിയ വിലാസവുമായി ഒരു സംഭാഷണം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 -msgid "You are banned from this channel" -msgstr "നിങ്ങളെ ഈ ചാനലില്‍ നിന്നും പുറത്താക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90 -msgid "This channel is full" -msgstr "ചാനലില്‍ സ്ഥലമില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92 -msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "ഈ ചാനലിലേക്കു് ചേരുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ക്ഷണിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 -msgid "Can't proceed while disconnected" -msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ മുമ്പോട്ട് തുടരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96 -msgid "Permission denied" -msgstr "പ്രവേശനം അനുവദിക്കുന്നതല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102 -msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "സംഭാഷണം ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:324 -msgid "New Conversation" -msgstr "പുതിയ വര്‍ത്തമാനം" - -#. COL_STATUS_TEXT -#. COL_STATE_ICON_NAME -#. COL_STATE -#. COL_DISPLAY_MARKUP -#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE -#. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:156 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:192 -msgid "Custom Message…" -msgstr "തയ്യാറാക്കിയ സന്ദേശം..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:209 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211 -msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "തയ്യാറാക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:333 -msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "ഈ അവസ്ഥ പ്രിയപ്പെട്ടതില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ഞെക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342 -msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "ഈ അവസ്ഥ പ്രിയപ്പെട്ടതാക്കാന്‍ ഞെക്കുക" - -#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Current message: %s\n" -"Press Enter to set the new message or Esc to cancel." -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള സന്ദേശം: %s\n" -"പുതിയ സന്ദേശം സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി Enter അല്ലെങ്കില്‍ " -"റദ്ദാക്കുന്നതിനായി Esc അമര്‍ത്തുക." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385 -msgid "Set status" -msgstr "അവസ്ഥ സജ്ജമാക്കുക" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1093 -msgid "Custom messages…" -msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍..." - -#. Create account -#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or -#. * "Yahoo!" -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:605 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "പുതിയ %s അക്കൗണ്ട്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:238 -msgid "_Match case" -msgstr "വലിയ-ചെറിയക്ഷരങ്ങള്‍ _തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമില്ലാത്ത പൊരുത്തം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -msgid "Find:" -msgstr "തെരഞ്ഞു പിടിക്കുക:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "_മുമ്പുളളത്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_അടുത്തത്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "വലിയ-ചെറിയക്ഷരങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമില്ലാത്ത പൊരുത്തം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -msgid "Phrase not found" -msgstr "വാചകം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49 -msgid "Received an instant message" -msgstr "ഞൊടിയിടയിലുള്ളൊരു സന്ദേശം സ്വീകരിച്ചു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "ഞൊടിയിടയിലുള്ളൊരു സന്ദേശം അയക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "സല്ലാപത്തിനുള്ള അപേക്ഷ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 -msgid "Contact connected" -msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ ബന്ധം വേര്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 -msgid "Connected to server" -msgstr "സെര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "സെര്‍വറുമായുള്ള ബന്ധം വേര്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടുള്ള വിളി" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "വിളിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 -msgid "Voice call ended" -msgstr "വിളി കഴിഞ്ഞു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 -msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "തയ്യാറാക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234 -msgid "Subscription Request" -msgstr "വരിക്കാരനാകാനുള്ള അപേക്ഷ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1179 -#, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈനാകുമ്പോള്‍ %s-നു് നിങ്ങളെ കാണുവാനുള്ള അനുവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281 -#: ../src/empathy-event-manager.c:804 -msgid "_Decline" -msgstr "_നിഷേധിയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282 -#: ../src/empathy-event-manager.c:538 -msgid "_Accept" -msgstr "സ്വീകരിയ്ക്കു_ക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1212 -#, c-format -msgid "Message edited at %s" -msgstr "%s-ല്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1914 -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147 -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "ചാറ്റ് സര്‍വര്‍ നല്‍കിയ ഐഡന്റിറ്റി ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154 -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "" -"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം, സമ്മതപത്രം " -"ഒപ്പിട്ടിട്ടില്ല." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം സജീകമാക്കിയിട്ടില്ല." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിനു് പ്രതീക്ഷിച്ച ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 -msgid "" -"The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." -msgstr "" -"സാക്ഷ്യപത്രവുമായി ഉറപ്പാക്കിയ ഹോസ്റ്റ്നാമം, സര്‍വര്‍ നാമവുമായി " -"പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം നിങ്ങളെ തനിയെ ഒപ്പിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -msgid "" -"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "" -"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം, സമ്മതപത്രത്തിനെ " -"വിളിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178 -msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനം വളരെ ദുര്‍ബലമാണ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." -msgstr "" -"ഉറപ്പാക്കുന്ന പരിമിതികളേക്കാള്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ വ്യാപ്തി നീളുന്നു." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185 -msgid "The certificate is malformed." -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തില്‍ തെറ്റുണ്ടു്." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203 -#, c-format -msgid "Expected hostname: %s" -msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ച ഹോസ്റ്റ്നാമം: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Certificate hostname: %s" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിലെ ഹോസ്റ്റ്നാമം: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_തുടരുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284 -msgid "Untrusted connection" -msgstr "അവിശ്വസനീയമായി കണക്ഷന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285 -msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" -msgstr "ഈ കണക്ഷന്‍ വിശ്വസനീയമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമോ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295 -msgid "Remember this choice for future connections" -msgstr "ഭാവിയിലുള്ള കണക്ഷനുകള്‍ക്കായി ഈ തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഓര്‍ത്തു് വയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301 -#| msgid "Certificate expired" -msgid "Certificate Details" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1046 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "യുആര്‍ഐ തുറക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1170 -msgid "Select a file" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1244 -msgid "Insufficient free space to save file" -msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സ്ഥലമില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1252 -#, c-format -msgid "" -"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " -"Please choose another location." -msgstr "" -"%s കാലി സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ടു് ഈ ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു്, പക്ഷേ %s മാത്രമേ " -"ലഭ്യമുള്ളൂ. ദയവായി മറ്റൊരു സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1298 -#, c-format -msgid "Incoming file from %s" -msgstr "%s ല്‍ നിന്നും വരുന്ന ഫയല്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395 -msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനു് ഓണ്‍ലൈന്‍ ആകുക." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475 -msgid "Personal Details" -msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍" - -#. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "കണ്ണിയുടെ വിലാസം _പകര്‍ത്തുക" - -#. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291 -msgid "_Open Link" -msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക" - -#. Inspector -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305 -msgid "Inspect HTML" -msgstr "HTML പരിശോധിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157 -msgid "Current Locale" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലം" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166 -msgid "Arabic" -msgstr "അറബി" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169 -msgid "Armenian" -msgstr "അര്‍മേനിയന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176 -msgid "Baltic" -msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179 -msgid "Celtic" -msgstr "സെല്‍റ്റിക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188 -msgid "Central European" -msgstr "മധ്യയൂറോപ്പ്യന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "ചൈനീസ് (ലളിതമാക്കിയത്)" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "ചൈനീസ് (പരമ്പരാഗതമായത്)" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207 -msgid "Croatian" -msgstr "ക്രോയേഷ്യന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220 -msgid "Cyrillic" -msgstr "സിറിളിക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "സിറിളിക്/റഷ്യന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "സിറിളിക്/ഉക്രേനിയന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231 -msgid "Georgian" -msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238 -msgid "Greek" -msgstr "ഗ്രീക്ക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241 -msgid "Gujarati" -msgstr "ഗുജറാത്തി" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "ഗുര്‍മുഖി" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253 -msgid "Hebrew" -msgstr "ഹീബ്രു" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "ഹീബ്രു വിഷ്വല്‍" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259 -msgid "Hindi" -msgstr "ഹിന്ദി" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262 -msgid "Icelandic" -msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269 -msgid "Japanese" -msgstr "ജാപ്പനീസ്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278 -msgid "Korean" -msgstr "കൊറിയന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281 -msgid "Nordic" -msgstr "നോര്‍ഡിക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284 -msgid "Persian" -msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289 -msgid "Romanian" -msgstr "റൊമാനിയന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292 -msgid "South European" -msgstr "ദക്ഷിണയൂറോപ്പ്യന്‍" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295 -msgid "Thai" -msgstr "തായ്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304 -msgid "Turkish" -msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315 -msgid "Unicode" -msgstr "യൂണിക്കോഡ്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326 -msgid "Western" -msgstr "പടിഞ്ഞാട്ട്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333 -msgid "Vietnamese" -msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 -msgid "Top Contacts" -msgstr "പ്രധാന വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31 -msgid "Ungrouped" -msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to -#. * fetch contact's presence. -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:203 -#, c-format -msgid "Server cannot find contact: %s" -msgstr "%s: ഈ വിലാസം സേവകന് കണ്ടെത്താനായില്ല" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231 -msgid "No error message" -msgstr "പിശക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒന്നും ഇല്ല" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "നിമിഷ സന്ദേശം (എമ്പതി)" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:78 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"എംപതി സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വേറാണ് ; നിങ്ങള്‍ക്ക് ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വേര്‍ " -"ഫൗണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുള്ള ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സ് പ്രകാരംഇത് " -"വിതരണം ചെയ്യുകയോ ഇതില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുകയോ ആവാം; ഈ ലൈസന്‍സിന്റെ രണ്ടാം " -"പതിപ്പു പ്രകാരമോ അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം) അതിനു ശേഷമുള്ള " -"പതിപ്പുകളിന്‍ പ്രകാരമോ" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:82 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"എമ്പതി നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം " -"ചെയ്യുന്നതാണു്, പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു " -"പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി " -"പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:86 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് എമ്പതിയ്ക്കൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു " -"പകര്‍പ്പു് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ " -"വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "ഗ്നോമിനു വേണ്ടിയുള്ള ഒരു സന്ദേശവാഹകന്‍" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:112 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ \n" -"ആഷിക് സലാഹുദ്ദീന്‍ \n" -"പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ani Peter https://launchpad.net/~peter-ani\n" -" Anish A https://launchpad.net/~aneeshnl\n" -" DrG https://launchpad.net/~drsganesh\n" -" Iain Lane https://launchpad.net/~laney\n" -" Praveen Arimbrathodiyil https://launchpad.net/~pravi-a\n" -" Subin Siby https://launchpad.net/~subins2000" - -#: ../src/empathy-accounts.c:173 -msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" -"ഒരു വാചകവും കാണിയ്ക്കേണ്ട; ഏതെങ്കിലും ജോലി ചെയ്തു് (ഉദാ, ഇംപോര്‍ട്ട് " -"ചെയ്യുക) പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../src/empathy-accounts.c:177 -msgid "" -"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "" -"\"അടുത്തുള്ള വ്യക്തികള്‍\" അക്കൌണ്ടുകള്‍ ഉണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം ഡയലോഗുകള്‍ " -"കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-accounts.c:181 -msgid "" -"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" -"ആദ്യം തന്നെ നല്‍കിയ അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക (ഉദാ, " -"gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" - -#: ../src/empathy-accounts.c:183 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:188 -msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "- എമ്പതി അക്കൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../src/empathy-accounts.c:231 -msgid "Empathy Accounts" -msgstr "എമ്പതി അക്കൌണ്ടുകള്‍" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:54 -#, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %s account." -msgstr "നിങ്ങളുടെ %s അക്കൌണ്ടില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുണ്ടു്." - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:58 -msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ അക്കൌണ്ടു് ഇതുവരെ സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:390 ../src/empathy-call-window.c:1261 -msgid "Connecting…" -msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:431 -#, c-format -msgid "Offline — %s" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ - %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:443 -#, c-format -msgid "Disconnected — %s" -msgstr "ബന്ധം വേര്‍പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:454 -msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ — നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461 -msgid "Unknown Status" -msgstr "അവസ്ഥ അറിയില്ല" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:478 -msgid "" -"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " -"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " -"the account." -msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ട് പഴയ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ബാക്കന്‍ഡിനെ ആശ്രയിയ്ക്കുന്ന, അതിനാല്‍ ഇതു് " -"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം. ദയവായി telepathy-haze ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു്, സെഷന്‍ " -"വീണ്ടും ആരംഭിച്ചു് അക്കൌണ്ട് മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുക." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:488 -msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ — അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:594 -msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "കണക്ഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:721 -msgid "_Edit Connection Parameters..." -msgstr "കണക്ഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1254 -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s from your computer?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും %s നീക്കം ചെയ്യണമോ?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1258 -msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "സര്‍വറിലുള്ള നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് ഇതു് നീക്കം ചെയ്യുന്നു." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1463 -msgid "" -"You are about to select another account, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ പോകുന്നു, ഇതു്\n" -"നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങളെ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു. തുടരണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1654 -msgid "_Enabled" -msgstr "_സജ്ജമാക്കുക" - -#. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1677 -msgid "Rename" -msgstr "പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2093 -msgid "_Skip" -msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2097 -msgid "_Connect" -msgstr "കണക്ടു് ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2276 -msgid "" -"You are about to close the window, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുവാന്‍ പോകുന്നു, ഇതു് വരുത്തിയ\n" -"മാറ്റങ്ങളെ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു. മുമ്പോട്ടു് തുടരണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2420 -msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "മെസ്സേജിങും വോയിപ്പ് (വിഒഐപി) അക്കൌണ്ടുകളും" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Import" -msgid "_Import…" -msgstr "_അകത്തെടുക്കുക…" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading account information" -msgstr "അക്കൗണ്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"പുതിയ അക്കൊണ്ടു് ചേര്‍ക്കാന്‍, ആദ്യമായി നിങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കാനാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന " -"ഓരോ കീഴ്വഴക്കത്തിനുമുള്ള ബാക്കെന്‍ഡ് നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടതായി വരും." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "No protocol backends installed" -msgstr "സമ്പ്രദായത്തിനുള്ള ഒരു ബാക്കെന്‍ഡും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:287 -msgid " - Empathy authentication client" -msgstr " - എമ്പതി ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ ക്ലയന്റ്" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:303 -msgid "Empathy authentication client" -msgstr "എമ്പതി ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ ക്ലയന്റ്" - -#: ../src/empathy.c:412 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "തുടക്കത്തില്‍ തന്നെ കണക്റ്റ് ചെയ്യണ്ട" - -#: ../src/empathy.c:416 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "" -"തുടക്കത്തില്‍ വിലാസപ്പട്ടികയോ മറ്റു് ഏതെങ്കിലും ഡയലോഗുകളോ കാണിയ്ക്കരുതു്" - -#: ../src/empathy.c:445 -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "- എമ്പതി ഐഎം ക്ലയന്റ്" - -#: ../src/empathy.c:631 -msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "അക്കൌണ്ട് മാനേജറുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/empathy.c:633 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " -"The error was:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ടെലിപതി അക്കൌണ്ട് മാനേജറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു " -"പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. പിശകിതായിരുന്നു:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/empathy-call.c:117 -msgid "In a call" -msgstr "ഒരു വിളി ചെയ്യുന്നു" - -#: ../src/empathy-call.c:217 -msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "- എമ്പതി ഓഡിയോ/വീഡിയോ ക്സയന്റ്" - -#: ../src/empathy-call.c:241 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "എമ്പതി ഓഡിയോ/വീഡിയോ ക്സയന്റ്" - -#: ../src/empathy-call-observer.c:111 -#, c-format -msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "" -"%s നിങ്ങളെ വിളിയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ മറ്റൊരു കോളിലായിരുന്നു." - -#: ../src/empathy-call-window.c:1536 -msgid "Incoming call" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടുള്ള വിളി" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585 -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 -#, c-format -msgid "Incoming video call from %s" -msgstr "%s ല്‍ നിന്നും വരുന്ന വീഡിയോ കോള്‍" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585 -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "%s വിളിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1546 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:193 -msgid "Reject" -msgstr "തള്ളിക്കളയുക" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1547 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:198 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 -msgid "Answer" -msgstr "എടുക്കുക" - -#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string -#. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1916 -#, c-format -msgid "Call with %s" -msgstr "%s-മായി ഒരു കോളില്‍" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2168 -msgid "The IP address as seen by the machine" -msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ കാണുന്നതു്പോലെ ഐപി വിലാസം" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2170 -msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ ഒരു സര്‍വര്‍ കാണുന്നതുപോല ഐപി വിലാസം" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2172 -msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" -msgstr "മറ്റു് വശത്തു് കാണുന്ന രീതിയില്‍ പിയറിന്റെ ഐപി വിലാസം" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2174 -msgid "The IP address of a relay server" -msgstr "ഒരു റിലേ സര്‍വറിനുള്ള ഐപി വിലാസം" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2176 -msgid "The IP address of the multicast group" -msgstr "മള്‍ട്ടികാസ്റ്റ് ഗ്രൂപ്പിനുള്ള ഐപി വിലാസം" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2587 ../src/empathy-call-window.c:2588 -#: ../src/empathy-call-window.c:2589 ../src/empathy-call-window.c:2590 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2949 -msgid "On hold" -msgstr "ഹോള്‍ഡ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2953 -msgid "Mute" -msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2955 -msgid "Duration" -msgstr "ദൈര്‍ഘ്യം" - -#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2958 -#, c-format -msgid "%s — %d:%02dm" -msgstr "%s — %d:%02dm" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3054 -msgid "Technical Details" -msgstr "സാങ്കേതിക വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3093 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു ഓഡിയോ ശൈലികളും %s " -"സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് മനസ്സിലാകുകയില്ല" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3098 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു വീഡിയോ ശൈലികളും %s " -"സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് മനസ്സിലാകുകയില്ല" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3104 -#, c-format -msgid "" -"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " -"does not allow direct connections." -msgstr "" -"%s-ലേക്കു് ഒരു കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍ " -"അനുവദിയ്ക്കാത്തൊരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലാകാം നിങ്ങളിലൊരാള്‍." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3110 -msgid "There was a failure on the network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ഒരു പ്രശ്നം" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3114 -msgid "" -"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"ഈ കോളിനു് ആവശ്യമായ ഓഡിയോ ശൈലികള്‍ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3117 -msgid "" -"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"ഈ കോളിനു് ആവശ്യമായ വീഡിയോ ശൈലികള്‍ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3129 -#, c-format -msgid "" -"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' " -"window in the Help menu." -msgstr "" -"ഒരു ടെലിപതി ഘടകത്തില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായതെന്തോ സംഭവിച്ചു. ദയവായി ഈ ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുക. സഹായത്തിനുള്ള മെനുവില്‍ 'ഡീബഗ്' " -"ജാലകത്തില്‍ നിന്നും ശേഖരിച്ച ലോഗുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3138 -msgid "There was a failure in the call engine" -msgstr "കോള്‍ എഞ്ചിനില്‍ എന്തോ തകരാര്‍" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3141 -msgid "The end of the stream was reached" -msgstr "സ്ട്രീമിന്റെ അവസാനമെത്തി." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3181 -msgid "Can't establish audio stream" -msgstr "ശബ്ദ സ്ട്രീം സ്ഥാപിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3191 -msgid "Can't establish video stream" -msgstr "ചലചിത്ര സ്ട്രീം സ്ഥാപിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3228 -#, c-format -msgid "Your current balance is %s." -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥ - %s." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3232 -msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." -msgstr "അയ്യോ, നിങ്ങള്‍ക്ക് ആ വിളിയ്ക്കുള്ള പൈസയില്ല." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3234 -msgid "Top Up" -msgstr "മുകളിലേക്ക്" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 -msgid "_Call" -msgstr "_വിളിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 -#| msgid "Megaphone" -msgid "_Microphone" -msgstr "_മൈക്രോഫോണ്‍" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -#| msgid "N_ame:" -msgid "_Camera" -msgstr "_ക്യാമറ" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -msgid "_Settings" -msgstr "_സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 -msgid "_View" -msgstr "_കാഴ്ച" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 -msgid "_Contents" -msgstr "_ഉള്ളടക്കം" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 -msgid "_Debug" -msgstr "_പിഴവുതിരുത്തുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 -msgid "_GStreamer" -msgstr "_ജിസ്ട്രീമര്‍" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 -msgid "_Telepathy" -msgstr "_ടെലിപ്പതി" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 -msgid "Swap camera" -msgstr "ക്യാമറ സ്വാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 -msgid "Minimise me" -msgstr "എന്നെ ചെറുതാക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 -msgid "Maximise me" -msgstr "എന്നെ വലുതാക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 -msgid "Disable camera" -msgstr "ക്യാമറ പ്രര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 -msgid "Hang up" -msgstr "കട്ടാക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 -msgid "Hang up current call" -msgstr "ഈ വിളി കട്ടാക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -msgid "Video call" -msgstr "വീഡിയോ കോള്‍" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 -msgid "Start a video call" -msgstr "ഒരു വീഡിയോ കോള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 -msgid "Start an audio call" -msgstr "ഒരു ഓഡിയോ കോള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 -msgid "Show dialpad" -msgstr "ഡയല്‍ പാഡ് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 -msgid "Display the dialpad" -msgstr "ഡയല്‍ പാഡ് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 -msgid "Toggle video transmission" -msgstr "വീഡിയോ ട്രാന്‍സ്മിഷന്‍ ടൊഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -msgid "Toggle audio transmission" -msgstr "ഓഡിയോ ട്രാന്‍സ്മിഷന്‍ ടൊഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 -msgid "Encoding Codec:" -msgstr "എന്‍കോഡ് ചെയ്യുന്ന കോഡക്ക്:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 -msgid "Decoding Codec:" -msgstr "ഡീകോഡ് ചെയ്യുന്ന കോഡക്ക്:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 -msgid "Remote Candidate:" -msgstr "വിദൂര കാന്‍ഡിഡേറ്റ്" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 -msgid "Local Candidate:" -msgstr "പ്രാദേശിക കാന്‍ഡിഡേറ്റ്:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 -msgid "Audio" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: ../src/empathy-chat.c:102 -msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "- എമ്പതി ചാറ്റ് ക്ലയന്റ്" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:245 -msgid "Name" -msgstr "പേരു്:" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:263 -msgid "Room" -msgstr "മുറി" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:271 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "സ്വയം-ഘടിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട മുറികള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:309 -msgid "Close this window?" -msgstr "ഈ ജാലകം അടക്കേണമോ?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:315 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " -"until you rejoin it." -msgstr "" -"ഈ ജാലകം അടച്ചാല്‍, %s-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കപ്പെടുന്നു, തിരിച്ചു് " -"ചേരാതെ ഇനിയൊരു സന്ദേശങ്ങളും ലഭ്യമാകുകയില്ല." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " -"messages until you rejoin it." -msgid_plural "" -"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " -"further messages until you rejoin them." -msgstr[0] "" -"ഈ ജാലകം അടച്ചാല്‍ നിങ്ങള്‍ ചാറ്റ് മുറി ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു. തിരികെ ചേരാതെ " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇനി ഒരു സന്ദേശങ്ങളും ലഭിയ്ക്കുന്നതല്ല." -msgstr[1] "" -"ഈ ജാലകം അടച്ചാല്‍ നിങ്ങള്‍ %u ചാറ്റ് മുറികള്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു. തിരികെ " -"ചേരാതെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇനി ഒരു സന്ദേശങ്ങളും ലഭിയ്ക്കുന്നതല്ല." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:339 -#, c-format -msgid "Leave %s?" -msgstr "%s ഉപേക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:341 -msgid "" -"You will not receive any further messages from this chat room until you " -"rejoin it." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ചാറ്റ് മുറിയിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കാതെ അവിടെ നിന്നും കൂടുതല്‍ " -"മറുപടികള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 -msgid "Close window" -msgstr "ജാലകം അടക്കുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 -msgid "Leave room" -msgstr "മുറി ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:699 ../src/empathy-chat-window.c:722 -#, c-format -msgid "%s (%d unread)" -msgid_plural "%s (%d unread)" -msgstr[0] "%s (%d വായിക്കാത്തവ)" -msgstr[1] "%s (%d വായിക്കാത്തവ)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:714 -#, c-format -msgid "%s (and %u other)" -msgid_plural "%s (and %u others)" -msgstr[0] "%s (%u മറ്റുള്ളതു്)" -msgstr[1] "%s (%u മറ്റുള്ളവര്‍)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:730 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from others)" -msgid_plural "%s (%d unread from others)" -msgstr[0] "%s (മറ്റുള്ളവയില്‍ നിന്നും %d ലഭ്യമായി)" -msgstr[1] "%s (മറ്റുള്ളവരില്‍ നിന്നും %d ലഭ്യമായി)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:739 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from all)" -msgid_plural "%s (%d unread from all)" -msgstr[0] "%s (%d വായിച്ചിട്ടില്ല)" -msgstr[1] "%s (%d വായിച്ചിട്ടില്ല)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:976 -msgid "SMS:" -msgstr "SMS:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:984 -#, c-format -msgid "Sending %d message" -msgid_plural "Sending %d messages" -msgstr[0] "%d സന്ദേശം അയച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ അയച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:1004 -msgid "Typing a message." -msgstr "ഒരു സന്ദേശം എഴുതിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 -msgid "_Conversation" -msgstr "_സംഭാഷണങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -msgid "C_lear" -msgstr "വൃ_ത്തിയാക്കുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "_വികാരചിഹ്നം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 -msgid "_Favorite Chat Room" -msgstr "_ഇഷ്ടപ്പെട്ട സല്ലാപമുറി" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 -msgid "Notify for All Messages" -msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും അറിയിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "ബന്ധപ്പട്ടിക _കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 -msgid "Invite _Participant…" -msgstr "_പങ്കെടുക്കുവാന്‍ ക്ഷണിയ്ക്കുക..." - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -#| msgid "Contact" -msgid "C_ontact" -msgstr "_ബന്ധം" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 -msgid "_Tabs" -msgstr "_കിളിവാതിലുകള്‍" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_മുമ്പത്തെ കിളിവാതില്‍" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_അടുത്ത കിളിവാതില്‍" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 -msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുന്നതു് വേണ്ടെന്നു് _വയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "കിളിവാതില്‍ _ഇടത്തോട്ടു് മാറ്റുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "കിളിവാതില്‍ _വലത്തോട്ടു് മാറ്റുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "കിളിവാതില്‍ _വേര്‍പ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/empathy-debugger.c:67 -msgid "Show a particular service" -msgstr "പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന സേവനം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-debugger.c:72 -msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "- എമ്പതി ഡീബഗ്ഗര്‍" - -#: ../src/empathy-debugger.c:111 -msgid "Empathy Debugger" -msgstr "എമ്പതി ഡീബഗ്ഗര്‍" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1590 -msgid "Save" -msgstr "സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1650 -msgid "Pastebin link" -msgstr "പേസ്റ്റ്ബിന്‍ കണ്ണി" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1659 -msgid "Pastebin response" -msgstr "പേസ്റ്റ്ബിന്‍ മറുപടി" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1666 -msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." -msgstr "" -"ഒറ്റത്തവണ ഒട്ടിയ്ക്കുവാന്‍ വളരെ ഡേറ്റായുണ്ടു്. ഫയലിലേക്കു് ലോഗുകള്‍ ദയവായി " -"സൂക്ഷിയ്ക്കുക." - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1848 -msgid "Debug Window" -msgstr "ഡീബഗ് ജാലകം" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1908 -msgid "Send to pastebin" -msgstr "പേസ്റ്റ്ബിനിലേക്കു് അയയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1952 -msgid "Pause" -msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1964 -msgid "Level " -msgstr "അവസ്ഥ " - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1983 -msgid "Debug" -msgstr "പിഴവുതിരുത്തുക" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1988 -msgid "Info" -msgstr "വിവരം" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1993 ../src/empathy-debug-window.c:2073 -msgid "Message" -msgstr "സന്ദേശം" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1998 -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2003 -msgid "Critical" -msgstr "ഗുരുതരം" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2008 -msgid "Error" -msgstr "പിശക്" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2021 -msgid "" -"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " -"such as your list of contacts or the messages you recently sent or " -"received.\n" -"If you don't want to see such information available in a public bug report, " -"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " -"when reporting it by displaying the advanced fields in the bug " -"report." -msgstr "" -"ലോഗില്‍ രഹസ്യവാക്കൊന്നും കാണില്ലെങ്കിലും, താങ്കളുടെ അടുത്തിടെയുള്ള " -"സന്ദേശങ്ങളോ സമ്പര്‍ക്കങ്ങളോ കാണാം.\n" -"അത്തരം വിവരങ്ങള്‍ ഒരു പൊതുവായുള്ള പിഴവ് റിപ്പോര്‍ട്ടില്‍ വേണ്ട " -"എന്നുണ്ടെങ്കില്‍, ദയവായി പിഴവ് " -"റിപ്പോര്‍ട്ടിലെ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങളില്‍ കയറി അത് മറയ്ക്കാം." - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2053 -msgid "Time" -msgstr "സമയം" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2056 -msgid "Domain" -msgstr "ഡൊമൈന്‍" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2059 -msgid "Category" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2062 -msgid "Level" -msgstr "ലെവല്‍" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2096 -msgid "" -"The selected connection manager does not support the remote debugging " -"extension." -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത കണക്ഷന്‍ മാനേജര്‍ വിദൂര ഡീബഗ്ഗിങ് എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:510 ../src/empathy-event-manager.c:1020 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "%s ല്‍ നിന്നും ഫയല്‍ വരുന്നു" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 -#, c-format -msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:532 ../src/empathy-event-manager.c:616 -msgid "_Reject" -msgstr "_തള്ളിക്കളയുക" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:587 -#, c-format -msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s നിങ്ങളെ വീഡിയോയിലൂടെ വിളിയ്ക്കുന്നു, എടുക്കണോ?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:588 -#, c-format -msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s നിങ്ങളെ വിളിയ്ക്കുന്നു, എടുക്കണോ?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:624 ../src/empathy-event-manager.c:632 -msgid "_Answer" -msgstr "_എടുക്കുക" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:632 -msgid "_Answer with video" -msgstr "വീഡിയോ വഴി ഉത്തരം _നല്‍കുക" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:787 -msgid "Room invitation" -msgstr "മുറിയിലേയ്ക്കുള്ള ക്ഷണം" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:789 -#, c-format -msgid "Invitation to join %s" -msgstr "%s-ലേക്കു് ചേരുവാന്‍ ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:796 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "%2$s ലില്‍ ചേരാന്‍ %1$s നിങ്ങളെ ക്ഷണിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:809 -msgid "_Join" -msgstr "_കയറുക" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:835 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "%2$s ലില്‍ ചേരാന്‍ %1$s നിങ്ങളെ ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:841 -#, c-format -msgid "You have been invited to join %s" -msgstr "%s-ലേക്കു് ചേരുവാന്‍ നിങ്ങളെ ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1048 ../src/empathy-roster-window.c:215 -msgid "Password required" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമാണ്" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1185 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"സന്ദേശം: %s" - -#. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:144 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:147 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:223 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:318 -#, c-format -msgid "%s of %s at %s/s" -msgstr "%s / %s, %s/s-ല്‍" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:319 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%2$s ലെ %1$s" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നും \"%1$s\" സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:353 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "%2$s നു് \"%1$s\" കൈമാറ്റം ചെയ്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:383 -#, c-format -msgid "Error receiving \"%s\" from %s" -msgstr "\"%s\", %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:386 -msgid "Error receiving a file" -msgstr "ഫൈല്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:391 -#, c-format -msgid "Error sending \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\", %s-ലേക്കു് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:394 -msgid "Error sending a file" -msgstr "ഫൈല്‍ അയക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:540 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നും \"%1$s\" സ്വീകരിച്ചു" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:545 -#, c-format -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "%2$s നു് \"%1$s\" അയച്ചു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:548 -msgid "File transfer completed" -msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറ്റം പൂര്‍ത്തിയാക്കി" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:673 ../src/empathy-ft-manager.c:837 -msgid "Waiting for the other participant's response" -msgstr "പങ്കെടുക്കുന്ന മറ്റാളുകളുടെ മറുപടിയ്ക്കു് കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:699 ../src/empathy-ft-manager.c:737 -#, c-format -msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ന്റെ ഇന്റഗ്രിറ്റി പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:702 ../src/empathy-ft-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "ഹാഷിങ് \"%s\"" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1083 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1095 -msgid "File" -msgstr "ഫയല്‍" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1117 -msgid "Remaining" -msgstr "ബാക്കിയുള്ളതു്" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 -msgid "File Transfers" -msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറ്റങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"പൂര്‍ത്തിയായതും റദ്ദാക്കിയതും പരാജയപ്പെട്ടതുമായ ഫയല്‍ കൈമാറ്റങ്ങള്‍ " -"പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:70 -msgid "_Import" -msgstr "_അകത്തെടുക്കുക" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:82 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" -"പുറത്തുനിന്നെടുക്കാനുള്ള അക്കൌണ്ടുകളൊന്നും കണ്ടില്ല. പിഡ്ജിനില്‍ നിന്നുള്ള " -"അക്കൌണ്ടുകള്‍ മാത്രമേ ഇപ്പോള്‍ എമ്പതിയ്ക്കെടുക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കൂ." - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:203 -msgid "Import Accounts" -msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്‍ അകത്തെടുക്കുക" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:298 -msgid "Import" -msgstr "അകത്തെടുക്കുക" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:307 -msgid "Protocol" -msgstr "നിയമാവലി" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:331 -msgid "Source" -msgstr "ഉറവിടം" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226 -msgid "Invite Participant" -msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നയാളിനെ ക്ഷണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:199 -msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" -msgstr "സംഭാഷണത്തിലേക്കു് ക്ഷണിയ്ക്കുന്നതിനായി ഒരു വിലാസം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:222 -msgid "Invite" -msgstr "ക്ഷണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186 -msgid "Chat Room" -msgstr "സല്ലാപ മുറി" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201 -msgid "Members" -msgstr "അംഗങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402 -msgid "Failed to list rooms" -msgstr "മുറികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Invite required: %s\n" -"Password required: %s\n" -"Members: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു: %s\n" -"രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു: %s\n" -"അംഗങ്ങള്‍: %s" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "Yes" -msgstr "അതെ" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "No" -msgstr "അല്ല" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791 -msgid "Join Room" -msgstr "മുറിയില്‍ ചേരുക" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"കയറാനായി പട്ടികയിലുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ മുറികളില്‍ ഞെക്കുകയോ ഇവിടെ മുറിയുടെ " -"പേരു് നല്‍കുകയോ ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 -msgid "_Room:" -msgstr "_മുറി:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"മുറി ഏതു് സെര്‍വ്വറിലാണെന്നു് പറയുക, ഇപ്പോഴുള്ള അക്കൌണ്ടിന്റെ സെര്‍വ്വറില്‍ " -"തന്നെയാണു് മുറിയെങ്കില്‍ ഇതു് കാലിയായിടുക" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"മുറി ഏതു് സെര്‍വ്വറിലാണെന്നു് പറയുക, ഇപ്പോഴുള്ള അക്കൌണ്ടിന്റെ സെര്‍വ്വറില്‍ " -"തന്നെയാണു് മുറിയെങ്കില്‍ ഇതു് കാലിയായിടുക" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -msgid "_Server:" -msgstr "_സെര്‍വര്‍:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 -msgid "Couldn't load room list" -msgstr "മുറിയ്ക്കുള്ള വിലാസപ്പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 -msgid "Room List" -msgstr "മുറികളുടെ പട്ടിക" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184 -msgid "Respond" -msgstr "പ്രതികരിക്കുക" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 -msgid "Answer with video" -msgstr "വീഡിയോ വഴി ഉത്തരം നല്‍കുക" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:221 -msgid "Decline" -msgstr "നിഷേധിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 -msgid "Accept" -msgstr "സ്വീകരിയ്ക്കുക" - -#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification -#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it -#. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:236 -msgid "Provide" -msgstr "നല്‍കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.c:136 -msgid "Message received" -msgstr "ഒരു സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-preferences.c:137 -msgid "Message sent" -msgstr "സന്ദേശം അയച്ചു" - -#: ../src/empathy-preferences.c:138 -msgid "New conversation" -msgstr "പുതിയ വര്‍ത്തമാനം" - -#: ../src/empathy-preferences.c:139 -msgid "Contact comes online" -msgstr "ബന്ധം ഓണ്‍ലൈനാകുന്നു" - -#: ../src/empathy-preferences.c:140 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "ബന്ധം ഓഫ്‌ലൈനായി" - -#: ../src/empathy-preferences.c:141 -msgid "Account connected" -msgstr "അക്കൌണ്ടുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-preferences.c:142 -msgid "Account disconnected" -msgstr "അക്കൌണ്ടുമായി ബന്ധം വേര്‍പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-preferences.c:379 -msgid "Language" -msgstr "ഭാഷ" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:630 -msgid "Juliet" -msgstr "കുമാരന്‍" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:637 -msgid "Romeo" -msgstr "ആശാന്‍" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:643 -msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" -msgstr "സ്വാതന്ത്ര്യം തന്നെ അമ്യതം" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:647 -msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "സ്വാതന്ത്ര്യം തന്നെ ജീവിതം" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:650 -msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "പാരതന്ത്ര്യം മാനികള്‍ക്ക്" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:653 -msgid "And I'll no longer be a Capulet." -msgstr "മ്രതിയെക്കാള്‍ ഭയാനകം" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:656 -msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "കൂമാരനാശാന്‍" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:659 -msgid "Juliet has disconnected" -msgstr "കുമാരന്‍ വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-preferences.c:1025 -msgid "Preferences" -msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -msgid "Show groups" -msgstr "കൂട്ടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -msgid "Show account balances" -msgstr "അക്കൌണ്ട് അവസ്ഥകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2266 -msgid "Contact List" -msgstr "ബന്ധപ്പട്ടിക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -msgid "Start chats in:" -msgstr "ചാറ്റുകള്‍ ഇവിടെ ആരംഭിയ്ക്കുക:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -msgid "new ta_bs" -msgstr "പുതിയ റ്റാബു_കള്‍" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 -msgid "new _windows" -msgstr "പുതിയ _ജാലകങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "_വികാരചിഹ്നങ്ങള്‍ ചിത്രങ്ങളായി കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 -msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "മുറികളില്‍ ബന്ധപ്പട്ടി_ക കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 -msgid "Log conversations" -msgstr "മുന്നത്തെ വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് വരുന്ന ഇവന്റുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 -msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "തുടങ്ങുമ്പോള്‍ സ്വയം _കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -msgid "Behavior" -msgstr "പെരുമാറ്റം" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "പൊതുവായ" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "കുമിളയായി അറിയിയ്ക്കുന്നതു് _പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ " -"കാണിയ്ക്കരുതു്" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "_സല്ലാപം ശ്രദ്ധയിലല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 -msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 -msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "Notifications" -msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "ശബ്ദമുപയോഗിച്ചു് അറിയിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "_ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആകുമ്പോള്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കാതിരിക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 -msgid "Play sound for events" -msgstr "സംഭവങ്ങള്‍ക്കു് ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -msgid "Sounds" -msgstr "ശബ്ദങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 -msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "കോള്‍ മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിനായി _ഇക്കോ റദ്ദാക്കല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 -msgid "" -"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " -"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " -"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " -"off and restarting the call." -msgstr "" -"എക്കോ റദ്ദാക്കല്‍ വഴി നിങ്ങളുടെ ശബ്ദം കുറച്ചുകൂടി വ്യക്തമായി വിളിച്ച " -"വ്യക്തിയ്ക്കു് കേള്‍ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നു. പക്ഷേ ചില കമ്പ്യൂട്ടറുകളില്‍ " -"ചില പ്രശ്നങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിയ്ക്കാം. എന്തെങ്കിലും അസ്വാഭാവികമായ ശബ്ദം കേട്ടാല്‍, " -"എക്കോ റദ്ദാക്കല്‍ ഓഫ് ചെയ്തു് വീണ്ടും കോള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 -msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "സ്വന്ത വിലാസങ്ങളിലേക്കു് സ്ഥാനം പ്രസദ്ധീകരിയ്ക്കു_ക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 -msgid "" -"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " -"decimal place." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സ്ഥലം, സംസ്ഥാനം, രാജ്യം എന്നിവയേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഒന്നും " -"ലഭ്യമാകില്ല എന്നാണു് റെഡ്യൂസ്ഡ് ലോക്കേഷന്‍ ആക്യുറസി എന്നതിന്റെ അര്‍ത്ഥം. " -"ജിപിഎസ് കോര്‍ഡിനേറ്റുകള്‍ 1 ഡെസിമല്‍ സ്ഥലമാകുന്നു." - -#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 -msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "സ്ഥല കൃത്യത _കുറയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 -msgid "Privacy" -msgstr "സ്വകാര്യത" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 -msgid "_GPS" -msgstr "ജി_പിഎസ്" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -#| msgid "Megaphone" -msgid "_Cellphone" -msgstr "_സെല്‍ഫോണ്‍" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 -msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" -msgstr "നെറ്റ്_വര്‍ക്ക് (ഐപി, വൈഫൈ)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 -msgid "Location sources:" -msgstr "സ്ഥാനത്തിന്റെ ഉറവിടങ്ങള്‍:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 -msgid "" -"The list of languages reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഭാഷകള്‍ മാത്രമേ " -"പട്ടികയിലുള്ളൂ." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 -msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിയ്ക്കേണ്ട ഭാഷകള്‍:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:42 -msgid "Spell Checking" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധന" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:43 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "സല്ലാപത്തിന്റെ രം_ഗവിതാനം:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:44 -msgid "Variant:" -msgstr "വേരിയന്റ്" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:45 -msgid "Themes" -msgstr "പ്രമോയങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:232 -msgid "Provide Password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:238 -msgid "Disconnect" -msgstr "വിഛേദിക്കുക" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:481 -msgid "You need to setup an account to see contacts here." -msgstr "ഇവിടെ വിലാസങ്ങള്‍ കാണുന്നതിനായി ഒരു അക്കൌണ്ട് സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:557 -#, c-format -msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." -msgstr "" -"ക്ഷമിയ്ക്കണം, %s അക്കൌണ്ടുകള്‍, %s സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരിച്ചാല്‍ മാത്രമേ " -"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കൂ." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:658 -msgid "Windows Live" -msgstr "വിന്‍ഡോസ് ലൈവ്" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:662 -msgid "Facebook" -msgstr "ഫേസ്ബുക്ക്" - -#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' -#: ../src/empathy-roster-window.c:677 -#, c-format -msgid "%s account requires authorisation" -msgstr "%s അക്കൌണ്ടിന് അധികാരപ്പെടുത്തല്‍ വേണം" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:688 -msgid "Online Accounts" -msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ടുകള്‍" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:735 -msgid "Update software..." -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുക..." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:741 -msgid "Reconnect" -msgstr "വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:745 -#| msgid "_Edit account" -msgid "Edit Account" -msgstr "അക്കൌണ്ടു് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:750 -msgid "Close" -msgstr "അടക്കുക" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:892 -msgid "Top up account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് ടോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1614 -msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." -msgstr "" -"ഇവിടെ വിലാസങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ ഒരു അക്കൌണ്ടെങ്കിലും പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കണം." - -#. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1622 -#, c-format -msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgstr "ഇവിടെ വിലാസങ്ങള്‍ കാണുന്നതിനായി %s പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1700 -msgid "Change your presence to see contacts here" -msgstr "ഇവിടെ വിലാസങ്ങള്‍ കാണുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം മാറ്റുക" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1709 -msgid "No match found" -msgstr "ചേരുന്നവ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1716 -msgid "You haven't added any contact yet" -msgstr "താങ്കള്‍ സമ്പര്‍ക്കങ്ങളൊന്നും ചേര്‍ത്തിട്ടില്ല" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1719 -msgid "No online contacts" -msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "_പുതിയ സംഭാഷണം..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -msgid "New _Call..." -msgstr "ഒരു _ചാറ്റ്..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 -msgid "Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -msgid "_Add Contacts..." -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കു_ക..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -msgid "_Search for Contacts..." -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ തെ_രയുക..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 -msgid "_Blocked Contacts" -msgstr "_തടഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 -msgid "_Rooms" -msgstr "_മുറികള്‍" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -msgid "_Join..." -msgstr "_യോജിയ്ക്കുക..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "_ഇഷ്ടപ്പെട്ടതില്‍ ചേരുക" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 -msgid "_Manage Favorites" -msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവ കൈ_കാര്യം ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 -msgid "_File Transfers" -msgstr "_ഫയല്‍ കൈമാറ്റങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 -msgid "_Accounts" -msgstr "_അക്കൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 -msgid "P_references" -msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 -msgid "Help" -msgstr "സഹായം" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "About Empathy" -msgstr "എമ്പതിയെപ്പറ്റി" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "പുറത്തു് _കടക്കുക" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 -msgid "Account settings" -msgstr "അക്കൗണ്ട് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 -msgid "Go _Online" -msgstr "_ഓണ്‍ലൈന്‍ ആകുക" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "_ഓഫ്‌ലൈനായ ബന്ധങ്ങളും കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കു_ക..." - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -msgid "_New Conversation…" -msgstr "_പുതിയ വര്‍ത്തമാനം" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 -msgid "New _Call…" -msgstr "പുതിയ _കോള്‍..." - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183 -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 -msgid "Done" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214 -msgid "Please enter your account details" -msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160 -#, c-format -msgid "Edit %s account options" -msgstr "അക്കൗണ്ട് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ %s ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 -msgid "Integrate your IM accounts" -msgstr "ഐഎം അക്കൌണ്ടുകള്‍ ഒന്നിപ്പിക്കുക" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-05-23 10:46:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6149 +0,0 @@ -# translation of evolution-data-server.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FSF-India , 2003. -# Suresh VP , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" -"server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-19 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"Language: \n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 -#, c-format -#| msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgid "Failed to remove file '%s': %s" -msgstr "'%s' ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 -#, c-format -#| msgid "Could not create directory %s: %s" -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 -#, c-format -msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "വിലാസത്തില്‍ യുഐഡി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881 -msgid "Loading..." -msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4424 -msgid "Searching..." -msgstr "തിരയുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707 -#, c-format -#| msgid "Object not found" -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "'%s' വിലാസം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478 -#, c-format -msgid "Query '%s' not supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487 -#, c-format -msgid "Invalid Query '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1245 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:825 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177 -msgid "Unknown error" -msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ച വിലാസങ്ങള്‍ ചോദിയ്ക്കുന്നു..." - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ച ഗ്രൂപ്പുകള്‍ ചോദിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5055 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1299 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "അധികമായവ ബാക്കെന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5191 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1401 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "അധികമായ മാറ്റം വരുത്തലുകള്‍ ബാക്കെന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1493 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "അധികമായ നീക്കം ചെയ്യലുകള്‍ ബാക്കെന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 -#| msgid "Loading..." -msgid "Loading…" -msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..." - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 -msgid "Friends" -msgstr "കൂട്ടുകാര്‍" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 -#| msgid "Family Name" -msgid "Family" -msgstr "കുടുംബം" - -#. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 -msgid "Coworkers" -msgstr "കൂടെ ജോലിചെയ്യുന്നവര്‍" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an -#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 -#| msgid "Not connected." -msgid "Not connected" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:973 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "" -"v3 അല്ലെങ്കില്‍ v2 ബൈന്‍ഡുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1226 -#| msgid "Invalid argument" -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "അസാധുവായ ഡിഎന്‍ സിന്റാക്സ്" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "LDAP പിശക് 0x%x (%s)" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1854 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2177 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "%s: NULL ldap_first_entry-ല്‍ നിന്നും തിരികെ ലഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2107 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2235 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2368 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2495 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4267 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "LDAP-ന്‍റെ തിരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446 -msgid "Error performing search" -msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4574 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5138 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5213 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP സര്‍വറിലുളള വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5279 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5668 -#, c-format -#| msgid "Failed to cache %s: %s" -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡിഎന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:804 -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ ചുരുക്കം ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:822 -#, c-format -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:841 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 -#, c-format -#| msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (%d%%)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1221 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1332 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1430 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "സര്‍വറിലുള്ള വിലാസം മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു -> മാറ്റം വരുത്തുന്നില്ല" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1438 -#, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1514 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 -#| msgid "No such folder %s" -msgid "No such book" -msgstr "ഇത്തരം പുസ്തകമില്ല" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 -#| msgid "Object not found" -msgid "Contact not found" -msgstr "വിലാസം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 -#| msgid "Object ID already exists" -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "വിലാസത്തിന്റെ ഐഡി നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 -#| msgid "No such message" -msgid "No such source" -msgstr "അത്തരം ഉറവിടമില്ല" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 -#| msgid "Namespace" -msgid "No space" -msgstr "സ്ഥലമില്ല" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123 -msgid "Unique ID" -msgstr "അസാമാനമായ ID" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128 -msgid "File Under" -msgstr "എന്തിന്‍റെ കീഴിലുളള ഫയല്‍" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 -#| msgid "Book URI" -msgid "Book UID" -msgstr "ബുക്ക് യുഐഡി" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 -msgid "Full Name" -msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 -msgid "Given Name" -msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന പേര്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 -msgid "Family Name" -msgstr "കുടുംബ പേര്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 -msgid "Nickname" -msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 -msgid "Email 1" -msgstr "ഈ മെയില്‍ 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 -msgid "Email 2" -msgstr "ഇ മെയില് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 -msgid "Email 3" -msgstr "ഇ മെയില് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 -msgid "Email 4" -msgstr "ഈ മെയില്‍ 4" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 -msgid "Mailer" -msgstr "മെയിലര്‍" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 -msgid "Home Address Label" -msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 -msgid "Work Address Label" -msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തിന്‍റെ വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 -msgid "Other Address Label" -msgstr "മറ്റ് വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍ നംബര്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 -msgid "Business Phone" -msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 -msgid "Business Fax" -msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 -msgid "Callback Phone" -msgstr "കോള്‍ബാക്ക് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 -msgid "Car Phone" -msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 -msgid "Company Phone" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 -msgid "Home Phone" -msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍ 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 -msgid "Home Fax" -msgstr "വീട്ടിലെ ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 -msgid "Other Phone" -msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 -msgid "Other Fax" -msgstr "മറ്റ് ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 -msgid "Pager" -msgstr "പേജര്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 -msgid "Primary Phone" -msgstr "പ്രൈമറി ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 -msgid "Radio" -msgstr "റേഡിയോ" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 -msgid "Organization" -msgstr "സ്ഥാപനം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 -msgid "Office" -msgstr "കാര്യാലയം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 -msgid "Title" -msgstr "തലക്കെട്ട്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 -msgid "Role" -msgstr "വേഷം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 -msgid "Manager" -msgstr "പാലകന്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 -msgid "Assistant" -msgstr "സഹായി" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 -msgid "Homepage URL" -msgstr "ഹോം പേജിന്‍റെ URL" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 -msgid "Weblog URL" -msgstr "വെബ് ലോഗിന്‍റെ URL" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 -msgid "Categories" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 -msgid "Calendar URI" -msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ URI" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "ഫ്രീ ആയ/തിരക്കുളള URL" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS കലണ്ടര്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "വീഡിയോ കോണ്‍ഫറന്‍സിങിനുളള URL" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവിന്‍റെ പേര്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 -msgid "Note" -msgstr "കുറിപ്പ്" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 -#| msgid "Jabber Home Id 1" -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "Jabber ഹോം ഐഡി 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 -#| msgid "Jabber Home Id 2" -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "Jabber ഹോം ഐഡി 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 -#| msgid "Jabber Home Id 3" -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "Jabber ഹോം ഐഡി 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 -#| msgid "Jabber Work Id 1" -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 -#| msgid "Jabber Work Id 2" -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 -#| msgid "Jabber Work Id 3" -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 -#| msgid "ICQ Home Id 1" -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "ICQ ഹോം ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 -#| msgid "ICQ Home Id 2" -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "ICQ ഹോം ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 -#| msgid "ICQ Home Id 3" -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "ICQ ഹോം ID 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 -#| msgid "ICQ Work Id 1" -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 -#| msgid "ICQ Work Id 2" -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 -#| msgid "ICQ Work Id 3" -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 3" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 -msgid "Last Revision" -msgstr "അവസാനം പരിശോധിച്ചത്" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 -msgid "Name or Org" -msgstr "പേര് അല്ലെങ്കില്‍ സ്ഥാപനം" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 -msgid "Address List" -msgstr "മേല്‍വിലാസ പട്ടിക" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 -msgid "Home Address" -msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 -msgid "Work Address" -msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 -msgid "Other Address" -msgstr "മറ്റ് വിലാസം" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 -msgid "Category List" -msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 -msgid "Photo" -msgstr "ഫോട്ടോ" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 -msgid "Logo" -msgstr "ലോഗോ" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 -msgid "Email List" -msgstr "ഈമെയില്‍ ലിസ്റ്റ്" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "AIM സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 -#| msgid "GroupWise Id List" -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ID ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 -#| msgid "Jabber Id List" -msgid "Jabber ID List" -msgstr "ജാബര്‍ ID ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "Yahoo! സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "MSN സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 -#| msgid "ICQ Id List" -msgid "ICQ ID List" -msgstr "ICQ ID ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "HTML മെയില്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 -msgid "List" -msgstr "നാമാവലി" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 -#| msgid "List Show Addresses" -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "പട്ടിക വിലാസങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 -msgid "Birth Date" -msgstr "ജന്മ ദിനം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 -msgid "Anniversary" -msgstr "വാര്‍ഷികം" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "Gadu-Gadu ഹോം ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 -#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "Gadu-Gadu ഹോം ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 -#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "Gadu-Gadu ഹോം ID 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 -#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 -#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 -#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് ID 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 -#| msgid "Gadu-Gadu Id List" -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "Gadu-Gadu ID പട്ടിക" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 -msgid "Geographic Information" -msgstr "സ്ഥല വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 -msgid "Telephone" -msgstr "ടെലിഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 -#| msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "Skype ഹോം പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 -#| msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "Skype ഹോം പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 -#| msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "Skype ഹോം പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 -#| msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 -#| msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 -#| msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 -#| msgid "AIM Screen Name List" -msgid "Skype Name List" -msgstr "Skype നെയിം പട്ടിക" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 -#| msgid "Home Address" -msgid "SIP address" -msgstr "SIP വിലാസം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 -#| msgid "Skype Home Name 1" -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്ക് ഹോം നെയിം 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 -#| msgid "Skype Home Name 2" -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്ക് ഹോം നെയിം 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 -#| msgid "Skype Home Name 3" -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്ക് ഹോം നെയിം 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 -#| msgid "Skype Work Name 1" -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്ക് വര്‍ക്ക് നെയിം 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 -#| msgid "Skype Work Name 2" -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്ക് വര്‍ക്ക് നെയിം 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 -#| msgid "Skype Work Name 3" -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്ക് വര്‍ക്ക് നെയിം 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 -#| msgid "Skype Name List" -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്ക് നാമപ്പട്ടിക" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 -#| msgid "Skype Name List" -msgid "Twitter Name List" -msgstr "ട്വിറ്റര്‍ നെയിം പട്ടിക" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883 -msgid "Unnamed List" -msgstr "പേരിടാത്ത പട്ടിക" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "Not a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749 -#, c-format -#| msgid "Unknown error: %s" -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "അപരിചിതമായ പുസ്തക വിശേഷത '%s'" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764 -#, c-format -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to connect to '%s': " -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295 -msgid "Error parsing regular expression" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340 -#: ../camel/camel-db.c:544 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473 -#, c-format -msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507 -#, c-format -msgid "" -"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:993 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 -#, c-format -#| msgid "Invalid purpose" -msgid "Invalid query" -msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 -msgid "Success" -msgstr "വിജയിച്ചു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 -msgid "Backend is busy" -msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തിരക്കിലാണ്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 -#| msgid "Repository is offline" -msgid "Repository offline" -msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണു്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 -#: ../libedataserver/e-client.c:148 -msgid "Permission denied" -msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 -#| msgid "Authentication failed" -msgid "Authentication Failed" -msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Authentication Required" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 -#| msgid "Unsupported security layer." -msgid "Unsupported field" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഫീള്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 -#| msgid "No support for authentication type %s" -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനം" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 -#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgid "Address book does not exist" -msgstr "വിലാസപുസ്തകം നിലവിലില്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 -msgid "Book removed" -msgstr "പുസ്തകം നീക്കം ചെയ്തു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 -#| msgid "This message is not available in offline mode." -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 -#| msgid "Path length exceeded" -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള വ്യാപ്തിയുടെ പരിധി കവിഞ്ഞു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 -#| msgid "Path length exceeded" -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള സമയ പരിധി കവിഞ്ഞു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 -msgid "Query refused" -msgstr "ആവശ്യം നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 -#| msgid "%s: could not cancel" -msgid "Could not cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -#| msgid "Invalid server URI" -msgid "Invalid server version" -msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ പതിപ്പ്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 -#: ../libedataserver/e-client.c:129 -msgid "Invalid argument" -msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 -#, c-format -#| msgid "Protocol not supported" -msgid "Not supported" -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 -#| msgid "Backend is busy" -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് ഇതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 -#: ../libedataserver/e-client.c:174 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 -#| msgid "I/O error" -msgid "Other error" -msgstr "മറ്റു് പിശക്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1018 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 -#| msgid "Invalid query" -msgid "Invalid query: " -msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1070 -#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgid "Cannot open book: " -msgstr "പുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1107 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "വിലാസപുസ്തകം പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1138 -#| msgid "Cannot get folder container %s" -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "വിലാസം ലഭ്യമായില്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1176 -#| msgid "Cannot get folder container %s" -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "വിലാസപട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1228 -#| msgid "Cannot get folder container %s" -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "വിലാസ പട്ടിക യുഐഡികള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1275 -#| msgid "Cannot get folder container %s" -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1324 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1366 -#| msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 -#, c-format -msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "'%s' ശ്രോതസ്സില്‍ ബാക്കെന്‍ഡ് നാമമില്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 -#, c-format -msgid "Missing source UID" -msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഐഡി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 -#, c-format -#| msgid "No such folder '%s'." -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "യുഐ‍ഡി '%s'-നുള്ള ശ്രോതസ്സ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "സര്‍വര്‍ ലഭ്യമായില്ല (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" -msgstr "" -"SSL ഉപയോഗിച്ചൊരു സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1072 -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2563 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2907 -#, c-format -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3995 -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4098 -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4274 -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4941 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4950 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5047 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 -msgid "Birthday" -msgstr "പിറന്നാള്‍" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "ജന്മ ദിനം:%s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "വാര്‍ഷികം: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ URI." - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 -#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 -#, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത URI-യിലേക്ക് തിരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ രീതി." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "ഇത് ഒരു കലണ്ടര്‍ അല്ല." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:494 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "cache ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:170 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ രാത്രി" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 -#| msgid "Weather: Thunderstorms" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴക്കാര്‍ മൂടുക" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 -#| msgid "Weather: Snow" -msgid "Weather: Showers" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 -#| msgid "Weather: Rain" -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ്" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 -msgid "Forecast" -msgstr "പ്രവചനം" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 -msgid "Repository is offline" -msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 -msgid "No such calendar" -msgstr "അങ്ങനെ ഒരു കലണ്ടര്‍ നിലവിലില്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398 -msgid "Object not found" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399 -msgid "Invalid object" -msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വസ്തു" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI ലഭ്യമല്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI ലഭ്യമാണ്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 -msgid "Unknown User" -msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 -msgid "Authentication required" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 -msgid "No error" -msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 -msgid "Unknown user" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 -#| msgid "Invalid argument" -msgid "Invalid range" -msgstr "അസാധുവായ പരിധി" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "പേരില്ലാത്ത അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "" -"ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "" -"ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "" -"രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" " -"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects none or two arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" രണ്ട് ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "" -"രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" " -"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -#| "\"description\", or \"location\"" -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് \"any\", \"summary\", \"description\", " -"\"location\", \"attendee\", \"organizer\", \"classification\" എന്നിവയില്‍ " -"ഒന്നായിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റെങ്കിലും പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"എല്ലാ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും സ്ട്രിങ് ആയിരിക്കണം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് " -"ഒരു ബൂളിയന്‍ false (#f) ആയിരിക്കണമെന്നു് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ISO 8601 തീയതി/സമയത്തിന്‍റെ സ്ടിങ് " -"ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "" -"രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ഇന്‍റിജര്‍ ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" " -"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 -#| msgid "Unsupported security layer." -msgid "Unsupported method" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത മാര്‍ഗ്ഗം" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865 -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994 -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046 -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132 -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172 -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഒപ്പിടല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "ഈ സിഫര്‍ രഹസ്യഭാഷ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "ഈ സിഫര്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ മാറ്റുന്നത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "" -"ഈ സിഫര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "" -"ഈ സിഫര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 -msgid "Signing message" -msgstr "സന്ദേശത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 -msgid "Encrypting message" -msgstr "സന്ദേശം രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 -msgid "Decrypting message" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "cache-നുളള പാഥ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:442 -msgid "Empty cache file" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:511 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "cache എന്‍ട്രി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"ലോഗ് എന്‍ട്രി എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n" -"നിങ്ങള്‍ സര്‍വറിലേക്ക് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഇനിയുളള\n" -"പ്രക്രിയകള്‍ വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open `%s':\n" -#| "%s\n" -#| "Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"`%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Resynchronizing with server" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ മോഡിലേക്ക് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "ഓഫ് ലൈനിലായി '%s' തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:618 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:2242 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1063 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ ലൈന്‍ ആയിരിക്കണം" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ '%s' നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും അസാധുവായ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 -msgid "Syncing folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു %d (%d%%)" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d സന്ദേശത്തില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 -msgid "Syncing folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 -msgid "Complete" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%d-ന്‍റെ %d സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d-ന്‍റെ %d-ല്‍ സന്ദേശം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 -#, c-format -msgid "Execution of filter '%s' failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 -#, c-format -msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 -#, c-format -msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:537 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ (system-flag)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:555 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ (user-tag)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തിരച്ചില്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:311 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:351 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:399 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:1009 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 -msgid "Moving messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നു" - -#: ../camel/camel-folder.c:1012 -msgid "Copying messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../camel/camel-folder.c:1332 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3578 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3810 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3965 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:4205 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:888 ../camel/camel-folder-search.c:931 -#, c-format -#| msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s) ഒരു ബൂള്‍ ഫലം ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:966 -#, c-format -#| msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "(%s) ഉ-നുില്‍ അനുവദി%sക്കുന്നതല്ല" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:973 ../camel/camel-folder-search.c:981 -#, c-format -#| msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) പൊരുത്തമുളള തരത്തിലുളള സ്ട്രിങ് ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1009 -#, c-format -#| msgid "(match-threads) expects an array result" -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s) ഫലം ഒരു അറെ ആയി പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1019 -#, c-format -#| msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s) ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1932 ../camel/camel-folder-search.c:2098 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"അപ്രതീക്ഷിതമായ GnuPG-ന്‍റെ നിലവാരം കാണിക്കുന്ന സന്ദേശം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "gpg userid-യുടെ സൂചന പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "gpg പാസ്സ് ഫ്രെയിസിന്‍റെ ആവശ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ SmartCard തുറക്കുന്നതിനുളള\n" -"PIN ആവശ്യമുണ്ട്: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന് ആവശ്യമുളള\n" -"പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ആവശ്യമുണ്ട്: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 -#, c-format -#| msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "`%s'-നു് GnuPG-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ആവശ്യം" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 -#: ../libedataserver/e-client.c:150 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"രഹസ്യ പൂട്ട് തുറക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: 3 തെറ്റായ പാസ്സ് ഫ്രെയിസുകള്‍ " -"നല്‍കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "" -"രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: No valid recipients specified." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1923 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2184 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2284 ../camel/camel-gpg-context.c:2332 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830 -#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 -#: ../camel/camel-smime-context.c:996 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ മാതൃക" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "ഇതു് ഡിജിറ്റലായി എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശത്തിന്റെ ഭാഗമാണു്" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2110 ../camel/camel-gpg-context.c:2119 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "" -"സന്ദേശം ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: സന്ദേശത്തിന്റെ തെറ്റായ ശൈലി" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2130 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME ഭാഗം ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: സമ്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2225 ../camel/camel-smime-context.c:1287 -msgid "Encrypted content" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഉള്ളടക്കം" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:800 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1333 -msgid "Server disconnected" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2457 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3053 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3131 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4031 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കിന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4072 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4180 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4402 -msgid "Error fetching message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4451 ../camel/camel-imapx-server.c:4458 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4487 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4612 -msgid "Error moving messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4616 -msgid "Error copying messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4783 -msgid "Error appending message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4980 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5143 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5274 ../camel/camel-imapx-server.c:5495 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5334 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5389 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5601 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5609 ../camel/camel-imapx-server.c:5642 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5776 ../camel/camel-imapx-server.c:5806 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5928 -msgid "Error expunging message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6036 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6119 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6181 -msgid "Error creating folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6234 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6305 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6379 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6437 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6499 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6607 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6912 -msgid "Lost connection to IMAP server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7359 -#, c-format -#| msgid "Cannot get message %s: %s" -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "സന്ദേശം ID %s ഉള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7360 -#| msgid "No such message" -msgid "No such message available." -msgstr "അത്തരം സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8276 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1143 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395 -msgid "Inbox" -msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:487 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:490 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s-ല്‍ %s-നുളള IMAP സര്‍വീസ്" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:591 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:593 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വറിലേക്ക് ഈ ഉപാധി കണക്ട് " -"ചെയ്യുന്നു." - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:687 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1413 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1783 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന് ഫോള്‍ജറിന്‍റെ പേര് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ \"%c\" എന്ന അക്ഷരം " -"ഉണ്ട് എന്നതാണ്" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1794 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "അറിയാത്ത പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1804 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-junk-filter.c:168 -msgid "Synchronizing junk database" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:106 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:149 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcnt(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "സഹായത്തിനുളള പൈപ്പ് പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Cannot fork locking helper: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: lock-helper-ല്‍ സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക മെയില്‍ ഫയല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "temp ഫയല്‍ %s-ല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail പ്രോഗ്രാം പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(അപരിചിതമായ പിശക്)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "പാഴ്സ് പിശക്" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:704 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:727 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:858 -msgid "Resolving address" -msgstr "വിലാസം ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:879 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "പേര് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:890 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "പേര് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:354 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഈ മെയില്‍ പ്രൊവൈഡര്‍" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളുടെ മറ്റൊരു സെറ്റിന്റെ ക്വറിയായി മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനായി" - -#: ../camel/camel-provider.c:263 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് " -"അനുവദിക്കുന്നില്ല." - -#: ../camel/camel-provider.c:272 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:281 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" -"%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ കോഡ് ഘടകത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 -#, c-format -#| msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 -msgid "Anonymous" -msgstr "അജ്ഞാതം" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"ഈ ഉപാധി ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു അജ്ഞാതം ലോഗിന്‍ വഴി കണക്ട് " -"ചെയ്യാവുന്നതാണ്." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"തെറ്റായ ഈമെയില്‍ വിലാസ വിവരം:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു " -"സുരക്ഷിത CRAM-MD5 പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു " -"സുരക്ഷിത DIGEST-MD5 പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ച് വളരെ വലുതാണ് (>2048 ഒക്റ്ററ്റ്)" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ച്\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ചില്‍ തെറ്റായ \"സുരക്ഷയുടെ വിശേഷത\" ടോക്കനുണ്ടു്" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ പൂര്‍ണ്ണമല്ല." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി ചേരുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നില്ല." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "" -"തെറ്റായ രീതിയില്‍ രൂപപ്പെട്ട target_name പരാമീറ്റര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"ലഭ്യമാക്കിയ target_name പരാമീറ്ററില്‍ തെറ്റായ അല്ലെങ്കില്‍ പിന്തുണ " -"ലഭ്യമല്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള പേരടങ്ങുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token-ല്‍ input_chan_bindings പരാമീറ്റര്‍ വഴി നല്‍കിയിരിക്കുന്നതില്‍ " -"നിന്നും വ്യത്യസ്ഥമായൊരു ചാനല്‍ ബൈന്‍ഡിങ് അടങ്ങുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token-ല്‍ തെറ്റായ ഒപ്പു് അടങ്ങുന്നു, അല്ലെങ്കില്‍ അതുറപ്പാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ആരംഭിക്കുവാന്‍ നല്‍കിയ ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ മതിയായില്ല. " -"അല്ലെങ്കില്‍ ക്രിഡന്‍ഷ്യല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ ഒരു ആനുകൂല്യങ്ങളും " -"സൂചിപ്പിക്കുന്നില്ല." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഹാന്‍ഡില്‍ ശരിയായൊരു കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് " -"സൂചിപ്പിക്കുന്നില്ല." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "input_token-ലുള്ള കണ്‍സിസ്റ്റെന്‍സി പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "ആനുകൂല്യങ്ങളില്‍ നടത്തിയ കണ്‍സിസ്റ്റെന്‍സി പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "സൂചിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള ആനുകൂല്യങ്ങളുടെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സെക്ക്യൂരിറ്റി ലെയര്‍" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 -msgid "Login" -msgstr "ലോഗിന്‍" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന അവസ്ഥ." - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"NTLM / സുരക്ഷിത പാസ്‍വേര്‍ഡിലൂടെ ഒരു Windows സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കി കണ്ക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "SMTP-യ്ക്ക് മുന്പ് POP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"SMTP ശ്രമിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു POP കണക്ഷനെ ഈ ഉപാധി അധികാരപ്പെടുത്തുന്നു" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 -msgid "POP Source UID" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-search-private.c:116 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രെഷന്‍ കംപൈലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s: %s" - -#: ../camel/camel-session.c:415 -#, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:509 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:645 -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "" - -#. Translators: The first argument is the account type -#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the -#. * third is the host name. -#: ../camel/camel-session.c:1420 -#, c-format -#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "'%s'-നുളള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "സിഎംഎസ് സൈനര്‍ വിവരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ചെയിന്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "CMS ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന സമയം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "'%s'-നുള്ള എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ‍സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് നിലവിലില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "സിഎംഎസ് സൈനര്‍ വിവരം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Unverified" -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്താത്തവ" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Good signature" -msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Bad signature" -msgstr "തെറ്റായ ഒപ്പ്" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "ഉള്ളടക്കത്തില്‍ ഇടപാടു് സമയത്തു് മാറ്റംവരുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് വിശ്വസനീയമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം അപരിചിതം" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Malformed signature" -msgstr "തകരാറുളള ഒപ്പ്" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Processing error" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "സിഗ്നേച്ചറില്‍ ഒപ്പ് വച്ച ഡേറ്റാ ഇല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "എന്‍വലോപ്പ് ചെയ്ത ഡേറ്റായില്‍ നിന്നും ഡൈജസ്റ്റുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "ഡൈജസ്റ്റുകള്‍ കണക്കുകൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "സന്ദേശം ഡൈജസ്റ്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റാണു് ഏക സന്ദേശം, സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള്‍ ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റാണു് ഏക സന്ദേശം, സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തു് " -"ഉറപ്പാക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "സിഗ്നേച്ചര്‍ ഡൈജസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന ആള്‍: %s <%s>: %s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "എന്‍കോഡര്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:864 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 -msgid "Decoder failed" -msgstr "ഡീകോഡര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" -"കോമണ്‍ ബള്‍ക്ക് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ആല്‍ഗോരിഥം കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ബള്‍ക്ക് കീയില്‍ സ്ലോട്ട് നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "സിഎംഎസ് എന്‍വലോപ്പ് ചെയ്ത ഡേറ്റാ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "സിഎംഎസ് എന്‍വലോപ്പ് ചെയ്ത ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS ഡേറ്റാ ഒബ്ടക്ട് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "സിഎംഎസ് റെസീപ്യന്റെ വിവരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "സിഎംഎസ് റെസീപ്യന്റെ വിവരം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME ഡീക്രിപ്റ്റ്: എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-store.c:1999 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../camel/camel-store.c:2042 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2231 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട‌" - -#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" - -#: ../camel/camel-store.c:2774 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../camel/camel-store.c:2788 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" - -#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:469 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:346 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" എന്ന നിര്‍ദ്ദേശമുപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:395 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:527 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-url.c:331 -#, c-format -#| msgid "Could not parse URL `%s'" -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "URL `%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 -#, c-format -msgid "Updating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" -"ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാനോ നീക്കുവാനോ " -"സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "%s-ല്‍ %s എന്ന സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 -#, c-format -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:42 -msgid "Unmatched" -msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:444 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:542 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "" -"ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശത്തിനായി തിരയുക (_h)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -#| msgid "Check for new messages in all folders" -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി _തെരയുക" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "Folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_S)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "സര്‍വര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നെയിംസ്പെയിസ് _തിരുത്തിയെഴുതുക" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Namespace:" -msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Options" -msgstr "ബദലുകള്‌" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 -#| msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് " -"ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "പുതിയ മെയിലുകളില്‍ അനാവശ്യമായവ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (_J)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "" -"_വരുന്ന മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ മാത്രം തിരയുക" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "റിമോട്ട് മെയില്‍ ലോക്കലായി സ്വയമായി _സിന്‍ക്രൊണൌസ് ചെയ്യുക" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഐമാപ്പ് പോര്‍ട്ട്" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "IMAP സര്‍വറുകളില്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 -#, c-format -#| msgid "mailbox:%s (%s)" -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി:%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 -msgid "_Index message body data" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#| msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "`.folders' ഫോള്‍ഡര്‍ സമ്മറി ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക (exmh)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH-പോലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"mbox-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള സ്പൂളുകളില്‍ നിന്നും Evolution കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന " -"ഫോള്‍ഡറുകളിലേക്ക് ലോക്കല്‍ മെയില്‍ മാറ്റുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "maildir ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 -#| msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Elm/Pine/Mutt ഫോര്‍മാറ്റില്‍ അവസ്ഥയുടെ തലക്കെട്ടുകള്‍ _ശേഖരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"പുറത്തുളള നിലവാരമുളളmbox spool ഫയലുകളില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ മെയില്‍ " -"വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും.\n" -"Elm, Pine, Mutt ശൈലിയുളള ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള ട്രീ വായിക്കുവാനും ഇത് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 -#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool ഡയറക്ടറി" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-നെ %s എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫയല്‍ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു മുഴുവന്‍ പാഥ് അല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു സാധാരണ ഡയറക്ടറി അല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "ലോക്കല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ക്ക് പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സൂചിക ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "മെറ്റാ ഫയല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല `%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "'%s'-ന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "സമ്മറിയിലേക്ക് സന്ദേശം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ കാരണം" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 -msgid "No such message" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850 -#, c-format -#| msgid "Folder already exists" -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:524 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:684 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233 -#, c-format -#| msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "maildir ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമവല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ സ്ഥിരത പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:832 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 -msgid "Storing folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 -#, c-format -#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ പറ്റാത്ത രീതിയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തകരാറിലാണ്." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ പൂട്ടുണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "പേര് അനുസരിച്ച് ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 -#, c-format -#| msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not delete folder `%s':\n" -#| "%s" -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 -#, c-format -#| msgid "`%s' is not a regular file." -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 -#, c-format -#| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ശൂന്യമല്ല. നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സമ്മറി ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് തെറ്റാണ്." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 -#, c-format -#| msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "`%s'-ന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: `%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%s'-നെ %s എന്ന പേരില്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:841 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#, c-format -#| msgid "Could not close temp folder: %s" -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1164 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1176 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "ഒരു സിന്‍കിന് ശേഷവും, സമ്മറിയും ഫോള്‍ഡറും തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേട്" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1234 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1264 -#, c-format -#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1253 -#, c-format -#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:543 -#, c-format -#| msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍`%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:559 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH ഡയറക്ടറിലേക്കുളള വഴി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 -#, c-format -#| msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spool `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -#| msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spool `%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി അല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool മെയില്‍ ട്രീ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:431 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Spool ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:434 -#| msgid "Invalid purpose" -msgid "Invalid spool" -msgstr "അസാധുവായ സ്പൂള്‍" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 -#, c-format -#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s/%s' നിലവിലില്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open folder `%s':\n" -#| "%s" -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:513 -#, c-format -#| msgid "Folder `%s' does not exist." -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിലവിലില്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not create folder `%s':\n" -#| "%s" -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:534 -#, c-format -#| msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' ഒരു തപാല്‍ പെട്ടി അല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:598 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "വന്ന മെയിലുകളെ ശേഖരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:632 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 -#, c-format -#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 -#, c-format -#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not sync spool folder %s: %s\n" -#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" -"spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n" -"ഫോള്‍ഡറില്‍ തകരാറുണ്ടാവാം, പകര്‍പ്പ്`%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "ആന്തരിക പിശക്: UID അസാധുവായ രീതിയില്‍: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:356 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:363 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 -#, c-format -#| msgid "Cannot get message %s: %s" -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "ഈ സന്ദേശം നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 -#| msgid "Posting failed: %s" -msgid "Posting failed: " -msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:695 -#, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" -"ഓഫ് ലൈന്‍ ജോലിചെയ്യുന്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ " -"സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:715 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -#| msgid "" -#| "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"ചെറിയ നൊട്ടേഷനില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ _കാണിക്കുന്നു (ഉദാ. comp.os.linux-ന് പകരം " -"c.o.linux)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 -#| msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "" -"വരിക്കാരാകുന്നതിനുളള _ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍, ബന്ധമുളള ഫോള്‍ഡറുകളും കാണിക്കുക" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള എന്‍എന്‍ടിപി പോര്‍ട്ട്" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET വാര്‍ത്തകള്‍" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"USENET വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകളിലില്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനും അതിലേക്ക് " -"അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്ന ഒരു സംവിധാനം ആണിത്." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി NNTP സര്‍വറുമായി " -"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നു." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP സര്‍വര്‍ %s പിശക് കോഡ് %d നല്‍കിയിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "via %s വഴി USENET വാര്‍ത്തകള്‍" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1339 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം നേടുക." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1355 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "" -"ഒരു വാര്‍ത്തയുടെ ശേഖരത്തിലുളള ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ നിന്ന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം " -"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുക." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1597 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"\n" -"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു " -"മിക്കവാറും ഒരു പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍ ആവാം." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1664 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല:\n" -"\n" -"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2101 -#| msgid "NNTP Command failed: %s" -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "NNTP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2198 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2292 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "xover-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "UID %s-ല്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 -msgid "Unknown reason" -msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 -#| msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമല്ല: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -#| msgid "Message storage" -msgid "Message Storage" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ശേഖരം" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#| msgid "Leave messages on server" -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ സന്ദശങ്ങള്‍ _ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 -#, c-format -#| msgid "Delete after %s day(s)" -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "%s ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം _മായിച്ചു കളയുക" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 -#| msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "എല്ലാ POP3 എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍ക്കുമുളള _പിന്തുണ അപ്രാപ്യമാക്കുക" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള പോപ്പ്3 പോര്‍ട്ട്" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "" -"POP സര്‍വറുകളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും മെയില്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനും" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"പ്ളെയിന്‍ ടെകസ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് " -"ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്. POP സര്‍വറുകള്‍ മാത്രം ഈ ഉപാധി പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"APOP സന്പ്രദായം വഴി രഹസ്യ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് " -"ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്.ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്ന " -"സര്‍വറുകളിലുളള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇത് ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല." - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 -msgid ": " -msgstr ": " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉളള ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" -"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: SASL സന്പ്രദായത്തില്‍ " -"പിശക്" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 -#, c-format -#| msgid "IMAP server %s" -msgid "POP3 server %s" -msgstr "പോപ്പ്3 സര്‍വര്‍ %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\tതെറ്റായ APOP ID " -"ലഭിച്ചു. ആള്‍മാറാട്ടം സംഭവിച്ചിരിക്കാം. ദയവായി നിങ്ങളുടെ അഡ്മിനുമായി " -"ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending password: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" -"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" -"രഹസ്യവാക്ക് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:774 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending username: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" -"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" -"username%s അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:856 -#, c-format -#| msgid "No such folder `%s'." -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:873 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "പോപ്പ്3 സ്റ്റോറുകള്‍ക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ ഹയറാര്‍ക്കി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"ലോക്കല്‍ സിസ്റ്റത്തിലുളള \"sendmail\" പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് മെയില്‍ അയച്ച് അത് " -"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുന്നു." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "sendmail പ്രോഗ്രാം വഴി മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 -#, c-format -msgid "Failed to read From address" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157 -#, c-format -msgid "Message send in offline mode is disabled" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258 -#, c-format -msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307 -#| msgid "Could not send message: %s" -msgid "Could not send message: " -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: " - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337 -#, c-format -msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352 -#, c-format -msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള എസ്എംറ്റിപി പോര്‍ട്ട്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -#| msgid "SMTP server %s" -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "എസ്എസ്എലിലുള്ള SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 -msgid "Message submission port" -msgstr "സന്ദേശം രേഖപ്പെടുത്തല്‍ പോര്‍ട്ട്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"SMTP ഉപയോഗിച്ച് വിദൂരത്തുളള ഒരു mailhub-ലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്ത് മെയില്‍ " -"അയയ്ക്കുന്നു." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -#| msgid "Welcome response error" -msgid "Welcome response error: " -msgstr "സ്വാഗതത്തിനുളള മറുപടിയില്‍ പിശക്: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ " -"പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 -#| msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "" -"സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ " -"പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP സര്‍വര്‍ %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s വഴി SMTP മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 -#, c-format -#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "%s ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "എസ്എഎസ്എല്‍ സംവിധാനം നല്‍കിയിട്ടില്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 -#| msgid "AUTH command failed: %s" -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വീസ് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" -"സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അയച്ച മെയിലിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം തെറ്റാണ്." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Sending message" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ വിലാസം" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഒന്നോ അധികമോ തെറ്റായ വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്, സിന്‍റാക്സ് പിശക്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "" -"പരാമീറ്ററുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകളില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 -msgid "Command not implemented" -msgstr "കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "കമാന്‍ഡ് പരാമീറ്റര്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" -"സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ നിലവാരം, അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ സഹായത്തിനുളള മറുപടി" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 -msgid "Help message" -msgstr "സഹായത്തിനുളള സന്ദേശം" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 -msgid "Service ready" -msgstr "സേവനം തയ്യാറാണ്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "സേവനം സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല, സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ശരിയാണ്: പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; -ലേക്ക് " -"അയയ്ക്കുന്നതാണ്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള " -"ശേഖരം മതിയാവില്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: തപാല്‍ പെട്ടി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ " -"പിശക്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 -msgid "User not local; please try " -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; ദയവായി ശ്രമിക്കുക" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള " -"ശേഖരം മതിയാവില്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: ശേഖരണത്തിനായുളള " -"സ്ഥലത്തില്‍ കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം എടുത്തില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് " -"അനുവദിക്കുന്നതല്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "മെയില്‍ ഇന്‍പുട്ട് ആരംഭിച്ച്, .-ല്‍ അവസാനിക്കുക" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 -msgid "Transaction failed" -msgstr "ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് സ്ഥിതിമാറ്റം ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനം വളരെ ദുര്‍ബലമാണ്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനത്തില്‍ രഹസ്യഭാഷ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP ഗ്രീറ്റിങ്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 -#| msgid "HELO command failed: %s" -msgid "HELO command failed: " -msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 -#| msgid "MAIL FROM command failed" -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 -#| msgid "RSET command failed: %s" -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "RCPT TO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 -#, c-format -#| msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 -#| msgid "DATA command failed" -msgid "DATA command failed: " -msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 -#| msgid "RSET command failed: %s" -msgid "RSET command failed: " -msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 -#| msgid "QUIT command failed: %s" -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 -msgid "Bus name vanished (client terminated?)" -msgstr "ബസിന്റെ പേരു് അദൃശ്യമായി" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 -#| msgid "No response from the server" -msgid "No response from client" -msgstr "ക്ലയന്റില്‍ നിന്നും മറുപടി ഇല്ല" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 -#| msgid "Could not cancel operation" -msgid "Client cancelled the operation" -msgstr "ക്ലയന്റ് പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 -msgid "Client reports password was rejected" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569 -msgid "Add this password to your keyring" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കീറിങിലേക്കു് ആ രഹസ്യവാക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674 -msgid "Password was incorrect" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്" - -#: ../libebackend/e-backend.c:428 -#, c-format -#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgid "%s does not support authentication" -msgstr "%s ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-data-factory.c:304 -#, c-format -msgid "No backend factory for hash key '%s'" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1138 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1251 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" -msgstr "" -"റിമോട്ട് റിസോഴ്സുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതു്, ഡേറ്റാ സോഴ്സ് '%s' " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1028 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 -#, c-format -msgid "File must have a '.source' extension" -msgstr "ഫയലിനു് ഒരു '.source' എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:532 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 -#| msgid "Failed to authenticate.\n" -msgid "The user declined to authenticate" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ഉപയോക്താവു് വേണ്ടെന്നു് വച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:801 -#, c-format -msgid "UID '%s' is already in use" -msgstr "UID '%s' ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്" - -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:306 -#, c-format -msgid "Extension dialog '%s' not found." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 -#| msgid "Anniversary" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "വാര്‍ഷികം" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -#| msgid "Birthday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "പിറന്നാള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -#| msgid "Business" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "വ്യാപാരം" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -#| msgid "Competition" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "മത്സരം" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -#| msgid "Favorites" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -#| msgid "Gifts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "സമ്മാനങ്ങള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -#| msgid "Goals/Objectives" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "ലക്ഷ്യങ്ങള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -#| msgid "Holiday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "അവധി" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -#| msgid "Holiday Cards" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "അവധി കാര്‍ഡുകള്‍" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -#| msgid "Hot Contacts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -#| msgid "Ideas" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "ആശയങ്ങള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -#| msgid "International" -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "ഇന്‍റര്‍നാഷണല്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -#| msgid "Key Customer" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "കീ കസ്റ്റമര്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -#| msgid "Miscellaneous" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "പലവക" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -#| msgid "Personal" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -#| msgid "Phone Calls" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "ഫോണ്‍ കോളുകള്‍" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -#| msgid "Status" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -#| msgid "Strategies" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "തന്ത്രങ്ങള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -#| msgid "Suppliers" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "വിതരണക്കാര്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -#| msgid "Time & Expenses" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "സമയവും ചിലവുകളും" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -#| msgid "VIP" -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -#| msgid "Waiting" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../libedataserver/e-client.c:133 -#| msgid "URI not loaded" -msgid "Source not loaded" -msgstr "സോഴ്സ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../libedataserver/e-client.c:135 -#| msgid "URI already loaded" -msgid "Source already loaded" -msgstr "സോഴ്സ് നിലവില്‍ ലഭ്യമായി" - -#. Translators: This means that the EClient does not -#. * support offline mode, or it's not set to by a user, -#. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:146 -#| msgid "Offline mode unavailable" -msgid "Offline unavailable" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../libedataserver/e-client.c:168 -#| msgid "parse error" -msgid "D-Bus error" -msgstr "ഡി-ബസ് പിശക്" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Address book authentication request" -msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവശ്യം" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "കലണ്ടറിനുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവശ്യം" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Mail authentication request" -msgstr "മെയിലിനുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവശ്യം" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Authentication request" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവശ്യം" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." -msgstr "വിലാസപുസ്തകം \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." -msgstr "കലണ്ടര്‍ \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." -msgstr "മെയില്‍ അക്കൈണ്ട് \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "മെയില്‍ ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." -msgstr "മെമ്മോ പട്ടിക \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." -msgstr "ജോലി പട്ടിക \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." -msgstr "അക്കൈണ്ട് \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source.c:627 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "ഉറവിട ഫയലില്‍ ഒരു [%s] ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../libedataserver/e-source.c:949 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not removable" -msgstr "ഡേറ്റാ സോഴ്സ് '%s'നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1041 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not writable" -msgstr "ഡേറ്റാ സോഴ്സ് '%s' റൈറ്റബിളല്ല" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1559 -#| msgid "Unnamed List" -msgid "Unnamed" -msgstr "പേരിടാത്തതു്" - -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "സിഗ്നേച്ചര്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ് ഒരു ലോക്കല്‍ ഫയലായിരിയ്ക്കണം" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " -"wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 -#| msgid "%H:%M" -msgid "%H%M" -msgstr "%H%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Bad authentication response from server." -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "" -"പ്രോക്സി സര്‍വറിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Unknown authentication state." -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "പ്രോക്സിയുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n" -#| "%s\n" -#| "\n" -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" -"പ്രോക്സി സര്‍വറിലേക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -#| msgid "Temporary authentication failure" -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "പ്രോക്സിയുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -#| msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "പ്രോക്സി സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:131 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 -#, c-format -msgid "No such data source for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid password for '%s'" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222 -#, c-format -#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgstr "കോഡ്: %u - സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243 -#, c-format -#| msgid "Failed to retrieve message" -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "" -"ഓട്ടോഡിസ്കവര്‌ റെസ്പോണ്‍സ് എക്സ്എംഎല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "ഓട്ടോഡിസ്കവര്‍ എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264 -#, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "റെസ്പോണ്‍സ് എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "അക്കൌണ്ട എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " -msgstr "" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 -msgid "Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " -"revocation list." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 -msgid "_Reject" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 -#, c-format -msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 -msgid "Reason:" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1009 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -msgid "Didn't find 'id' in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 -msgid "Tasks" -msgstr "ജോലികള്‍" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "അവസാന ക്ലയന്റ് അടച്ചു പൂട്ടിയ ശേഷം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "" -"കുറഞ്ഞതു് ഒരു ക്ലയന്റെങ്കിലും കണക്ട് ചെയ്യുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 -msgid "_Dismiss" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-05-23 10:46:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,507 +0,0 @@ -# translation of gnome-bluetooth.master.ml.po to -# translation of gnome-bluetooth-master-po-ml-86413.po to -# Malayalam translation of gnome-bluetooth. -# Copyright (C) 2009-2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. -# rine joseph , 2009. -# Ani Peter|അനി പീറ്റര്‍ , 2009. -# Praveen Arimbrathodiyil , 2010, 2012. -# Mohammed Sadiq , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 02:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 01:34+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 -msgid "Click to select device..." -msgstr "ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക..." - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 -msgid "No adapters available" -msgstr "അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 -msgid "Searching for devices..." -msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..." - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 -msgid "Device" -msgstr "ഉപകരണം" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 -msgid "Type" -msgstr "തരം" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 -msgid "Devices" -msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 -msgid "All categories" -msgstr "എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളും" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 -msgid "Paired" -msgstr "ജോടികള്‍" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 -msgid "Trusted" -msgstr "വിശ്വാസമുള്ളവ" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 -msgid "Not paired or trusted" -msgstr "ജോടിയല്ലത്തവയോ വിശ്വാസമുള്ളവയോ" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 -msgid "Paired or trusted" -msgstr "ജോടികളോ വിശ്വാസമുള്ളവയോ" - -#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. -#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 -msgid "Show:" -msgstr "കാണിയ്ക്കേണ്ടവ" - -#. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 -msgid "Device _category:" -msgstr "ഉപകരണ _വിഭാഗം:" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 -#| msgid "Select the device category to filter above list" -msgid "Select the device category to filter" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപകരണ വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 -msgid "Device _type:" -msgstr "ഉപകരണം ഏതു് _തരം:" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 -#| msgid "Select the device type to filter above list" -msgid "Select the device type to filter" -msgstr "ഏതു് തരം ഉപകരണം ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യേണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 -#| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" -msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണങ്ങള്‍ (മൌസുകള്‍, കീബോര്‍ഡുകള്‍ മുതലായവ)" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 -msgid "Headphones, headsets and other audio devices" -msgstr "ഹെഡ്ഫോണുകള്‍, ഹെഡ്സെറ്റുകള്‍, മറ്റു് ശബ്ദോപകരണങ്ങള്‍" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:59 -msgid "All types" -msgstr "എല്ലാ തരങ്ങളും" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:61 -msgid "Phone" -msgstr "ഫോണ്‍" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:63 -msgid "Modem" -msgstr "മോഡം" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:65 -msgid "Computer" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:67 -msgid "Network" -msgstr "ശൃംഖല" - -#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-utils.c:70 -msgid "Headset" -msgstr "ഹെഡ്‌സെറ്റ്" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:72 -msgid "Headphones" -msgstr "ഹെഡ്‌ഫോണുകള്‍" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:74 -msgid "Audio device" -msgstr "ശബ്ദോപകരണം" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:76 -msgid "Keyboard" -msgstr "കീ ബോര്‍ഡ്‌" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:78 -msgid "Mouse" -msgstr "മൌസ്" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:80 -msgid "Camera" -msgstr "ക്യാമറ" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:82 -msgid "Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:84 -msgid "Joypad" -msgstr "ജോയ് പാഡ്" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:86 -msgid "Tablet" -msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്‌" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:88 -#| msgid "Audio device" -msgid "Video device" -msgstr "ചലച്ചിത്രോപകരണം" - -#: ../lib/plugins/geoclue.c:178 -msgid "Use this GPS device for Geolocation services" -msgstr "ഭൂസ്ഥാന സേവനങ്ങള്‍ക്കായി ഈ ജിപിഎസ് ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക" - -#. translators: -#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, -#. * or leave untranslated -#: ../lib/plugins/test.c:53 -msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ഫോണുപയോഗിച്ചു് ഇന്റര്‍നെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുക (പരീക്ഷണം)" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled -#. -#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:365 -#, c-format -msgid "Pairing with '%s' cancelled" -msgstr "'%s'-മായുള്ള ജോടി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../wizard/main.c:283 -#, c-format -msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." -msgstr "" -"'%s'-ല്‍ കാണിക്കുന്ന പിന്‍ ഇതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക." - -#: ../wizard/main.c:337 -msgid "Please enter the following PIN:" -msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പിന്‍ നല്‍കുക:" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed -#. -#: ../wizard/main.c:425 -#, c-format -msgid "Setting up '%s' failed" -msgstr "'%s' സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:479 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "'%s'-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../wizard/main.c:521 -#, c-format -msgid "Please enter the following PIN on '%s':" -msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കുക:" - -#: ../wizard/main.c:524 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കി കീബോര്‍ഡില്‍ “Enter” അമര്‍ത്തുക:" - -#: ../wizard/main.c:529 -msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" -msgstr "" -"താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ അനുസരിച്ചു് ദയവായി നിങ്ങളുടെ iCade-" -"നുള്ള ജോസ്ടിക്ക് നീക്കുക:" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:561 -#, c-format -msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." -msgstr "" -"'%s' ഉപകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നതു് വരെ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." - -#: ../wizard/main.c:579 -#, c-format -msgid "Successfully set up new device '%s'" -msgstr "പുതിയ ഉപകരണം '%s'-ന്റെ സജ്ജീകരണം വിജയിച്ചു" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:1 -msgid "Bluetooth New Device Setup" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് പുതിയ ഉപകരണ ക്രമീകരണം" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:2 -msgid "PIN _options..." -msgstr "പിന്‍ _ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." - -#: ../wizard/wizard.ui.h:3 -#| msgid "Device search" -msgid "Device Search" -msgstr "ഉപകരണം തെരച്ചില്‍" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:4 -msgid "Device Setup" -msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:5 -#| msgid "Finishing New Device Setup" -msgid "Finishing Setup" -msgstr "സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നു" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:6 -msgid "Select the additional services you want to use with your device:" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള അധികമായ സേവനങ്ങള്‍ " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:7 -msgid "Setup Summary" -msgstr "സജ്ജീകരണ ചുരുക്കം" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:8 -msgid "PIN Options" -msgstr "പിന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:9 -msgid "_Automatic PIN selection" -msgstr "_സ്വയമേയുള്ള പിന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 -msgid "Fixed PIN" -msgstr "സ്ഥിരമായ പിന്‍" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:12 -msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" -msgstr "'0000' (മിക്ക ഹെഡ്സെറ്റുകള്‍, മൌസുകള്‍, ജിപിഎസ് ഉപകരണങ്ങള്‍)" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 -msgid "'1111'" -msgstr "'1111'" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 -msgid "'1234'" -msgstr "'1234'" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:15 -#| msgid "Does not match" -msgid "Do not pair" -msgstr "ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 -#| msgid "Custom PIN code:" -msgid "Custom PIN:" -msgstr "പിന്‍ കോഡ് സജ്ജമാക്കുക:" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 -msgid "_Try Again" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കു_ക" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 -#| msgid "Quit" -msgid "_Quit" -msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_റദ്ദാക്കുക" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 -msgid "Does not match" -msgstr "ചേരുന്നില്ല" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 -msgid "Matches" -msgstr "ചേരുന്നു" - -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Bluetooth New Device Setup" -msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണ ക്രമീകരണം" - -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Bluetooth device" -msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../sendto/main.c:151 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d സെക്കന്‍ഡ്" -msgstr[1] "%'d സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d മിനിറ്റ്" -msgstr[1] "%'d മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../sendto/main.c:167 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "%'d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../sendto/main.c:177 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292 -msgid "Connecting..." -msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../sendto/main.c:231 -msgid "File Transfer" -msgstr "ഫയല്‍ ഇടപാടു്" - -#: ../sendto/main.c:234 -#| msgid "_Reject" -msgid "_Retry" -msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#. translators: This is the heading for the progress dialogue -#: ../sendto/main.c:253 -msgid "Sending files via Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് വഴി ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../sendto/main.c:265 -msgid "From:" -msgstr "എവിടെ നിന്നു്:" - -#: ../sendto/main.c:277 -msgid "To:" -msgstr "എങ്ങോട്ട്:" - -#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശകുണ്ടായി" - -#: ../sendto/main.c:332 -#| msgid "" -#| "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " -#| "connections" -msgid "" -"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -"Bluetooth connections" -msgstr "" -"വിദൂര ഉപകരണങ്ങള്‍ ഓണ്‍ ആണെന്നും അതു് ബ്ലൂടൂത് കണക്ഷനുകള്‍ " -"സ്വീകരിക്കുന്നെന്നും ഉറപ്പാക്കുക." - -#: ../sendto/main.c:430 -#, c-format -msgid "Sending %s" -msgstr "%s അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508 -#, c-format -msgid "Sending file %d of %d" -msgstr "%2$d ഫയലിലെ %1$d അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../sendto/main.c:504 -#, c-format -#| msgid "%d B/s" -msgid "%d kB/s" -msgstr "%d kB/s" - -#: ../sendto/main.c:506 -#, c-format -msgid "%d B/s" -msgstr "%d B/s" - -#: ../sendto/main.c:639 -#| msgid "Select Device to Send To" -msgid "Select device to send to" -msgstr "അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../sendto/main.c:644 -#| msgid "Send _To" -msgid "_Send" -msgstr "_അയയ്ക്കുക" - -#: ../sendto/main.c:688 -msgid "Choose files to send" -msgstr "അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../sendto/main.c:691 -#| msgid "_Reject" -msgid "Select" -msgstr "തെ_രഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../sendto/main.c:717 -msgid "Remote device to use" -msgstr "ഉപയോഗത്തിനുള്ള വിദൂര ഉപകരണം" - -#: ../sendto/main.c:717 -msgid "ADDRESS" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../sendto/main.c:719 -msgid "Remote device's name" -msgstr "വിദൂരത്തുള്ള ഉപകരണത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../sendto/main.c:719 -msgid "NAME" -msgstr "പേരു്" - -#: ../sendto/main.c:738 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ഫയല്‍...]" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 -#| msgid "Programming error, could not find the device in the list" -msgid "Programming error: could not find the device in the list" -msgstr "" -"പ്രോഗ്രാമിങ്ങിലെ പിശകു്, പട്ടികയില്‍ ഉപകരണം കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 -#, c-format -#| msgid "Obex Push file transfer unsupported" -msgid "OBEX Push file transfer unsupported" -msgstr "ഒബെക്സ് പുഷ് ഫയല്‍ ഇടപാടു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 -#| msgid "Bluetooth: On" -msgid "Bluetooth (OBEX Push)" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് (ഒബെക്സ് പുഷ്)" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Bluetooth Manager" -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്‍" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Sending files via Bluetooth" -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് വഴി ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുക" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2172 +0,0 @@ -# translation of gcalctool.master.ml.po to -# translation of gcalctool.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the gcalctool package. -# Copyright (C) 2003-2008 gcalctool'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2012. -# പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ , 2008. -# Anish A , 2010. -# Anish A , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&ke" -"ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-09 23:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-20 05:24+0000\n" -"Last-Translator: Anish A \n" -"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"Language: ml\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" - -#. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 -msgid "Inverse" -msgstr "തല തിരിയ്ക്കുക" - -#. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 -msgid "Factorize" -msgstr "ഘടകങ്ങളാക്കുക" - -#. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 -msgid "Factorial" -msgstr "ഫാക്റ്റോറിയല്‍" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 -msgid "=" -msgstr "=" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 -msgid "Subscript" -msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 -msgid "Superscript" -msgstr "സൂപ്പര്‍സ്ക്രിപ്റ്റ്" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "സൈന്റിഫിക്ക് എക്സ്പോണന്റ്" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.vala:377 -msgid "Memory" -msgstr "മെമ്മറി" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -#: ../data/buttons-programming.ui.h:14 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 -msgid "Absolute Value" -msgstr "ശരിയ്ക്കുള്ള മൂല്യം" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 -msgid "Exponent" -msgstr "എക്സപോണന്റ്" - -#. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 -msgid "Store" -msgstr "സംഭരിക്കുക" - -#. Title of Compounding Term dialog -#. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393 -msgid "Compounding Term" -msgstr "കോപൌണ്ടിങ് ടേം" - -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 -msgid "C_alculate" -msgstr "_കണക്ക് കൂട്ടുക" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 -msgid "Present _Value:" -msgstr "നിലവിലുള്ള _മൂല്ല്യം:" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "പീരിയോഡിക് പലിശ _നിരക്ക്:" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" -"കോംപൌണ്ടിങ് സമയത്തുള്ള ഉറപ്പിച്ച പലിശ നിരക്കില്‍, ഇന്‍വസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ " -"നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം ഒരു ഭാവി മൂല്ല്യമായി വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനാവശ്യമുള്ള " -"കോംപൌണ്ടിങ് കാലാവധിയുടെ എണ്ണം കണക്കുകൂട്ടുന്നു." - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 -msgid "_Future Value:" -msgstr "_ഫ്യൂച്ചര്‍ വാല്ല്യൂ:" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "ഡബിള്‍-ഡിക്ലൈനിങ്ങ് വിലയിടിവു്" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" -"ഡബിള്‍-ഡിക്ലൈനിങ്ങ് ബാലന്‍സ് മാര്‍ഗമുപയോഗിച്ചു്, വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള ഒരു " -"കാലാവധിയില്‍ ആസ്തിയുടെ വിലയിടിവു് അലവന്‍സ് കണക്കുക്കൂട്ടുന്നു." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 -msgid "C_ost:" -msgstr "_വില:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 -msgid "_Life:" -msgstr "_കാലാവധി:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 -msgid "_Period:" -msgstr "_കാലാവധി:" - -#. Title of Future Value dialog -#. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397 -msgid "Future Value" -msgstr "ഫ്യൂച്ചര്‍ വാല്ല്യൂ" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" -"സാമകമായ പലിശനിരക്കില്‍ സമമായുള്ള പണമടയ്ക്കലിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഒരു " -"ഇന്‍വസ്റ്റമെന്റിന്റെ ഭാവിയിലുള്ള മൂല്ല്യം കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "_പീരിയോഡിക് പേയ്മെന്റ്:" - -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "പീരിയഡുകളുടെ _എണ്ണം:" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "മൊത്തം ലാഭം പരിധി" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" -"വസ്തുവിന്റെ വിലയും ആവശ്യമുള്ള മൊത്ത ലാഭവുമനുസരിച്ചു് ആ വസ്തു വീണ്ടും " -"വില്‍ക്കുവാനുള്ള വില കണക്കുകൂട്ടുന്നു." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 -msgid "_Margin:" -msgstr "_പരിധി:" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "പീരിയോഡിക് പേയ്മെന്റ്" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" -"ഓരോ കാലാവധിയുടെയും അവസാനം കാശടയ്ക്കുന്ന ഒരു വായ്പയുടെ സാമയികമായി അടയ്ക്കേണ്ട " -"പണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നു. " - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 -msgid "_Principal:" -msgstr "_മുതല്‍:" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 -msgid "_Term:" -msgstr "_ടേം:" - -#. Title of Present Value dialog -#. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407 -msgid "Present Value" -msgstr "നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" -"പണമടയ്ക്കേണ്ട സമയത്തിനുള്ള പലിശ നിരക്ക് കുറച്ച് സമമായ കൊടുത്ത " -"പണത്തിനനുസരിച്ചു് ഒരു ഇന്‍വസ്റ്റ്മെന്റിനുള്ള നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം " -"കണ്ടുപിടിക്കുന്നു. " - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405 -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "പീരിയോഡിക് പലിശ നിരക്ക്" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" -"കോംപൌഡിങ് പീരിയഡുകളില്‍ ഒരു ഇന്‍വസ്റ്റമെന്റ് ഭാവിയിലുള്ള ഒരു " -"മൂല്ല്യത്തിലേക്ക് വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള സാമയികമായ പലിശ " -"കണ്ടുപിടിക്കുന്നു. " - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "നേര്‍രേഖാ വിലയിടിവു്" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 -msgid "_Cost:" -msgstr "_വില:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 -msgid "_Salvage:" -msgstr "_സാല്‍വേജ്:" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"ഒരു പീരിയഡിനുള്ള നേര്‍രേഖാ വിലയിടിവു് കണക്കുകൂട്ടുന്നു. വര്‍ഷങ്ങള്‍ " -"കഴിയുന്നതനുസരിച്ചു് അസ്സറ്റിന്റെ വിലയിടിയുന്നു. " - -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 -msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "വര്‍ഷത്തിന്റെ അക്കങ്ങളുടെ വിലയിടിവു്" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"വര്‍ഷത്തിന്റെ അക്കങ്ങളുടെ മാര്‍ഗ്ഗമുപയോഗിച്ചു് ആസ്തിയുടെ വിലയിടിവു്, " -"വ്യക്താക്കിയ കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു. വിലയിടിവിന്റെ ഈ " -"മാര്‍ഗ്ഗം വിലയിടിവിനുള്ള റേറ്റ് വര്‍ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു. അങ്ങനെ " -"പിന്നീടുള്ളതിനേക്കാള്‍ മുമ്പുള്ള കാലാവധിയിലുണ്ടാകുന്ന വിലയിടിവു് " -"ചിലവുണ്ടാകുന്നു. ആസ്തിയുടെ വിലയിടിയുന്ന കാലാവധി ആണു് ഏറ്റവും പ്രധാനം, " -"കാലാവധി വര്‍ഷങ്ങളില്‍. " - -#. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 -msgid "Payment Period" -msgstr "പെയ്മെന്റ് കാലാവധി" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 -msgid "Future _Value:" -msgstr "ഫ്യൂച്ചര്‍ _വാല്ല്യൂ:" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" -"സാമയികമായ പലിശ നിരക്കില്‍ ഭാവിയിലുള്ള മൂല്ല്യം " -"ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നതിനായിസാധാരണണ ആന്വിറ്റിയ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള കാശ് കൊടുക്കേണ്ട " -"കാലാവധി കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 -msgid "Ctrm" -msgstr "Ctrm" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 -msgid "Ddb" -msgstr "Ddb" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 -msgid "Term" -msgstr "ടേം" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 -msgid "Rate" -msgstr "റേറ്റ്" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 -msgid "Pmt" -msgstr "Pmt" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 -msgid "Gpm" -msgstr "Gpm" - -#. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389 -msgid "Shift Left" -msgstr "ഇടത്ത് ഷിഫ്റ്റ്" - -#. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391 -msgid "Shift Right" -msgstr "വലത്ത് ഷിഫ്റ്റ്" - -#. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 -msgid "Insert Character" -msgstr "അക്ഷരം ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" - -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ കോഡ് ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "അ_ക്ഷരം:" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:32 -msgid "_Insert" -msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../data/menu.ui.h:1 -msgid "Mode" -msgstr "മോഡ്" - -#: ../data/menu.ui.h:2 -msgid "Basic" -msgstr "അടിസ്ഥാനപരമായ" - -#: ../data/menu.ui.h:3 -msgid "Advanced" -msgstr "പുരോഗമിച്ച" - -#: ../data/menu.ui.h:4 -msgid "Financial" -msgstr "ധനകാര്യം" - -#: ../data/menu.ui.h:5 -msgid "Programming" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിങ്" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26 -msgid "Preferences" -msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/gnome-calculator.vala:283 -msgid "About Calculator" -msgstr "ഗണനിയെപ്പറ്റി" - -#: ../data/menu.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "സഹായം" - -#: ../data/menu.ui.h:9 -msgid "Quit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" - -#. Program name in the about dialog -#. Title of main window -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:282 -#: ../src/math-window.vala:29 -msgid "Calculator" -msgstr "ഗണനി" - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "" -"അരിതമെറ്റിക്, ശാസ്ത്രീയം അല്ലെങ്കില്‍ ധനകാര്യ സംബന്ധമായ കണക്കുകൂട്ടലുകള്‍ " -"നടത്തുക" - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3 -msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" -msgstr "calculation;arithmetic;scientific;financial;" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Accuracy value" -msgstr "കൃത്യത മൂല്ല്യം" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "ന്യൂമറിക് പോയിന്റിനു് ശേഷം കാണിക്കുന്ന ഡിജിറ്റുകളുടെ എണ്ണം." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "വാക്കിന്റെ വ്യാപ്തി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "ബിറ്റ്‌വൈസ് പ്രക്രിയകള്‍ക്കുള്ള വാക്കുകളുടെ വ്യാപ്തി." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Numeric Base" -msgstr "സംഖ്യ ബെയിസ്" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "സംഖ്യ ബെയ്സ്" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "ആയിരങ്ങളെ വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്ന അടയാളം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "" -"ആയിരങ്ങളെ വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്ന അടയാളം വലിയ അക്കങ്ങളിലാണോ കാണിക്കുന്നതു് എന്നു് " -"സൂചിപ്പിക്കുന്നു" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "അവസാനം വരുന്ന പൂജ്യങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" -"നമ്പര്‍ പോയിന്റിനു് ശേഷമുള്ള പൂജ്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന മൂല്ല്യത്തില്‍ " -"കാണിക്കണമോയെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Number format" -msgstr "സംഖ്യ രീതി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "സംഖ്യകള്‍ കാണിക്കുന്ന രീതി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "കോണ്‍ അളവ്" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കോണ്‍ ഏകകം" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "ബട്ടണിന്റെ മോഡ്" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "ബട്ടണിന്റെ മോഡ്" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "സോഴ്സ് കറന്‍സി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ കണക്കിന്റെ ഏകകം" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "ലക്ഷ്യ കറന്‍സി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള കണക്കുകൂട്ടല്‍ വേര്‍തിരിയ്ക്കേണ്ട കറന്‍സി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "ശ്രോതസ്സ് യൂണിറ്റുകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ കണക്കിന്റെ ഏകകം" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് യൂണിറ്റുകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ കണക്കു് വേര്‍തിരിയ്ക്കുവാനുള്ള യൂണിറ്റുകള്‍" - -#: ../src/currency.vala:28 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "യുഎഇ ദിര്‍ഹം" - -#: ../src/currency.vala:29 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "ആസ്ത്രേലിയന്‍ ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:30 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ ലെവ്" - -#: ../src/currency.vala:31 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "ബഹറിന്‍ ദിനാര്‍" - -#: ../src/currency.vala:32 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "ബ്രൂണൈ ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:33 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "ബ്രസീല്‍ റിയാല്‍" - -#: ../src/currency.vala:34 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "ബോട്സ്വാന പുലാ" - -#: ../src/currency.vala:35 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "കാനഡ ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:36 -msgid "CFA Franc" -msgstr "സിഎഫ്എ ഫ്രാന്‍ക്" - -#: ../src/currency.vala:37 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "സ്വിസ്സ് ഫ്രാങ്ക്" - -#: ../src/currency.vala:38 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "ചില്ലി പിസോ" - -#: ../src/currency.vala:39 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "ചൈനീസ് യുവാന്‍" - -#: ../src/currency.vala:40 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "കൊളംബിയന്‍ പിസോ" - -#: ../src/currency.vala:41 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "ചെക്ക് കൊരുണാ" - -#: ../src/currency.vala:42 -msgid "Danish Krone" -msgstr "ഡാനിഷ് ക്രോണ്‍" - -#: ../src/currency.vala:43 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "അല്‍ജേറിയന്‍ ദിനാര്‍" - -#: ../src/currency.vala:44 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "എസ്റ്റോണിയന്‍ ക്രൂണ്‍" - -#: ../src/currency.vala:45 -msgid "Euro" -msgstr "യുറോ" - -#: ../src/currency.vala:46 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "പൌണ്ട് സ്റ്റെര്‍ലിംഗ്" - -#: ../src/currency.vala:47 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "ഹോംഗ് കോംഗ് ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:48 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "ക്രോഎഷ്യന്‍ കുണാ" - -#: ../src/currency.vala:49 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ ഫൂറിന്റ്" - -#: ../src/currency.vala:50 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "ഇന്തോനേഷ്യന്‍ രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:51 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "ഇസ്രേല്‍ പുതിയ ഷെക്കില്‍" - -#: ../src/currency.vala:52 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍ രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:53 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "ഇറാനിയന്‍ റിയാല്‍" - -#: ../src/currency.vala:54 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "ഐസ്‌ലാന്റിക്ക് ക്രോണ" - -#: ../src/currency.vala:55 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "ജാപ്പനീസ് യെന്‍" - -#: ../src/currency.vala:56 -msgid "South Korean Won" -msgstr "ദക്ഷിണ കൊറിയ വോണ്‍" - -#: ../src/currency.vala:57 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "കുവൈറ്റ് ദിനാര്‍" - -#: ../src/currency.vala:58 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "കസാക്കിസ്താന്‍ ടെന്‍ജ്" - -#: ../src/currency.vala:59 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "ശ്രീലങ്കന്‍ രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:60 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "ലിതുവാനിയന്‍ ലിതാസ്" - -#: ../src/currency.vala:61 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "ലാത്വിയന്‍ ലാത്സ്" - -#: ../src/currency.vala:62 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "ലിബിയന്‍ ദിനാര്‍" - -#: ../src/currency.vala:63 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "മൌറിഷ്യസ് രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:64 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "മെക്സിക്കന്‍ പെസ്സോ" - -#: ../src/currency.vala:65 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "മലേഷ്യന്‍ രിംഗിറ്റ്" - -#: ../src/currency.vala:66 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "നോര്‍വിജിയന്‍ ക്രോണ്‍" - -#: ../src/currency.vala:67 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "നേപ്പാള്‍ രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:68 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "ന്യുസിലാന്റ് ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:69 -msgid "Omani Rial" -msgstr "ഒമാന്‍ റിയാല്‍" - -#: ../src/currency.vala:70 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "പെറു ന്യുവിയോ സോള്‍" - -#: ../src/currency.vala:71 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "ഫിലിപ്പെന്‍സ് പെസോ" - -#: ../src/currency.vala:72 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "പാക്കിസ്ഥാനി രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:73 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "പോളിഷ് സ്ലോട്ടി" - -#: ../src/currency.vala:74 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "ഖത്തര്‍ റിയാല്‍" - -#: ../src/currency.vala:75 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "നയൂ റൊമാനിയന്‍ ലിയു" - -#: ../src/currency.vala:76 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "റഷ്യന്‍ റൂബിള്‍" - -#: ../src/currency.vala:77 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "സൌദി റിയാല്‍" - -#: ../src/currency.vala:78 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "സ്വീഡന്‍ ക്രോണാ" - -#: ../src/currency.vala:79 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "സിങ്കപൂര്‍ ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:80 -msgid "Thai Baht" -msgstr "തായി ബാഹ്ട്ട്" - -#: ../src/currency.vala:81 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "ടുണിഷ്യന്‍ ദിനാര്‍" - -#: ../src/currency.vala:82 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "ന്യു തുര്‍ക്കി ലിറ" - -#: ../src/currency.vala:83 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "ടി&ടി ഡോളര്‍ (ടിടിഡി)" - -#: ../src/currency.vala:84 -msgid "US Dollar" -msgstr "യൂ എസ് ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:85 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "ഉറുഗ്വേ പെസോ" - -#: ../src/currency.vala:86 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "വെനസ്വേലന്‍ ബോലിവര്‍" - -#: ../src/currency.vala:87 -msgid "South African Rand" -msgstr "ദക്ഷിണാഫ്രിക്കന്‍ റാന്റ്" - -#: ../src/financial.vala:114 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "പിശക്: പീരിയഡുകളുടെ എണ്ണം പോസിറ്റീവ്" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/gnome-calculator.vala:245 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "സഹായത്തിനുള്ള ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: ../src/gnome-calculator.vala:275 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ \n" -"അനി പീറ്റര്‍ \n" -"പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ \n" -"അനീഷ് എ (Anish A) \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Anish A https://launchpad.net/~aneeshnl" - -#. Short description in the about dialog -#: ../src/gnome-calculator.vala:290 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "ഫിനാന്‍ഷ്യലും ശാസ്ത്രീയ ദശകളുമുള്ള കാല്‍ക്കുലേറ്റര്‍" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:326 -msgid "Solve given equation" -msgstr "സമവാക്യം നിര്‍ധാരണം ചെയ്യുക" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:334 -msgid "Start with given equation" -msgstr "തന്ന സമവാക്യത്തില്‍ തുടങ്ങുക" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:343 -msgid "Show release version" -msgstr "റിലീസ് പതിപ്പു് കാണിക്കുക" - -#. Configure buttons -#. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.vala:293 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "പൈ [Ctrl+P]" - -#. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.vala:295 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "ഓയിലറിന്റെ സംഖ്യ (e)" - -#. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.vala:299 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ് മോഡ് [Alt]" - -#. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.vala:301 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ് മോ‍ഡ് [Ctrl]" - -#. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:303 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "സൈന്റിഫിക് എക്സ്പോണന്റ് [Ctrl+E]" - -#. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.vala:305 -msgid "Add [+]" -msgstr "കൂട്ടുക [+]" - -#. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.vala:307 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "കുറയ്ക്കുക [-]" - -#. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.vala:309 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "ഗുണിക്കുക [*]" - -#. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.vala:311 -msgid "Divide [/]" -msgstr "വിഭജിക്കുക [/]" - -#. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.vala:313 -msgid "Modulus divide" -msgstr "ദശയുലസ് ഡിവിഷന്‍ [M]" - -#. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.vala:315 -msgid "Additional Functions" -msgstr "കൂടുതല്‍ ക്രിയകള്‍" - -#. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:317 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "എക്സ്പൊണന്റ് [^ അല്ലെങ്കില്‍ **]" - -#. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.vala:319 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "ശതമാനം [%]" - -#. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.vala:321 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "ഫാക്ടോറിയല്‍ [!]" - -#. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.vala:323 -msgid "Absolute value [|]" -msgstr "ശരിയ്ക്കുള്ള മൂല്യം [|]" - -#. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.vala:325 -msgid "Complex argument" -msgstr "കോംപ്ലക്സ് ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" - -#. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.vala:327 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "കോപ്ലക്സ് കോഞ്ചുഗേറ്റ്" - -#. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.vala:329 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "റൂട്ട് [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.vala:331 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "സ്ക്വയര്‍ റൂട്ട് [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:333 -msgid "Logarithm" -msgstr "ലോഗരിതം" - -#. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:335 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "നാച്ചുറല്‍ ലോഗരിഥം" - -#. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.vala:337 -msgid "Sine" -msgstr "സൈന്‍ [k]" - -#. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:339 -msgid "Cosine" -msgstr "കോസൈന്‍ [j]" - -#. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:341 -msgid "Tangent" -msgstr "റ്റാഞ്ചന്റ്" - -#. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.vala:343 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് സൈന്‍" - -#. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:345 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് കോസൈന്‍" - -#. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:347 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് ടാഞ്ചന്റ്" - -#. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.vala:349 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "തിരിച്ചു് [Ctrl+I]" - -#. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.vala:351 -msgid "Boolean AND" -msgstr "ബൂളിയന്‍ AND" - -#. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.vala:353 -msgid "Boolean OR" -msgstr "ബൂളിയന്‍ OR" - -#. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.vala:355 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "ബൂളിയന്‍ എക്സ്‌ക്ലൂസീവ് OR" - -#. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.vala:357 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "ബൂളിയന്‍ NOT" - -#. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812 -msgid "Integer Component" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യയുടെ ഭാഗം" - -#. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814 -msgid "Fractional Component" -msgstr "ഭിന്നസംഖ്യാ ഘടകം" - -#. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.vala:363 -msgid "Real Component" -msgstr "റിയല്‍ കോംപണന്റ്" - -#. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.vala:365 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "ഇമാജിനറി കോംപണന്റ്" - -#. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.vala:367 -msgid "Ones' Complement" -msgstr "ഒന്നിന്റെ കോംപൊണന്റ്" - -#. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.vala:369 -msgid "Two's Complement" -msgstr "രണ്ടിന്റെ കോംപൊണന്റ്" - -#. Tooltip for the truncate button -#: ../src/math-buttons.vala:371 -msgid "Truncate" -msgstr "ട്രന്‍കേറ്റ്" - -#. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.vala:373 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആരംഭം [(]" - -#. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.vala:375 -msgid "End Group [)]" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അവസം [)]" - -#. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.vala:381 -msgid "Calculate Result" -msgstr "ഫലം കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.vala:383 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "ഘടകങ്ങളാക്കു [Ctrl+F]" - -#. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.vala:385 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വെടിപ്പാക്കുക [Escape]" - -#. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.vala:387 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "വേണ്ട [Ctrl+Z]" - -#. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:395 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "ഡബിള്‍-ഡിക്ലൈനിങ്ങ് വിലയിടിവു്" - -#. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.vala:399 -msgid "Financial Term" -msgstr "ഫിനാന്‍ഷ്യല്‍ വാക്ക്" - -#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:401 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "വര്‍ഷത്തിന്റെ അക്കങ്ങളുടെ വിലയിടിവു്" - -#. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:403 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "നേര്‍രേഖാ വിലയിടിവു്" - -#: ../src/math-buttons.vala:432 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "വര്‍ഗ്ഗം [@]" - -#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.vala:522 -msgid "Binary" -msgstr "ബൈനറി" - -#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.vala:526 -msgid "Octal" -msgstr "ഒക്റ്റല്‍" - -#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.vala:530 -msgid "Decimal" -msgstr "ഡെസിമല്‍" - -#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.vala:534 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "ഹെക്സാ ഡെസിമല്‍" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780 -#, c-format -msgid "_%d place" -msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "_%d സ്ഥാനം" -msgstr[1] "_%d സ്ഥാനം" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "_%d സ്ഥാനം" -msgstr[1] "_%d സ്ഥാനം" - -#. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.vala:816 -msgid "Round" -msgstr "വട്ടത്തില്‍" - -#. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.vala:818 -msgid "Floor" -msgstr "ഫ്ലോര്‍" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.vala:820 -msgid "Ceiling" -msgstr "സീലിങ്" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.vala:822 -msgid "Sign" -msgstr "ചിഹ്നം" - -#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" -#: ../src/math-converter.vala:46 -msgid " in " -msgstr " ല്‍ " - -#. Tooltip for swap conversion button -#: ../src/math-converter.vala:60 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "കണ്‍വേര്‍ഷന്‍ യൂണിറ്റുകള്‍ മാറ്റുക" - -#. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.vala:171 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../src/math-equation.vala:482 -msgid "No undo history" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ നാള്‍വഴി ലഭ്യമല്ല" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../src/math-equation.vala:499 -msgid "No redo history" -msgstr "വീണ്ടും ചെയ്യുവാനുള്ളവയുടെ നാള്‍വഴി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/math-equation.vala:729 -msgid "No sane value to store" -msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാനായി യുക്തമായ വിലകളൊന്നുമില്ല" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.vala:911 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "കവിഞ്ഞൊഴുകി. വലിയ വ്യാപ്തിയുള്ള വേര്‍ഡ് വ്യാപ്തി ശ്രമിക്കുക" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.vala:916 -#, c-format -msgid "Unknown variable '%s'" -msgstr "വേരിയബിള്‍ '%s'അപരിചിതം" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.vala:923 -#, c-format -msgid "Function '%s' is not defined" -msgstr "ഫംഗ്ഷന്‍ '%s' അപരിചിതം" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.vala:930 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "അജ്ഞാത കണ്‍വേര്‍ഷന്‍" - -#: ../src/math-equation.vala:938 -#, c-format -msgid "Malformed expression at token '%s'" -msgstr "'%s' ലെ ടോക്കണില്‍ തെറ്റായ എക്സ്‌പ്രഷന്‍" - -#. Unknown error. -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948 -msgid "Malformed expression" -msgstr "തെറ്റായ എക്സ്‌പ്രഷന്‍" - -#: ../src/math-equation.vala:959 -msgid "Calculating" -msgstr "കണക്കുകൂട്ടുന്നു" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.vala:1086 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "ഫാക്ടറൈസ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഇന്റിജര്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.vala:1140 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "ബിറ്റ്‌വൈസ് ഷിഫ്റ്റ് നടത്താന്‍ യുക്തമായ വിലകളൊന്നുമില്ല" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.vala:1154 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "കാണിച്ച മൂല്ല്യം ഇന്റിജറല്ല" - -#. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.vala:29 -msgid "_Close" -msgstr "_അടയ്ക്കു:" - -#. Preferences dialog: Label for number format combo box -#: ../src/math-preferences.vala:39 -msgid "Number _Format:" -msgstr "നംബര്‍ ശൈ_ലി:" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.vala:56 -msgid "Automatic" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.vala:60 -msgid "Fixed" -msgstr "സ്ഥിരം" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.vala:64 -msgid "Scientific" -msgstr "ശാസ്ത്രീയം" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.vala:68 -msgid "Engineering" -msgstr "സാങ്കേതികം" - -#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.vala:88 -#, c-format -msgid "Show %d decimal _places" -msgstr "%d_ദശാംശ സ്ഥാനങ്ങള്‍ കാണിക്കു" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../src/math-preferences.vala:115 -msgid "Show trailing _zeroes" -msgstr "അവസാനം വരുന്ന _പൂജ്യങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button -#: ../src/math-preferences.vala:121 -msgid "Show _thousands separators" -msgstr "_ആയിരങ്ങളെ വേര്‍തിരിച്ചു് കാണിയ്ക്കുന്ന അടയാളം കാണിയ്ക്കുക" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../src/math-preferences.vala:127 -msgid "_Angle units:" -msgstr "_കോണ്‍ അളവ്:" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38 -msgid "Degrees" -msgstr "ഡിഗ്രി" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39 -msgid "Radians" -msgstr "റേഡിയന്‍" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40 -msgid "Gradians" -msgstr "ഗ്രേഡിയന്‍സ്" - -#. Preferences dialog: Label for word size combo box -#: ../src/math-preferences.vala:157 -msgid "Word _size:" -msgstr "വാക്കിന്റെ _വലിപ്പം" - -#. Word size combo: 8 bits -#: ../src/math-preferences.vala:171 -msgid "8 bits" -msgstr "8 ബിറ്റുകള്‍" - -#. Word size combo: 16 bits -#: ../src/math-preferences.vala:173 -msgid "16 bits" -msgstr "16 ബിറ്റുകള്‍" - -#. Word size combo: 32 bits -#: ../src/math-preferences.vala:175 -msgid "32 bits" -msgstr "32 ബിറ്റുകള്‍" - -#. Word size combo: 64 bits -#: ../src/math-preferences.vala:177 -msgid "64 bits" -msgstr "64 ബിറ്റുകള്‍" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: ../src/number.vala:652 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് പൂജ്യമായി നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent -#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് കോംപണന്റിനു് സീറോയുടെ പവര്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "പൂജ്യത്തിന്റെ ലോഗരിതം നിര്‍വചിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number -#: ../src/number.vala:1046 -msgid "Factorial is only defined for natural numbers" -msgstr "എണ്ണല്‍ സംഖ്യകള്‍ക്ക് മാത്രമേ ഫാക്റ്റോറിയല്‍ നിര്‍വചിച്ചിട്ടുള്ളു" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "പൂജ്യം കൊണ്ട് ഹരിയ്ക്കുക സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/number.vala:1162 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "മോഡുലസ് ഡിവിഷന്‍ ഇന്റിജറുകള്‍ക്കു് മാത്രമേ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുള്ളൂ" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1254 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" -"π (180°) മുതല്‍ π∕2 (90°) വരെയുള്ളവയുടെ മള്‍ട്ടിപ്പിളുകളായ കോണ്‍ അളവിനു് " -"ടാഞ്ചറ്റ് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../src/number.vala:1292 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"[-1, 1]-നു് പുറത്തുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ക്കു് തിരിച്ചുള്ള സൈന്‍ " -"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1307 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"[-1, 1]-നു് പുറത്തുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ക്കു് തിരിച്ചുള്ള കോസൈന്‍ " -"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1504 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" -"ഒന്നില്‍ കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ക്കു് തിരിച്ചുള്ള ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് കോസൈന്‍ " -"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1523 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"[-1, 1]-നു് പുറത്തുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ക്കു് തിരിച്ചുള്ള ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് " -"റ്റാഞ്ചന്റ് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1542 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "ബൂളിയന്‍ AND പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജറുകള്‍ക്കു് മാത്രമുള്ളതാകുന്നു" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1554 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "ബൂളിയന്‍ OR പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജറുകള്‍ക്കു് മാത്രമുള്ളതാകുന്നു" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1566 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "ബൂളിയന്‍ XOR പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജറുകള്‍ക്കു് മാത്രമുള്ളതാകുന്നു" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1578 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "ബൂളിയന്‍ NOT പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജറുകള്‍ക്കു് മാത്രമുള്ളതാകുന്നു" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1601 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യങ്ങളില്‍ മാത്രമേ ഷിഫ്റ്റ് സാധ്യമാകൂ" - -#: ../src/number.vala:1943 -msgid "Root must be non-zero" -msgstr "പരിഹാരം പൂജ്യമാകരുത്" - -#: ../src/number.vala:1960 -msgid "Negative root of zero is undefined" -msgstr "പൂജ്യത്തിന്റെ നെഗറ്റിവ് വര്‍ഗ്ഗമൂലം നിര്‍വചിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../src/number.vala:1967 -msgid "nth root of negative number is undefined for even n" -msgstr "ഈവന്‍ n-നും നെഗറ്റീവ് നംബറിന്റെ nth റൂട്ട് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../src/number.vala:2290 -msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" -msgstr "കവിഞ്ഞൊഴുക്ക്: ഫലം കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനാകുന്നില്ല" - -#: ../src/number.vala:2618 -msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgstr "പൂജ്യത്തിന്റെ റെസിപ്രോക്കല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../src/unit.vala:29 -msgid "Angle" -msgstr "കോണ്‍ അളവ്" - -#: ../src/unit.vala:30 -msgid "Length" -msgstr "നീളം" - -#: ../src/unit.vala:31 -msgid "Area" -msgstr "വ്യാപ്തി" - -#: ../src/unit.vala:32 -msgid "Volume" -msgstr "വോള്യം" - -#: ../src/unit.vala:33 -msgid "Weight" -msgstr "തൂക്കം" - -#: ../src/unit.vala:34 -msgid "Duration" -msgstr "സമയപരിധി" - -#: ../src/unit.vala:35 -msgid "Temperature" -msgstr "താപനില" - -#: ../src/unit.vala:38 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "%s ഡിഗ്രീകള്‍" - -#: ../src/unit.vala:38 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "ഡിഗ്രീ" - -#: ../src/unit.vala:39 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "%s റേഡിയന്‍സ്" - -#: ../src/unit.vala:39 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "റേഡിയന്‍" - -#: ../src/unit.vala:40 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "%s ഗ്രേഡിയന്‍സ്" - -#: ../src/unit.vala:40 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "ഗ്രേഡിയന്‍" - -#: ../src/unit.vala:41 -msgid "Parsecs" -msgstr "പാര്‍സെക്‌" - -#: ../src/unit.vala:41 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "%s pc" - -#: ../src/unit.vala:41 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "parsec,parsecs,pc" - -#: ../src/unit.vala:42 -msgid "Light Years" -msgstr "പ്രകാശ വര്‍ഷം" - -#: ../src/unit.vala:42 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "%s ly" - -#: ../src/unit.vala:42 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "lightyear,lightyears,ly" - -#: ../src/unit.vala:43 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "സൗരദൂരം" - -#: ../src/unit.vala:43 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "%s au" - -#: ../src/unit.vala:43 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "au" - -#: ../src/unit.vala:44 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "നോട്ടിക്കല്‍ മൈല്‍" - -#: ../src/unit.vala:44 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "%s nmi" - -#: ../src/unit.vala:44 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "nmi" - -#: ../src/unit.vala:45 -msgid "Miles" -msgstr "മൈല്‍" - -#: ../src/unit.vala:45 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "%s mi" - -#: ../src/unit.vala:45 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "mile,miles,mi" - -#: ../src/unit.vala:46 -msgid "Kilometers" -msgstr "കിലോമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:46 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "%s km" - -#: ../src/unit.vala:46 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "kilometer,kilometers,km,kms" - -#: ../src/unit.vala:47 -msgid "Cables" -msgstr "കേബിള്‍" - -#: ../src/unit.vala:47 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "%s cb" - -#: ../src/unit.vala:47 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "cable,cables,cb" - -#: ../src/unit.vala:48 -msgid "Fathoms" -msgstr "ഫാതം" - -#: ../src/unit.vala:48 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "%s ftm" - -#: ../src/unit.vala:48 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "fathom,fathoms,ftm" - -#: ../src/unit.vala:49 -msgid "Meters" -msgstr "മീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:49 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "%s m" - -#: ../src/unit.vala:49 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "മീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:50 -msgid "Yards" -msgstr "യാര്‍ഡ്" - -#: ../src/unit.vala:50 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "%s yd" - -#: ../src/unit.vala:50 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "യാര്‍ഡ്" - -#: ../src/unit.vala:51 -msgid "Feet" -msgstr "അടി" - -#: ../src/unit.vala:51 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "%s ft" - -#: ../src/unit.vala:51 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "അടി" - -#: ../src/unit.vala:52 -msgid "Inches" -msgstr "ഇഞ്ച്" - -#: ../src/unit.vala:52 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "%s in" - -#: ../src/unit.vala:52 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "ഇഞ്ച്" - -#: ../src/unit.vala:53 -msgid "Centimeters" -msgstr "സെന്റീമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:53 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "%s cm" - -#: ../src/unit.vala:53 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "സെന്റിമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:54 -msgid "Millimeters" -msgstr "മില്ലിമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "%s mm" - -#: ../src/unit.vala:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "മില്ലിമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:55 -msgid "Micrometers" -msgstr "മൈക്രോമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "%s μm" - -#: ../src/unit.vala:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "മൈക്രോമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:56 -msgid "Nanometers" -msgstr "നാനോമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "%s nm" - -#: ../src/unit.vala:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "നാനോമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:57 -msgid "Hectares" -msgstr "ഹെക്റ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "%s ha" - -#: ../src/unit.vala:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "ഹെക്ടര്‍" - -#: ../src/unit.vala:58 -msgid "Acres" -msgstr "ഏക്കര്‍" - -#: ../src/unit.vala:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "%s ഏക്കറുകള്‍" - -#: ../src/unit.vala:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "ഏക്കര്‍" - -#: ../src/unit.vala:59 -msgid "Square Meters" -msgstr "സ്ക്വയര്‍ മീറ്ററുകള്‍" - -#: ../src/unit.vala:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "%s m²" - -#: ../src/unit.vala:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "മീറ്റര്‍²" - -#: ../src/unit.vala:60 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "സ്ക്വയര്‍ സെന്റീമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "%s cm²" - -#: ../src/unit.vala:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "സെ.മി²" - -#: ../src/unit.vala:61 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "സ്ക്വയര്‍ മില്ലിമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "%s mm²" - -#: ../src/unit.vala:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "മി.മി²" - -#: ../src/unit.vala:62 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "ക്യൂബിക് മീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "%s m³" - -#: ../src/unit.vala:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "മീറ്റര്‍³" - -#: ../src/unit.vala:63 -msgid "Gallons" -msgstr "ഗാലന്‍" - -#: ../src/unit.vala:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "%s ഗാലണ്‍" - -#: ../src/unit.vala:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "ഗാലണ്‍" - -#: ../src/unit.vala:64 -msgid "Litres" -msgstr "ലിറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "%s L" - -#: ../src/unit.vala:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "ലിറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:65 -msgid "Quarts" -msgstr "ക്വാര്‍ട്സ്" - -#: ../src/unit.vala:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "%s qt" - -#: ../src/unit.vala:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "ക്വാര്‍ട്ട്സ്" - -#: ../src/unit.vala:66 -msgid "Pints" -msgstr "പൈന്‍റ്റ്" - -#: ../src/unit.vala:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "%s pt" - -#: ../src/unit.vala:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "പൈന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:67 -msgid "Millilitres" -msgstr "മില്ലിലിറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "%s mL" - -#: ../src/unit.vala:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "മില്ലിലിറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:68 -msgid "Microlitres" -msgstr "മൈക്രോലിറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "%s μL" - -#: ../src/unit.vala:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "mm³,μL,uL" - -#: ../src/unit.vala:69 -msgid "Tonnes" -msgstr "ടണ്‍" - -#: ../src/unit.vala:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "%s T" - -#: ../src/unit.vala:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "ടണ്‍" - -#: ../src/unit.vala:70 -msgid "Kilograms" -msgstr "കിലോഗ്രാം" - -#: ../src/unit.vala:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "%s kg" - -#: ../src/unit.vala:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "കിലോഗ്രാം" - -#: ../src/unit.vala:71 -msgid "Pounds" -msgstr "പൌണ്ട്" - -#: ../src/unit.vala:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "%s lb" - -#: ../src/unit.vala:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "പൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../src/unit.vala:72 -msgid "Ounces" -msgstr "ഔണ്‍സ്" - -#: ../src/unit.vala:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "%s oz" - -#: ../src/unit.vala:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "ഔണ്‍സ്" - -#: ../src/unit.vala:73 -msgid "Grams" -msgstr "ഗ്രാം" - -#: ../src/unit.vala:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "%s g" - -#: ../src/unit.vala:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "ഗ്രാം" - -#: ../src/unit.vala:74 -msgid "Years" -msgstr "വര്‍ഷം" - -#: ../src/unit.vala:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "%s വര്‍ഷങ്ങള്‍" - -#: ../src/unit.vala:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "വര്‍ഷങ്ങള്‍" - -#: ../src/unit.vala:75 -msgid "Days" -msgstr "ദിവസം" - -#: ../src/unit.vala:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "%s ദിവസങ്ങള്‍" - -#: ../src/unit.vala:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" - -#: ../src/unit.vala:76 -msgid "Hours" -msgstr "മണിക്കുര്‍" - -#: ../src/unit.vala:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "%s മണിക്കുര്‍" - -#: ../src/unit.vala:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "മണിക്കുര്‍" - -#: ../src/unit.vala:77 -msgid "Minutes" -msgstr "മിനിറ്റ്" - -#: ../src/unit.vala:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "%s മിനിറ്റ്" - -#: ../src/unit.vala:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "മിനിറ്റ്" - -#: ../src/unit.vala:78 -msgid "Seconds" -msgstr "സെക്കന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "%s s" - -#: ../src/unit.vala:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "സെക്കന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:79 -msgid "Milliseconds" -msgstr "മില്ലി സെക്കന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "%s ms" - -#: ../src/unit.vala:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "മില്ലിസെക്കന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:80 -msgid "Microseconds" -msgstr "മൈക്രോ സെക്കന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "%s μs" - -#: ../src/unit.vala:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "മൈക്രോസെക്കന്റ് μs" - -#: ../src/unit.vala:81 -msgid "Celsius" -msgstr "സെല്‍ഷ്യസ്" - -#: ../src/unit.vala:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "%s ˚C" - -#: ../src/unit.vala:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C" -msgstr "degC,˚C" - -#: ../src/unit.vala:82 -msgid "Farenheit" -msgstr "ഫാരന്‍ഹീറ്റ്" - -#: ../src/unit.vala:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "%s ˚F" - -#: ../src/unit.vala:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F" -msgstr "degF,˚F" - -#: ../src/unit.vala:83 -msgid "Kelvin" -msgstr "കെല്‍വിന്‍" - -#: ../src/unit.vala:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "%s K" - -#: ../src/unit.vala:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: ../src/unit.vala:84 -msgid "Rankine" -msgstr "റാങ്കിന്‍" - -#: ../src/unit.vala:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "%s ˚R" - -#: ../src/unit.vala:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra" -msgstr "degR,˚R,˚Ra" - -#: ../src/unit.vala:86 -msgid "Currency" -msgstr "നോട്ട്" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: ../src/unit.vala:92 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "%s%%s" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2014-05-23 10:46:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5496 +0,0 @@ -# translation of ml.po to -# translation of gnome-control-center.master.ml.po to -# translation of gnome-control-center.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Copyright (C) 2007-2008 gnome-control-center'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Santhosh|സന്തോഷ് Thottingal|തോട്ടിങ്ങല്‍ , 2007. -# Ani Peter , 2007, 2009, 2012. -# Anivar Aravind|അനിവര്‍ അരവിന്ദ് , 2007. -# Ashik Salahudeen|ആഷിക് സലാഹുദ്ദീന്‍ , 2008. -# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-20 17:14+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"Language: \n" - -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "ദിനം മുഴുവന്‍ മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കും" - -#: ../panels/background/background.ui.h:4 -msgid "Lock Screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" - -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgctxt "background, style" -msgid "Tile" -msgstr "ടൈല്‍" - -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -msgctxt "background, style" -msgid "Zoom" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: ../panels/background/background.ui.h:7 -msgctxt "background, style" -msgid "Center" -msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍" - -#: ../panels/background/background.ui.h:8 -msgctxt "background, style" -msgid "Scale" -msgstr "അളവു്" - -#: ../panels/background/background.ui.h:9 -msgctxt "background, style" -msgid "Fill" -msgstr "നിറക്കുക" - -#: ../panels/background/background.ui.h:10 -msgctxt "background, style" -msgid "Span" -msgstr "സ്പാന്‍" - -#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 -msgid "Select Background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1766 -msgid "Wallpapers" -msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 -msgid "Pictures" -msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 -msgid "Colors" -msgstr "നിറങ്ങള്‍" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1788 -msgid "Flickr" -msgstr "ഫ്ലിക്കര്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 -msgid "Select" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 -msgid "multiple sizes" -msgstr "അനവധി വ്യാപ്തികള്‍" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 -#| msgid "Apply Background" -msgid "No Desktop Background" -msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1160 -msgid "Current background" -msgstr "നിലവിലുള്ള പശ്ചാതലം" - -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "ചുമര്‍ചിത്രം;സ്ക്രീന്‍;പണിയിടം;" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:99 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "പുതിയ ഡിവൈസ് സജ്ജീകരിക്കുക" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "Remove Device" -msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -msgid "Connection" -msgstr "കണക്ഷന്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "താള്‍ 1" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "താള്‍ 2" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 -msgid "Paired" -msgstr "ജോടികള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 -msgid "Type" -msgstr "തരം" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "മൌസിന്റേയും ടച്ച്പാടിന്റേയും സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "Sound Settings" -msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -msgid "Send Files..." -msgstr "ഫൈലുകള്‍ അയക്കുക..." - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Browse Files..." -msgstr "ഫൈലുകള്‍ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക..." - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 -msgid "Yes" -msgstr "അതെ" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 -msgid "No" -msgstr "അല്ല" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "" -"ഹാഡ്​വയര്‍ സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് ബ്ലൂടൂത്ത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്ററൊന്നും കണ്ടില്ല" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535 -msgid "Visibility" -msgstr "കാഴ്ച" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 -#, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "“%s”ഇന്റെ കാഴ്ച" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "ഡിവൈസുകളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും '%s' നീക്കം ചെയ്യേണമോ?" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "" -"ഈ ഡിവൈസ് നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്താല്‍ അടുത്ത പ്രാവിശ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന്നു " -"മുമ്പ് വീണ്ടും സജ്ജീകരിക്കേണ്ടി വരും." - -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107 -msgid "Other profile…" -msgstr "മറ്റ് പ്രൊഫൈല്‍..." - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120 -msgid "Default: " -msgstr "സഹജമായ: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 -msgid "Colorspace: " -msgstr "കളര്‍സ്പേസ്: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 -msgid "Test profile: " -msgstr "പരീക്ഷണ പ്രൊഫൈല്‍: " - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും സജ്ജമാക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193 -msgid "Create virtual device" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഉപകരണം ഉണ്ടാക്കുക" - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ഐസിസി പ്രൊഫൈല്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231 -msgid "_Import" -msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "പിന്തുണയുള്ള ഐസിസി പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249 -msgid "All files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "സ്കാനറുകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "ക്യാമറകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "വെബ്ക്യാമറകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1654 -msgid "Device" -msgstr "ഡിവൈസ്" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 -msgid "Calibration" -msgstr "ഒത്തുനോക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡിവൈസിനു് നിറമുള്ളൊരു പ്രൊഫൈല്‍ തയ്യാറാക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" -"അളക്കുന്ന ഉപകരണം ലഭ്യമല്ല. ഇതു് ഓണ്‍ ആണെന്നും ശരിയായി കണക്ട് " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പാക്കുക." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "അളക്കുന്ന ഉപകരണം പ്രിന്റര്‍ ഡയലോഗ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "ഡിവൈസ് തരം ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "" -"ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രൊഫൈല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1462 -msgid "No profile" -msgstr "പ്രൊഫൈലില്ല" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1493 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "%i വര്‍ഷം" -msgstr[1] "%i വര്‍ഷങ്ങള്‍" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1504 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "%i മാസം" -msgstr[1] "%i മാസങ്ങള്‍" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1515 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "%i ആഴ്ച" -msgstr[1] "%i ആഴ്ചകള്‍" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "1 ആഴ്ചയില്‍ കുറവു്" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1584 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "സഹജമായ RGB" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "സഹജമായ CMYK" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1594 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "സ്വതേയുള്ള ഗ്രേ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1712 ../panels/color/cc-color-panel.c:1753 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1764 ../panels/color/cc-color-panel.c:1775 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "ഒത്തുനോക്കാത്തതു്" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1715 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "ഈ ഡിവൈസിനു് നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നില്ല." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1756 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "ഈ ഡിവൈസ് കാലിബ്രേറ്റ് ഡേറ്റാ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1767 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീനിനുചിതമായൊരു പ്രൊഫൈല്‍ ഈ ഡിവൈസിനു് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1800 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "ഈ ഡിവൈസിനുള്ള പഴയ പ്രൊഫൈല്‍ ഇനി ലഭ്യമല്ല." - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1828 -msgid "Not specified" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2013 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2242 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "സ്കാനര്‍" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "ക്യാമറ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "വെബ്കാം" - -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"ഓരോ ഡിവൈസിനും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ഏറ്റവും പുതിയ നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ " -"ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Learn more" -msgstr "കൂടുതല്‍ പഠിക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യന്നതിനെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "ഒരു മായാ ഉപകരണം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Delete device" -msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Remove a device" -msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "" -"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഈ പ്രൊഫൈല്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Add profile" -msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -msgid "Calibrate…" -msgstr "ഒത്തുനോക്കുക..." - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "ഉപകരണം ഒത്തുനോക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Remove profile" -msgstr "ഈ പ്രൊഫൈല്‍ ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "View details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ കാണുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Device type:" -msgstr "ഏതു തരം ഉപകരണം:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "നടത്തിപ്പുകാരന്‍:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Model:" -msgstr "മോഡല്‍:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"മുകളിലുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ സ്വയമായി പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനു് ഈ ജാലകത്തിലേക്കു് " -"ഇമേജ് ഫയലുകള്‍ വലിച്ചിടാം." - -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" - -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:585 -msgid "United States" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:586 -msgid "Germany" -msgstr "ജര്‍മനി" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:587 -msgid "France" -msgstr "ഫ്രാന്‍സ്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:588 -msgid "Spain" -msgstr "സ്പൈന്‍" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:589 -msgid "China" -msgstr "ചൈന" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:294 -msgid "Select a region" -msgstr "ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/common/gdm-languages.c:781 -msgid "Unspecified" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "ഒരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 -msgid "_Cancel" -msgstr "_റദ്ദാക്കുക" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609 -msgid "_Select" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -msgid "_Region:" -msgstr "_സ്ഥലം:" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -msgid "_City:" -msgstr "_നഗരം:" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid "_Network Time" -msgstr "_ശൃംഖലയിലെ സമയം" - -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 -msgid "Set the time one hour ahead." -msgstr "ഒരു മണിക്കൂര്‍ കൂട്ടി സമയം സജ്ജീകരിക്കുക." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid "Set the time one hour back." -msgstr "ഒരു മണിക്കൂര്‍ കുറച്ചു സമയം സജ്ജീകരിക്കുക." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 -msgid "Set the time one minute ahead." -msgstr "ഒരു മിനിട്ട് കൂട്ടി സമയം സജ്ജീകരിക്കുക." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 -msgid "Set the time one minute back." -msgstr "ഒരു മിനിട്ട് കുറച്ചു സമയം സജ്ജീകരിക്കുക." - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 -msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "AM PM എന്നിവ തമ്മില്‍ മാറ്റുക" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -msgid "Month" -msgstr "മാസം" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -msgid "Day" -msgstr "ദിവസം" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -msgid "Year" -msgstr "വര്‍ഷം" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -msgid "24-hour" -msgstr "24-മണിക്കൂര്‍" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 -msgid "January" -msgstr "ജനുവരി" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 -msgid "February" -msgstr "ഫെബ്രുവരി" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "March" -msgstr "മാര്‍ച്ച്" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "April" -msgstr "ഏപ്രില്‍" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "May" -msgstr "മേയ്" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 -msgid "June" -msgstr "ജൂണ്‍" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 -msgid "July" -msgstr "ജൂലൈ" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 -msgid "August" -msgstr "ഓഗസ്റ്റ്" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -msgid "September" -msgstr "സെപ്റ്റംബര്‍" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -msgid "October" -msgstr "ഒക്റ്റോബര്‍" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 -msgid "November" -msgstr "നവംബര്‍" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -msgid "December" -msgstr "ഡിസംബര്‍" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Date & Time" -msgstr "തീയതിയും സമയവും" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Date and Time preferences panel" -msgstr "തീയതിയും സമയവും മുന്‍ഗണനാ പാനല്‍" - -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "Clock;Timezone;Location;" - -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയം, തീയതി മാറ്റുക" - -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"സമയം അല്ലെങ്കില്‍ തീയതി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി, ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കുക." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:509 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:510 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Counterclockwise" -msgstr "ഇടത്തേക്ക് കറക്കുക" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:511 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Clockwise" -msgstr "ഘടികാരദിശയില്‍" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:512 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 ഡിഗ്രീകള്‍" - -#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being -#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be -#. * "Pantallas en Espejo". -#. -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your -#. * laptop's screen is the same as your external projector. -#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, -#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:659 -#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 -msgid "Mirrored Displays" -msgstr "മിറര്‍ ചെയ്ത പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:677 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 -#| msgid "Monitor" -msgid "Monitor" -msgstr "മോണിറ്റര്‍" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:783 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:785 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1695 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "പ്രധാന പ്രദര്‍ശനം മാറ്റുവാന്‍ വലിച്ചിടുക." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1753 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" -"വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു മോണിറ്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക; സ്ഥാനം " -"മാറ്റുന്നതിനായി അവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2168 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2384 -#, c-format -msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2412 -#| msgid "Could not load the main interface" -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2472 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737 -msgid "All displays" -msgstr "എല്ലാ ഡിസ്‌പ്ലേകളും" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2888 -#| msgid "Change screen resolution" -msgid "Could not get screen information" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Resolution" -msgstr "_ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "R_otation" -msgstr "_കറക്കം" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "L_auncher placement" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "S_ticky edges" -msgstr "" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "മി_റര്‍ പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "കുറിപ്പു്: റിസല്യൂഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കു് പരിമിധി" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "ഡിസ്പ്ലെ _ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Displays" -msgstr "പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "മോണിറ്ററുകളുടെയും പ്രൊജക്ടറുകളുടെയും റിസല്യൂഷനും സ്ഥാനവും മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" - -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "VESA: %s" - -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79 -#: ../panels/network/panel-common.c:158 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "%d-bit" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:746 -msgid "Unknown model" -msgstr "അജ്ഞാത മോഡല്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സാധാണ രീതി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:831 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "" -"അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഗ്രാഫിക്സ് " -"ഹാര്‍ഡ്‌വെയറിനുള്ള ഫോള്‍ബാക്ക് മോഡ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:873 -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "ഫോള്‍ബാക്ക്" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879 -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "നിലവാരമുള്ള" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1202 -msgid "Ask what to do" -msgstr "എന്തു് ചെയ്യണമെന്നു് ചോദിക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1206 ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "Do nothing" -msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തിയും ചെയ്യാതിരിക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1210 -msgid "Open folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 -msgid "Other Media" -msgstr "മറ്റു് മാധ്യമം" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "പാട്ടു സി.ഡികള്‍ കേള്‍ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "വീഡിയോ സി.ഡികള്‍ കേള്‍ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" -"ഒരു മ്യൂസിക് പ്ലേയര്‍ ഘടിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാനുള്ളൊരു " -"പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "" -"ഒരു ക്യാമറാ ഘടിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാനുള്ളൊരു പ്രയോഗം " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സിഡികള്‍ക്കുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 -msgid "audio DVD" -msgstr "ശബ്ദ ഡിവിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "കാലിയായ ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 -msgid "blank CD disc" -msgstr "കാലിയായ സിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "കാലിയായ ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "കാലിയായ എച്ച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "ബ്ലൂ-റേ വിഡിയോ ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 -msgid "e-book reader" -msgstr "ഇ-പുസ്തക റീഡര്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "എച്ച്ഡി ഡിവിഡി വീഡിയോ ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 -msgid "Picture CD" -msgstr "ചിത്രങ്ങളുള്ള സിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 -msgid "Super Video CD" -msgstr "സൂപ്പര്‍ വീഡിയോ സിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 -msgid "Video CD" -msgstr "വീഡിയോ സിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440 -msgid "Windows software" -msgstr "വിന്‍ഡോസ് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1441 -msgid "Software" -msgstr "സോഫ്റ്റവെയര്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647 -msgid "Section" -msgstr "വിഭാഗം" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Overview" -msgstr "അവലോകനം" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:18 -msgid "Default Applications" -msgstr "സഹജമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "Removable Media" -msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മീഡിയ" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 -msgid "Legal Notice" -msgstr "നിയമപരമായ അറിയിപ്പ്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "പതിപ്പ് %s" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1753 -msgid "Install Updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1757 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "എല്ലാ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും പുതിയതാണു്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1761 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി നോക്കുന്നു" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "സിസ്റ്റത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba" -"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba" -"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "മറ്റു് മീഡിയ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "പ്ര_വര്‍ത്തി:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "_Type:" -msgstr "_തരം:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Device name" -msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "മെമ്മറി" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Processor" -msgstr "പ്രൊസസ്സര്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "ഏത് തരം ഒഎസ്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "ഡിസ്ക്ക്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating..." -msgstr "കണക്കു കൂട്ടുന്നു..." - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "_Web" -msgstr "_വെബ്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "_Mail" -msgstr "_മെയില്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "_Calendar" -msgstr "_കലണ്ടര്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "M_usic" -msgstr "സം_ഗീതം" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "_Video" -msgstr "_ചലചിത്രം" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "_Photos" -msgstr "_ചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "മീഡിയ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "CD _audio" -msgstr "ശ്ര_വണ സിഡി" - -#: ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "_DVD video" -msgstr "_ഡിവിഡി വീഡിയോ" - -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -msgid "_Music player" -msgstr "_പാട്ടുപെട്ടി" - -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -msgid "_Software" -msgstr "_സോഫ്റ്റവെയര്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media..." -msgstr "_മറ്റു് മാധ്യമം..." - -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" -"മാധ്യമം വയ്ക്കുമ്പോള്‍ _ഒരിയ്ക്കലും പ്രോഗ്രാമുകള്‍ തുടങ്ങുകയോ " -"ഓര്‍മ്മപ്പെടുത്തുകയോ വേണ്ട" - -#: ../panels/info/info.ui.h:27 -msgid "Driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -msgid "Experience" -msgstr "പ്രവൃത്തിപരിചയം" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:30 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "നിര്‍ബന്ധമായി _ഫോള്‍ബാക്ക് മോഡ്" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "ശബ്ദവും മീഡിയയും" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "നിശ്ശബ്ദമാക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Volume up" -msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "ചലച്ചിത്രദര്‍ശിനി തുടങ്ങുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "പാടുക (പാടുക അല്ലെങ്കില്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക)" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Pause playback" -msgstr "പ്ലേബാക്ക് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -msgid "Stop playback" -msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "മുമ്പുളള ട്രാക്ക്" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "അടുത്ത ട്രാക്ക്" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "പുറന്തള്ളുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Typing" -msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ്" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Switch to next source" -msgstr "അടുത്ത ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "മുമ്പുള്ള ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്ന സംവിധാനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "സഹായകബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "കാല്‍ക്കുലേറ്റര്‍ തുടങ്ങുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch email client" -msgstr "ഇ-മെയില്‍ ക്ലയന്റ് തുടങ്ങുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch terminal" -msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കൂ" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch web browser" -msgstr "വെബ് ബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Home folder" -msgstr "തട്ടകം" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Search" -msgstr "തെരച്ചില്‍" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "തിരചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "ഒരു സ്ഥലത്തിന്റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് ജാലകത്തിന്റെ ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് ഒരു സ്ഥലത്തിന്റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "System" -msgstr "സിസ്റ്റം" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -msgid "Log out" -msgstr "പുറത്തു കടക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -msgid "Lock screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "സാര്‍വ്വജനികലഭ്യത" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "വലിപ്പം കൂട്ടുക അല്ലെങ്കില്‍ കുറയ്ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Zoom in" -msgstr "വലിപ്പം കൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Zoom out" -msgstr "വലിപ്പം കുറക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "ഹൈ കോണ്ട്രോസ്റ്റ് ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1062 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1828 -msgid "Disabled" -msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയ" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "മറ്റും ക്യാരക്ടര്‍ കീകള്‍" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -msgid "Compose Key" -msgstr "കംപോസ് കീ" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "Keyboard" -msgstr "കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "C_ommand:" -msgstr "ആ_ജ്ഞ:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -#| msgid "Repeat Keys" -msgid "Repeat Keys" -msgstr "കീ ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചാല്‍ കീകള്‍ _ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "_Delay:" -msgstr "_താമസം:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Speed:" -msgstr "_വേഗത:" - -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 -msgid "Short" -msgstr "എളുപ്പവഴി" - -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "പതിയെ" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "കീയുടെ വേഗത ഇരട്ടിപ്പിക്കുക" - -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 -msgid "Long" -msgstr "നീളമുള്ള" - -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -#| msgid "_Paste" -msgid "Fast" -msgstr "വേഗം" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -#| msgid "Cursor Blinking" -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "സൂചികയുടെ മിന്നല്‍" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ബോക്സുകളിലും ഫീല്‍ഡുകളിലും സൂചകം _മിന്നട്ടെ" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "വേ_ഗത:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "സൂചകം മിന്നുന്നതിന്റെ വേഗത" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Layout Settings" -msgstr "വിന്യാസത്തിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "എളുപ്പവഴി ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "എളുപ്പവഴി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"കുറുക്കുവഴി ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി വരിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത ശേഷം പുതിയ " -"കുറുക്കുവഴിയ്ക്കുള്ള കീ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. കീ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ backspace ടൈപ്പ് " -"ചെയ്യുക." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -msgid "Shortcuts" -msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:554 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:562 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:867 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1410 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "നമ്മുടെ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുന്ന എളുപ്പവഴികള്‍" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:722 -msgid "" -msgstr "<അറിയാത്ത പ്ര‌വൃത്തി‌>" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. കാരണം പിന്നീട് ഈ കീ " -"ഉപയോഗിച്ചു് ടൈപ്പ് ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ലാതെയാകും.\n" -"Control, Alt അല്ലെങ്കില്‍ Shift എന്നിവയില്‍ ഒന്നിനോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു " -"കീ പരീക്ഷിക്കുക." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1251 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ \n" -" \"%s\"നു വേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"എളുപ്പവഴി \"%s\"-നു് വീണ്ടും നല്‍കിയാല്‍, \"%s\" എളുപ്പവഴി പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നു." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1262 -msgid "_Reassign" -msgstr "_വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:163 -msgid "_Test Your Settings" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ _പരീക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "മൗസും ടച്ച്പാഡും" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൌസ്, ടച്ച്പാഡ് മുന്‍ഗണനകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "മൌസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ അനുവദനീയമായ സമയം" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Double-click" -msgstr "_രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Primary _button" -msgstr "പ്രധാന _ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "_Left" -msgstr "_ഇടത്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "_Right" -msgstr "_വലത്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Mouse" -msgstr "മൌസ്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "_Pointer speed" -msgstr "_പോയിന്ററിന്റെ വേഗത" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "Touchpad" -msgstr "ടച്ച്പാഡ്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "Disable while _typing" -msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ _പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Tap to _click" -msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിനായി റ്റാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Two _finger scroll" -msgstr "ടു _ഫിംഗര്‍ സ്ക്രോള്‍" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "ക്ലിക്ക്, രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, സ്ക്രോളിങ് എന്നിവ ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "അഞ്ച് ക്ലിക്കുകള്‍, ജിഇജിഎല്‍ സമയം!" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, പ്രൈമറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, പ്രൈമറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, മദ്ധ്യ ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, മദ്ധ്യ ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, സെക്കന്‍ഡറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, സെക്കന്‍ഡറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2293 -msgid "Network proxy" -msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2111 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2493 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2560 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "" -"സിസ്റ്റത്തിന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സര്‍വീസുകള്‍ ഈ പതിപ്പുമായി " -"പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." - -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1096 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "വിമാ_ന മോഡ്" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "ശൃംഖല" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "ശൃംഖലയുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -msgid "Add new connection" -msgstr "പുതിയൊരു കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1711 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1198 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1605 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1609 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1206 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1211 -msgid "Enterprise" -msgstr "എന്റര്‍പ്രൈസ്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433 -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654 -msgid "never" -msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 -msgid "today" -msgstr "ഇന്നു്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 -msgid "yesterday" -msgstr "ഇന്നലെ" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "%i ദിവസം മുമ്പു്" -msgstr[1] "%i ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:273 -msgid "Not connected" -msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104 -msgid "Out of range" -msgstr "പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "പോര" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "ശരി" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "നല്ലത്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "അത്യുത്തമം" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962 -#, c-format -msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." -msgstr "" -"രഹസ്യവാക്ക്, തയ്യാറാക്കിയ ക്രമീകരണം, എന്നിങ്ങനെയുള്ള %s-ന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് " -"വിവരങ്ങള്‍ നഷ്ടമാകുന്നു." - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2768 -msgid "Forget" -msgstr "മറക്കുക" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " -"to share your internet connection with others." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ്സിനു് പകരം ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കൊരു കണക്ഷനുണ്ടെങ്കില്‍, " -"മറ്റുള്ളവരുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്റര്‍നെറ്റു് പങ്കിടുവാന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സ്വിച്ച് ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതു്, %s-ല്‍ " -"നിന്നും നിങ്ങളെ വിഛേദിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567 -msgid "" -"It is not possible to access the internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" -"ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സജീവമാകുമ്പോള്‍ വയര്‍ലെസ്സ് മുഖേനയുള്ള ഇന്റര്‍നെറ്റ് " -"നിങ്ങള്‍ക്കു്ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3421 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട് നിര്‍ത്തി ഏതെങ്കിലും ഉപയോക്താക്കള്‍ വിഛേദിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3424 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട് _നിര്‍ത്തുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:306 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"ക്രമീകരണത്തിനുള്ളൊരു യുആര്‍എല്‍ ലഭ്യമാക്കത്തപ്പോള്‍, വെബ് പ്രോക്സി " -"ഓട്ടോഡിസ്ക്കവറി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:314 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "അവിശ്വസനീയമായ പബ്ലിക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ക്കു് ഇതു് ഉചിതമല്ല." - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2219 -msgid "Proxy" -msgstr "പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network.ui.h:25 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ../panels/network/network.ui.h:26 -msgid "Provider" -msgstr "സേവന ദാതാവു്" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2061 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2064 ../panels/network/network.ui.h:27 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "IP വിലാസം" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2058 ../panels/network/network.ui.h:12 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 വിലാസം" - -#: ../panels/network/network.ui.h:14 -msgid "Default Route" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള റൂട്ട്" - -#: ../panels/network/network.ui.h:15 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/network.ui.h:17 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "_Options..." -msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:5 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "മാനുവല്‍" - -#: ../panels/network/network.ui.h:7 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "തനിയെയുള്ള" - -#: ../panels/network/network.ui.h:35 -msgid "_Method" -msgstr "_സംവിധാനം" - -#: ../panels/network/network.ui.h:36 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "ക്രമീക_രണത്തിനുള്ള യുആര്‍എല്‍" - -#: ../panels/network/network.ui.h:37 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "_എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network.ui.h:38 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "എ_ച്ച്ടിടിപിഎസ് പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network.ui.h:39 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "എ_ഫ്‌ടിപി പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network.ui.h:40 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_Socks ഹോസ്റ്റ്" - -#: ../panels/network/network.ui.h:45 -msgid "Apply system wide" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "പുതിയ സര്‍വീസിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate..." -msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "മു_ഖരൂപം" - -#: ../panels/network/network.ui.h:4 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "Add Device" -msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/network/network.ui.h:28 -msgid "VPN Type" -msgstr "VPN തരം" - -#: ../panels/network/network.ui.h:29 -msgid "Gateway" -msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:30 -msgid "Group Name" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നാമം" - -#: ../panels/network/network.ui.h:31 -msgid "Group Password" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/network/network.ui.h:32 -msgid "Username" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്" - -#: ../panels/network/network.ui.h:34 -msgid "_Configure..." -msgstr "_സജ്ജീകരിക്കുക..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട്" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Turn On" -msgstr "_ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:87 -msgid "Wireless" -msgstr "വയര്‍ലസ്സ്" - -#: ../panels/network/network.ui.h:23 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ടായി _ഉപയോഗിക്കുക..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "അദൃശ്യമായൊരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_വിഛേദിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -msgid "_Connect" -msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -msgid "Last used" -msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്" - -#: ../panels/network/network.ui.h:10 -msgid "Hardware Address" -msgstr "ഹാഡ്​വെയര്‍ വിലാസം" - -#: ../panels/network/network.ui.h:18 -msgid "Security" -msgstr "സുരക്ഷ" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Strength" -msgstr "ബലം" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Link speed" -msgstr "ലിങ്കിന്റെ വേഗത" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2057 ../panels/network/network.ui.h:11 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 വിലാസം" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Forget Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് _മറക്കുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "_Settings..." -msgstr "_സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "" -"ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി സ്വിച്ച് ഓഫ് " -"ചെയ്യുക" - -#: ../panels/network/network.ui.h:20 -msgid "Network Name" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേരു്" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -msgid "Connected Devices" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ഡിവൈസുകള്‍" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "Security type" -msgstr "സുരക്ഷാ രീതി" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 -msgid "Security key" -msgstr "സുരക്ഷ കീ" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:83 -msgid "Wired" -msgstr "വയര്‍ഡ്" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:94 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "മുബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്റ്" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:103 -msgid "Mesh" -msgstr "മെഷ്" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:162 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infrastructure" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 -msgid "Status unknown" -msgstr "അവസ്ഥ അറിയില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 -msgid "Unmanaged" -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത" - -#: ../panels/network/panel-common.c:199 -msgid "Firmware missing" -msgstr "ഫേംവെയര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/network/panel-common.c:202 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "കേബിള്‍ ഊരി" - -#: ../panels/network/panel-common.c:204 -msgid "Unavailable" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:208 -msgid "Disconnected" -msgstr "ബന്ധം വേര്‍പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 -msgid "Connecting" -msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 -msgid "Authentication required" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 -msgid "Connected" -msgstr "ബന്ധിച്ചു" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 -msgid "Disconnecting" -msgstr "വിഛേദിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 -msgid "Connection failed" -msgstr "കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "അവസ്ഥ അറിയില്ല (കാണുന്നില്ല)" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:301 -msgid "Configuration failed" -msgstr "ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:305 -msgid "IP configuration failed" -msgstr "ഐപി ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:309 -msgid "IP configuration expired" -msgstr "ഐപി ക്രമീകരണത്തിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:313 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "രഹസ്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:317 -msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:321 -msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് ക്രീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:325 -msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:329 -msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "" -"802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനു് അധികം സമയമെടുക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:333 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "പിപിപി സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:337 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "പിപിപി സര്‍വീസ് വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:341 -msgid "PPP failed" -msgstr "പിപിപി പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:345 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:349 -msgid "DHCP client error" -msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് പിശക്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:353 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:357 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "പങ്കിടുന്ന കണക്ഷന്‍ സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:361 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "പങ്കിടുന്ന കണക്ഷന്‍ സര്‍വീസ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:365 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:369 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "AutoIP സര്‍വീസ് പിശക്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:373 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "AutoIP സര്‍വീസ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:377 -msgid "Line busy" -msgstr "ലൈന്‍ തിരക്കിലാണു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:381 -msgid "No dial tone" -msgstr "ഡയല്‍ ടോണില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:385 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "ക്യാരിയര്‍ സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:389 -msgid "Dialing request timed out" -msgstr "ഡയലിങ് ആവശ്യം സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:393 -msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "ഡയലിങ് ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:397 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "മോഡം പ്രാരംഭം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:401 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ എപിഎല്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതില്‍ പരാജയം" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:405 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ തെരയുന്നില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:409 -msgid "Network registration denied" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് രജിസ്ട്രേഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:413 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് രജിസ്ട്രേഷന്‍ സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:417 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് രഡിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:421 -msgid "PIN check failed" -msgstr "പിന്‍ പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:425 -msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "ഡിവൈസിനുള്ള ഫേംവെയര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:429 -msgid "Connection disappeared" -msgstr "കണക്ഷന്‍ കാണുവാനില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:433 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "ക്യാരിയര്‍/കണ്ണി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:437 -msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "നിലവിലുള്ള കണക്ഷന്‍ കരുതപ്പെടുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:441 -msgid "Modem not found" -msgstr "മോഡം ലഭ്യമായില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:445 -msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:449 -msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "സിം കാര്‍ഡ് ഇട്ടിട്ടില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:453 -msgid "SIM Pin required" -msgstr "സിം പിന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:457 -msgid "SIM Puk required" -msgstr "സിം പൂക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:461 -msgid "SIM wrong" -msgstr "സിം തെറ്റാണു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:465 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand ഡിവൈസ് കണക്ട് ചെയ്ത മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:469 -msgid "Connection dependency failed" -msgstr "കണക്ഷന്‍ ഡിപന്‍ഡന്‍സി പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. -#. * The title is not visible when using GNOME Shell -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "Add Account" -msgstr "എക്കൗണ്ട് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "" -"അനുമതികളുടെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കുക." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 -msgid "_Log In" -msgstr "_അകത്തുകയറുക" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550 -msgid "Error creating account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584 -msgid "Error removing account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "ഇതു് സര്‍വറിലുള്ള അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യുന്നില്ല." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623 -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Online Accounts" -msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage online accounts" -msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "No online accounts configured" -msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 -msgid "Remove Account" -msgstr "എക്കൗണ്ട് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 -msgid "Add an online account" -msgstr "ഒരു ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 -msgid "" -"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " -"contacts, calendar, chat and more." -msgstr "" -"ഒരു അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ത്താല്‍, രേഖകള്‍, മെയില്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ചാറ്റ് " -"എന്നിങ്ങനെയുള്ളവയിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ പ്രയോഗങ്ങളെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168 -msgid "Unknown time" -msgstr "അജ്ഞാതസമയം" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:174 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i മിനിട്ട്" -msgstr[1] "%i മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "%i മണിക്കൂറുകള്‍" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "എളുപ്പവഴി" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:196 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "മിനിട്ട്" -msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 -#, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നതു് വരെ %s" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 -#, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "ബാറ്ററിയുടെ ചാര്‍ജ് കുറവാണു്, %s ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 -#, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "ബാറ്ററി പവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു - %s ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 ../panels/power/cc-power-panel.c:564 -msgid "Charging" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 -msgid "Using battery power" -msgstr "ബാറ്ററി പവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281 ../panels/power/cc-power-panel.c:586 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജ് ചെയ്തു" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:285 ../panels/power/cc-power-panel.c:590 -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353 -#, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്, %s സമയം ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:359 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "യുപിഎസ് പവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു - %s സമയം ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:377 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:382 -msgid "Using UPS power" -msgstr "യുപിഎസ് വൈദ്യുതിയില്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:434 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കണ്ടാമത്തെ ബാറ്ററി പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:438 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "നിങ്ങളുടെ രണ്ടാമത്തെ ബാറ്ററി കാലിയാണു്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് മൌസ്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് കീബോര്‍ഡ്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "തടസ്സമില്ലാത്ത പവര്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "സ്വകാര്യ ഡിജിറ്റല്‍ അസിസ്റ്റന്റ്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 -msgid "Cellphone" -msgstr "സെല്‍ഫോണ്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541 -msgid "Media player" -msgstr "മീഡിയ പ്ലേയര്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 -msgid "Tablet" -msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്‌" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 -msgid "Computer" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 -msgid "Battery" -msgstr "ബാറ്ററി" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുക" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "നല്ലത്" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 -msgid "" -"Tip: screen brightness affects how much power is used" -msgstr "" -"സൂചന: സ്ക്രീന്റെ തെളിച്ചം സിസ്റ്റത്തിന്റെ പവറിനെ " -"ബാധിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "വൈദ്യുതി" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "പവര്‍ മാനേജ്മെന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" - -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "ശിശിരനിദ്രയിലാക്കുക" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Power off" -msgstr "നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "20 minutes" -msgstr "20 മിനുട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9 -msgid "1 hour" -msgstr "1 മണിക്കൂര്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "2 hours" -msgstr "2 മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "Don't suspend" -msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യേണ്ട" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Suspend" -msgstr "താത്കാലികനിദ്ര" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "When battery is present" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "When battery is charging/in use" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിയ്ക്കലുമില്ല" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "On battery power" -msgstr "ബാറ്ററിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -msgid "When plugged in" -msgstr "പ്ലഗ്ഗിന്‍ ചെയ്തപ്പോള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാകുമ്പോള്‍ സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/power/power.ui.h:18 -msgid "When power is _critically low" -msgstr "വൈദ്യുതി _വളരെ കുറവാകുമ്പോള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:19 -msgid "When the lid is closed" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:20 -msgid "Show battery status in the _menu bar" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 -msgid "Low on toner" -msgstr "ടോണര്‍ കുറവാണു്" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543 -msgid "Out of toner" -msgstr "ടോണര്‍ കാലിയാണു്" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546 -msgid "Low on developer" -msgstr "ഡെവെലപ്പര്‍ കുറവാണു്‌" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549 -msgid "Out of developer" -msgstr "ഡെവെലപ്പര്‍ ഇല്ല" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "മഷി കുറവു്" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "മഷി തീര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555 -msgid "Open cover" -msgstr "കവര്‍ തുറക്കുക" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557 -msgid "Open door" -msgstr "വാതില്‍ തുറക്കുക" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559 -msgid "Low on paper" -msgstr "പേപ്പര്‍ കുറവു്" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561 -msgid "Out of paper" -msgstr "പേപ്പര്‍ തീര്‍ന്നു" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍" - -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565 -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "വെയിസ്റ്റ് റിസപ്ടബിള്‍ ഏകദേശം പൂര്‍ണ്ണം" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "വെയിസ്റ്റ് റിസപ്ടബിള്‍ പൂര്‍ണ്ണം" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "ഒപ്ടിക്കല്‍ ഫോട്ടോ കണ്ടക്ടര്‍ അവസാനിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "ഒപ്ടിക്കല്‍ ഫോട്ടോ കണ്ടക്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "തയ്യാര്‍" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" - -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868 -msgid "Toner Level" -msgstr "ടോണര്‍ അവസ്ഥ" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871 -msgid "Ink Level" -msgstr "ഇങ്കിന്റെ അവസ്ഥ" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874 -msgid "Supply Level" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്ന അവസ്ഥ" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996 -msgid "No printers available" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u സജീവം" -msgstr[1] "%u സജീവം" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899 -msgid "Select PPD File" -msgstr "പിപിഡി ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" -"പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രിന്റര്‍ വിവരണ ഫയലുകള് (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, " -"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "ഉചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282 -msgid "Searching for preferred drivers..." -msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള ഡ്രൈവറുകള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297 -msgid "Select from database..." -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306 -msgid "Provide PPD File..." -msgstr "പിപിഡി ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുക..." - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286 -msgid "Test page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "ui ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147 -msgid "Printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -msgid "Close" -msgstr "അടയ്ക്കുക" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Active Jobs" -msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "Resume Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് തുടരുക" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 -msgid "Pause Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി റദ്ദാക്കുക" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "" -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്ററുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുക" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Options" -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -msgid "Loading options..." -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക..." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 -msgid "One Sided" -msgstr "ഒരു വശത്തു്" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 -msgid "Portrait" -msgstr "പൊട്രെയിറ്റ്" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 -msgid "Landscape" -msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കെയിപ്പ്" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "റിവേഴ്സ് ലാന്‍ഡ്സ്കെയിപ്പ്" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "റിവേഴ്സ് പൊട്രെയിറ്റ്" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "ബാക്കിയുളള" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "തടഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "പാതിവഴിയില്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431 -msgid "Job Title" -msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440 -msgid "Job State" -msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥ" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446 -msgid "Time" -msgstr "സമയം" - -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 -#, c-format -msgid "%s Active Jobs" -msgstr "%s സജീവമായ ജോലികള്‍" - -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 -msgid "No printers detected." -msgstr "ഒരു പ്രിന്ററുകളും ലഭ്യമായിട്ടില്ല." - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 -msgid "Two Sided" -msgstr "രണ്ടു് വശത്തും" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -msgid "Paper Type" -msgstr "പേപ്പര്‍ തരം" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -msgid "Paper Source" -msgstr "പേപ്പര്‍ ശ്രോതസ്സ്" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -msgid "Output Tray" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "Resolution" -msgstr "ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "ഗോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രീ-ഫില്‍റ്ററിങ്" - -#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 -msgid "Pages per side" -msgstr "ഒരു വശത്തുള്ള താളുകള്‍" - -#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 -msgid "Two-sided" -msgstr "രണ്ടു് വശത്തും" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 -msgid "Orientation" -msgstr "സംവേദനം" - -#. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Page Setup" -msgstr "താള്‍ സജ്ജീകരണം" - -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Installable Options" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" - -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Image Quality" -msgstr "ഇമേജിന്റെ ഗുണം" - -#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Finishing" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്നു" - -#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Advanced" -msgstr "അധികമായതു്" - -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -msgid "Auto Select" -msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -msgid "Printer Default" -msgstr "സഹജമായ പ്രിന്റര്‍" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "ഗോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1 വേര്‍തിരിയ്ക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2 വേര്‍തിരിയ്ക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "പ്രീ-ഫില്‍റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" -msgstr "നടത്തിപ്പുകാര്‍" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" -msgstr "ഡ്രൈവറുകള്‍" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "Add Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Remove Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുക" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥലം" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default" -msgstr "സ്വ_തവേ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍" - -#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "_Show" -msgstr "_കാണിക്കുക" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "മോഡല്‍" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "ലേബല്‍" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." -msgstr "പുതിയ ഡ്രൈവര്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു..." - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "page 3" -msgstr "താള്‍ 3" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "_പരീക്ഷണത്തിനുള്ള താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "_Options" -msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:31 -msgid "Add New Printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:33 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" -"ക്ഷമിയ്ക്കണം, സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പ്രിന്റിങ് സര്‍വീസ്\n" -"ലഭ്യമല്ല." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Region & Language" -msgstr "സ്ഥലവും ഭാഷയും" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your region and language settings" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്ഥലം, ഭാഷ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;" -msgstr "Language;Layout;Keyboard;" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 -msgid "Imperial" -msgstr "ഇംപീരിയല്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 -msgid "Metric" -msgstr "മെട്രിക്" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose an input source" -msgstr "ഒരു ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:420 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള " -"അക്കൌണ്ടുകള്‍ എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില്‍ പൂര്‍ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും " -"സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള " -"അക്കൌണ്ടുകള്‍ എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില്‍ പൂര്‍ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും " -"സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങളുടേതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിനു് " -"സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്താം." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428 -msgid "Copy Settings" -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "സ്ഥലവും ഭാഷയും" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "" -"Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" -"ഒരു പ്രദര്‍ശന ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ മാറ്റം " -"ലഭ്യമാകുന്നു)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Add Language" -msgstr "ഭാഷ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Install languages..." -msgstr "ഭാഷകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ഭാഷ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "" -"ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ മാറ്റം " -"ലഭ്യമാകുന്നു)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Add Region" -msgstr "സ്ഥലം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Remove Region" -msgstr "സ്ഥലം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Dates" -msgstr "തിയ്യതികള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Times" -msgstr "തവണ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Numbers" -msgstr "സംഖ്യകള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Currency" -msgstr "നാണയം" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Measurement" -msgstr "അളവു്" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "Examples" -msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Formats" -msgstr "ശൈലികള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "" -"കീബോര്‍ഡുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റു് ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സുകള്‍ തെഗഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Add Input Source" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Remove Input Source" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം മുകളിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം താഴേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Input Source Settings" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിട സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് വിന്യാസം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Space" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "എളുപ്പവഴി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "Use the same source for all windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -msgid "Allow different sources for each window" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "Input Sources" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടങ്ങള്‍" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 -msgid "Display language:" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ഭാഷ:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -msgid "Input source:" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -msgid "Format:" -msgstr "ശൈലി:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Your settings" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "System settings" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180 -msgid "New accelerator…" -msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..." - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "തെളിച്ചവും പൂട്ടും" - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ തെളിച്ചവും പൂട്ടിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഓഫ് ആകുന്നു" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "1 മിനിട്ട്" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "3 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "പവര്‍ ലാഭിയ്ക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കു_റയ്ക്കുക" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Brightness" -msgstr "തെളിച്ചം" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "സജീവമാകുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ _ഓഫ് ആകുക:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "ഇതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടു_ക:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Require my password when waking from suspend" -msgstr "" - -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "ആസ്ഥാനത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ പൂട്ടരുതു്" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Locations..." -msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 -msgid "Show _notifications when locked" -msgstr "പൂട്ടുമ്പോള്‍ _അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 -msgid "Lock" -msgstr "പൂട്ട്" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:49 ../panels/sound-nua/applet-main.c:49 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "പ്രശ്നനിര്‍ദ്ധാരണകോഡ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക." - -#: ../panels/sound/applet-main.c:50 ../panels/sound-nua/applet-main.c:50 -msgid "Version of this application" -msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:62 ../panels/sound-nua/applet-main.c:62 -msgid " — GNOME Volume Control Applet" -msgstr " — ഗ്നോം വോള്യം നിയന്ത്രണ ആപ്ലറ്റ്" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Volume Control" -msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകാരി" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "പണിയിട ശബ്ദ ക്രമീകാരി കാണിക്കുക" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "ശബ്ദ വോള്യമും ശബ്ദ ഇവന്റുകളും മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 -msgid "Bark" -msgstr "ബാര്‍ക്ക്" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 -msgid "Drip" -msgstr "ഡ്രിപ്" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 -msgid "Glass" -msgstr "ഗ്ലാസ്" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 -msgid "Sonar" -msgstr "സോണാര്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 -#: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:270 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1806 -msgid "Output" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:272 -msgid "Sound Output Volume" -msgstr "ശബ്ദം ഔട്ട്പുട്ട് വോള്യം" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 -#: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:276 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1939 -msgid "Input" -msgstr "നിവേശകം" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:278 -msgid "Microphone Volume" -msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍ വോള്യം" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:111 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "ഇടത്" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "വലത്" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:115 -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "പിന്നില്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:116 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "മുന്നില്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:119 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:120 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Balance:" -msgstr "_ബാലന്‍സ്:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:298 -msgid "_Fade:" -msgstr "_മങ്ങുക:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 -#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:301 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_സബ്‌വൂഫര്‍:" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 -#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:603 -#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:612 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607 -#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:607 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "അണ്‍ആംപ്ലിഫൈഡ്" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622 -#: ../panels/sound-nua/gvc-combo-box.c:167 -msgid "_Profile:" -msgstr "പ്രൊ_ഫൈല്‍:" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1835 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u ഔട്ട്പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഔട്ട്പുട്ടുകള്‍" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1845 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ഇന്‍പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഇന്‍പുട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:2362 -msgid "System Sounds" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "സ്പീക്കറുകള്‍ _പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:343 -msgid "Peak detect" -msgstr "പീക്ക് കണ്ടുപിടിക്കല്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1636 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:596 -msgid "Name" -msgstr "പേര‍്" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1738 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "%s-നുള്ള സ്പീക്കര്‍ പരീക്ഷണം" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2079 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് വോള്യം:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ടിനുള്ള ഒരു ഡിവൈസ് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണത്തിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1986 -msgid "_Input volume:" -msgstr "_ഇന്‍പുട്ട് വോള്യം:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2019 -msgid "Input level:" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ലെവല്‍:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "ശബ്ദ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ഒരു ഡിവൈസ് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2040 -msgid "Sound Effects" -msgstr "ശബ്ദ പ്രവാഹങ്ങള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2047 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "_മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ശബ്ദം:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2060 -msgid "Applications" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2064 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" -"ഓഡിയോ റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നിലവില്‍ ഒരു പ്രയോഗവും " -"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:190 -msgid "Built-in" -msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:456 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:468 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:480 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ശബ്ദ മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:459 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:470 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:482 -msgid "Testing event sound" -msgstr "ഇവന്റ് ശബ്ദം പരീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "Default" -msgstr "സഹജമായ" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:587 -msgid "From theme" -msgstr "പ്രമേയത്തില്‍ നിന്നും" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 -#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:782 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ് ശബ്ദം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:221 -msgid "Stop" -msgstr "നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:333 -msgid "Test" -msgstr "പരീക്ഷിക്കുക" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 -#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:229 -msgid "Subwoofer" -msgstr "സബ്‌വൂഫര്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:235 -#, c-format -msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "ശബ്ദ മുന്‍ഗണനകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:261 -msgid "_Mute" -msgstr "_നിശബ്ദമാക്കുക" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:270 -msgid "_Sound Preferences" -msgstr "_ശബ്ദ മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416 -#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:415 -msgid "Muted" -msgstr "നിശബ്ദമാക്കി" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 -#: ../panels/sound-nua/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "യഥേഷ്ടം" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:781 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:960 -#, c-format -msgid "Settings for %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:811 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:973 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1811 -msgid "Play sound through" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:726 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:859 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1836 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1968 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1909 -msgid "Test:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1916 -msgid "Test Sound" -msgstr "ശബ്ദം പരിശോധിക്കുക" - -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1943 -msgid "Record sound from" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:522 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:528 -msgid "No shortcut set" -msgstr "കുറുക്കുവഴി സജ്ജമല്ല" - -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ആഗോള സമീപന മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" -msgstr "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "കൂടിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "ഹൈ/ഇന്‍വേഴ്സ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -msgid "GOK" -msgstr "ജിഒകെ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -msgid "OnBoard" -msgstr "ഓണ്‍ബോര്‍ഡ്" - -#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1217 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1600 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "ചെറിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "വലിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "വലിയതു്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "High Contrast" -msgstr "കൂടിയ കോണ്ട്രാസ്റ്റ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Beep on Caps and Num Lock" -msgstr "Caps, Num Lock അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Options..." -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Screen Reader" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വായനക്കാരന്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, zoom" -msgid "Zoom" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom in:" -msgstr "വലുതാക്കുക:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Zoom out:" -msgstr "ചെറുതാക്കുക:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Large Text" -msgstr "വലിയ പദാവലി" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Seeing" -msgstr "കാണുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "കാണുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "ഒരു അറിയിപ്പു് ശബ്ദമുണ്ടാകുമ്പോള്‍ ഒരു സൂചന ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Flash the window title" -msgstr "ജാലക തലക്കെട്ട് മിന്നിമറയുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ മൊത്തം മിന്നിക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "പേരിടല്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "സംഭാഷണത്തിനും ശബ്ദങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള വിവരണം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "ഫ്ളാഷ് _പരീക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Hearing" -msgstr "കേള്‍വി" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "On Screen Keyboard" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 -#| msgid "Sticky Keys" -msgid "Sticky Keys" -msgstr "സ്റ്റിക്കി കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "തുടരെയുള്ള മോഡിഫയര്‍ കീകള്‍ കീക്കൂട്ടമായി കരുതപ്പെടുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "രണ്ട് കീ ഒരുമിച്ച് അമര്‍ത്തിയാല്‍ പ്രവര്‍ത്തന _രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "_മോഡിഫയര്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -#| msgid "Slow Keys" -msgid "Slow Keys" -msgstr "സ്ലോ കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" -"ഒരു കീ അമര്‍ത്തുന്നതിനും സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതിനും ഇടയില്‍ ഒരു ഇടവേള നല്‍കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "_ആക്സെപ്റ്റെന്‍സ് ഡിലേ:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "കീകള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള താമസം" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "ശബ്ദമുണ്ടാക്കേണ്ടതു് എപ്പോള്‍:" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "pressed" -msgstr "അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "accepted" -msgstr "അംഗീകരിയ്ക്കുമ്പോള്‍" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "rejected" -msgstr "നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -#| msgid "Mouse Keys" -msgid "Bounce Keys" -msgstr "ബൌണ്‍സ് കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള ഇരട്ട കീ അമര്‍ത്തലുകളെ അവഗണിക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "_ആക്സപ്റ്റെന്‍സ് ഡിലേ:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "ബൌണ്‍സ് കീകള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്ന താമസം" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "കീ _നിരസിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" -"കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷതകള്‍ ടൊഗിള്‍ " -"ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "മൌസ് കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "കീപാഡ് ഉപയോഗിച്ചു് പോയിന്റര്‍ നിയന്ത്രിക്കാം" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgid "Video Mouse" -msgstr "വീഡിയോ മൌസ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "വീഡിയോ ക്യാമറ ഉപയോഗിച്ചു് പോയിന്റര്‍ നിയന്ത്രിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 -#| msgid "Simulated Secondary Click" -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "സിമുലേറ്റ് ചെയ്ത സെക്കന്‍ഡറി ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "പ്രൈമറി ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിക്കൊണ്ടു് സെക്കണ്ടറി ക്ലിക്ക് നടപ്പിലാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "രണ്ടാമത് ഞെക്കു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 -msgid "Hover Click" -msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "പോയിന്റര്‍ നീക്കം നിര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ക്ലിക്ക് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -msgid "D_elay:" -msgstr "ഇ_ടവേള:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "നീക്കത്തിന്റെ ത്രെഷോ_ള്‍ഡ്:" - -#. small threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 -msgid "Small" -msgstr "ചെറിയ" - -#. large threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 -msgid "Large" -msgstr "വലിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "മൌസ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "ചൂണ്ടുകയും ക്ലിക്ക് ചെയ്യുകയും" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "ലഘു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ സ്ക്രീന്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ സ്ക്രീന്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ സ്ക്രീന്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "നീളമുള്ള" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgid "Full Screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 -msgid "Top Half" -msgstr "മുകള്‍ പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 -msgid "Bottom Half" -msgstr "താഴെയുള്ള പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Left Half" -msgstr "ഇടതു് പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Right Half" -msgstr "വലതു് പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -msgid "Zoom Options" -msgstr "വലിപ്പത്തിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../panels/background/background.ui.h:2 -msgid "Zoom" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Magnification:" -msgstr "വിപുലീകരണം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "മൌസ് കര്‍സര്‍ തുടരുക" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -msgid "Screen part:" -msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഭാഗം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പുറത്തു് മാഗ്നിഫൈ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "മാഗ്നഫയര്‍ കര്‍സര്‍ മദ്ധ്യത്തിലാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "ഉള്ളടക്കവുമായി മാഗ്നിഫയര്‍ കര്‍സര്‍ തുടരുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കവുമായി മാഗ്നിഫയര്‍ കര്‍സര്‍ നീങ്ങുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ സ്ഥാനം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Magnifier" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Thickness:" -msgstr "കട്ടിയുള്ള:" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Thin" -msgstr "കട്ടികുറഞ്ഞ" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Thick" -msgstr "കട്ടിയുള്ള" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Length:" -msgstr "നീളം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Color:" -msgstr "നിറം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "ക്രോസ്സ്ഹെയര്‍സ്:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "മൗസ് കര്‍സര്‍ തിരുത്തുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "Crosshairs" -msgstr "ക്രോസ്സ്ഹെയര്‍സ്" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "White on black:" -msgstr "കറുപ്പില്‍ വെളുപ്പു്:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Brightness:" -msgstr "തെളിച്ചം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -msgid "Contrast:" -msgstr "കോണ്ട്രാസ്റ്റ്:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Full" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണം" - -#. low sensitivity -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:576 -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#. high sensitivity -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -#| msgid "Right" -msgid "High" -msgstr "കൂടിയ" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -msgid "Color Effects:" -msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്‍:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -msgid "Color Effects" -msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "നിലവാരമുള്ള" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "Add account" -msgstr "അക്കൗണ്ട് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Local Account" -msgstr "ലോ_ക്കല്‍ അക്കൌണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_എന്റര്‍പ്രൈസ് ലോഗിന്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "_Username" -msgstr "_ഉപയോക്താവ്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Full name" -msgstr "മുഴു_വന്‍ പേരു്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "അക്കൌണ്ട് _തരം" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "ഡൊ_മെയിന്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Login Name" -msgstr "പ്രവേശ_ന നാമം" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" -msgstr "സൂചന: എന്റര്‍പ്രൈസ് ഡൊമെയിന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "C_ontinue" -msgstr "തു_ടരുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനുള്ള പ്രവേശനം" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" -"എന്റര്‍പ്രൈസ് പ്രവേശനങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു്, ഈ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഒരു " -"ഡൊമെയിനില്‍ എന്‍റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. ഇവിടെ ഡൊമെയിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് " -"ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അഡ്മിസിട്രേറ്ററോടു് ആവശ്യപ്പെടുക." - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിന്റെ _പേരു്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "Administrator Password" -msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "ഇടത്ത് തള്ളവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -#| msgid "Left index finger" -msgid "Left middle finger" -msgstr "ഇടത്തു് നടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -#| msgid "Left index finger" -msgid "Left ring finger" -msgstr "ഇടത്തു് മോതിരവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -#| msgid "Left index finger" -msgid "Left little finger" -msgstr "ഇടത്തു് ചെറുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -#| msgid "Right" -msgid "Right thumb" -msgstr "വലത്ത് തള്ളവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right middle finger" -msgstr "വലത്തു് നടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right ring finger" -msgstr "വലത്തു് മോതിരവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -#| msgid "Right index finger" -msgid "Right little finger" -msgstr "വലത്തു് ചെറുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "_വലത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "_ഇടത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_മറ്റ് വിരല്‍:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം വിജയകരമായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കിനി " -"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതാണു്." - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍ ചേര്‍ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Set a password now" -msgstr "ഉടന്‍ ഒരു രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്കില്ലാതെ പ്രവേശിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "സൂച_ന" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീനില്‍ ഈ സൂചന കാണിയ്ക്കുന്നു. ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ " -"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇതു് കാണുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നു. ഇവിടെ രഹസ്യവാക്ക് " -"നല്‍കരുതു്." - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "_New password" -msgstr "പുതി_യ രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Generate a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Fair" -msgstr "സാമാന്യം നല്ലത്" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "Current _password" -msgstr "നിലവിലുളള _രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "_Action" -msgstr "പ്ര_വര്‍ത്തി" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -msgid "Changing password for" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നു:" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -msgid "_Show password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കു_ക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "ശക്തമായൊരു രഹസ്യവാക്ക് എങ്ങനെ തെരഞ്ഞെടുക്കണം" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 -msgid "Ch_ange" -msgstr "മാറ്റു_ക" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "ഫോട്ടോ മാറ്റുന്നു:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ടിനു് പ്രവേശന സ്ക്രീനിനൊപ്പം കാണിയ്ക്കേണ്ട ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "ഗ്യാലറി" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1068 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "കൂടുതല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി ബ്രൗസ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "പരതുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "ഫോട്ടോ" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "അക്കൗണ്ട് വിവരം" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Add User Account" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Remove User Account" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "Login Options" -msgstr "പ്രവേശന ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രവേശനം" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "ഫിം_ ഗര്‍പിന്റ് ലോഗിന്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "User Icon" -msgstr "ഉപയോക്തൃ ചിഹ്നം" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "_Language" -msgstr "ഭാ_ഷ" - -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "ഉപയോക്തൃ അക്കൗണ്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:467 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:731 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "വളരെ ചെറുതു്" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password strength" -msgid "Not good enough" -msgstr "അത്ര നല്ലതല്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:470 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:732 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "പോര" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:733 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "സാമാന്യം നല്ലത്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:474 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:734 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "നല്ലതു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:476 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:735 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "ശക്തം" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 -msgid "Authentication failed" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:376 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണു്" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ലളിതമാണ്." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "പഴയതും പുതിയതും ആയ രഹസ്യവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ വളരെ സാമ്യമുണ്ട്." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് അടുത്തിടയ്ക്കു് ഉപയോഗിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "" -"പുതിയ രഹസ്യവാക്കില്‍ ന്യൂമറിക് അല്ലെങ്കില്‍ പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങള്‍ " -"ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "പഴയതും പുതിയതും രഹസ്യവാക്കുകള്‍ ഒന്നു തന്നെയാണ്." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തിയിരിക്കുന്നതിനു ശേഷം അടയാളവാക്ക് " -"മാറിയിരിക്കുന്നു!" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്കില്‍ അക്കങ്ങളോ പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങളോ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180 -msgid "Failed to add account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445 -msgid "Failed to register account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "ഡൊമെയിനിലേക്കു് ചേരുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "ഡൊമെയിനിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശനമില്ല. ദയവായി സിസ്റ്റം " -"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "ഡിവൈസ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "ആന്തരിക പിശകു് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -msgid "Enabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റണമോ?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ _വെട്ടിമാറ്റണമോ" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 -#| msgid "None" -msgid "Done!" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "'%s' ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാനായില്ല" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "'%s' ഡിവൈസില്‍ വിരലടയാളങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 -#| msgid "Could not load the main interface" -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡറുകളിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം സാധ്യമായില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "" -"ദയവായി സഹായത്തിനു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" -"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം '%s' ഡിവൈസ് " -"ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിക്കേണ്ടതാണു്." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 -msgid "Selecting finger" -msgstr "വിരല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ എന്‍റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 -msgid "Summary" -msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97 -msgid "_Generate a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 -msgid "Please choose another password." -msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:295 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "ദയവായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:373 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "ഒരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:382 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേടുണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:391 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:394 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "നിലവിലുള്ള രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:515 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേടുണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:541 -msgid "Wrong password" -msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 -msgid "Disable image" -msgstr "ചിത്രം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo..." -msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക..." - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "കൂടുതല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി ബ്രൗസ് ചെയ്യുക..." - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "%s ഉപയോഗിക്കുന്നതു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "അത്തരം ഒരു ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:809 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "%s ആയി %s ഡൊമെയിനിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:818 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "%s ഡൊമെയിനിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഉപയോക്താവു് നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 -#, c-format -msgid "No user with the name '%s' exists." -msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഉപയോക്താവില്ല." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569 -msgid "This user does not exist." -msgstr "ഈ ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "ഉപയോക്താവു് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം അക്കൌണ്ട് വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s ഇപ്പോഴും ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"പ്രവേശിച്ചിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു ഉപയോക്താവിനെ വെട്ടി നീക്കിയാല്‍, " -"സിസ്റ്റത്തിനെ അസ്ഥിമായൊരു അവസ്ഥയിലാക്കുന്നു." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "%s's ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്താലും, അതിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറി, മെയില്‍ " -"സ്പൂള്‍, താല്‍ക്കാലിക ഫയലുകള്‍ എന്നിവ സൂക്ഷിയ്ക്കാം." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 -msgid "_Delete Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കു_ക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 -msgid "_Keep Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ _സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "അക്കൌണ്ട് നിര്‍ജ്ജീവം" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സജ്ജമാക്കേണ്ടതു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:860 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ സര്‍വീസുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:862 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" -"ദയവായി AccountService ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെന്നുറപ്പാക്കുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി,\n" -"ആദ്യം * ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:940 -msgid "Create a user account" -msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി,\n" -"ആദ്യം * ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:972 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1246 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്തൃ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുന്നതിനായി\n" -"ആദ്യം * ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1149 -msgid "My Account" -msgstr "സ്വന്തം അക്കൌണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 -msgid "Other Accounts" -msgstr "മറ്റു് അക്കൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഉപയോക്തൃനാമം നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 -#, c-format -msgid "The username is too long" -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം വളരെ വലുതാണു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "'-' ഉപയോഗിച്ചു് ഉപയോക്തൃനാമം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 -msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" -msgstr "" -"ഉപയോക്തൃനാമത്തില്‍ ഇവ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ:\n" -" ➣ ഇംഗ്ലീഷ് അക്ഷരങ്ങള്‍\n" -" ➣ അക്കങ്ങള്‍\n" -" ➣ '.', '-', '_' - ഇവയിലൊന്നു്" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "ബട്ടണുകള്‍ മാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "ഫംഗ്ഷനുകളിലേക്കു് ബട്ടണുകള്‍ മാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ കാലിബ്രേഷന്‍" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" -"ടാബ്ലറ്റ് കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യന്നതിനായി അവ സ്ക്രീനില്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ " -"ലക്ഷ്യ അടയാളങ്ങളില്‍ ദയവായി ടാപ്പ് ചെയ്യുക." - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "മിസ്-ക്ലിക്ക് ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:235 -msgid "Output:" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്:" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ സൂക്ഷിയ്ക്കുക (എഴുത്തുപെട്ടി):" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "ഒറ്റ മോണിറ്ററിലേക്കു് മാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "കീസ്ട്രോക്ക് അയയ്ക്കുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ സ്വിച്ച് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 -msgid "Up" -msgstr "മുകളിലോട്ട്" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 -msgid "Down" -msgstr "താഴോട്ട്" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279 -msgid "Switch Modes" -msgstr "മോഡുകള്‍ മാറുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561 -msgid "Button" -msgstr "ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1700 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582 -msgid "Action" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681 -msgid "Display Mapping" -msgstr "മാപ്പിങ് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ്" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your Wacom tablet preferences" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വാക്കോം ടാബ്ലറ്റ് മുന്‍ഗണനകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് (ആബ്സല്യൂട്ട്)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് (റിലേറ്റിവ്)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "No tablet detected" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "" -"ദയവായി പ്ലഗിന്‍ ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ വാക്കോ ടാബ്ലറ്റ് ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor..." -msgstr "മോണിറ്ററിലേക്കു് മാപ്പ് ചെയ്യുക..." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons..." -msgstr "ബട്ടണുകള്‍ മാപ്പ് ചെയ്യുക..." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate..." -msgstr "കാലിബറേറ്റ്..." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "ഡിസ്‌പ്ലെ റിസല്യൂഷന്‍ ശരിയാക്കുക" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "ട്രാക്കിങ് മോഡ്" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "ഇടതു് വശത്തുള്ള സംവേദനം" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "ഇടത്തുള്ള റിങ് മോഡ് #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "വലത്തുള്ള റിങ് മോഡ് #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "മോഡ് സ്വിച്ച് #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "വലത്തുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "മുകളിലുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "താഴെയുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തിയും സാധ്യമല്ല" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "ഇടത്തുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "വലത്തുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "മുകളിലേക്കു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "താഴേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "ഇടത്തേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "വലത്തേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "പുറകോട്ട്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "മുന്നോട്ട്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "സ്റ്റൈലസ്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "ഇറേസര്‍ പ്രഷര്‍ ഫീല്‍" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Soft" -msgstr "സോഫ്റ്റ" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -msgid "Firm" -msgstr "ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -msgid "Top Button" -msgstr "മുകളിലുള്ള ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -msgid "Lower Button" -msgstr "താഴെയുള്ള ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "ടിപ്പ് പ്രഷര്‍ ഫീല്‍" - -#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 -msgid "_All Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:58 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "വര്‍ബറോസ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:59 -msgid "Show the overview" -msgstr "അവലോകനം കാണിക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 -#: ../shell/control-center.c:62 -msgid "Show help options" -msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:63 -msgid "Panel to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള പാനല്‍" - -#: ../shell/control-center.c:85 -msgid "- System Settings" -msgstr "- സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../shell/control-center.c:93 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -" '%s --help' രണ്‍ ചെയ്യുക ലഭ്യമായ ആജ്ഞ-വരി ഐച്ഛികങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണാന്‍..\n" - -#: ../shell/control-center.c:269 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:272 ../shell/control-center.c:288 -msgid "Quit" -msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:274 ../shell/control-center.c:287 -msgid "Help" -msgstr "സഹായം" - -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Preferences;Settings;" - -#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your keyboard or input method settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4327 +0,0 @@ -# translation of gnome-disk-utility.master.ml.po to -# translation of gnome-disk-utility.po.master.ml.po to -# Malayalam translation for gnome-disk-utility. -# Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package. -# Peter Ani , 2009. -# Ani Peter , 2012, 2013. -# Anish A , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 12:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-11 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"Language: ml\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" - -#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46 -msgid "Disk Image Mounter" -msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ് മൌണ്ടര്‍" - -#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2 -msgid "Mount Disk Images" -msgstr "ഡിസ്ക് ചിത്രങ്ങള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Image Writer" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2 -msgid "Write Disk Images to Devices" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1277 -msgid "Disks" -msgstr "ഡിസ്കുകള്‍" - -#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "ഡ്രൈവുകളും മീഡിയയും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3 -msgid "" -"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;rest" -"ore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;" -msgstr "" -"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;rest" -"ore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;" - -#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs" -msgstr "" -"തയ്യാറാക്കുക/വീണ്ടെടുക്കുക ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഡയലോഗുകള്‍ക്കു് സ്വതവേയുള്ള സ്ഥാനം" - -#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the " -"~/Documents folder is used." -msgstr "" -"തയ്യാറാക്കുക/വീണ്ടെടുക്കുക ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഡയലോഗുകള്‍ക്കു് സ്വതവേയുള്ള സ്ഥാനം. " -"കാലിയെങ്കില്‍, ~/Documents ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "ഈ പ്ലഗിന്‍ സജീവമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -msgstr "" -"gnome-settings-daemon മുഖേന ഈ പ്ലഗിന്‍ സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "ഈ പ്ലഗിന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മുന്‍ഗണന" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"gnome-settings-daemon പ്രാരംഭത്തിലുള്ള ക്യൂവില്‍ ഈ പ്ലഗിന്‍ " -"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മുന്‍ഗണന" - -#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen" -msgstr "" -"പകര്‍പ്പവകാശം © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" -"പകര്‍പ്പവകാശം © 2008-2013 ഡേവിഡ് സ്യൂഥന്‍" - -#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3 -msgid "View, modify and configure disks and media" -msgstr "ഡിസ്കുകളും മീഡിയയും കണ്ടു്, മാറ്റം വരുത്തി, ക്രമീകരിയ്ക്കുക" - -#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"അനി പീറ്റര്‍ \n" -"അനീഷ് എ \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" -" Ani Peter https://launchpad.net/~peter-ani\n" -" Martin Pitt https://launchpad.net/~pitti" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "Attach Disk _Image…" -msgstr "ഡിസ്ക് _ഇമേജ് കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക…" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "_About Disks" -msgstr "ഡിസ്കുകളെ _സംബന്ധിച്ചു്" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "_Quit" -msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1 -msgid "Benchmark" -msgstr "ബെന്‍ച്മാര്‍ക്ക്" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2 -msgid "_Start Benchmark…" -msgstr "ബെഞ്ച്മാര്‍ക്ക് ആരംഭിയ്ക്കു_ക…" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3 -msgid "_Abort Benchmark" -msgstr "ബെന്‍ച്മാര്‍ക്ക് നിര്‍ത്തു_ക" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4 -msgid "Last Benchmarked" -msgstr "ഒടുവില്‍ ബെന്‍ച്മാര്‍ക്ക് ചെയ്തതു്" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5 -msgid "Average Read Rate" -msgstr "ആവറേജ് റീഡ് റേറ്റ്" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6 -msgid "Average Write Rate" -msgstr "ആവറേജ് റൈറ്റ് റേറ്റ്" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7 -msgid "Average Access Time" -msgstr "ആവറേജ് ആക്സസ്സ് സമയം" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4 -msgid "Disk or Device" -msgstr "ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസ്" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9 -msgid "Sample Size" -msgstr "മാതൃക വ്യാപ്തി" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10 -msgid "Benchmark Settings" -msgstr "ബെഞ്ച്മാര്‍ക്ക് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11 -msgid "_Start Benchmarking…" -msgstr "ബെഞ്ച്മാര്‍ക്കിങ് ആരംഭിയ്ക്കു_ക…" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12 -msgid "" -"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the " -"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " -"to another. Please back up important data before using the write benchmark." -msgstr "" -"ഡിവൈസിന്റെ പല സ്ഥലത്തുള്ള ട്രാന്‍സ്ഫര്‍ റേറ്റ് അളക്കുന്നതും ഒരു സ്ഥലത്തു് " -"നിന്നും മറ്റൊരിടത്തേക്കു് തെരയുന്നതിനായി എടുക്കുന്ന സമയം എന്നിവ " -"ബെന്‍ച്മാര്‍ക്കില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നു.റൈറ്റ് ബെന്‍ച്മാര്‍ക്ക് " -"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് പ്രധാന ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക." - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13 -msgid "Transfer Rate" -msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫര്‍ റേറ്റ്" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14 -msgid "Number of S_amples" -msgstr "പിശകു_കളുടെ എണ്ണം" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15 -msgid "Sample S_ize (MiB)" -msgstr "മാതൃ_ക വ്യാപ്തി (MiB)" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16 -msgid "Perform _write-benchmark" -msgstr "_എഴുത്ത്-ബെഞ്ച്മാര്‍ക്ക് നടപ്പിലാക്കുക" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17 -msgid "" -"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " -"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " -"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk " -"is not changed.\n" -"\n" -"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the " -"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or " -"device can be in use)." -msgstr "" -"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " -"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " -"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk " -"is not changed.\n" -"\n" -"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the " -"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or " -"device can be in use)." - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " -"time patterns but takes more time." -msgstr "" -"മാതൃകകളുടെ എണ്ണം. വലിയ എണ്ണം വ്യാപ്തികള്‍ കൂടുതല്‍ ഉചിതമായ ആക്സെസ്സ് ടൈം " -"മാതൃകയുള്ള ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു, പക്ഷേ സമയമെടുക്കുന്നു." - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample " -"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " -"taking more time." -msgstr "" -"ഓരോ മാതൃകയും ലഭ്യമാക്കുകയോ സൂക്ഷിയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള MiB (1048576 " -"ബൈറ്റുകള്‍). വലിയ മാതൃക വ്യാപ്തികള്‍ കൂടുതല്‍ ഉചിതമായ ബെന്‍ച്മാര്‍ക്ക് " -"ലഭ്യമാക്കുന്നു." - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22 -msgid "Access Time" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്ന സമയം" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23 -msgid "Number of Sampl_es" -msgstr "മാതൃക_കളുടെ എണ്ണം" - -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " -"benchmark will take more time." -msgstr "" -"മാതൃകകളുടെ എണ്ണം. അധികം എണ്ണം പ്രശ്മില്ലാത്ത ഗ്രാഫുകള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു, " -"പക്ഷേ ബെന്‍ച്മാര്‍ക്ക് അധികസമയമെടുക്കുന്നു." - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് മാറ്റുക" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2 -msgid "C_hange" -msgstr "മാറ്റു_ക" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3 -msgid "Curr_ent Passphrase" -msgstr "നി_ലവിലുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ്" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4 -msgid "Enter current passphrase used to protect the data" -msgstr "ഡേറ്റാ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനായി നിലവിലുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസുകള്‍ കാണിയ്ക്കു_ക" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "മുകളില്‍ നല്‍കിയ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് കാണുന്നതിനായി ഈ പെട്ടി പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9 -msgid "Confirm passphrase entered above" -msgstr "മുകളില്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പാസ്‌ഫ്രെയിസ് ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "ഡേറ്റാ സംരക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി പുതിയ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ _ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "പുതിയ _പാസ്ഫ്രെയിസ്" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1 -msgid "Create Disk Image" -msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5 -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2 -msgid "_Name" -msgstr "_പേരു്" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3 -msgid "Save in _Folder" -msgstr "ഫോള്‍_ഡറില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4 -msgid "Select a Folder" -msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5 -msgid "Source" -msgstr "ഉറവിടം" - -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6 -msgid "_Start Creating…" -msgstr "തയ്യാറാക്കുവാന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക…" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1 -msgid "Create Partition" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575 -msgid "C_reate" -msgstr "ഉ_ണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3 -msgid "Partition _Size" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്റെ _വ്യാപ്തി" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The size of the partition to create, in megabytes" -msgstr "തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള പാര്‍ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തി, മെഗാബൈറ്റുകളില്‍" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5 -msgid "bytes" -msgstr "ബൈറ്റുകള്‍" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "kB" -msgstr "കിലോബിറ്റ്" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7 -msgid "MB" -msgstr "മെഗാബിറ്റ്" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 -msgid "GB" -msgstr "ജിഗാബിറ്റ്" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9 -msgid "TB" -msgstr "ടെറാബിറ്റ്" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10 -msgid "PB" -msgstr "പീറ്റാബിറ്റ്" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11 -msgid "KiB" -msgstr "കിലോബൈറ്റ്" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12 -msgid "MiB" -msgstr "മെഗാബൈറ്റ്" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13 -msgid "GiB" -msgstr "ഗിഗാബൈറ്റ്" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14 -msgid "TiB" -msgstr "ടെറാബൈറ്റ്" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15 -msgid "PiB" -msgstr "പീറ്റാബൈറ്റ്" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16 -msgid "Free Space _Following" -msgstr "ശേ_ഷമുള്ള ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത സ്ഥലം" - -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17 -msgid "The free space following the partition, in megabytes" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനു് ശേഷമുള്ള ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത സ്ഥലം, മെഗബൈറ്റില്‍" - -#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)' -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:39 -msgid "Contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കം" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:1 -msgid "Create RAID Array" -msgstr "RAID അറേ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2 -msgid "C_reate…" -msgstr "_തയ്യാറാക്കുക…" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3 -msgid "RAID _Level" -msgstr "RAID _നില" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4 -msgid "Chunk _Size" -msgstr "കഷ്ണ _വലിപ്പം" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6 -msgid "Usable Size" -msgstr "ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വ്യാപ്തി" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7 -msgid "Number of Disks" -msgstr "ഡിസ്ക്കുകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8 -msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”" -msgstr "ഉദാഹരണത്തിനു്, “എന്റെ RAID അറേ” അല്ലെങ്കില്‍ “ബാക്കപ്പ് ഡേറ്റാ”" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1 -msgid "Drive Settings" -msgstr "ഡ്രൈവ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2 -#| msgid "_Standby Timeout" -msgid "Apply Standby Timeout Settings" -msgstr "സമയപരിധിയ്ക്കു് ശേഷം സ്റ്റാന്‍ഡ്ബൈ" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "" -"ഡിസ്ക് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍, പ്രാരംഭത്തില്‍ സ്റ്റാന്‍ഡ്ബൈ പരിധി " -"ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതിനായി ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4 -msgid "Enter Standby After" -msgstr "ശേഷം സ്റ്റാന്‍ഡ്ബൈ നല്‍കുക" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5 -msgid "_Standby" -msgstr "_സ്റ്റാന്‍ഡ്ബൈ" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6 -#| msgid "_Advanced Power Management" -msgid "Apply Advanced Power Management Settings" -msgstr "അധികമായ പവര്‍ മാനേജ്മെന്റ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7 -msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected" -msgstr "" -"ഡിസ്ക് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പ്രാരംഭത്തില്‍ എപിഎം ക്രമീകരിയ്ക്കുവാന്‍ ഓണ്‍ " -"ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8 -msgid "APM Level" -msgstr "എപിഎം ലവല്‍" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9 -msgid "" -"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please " -"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time" -msgstr "" -"കഠിനമായ സ്പിന്‍-ഡൌണ്‍ ഡ്രൈവിനു് തകരാറുണ്ടാക്കുന്നു. സമയാസമയങ്ങളില്‍ ദയവായി " -"“Start/Stop Count” സ്മാര്‍ട്ട് വിശേഷത പരിശോധിയ്ക്കുക." - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10 -msgid "A_PM" -msgstr "A_PM" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11 -msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings" -msgstr "" -"ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് അക്കൌസ്റ്റിക് മാനേജ്മെന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12 -msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected" -msgstr "" -"ഡിസ്ക് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പ്രാരംഭത്തില്‍ എഎഎം ക്രമീകരിയ്ക്കുവാന്‍ ഓണ്‍ " -"ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13 -msgid "Vendor Recommended" -msgstr "കമ്പനി ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നത്" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14 -msgid "AAM Level" -msgstr "എഎഎം ലവല്‍" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15 -msgid "_AAM" -msgstr "_AAM" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16 -msgid "Apply Write Cache Settings" -msgstr "റൈറ്റ് ക്യാഷ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17 -msgid "" -"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "" -"ഡിസ്ക് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പ്രാരംഭത്തില്‍ റൈറ്റ് ക്യാഷ് ക്രമീകരിയ്ക്കുവാന്‍ " -"ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18 -msgid "S_etting" -msgstr "_സജ്ജീകരണം" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19 -#| msgid "Average Write Rate" -msgid "Enable Write Cache" -msgstr "റൈറ്റ് ക്യാഷ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20 -msgid "Disable Write Cache" -msgstr "റൈറ്റ് ക്യാഷ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system " -"susceptible to data loss in the event of a power failure" -msgstr "" -"റൈറ്റ് ക്യാഷിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കി പ്രവര്‍ത്തനം മെച്ചപ്പെടുത്താം. പക്ഷേ, " -"പവര്‍ നഷ്ടമാകുമ്പോള്‍ ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുവാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടു്." - -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22 -msgid "Wr_ite Cache" -msgstr "_റൈറ്റ് ക്യാഷ്" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:1 -msgid "Create a new partition" -msgstr "ഒരു പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:2 -msgid "Mount the filesystem" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:3 -msgid "Unmount the filesystem" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:4 -msgid "Eject the media" -msgstr "മീഡിയ പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:5 -msgid "Power off the drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് അണയ്ക്കുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:6 -msgid "Unlock the encrypted device" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡിവൈസിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:7 -msgid "Activate the swap space" -msgstr "സ്വാപ്പ് സ്പെയിസ് സജീവമാക്കുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:8 -msgid "Deactivate the swap space" -msgstr "സ്വാപ്പ് സ്പെയിസ് നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:9 -msgid "Lock the encrypted device" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡിവൈസ് പൂട്ടുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:10 -msgid "More actions" -msgstr "കൂടുതല്‍ പ്രവര്‍ത്തികള്‍‌" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:11 -msgid "Delete partition" -msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:12 -msgid "Start RAID Array" -msgstr "RAID അറേ ആരംഭിക്കൂ" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:13 -msgid "Stop RAID Array" -msgstr "RAID അറേ നിര്‍ത്തു" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:14 -#| msgid "%s Loop Device" -msgid "Detach Loop Device" -msgstr "ലൂപ്പ് ഡിവൈസ് വേര്‍പെടുത്തുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:15 -msgid "_Devices" -msgstr "_ഉപകരണങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:16 -msgid "Click to select multiple disks to perform operations on" -msgstr "" -"പ്രക്രിയകള്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ അനവധി ഡിസ്കുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:17 -msgid "Done" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:18 -msgid "Select a device" -msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:19 -msgid "Model" -msgstr "മാതൃക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:20 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2 -msgid "Serial Number" -msgstr "സീരിയല്‍ നംബര്‍" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:21 -msgid "World Wide Name" -msgstr "വേള്‍ഡ് വൈഡ് നെയിം" - -#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II' -#: ../data/ui/disks.ui.h:23 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:24 -msgid "Media" -msgstr "മീഡിയാ" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: ../data/ui/disks.ui.h:25 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3 -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 -msgid "Assessment" -msgstr "ഫലനിര്‍ണ്ണയം" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:26 -msgid "Eject the medium in the drive" -msgstr "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും മീഡിയ പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:27 -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:28 -msgid "Name" -msgstr "പേരു്" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:29 -msgid "RAID Level" -msgstr "RAID നില" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:30 -msgid "Size" -msgstr "വ്യാപ്തി" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:31 -msgid "State" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:32 -msgid "Auto-clear" -msgstr "സ്വയം വെടിപ്പാക്കുക" - -#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device. -#: ../data/ui/disks.ui.h:34 -msgid "Backing File" -msgstr "ഫയലിന്റെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:35 -msgid "Partitioning" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ്" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:36 -msgid "Bitmap" -msgstr "ബിറ്റമാപ്പ്" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:37 -msgid "_Volumes" -msgstr "_വോള്യങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:40 -msgid "Device" -msgstr "ഡിവൈസ്" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:41 -msgid "Partition Type" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തരം" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:42 -msgid "Format…" -msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക…" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:43 -msgid "Create Disk Image…" -msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ് തയ്യാറാക്കുക…" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:44 -msgid "Restore Disk Image…" -msgstr "ഡിസ്ക് ചിത്രം വീണ്ടെടുക്കുക…" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:45 -msgid "Benchmark…" -msgstr "പരീക്ഷണ നിലവാരം…" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:46 -msgid "SMART Data & Self-Tests…" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് ഡേറ്റായും പരീക്ഷണങ്ങളും…" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:47 -#| msgid "Drive Settings" -msgid "Drive Settings…" -msgstr "ഡ്രൈവ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." - -#: ../data/ui/disks.ui.h:48 -msgid "Standby Now" -msgstr "ഉടന്‍ സ്റ്റാന്‍ഡ്ബൈ ആക്കുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:49 -msgid "Wake-Up from Standby" -msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡ്ബൈയില്‍ നിന്നും മാറ്റുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:50 -#| msgid "Powered On" -msgid "Power Off…" -msgstr "പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../data/ui/disks.ui.h:51 -msgid "RAID Disks…" -msgstr "RAID ഡിസ്കുകള്‍…" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:52 -msgid "Start Data Scrubbing…" -msgstr "ഡേറ്റാ സ്ക്രബ്ബിങ് ആരംഭിയ്ക്കുക..." - -#: ../data/ui/disks.ui.h:53 -msgid "Stop Data Scrubbing" -msgstr "ഡേറ്റാ സ്ക്രബ്ബിങ് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../data/ui/disks.ui.h:54 -#| msgid "Edit Partition" -msgid "Edit Partition…" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." - -#: ../data/ui/disks.ui.h:55 -#| msgid "Edit Filesystem Label..." -msgid "Edit Filesystem…" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." - -#: ../data/ui/disks.ui.h:56 -#| msgid "Change Passphrase" -msgid "Change Passphrase…" -msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് മാറ്റുക..." - -#: ../data/ui/disks.ui.h:57 -#| msgid "Edit Mount Options..." -msgid "Edit Mount Options…" -msgstr "മൌണ്ട് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." - -#: ../data/ui/disks.ui.h:58 -#| msgid "Edit Encryption Options..." -msgid "Edit Encryption Options…" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." - -#: ../data/ui/disks.ui.h:59 -#| msgid "Create RAID Array" -msgid "Create RAID" -msgstr "RAID ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1 -msgid "Encryption Options" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2 -msgid "_Automatic Encryption Options" -msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Switch off Automatic Encryption Options to manage encryption options " -"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the " -"/etc/crypttab file" -msgstr "" -"ഡിവൈസിനുള്ള മൌണ്ട് പോയിന്റും മൊണ്ട് ഐച്ഛികങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി " -"ഓട്ടോമാറ്റിക് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക. ഈ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ " -"/etc/crypttab ഫയലിലുള്ളൊരു എന്‍ട്രി അനുസരിച്ചാകുന്നു." - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5 -msgid "Opt_ions" -msgstr "ഐച്ഛി_കങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" -"പൂട്ടിയിട്ടില്ലാത്ത ഡിവൈസിനുള്ള പേരു് - /dev/mapper/-നു് മുമ്പുള്ള " -"പേരുമായി ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "ഡിവൈസിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8 -msgid "Passphrase File" -msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ഫയല്‍" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9 -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ അതിന്റെ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവിനോടു് " -"ആവശ്യപ്പെടുന്നതിനു് കാലിയാക്കുക" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6 -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2 -msgid "_Passphrase" -msgstr "_പാസ്ഫ്രെയിസ്" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12 -msgid "_Unlock at startup" -msgstr "ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനായി പൂട്ട് തുറക്കു_ക" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13 -msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]" -msgstr "" -"ഇതു് തെരഞ്ഞെടുത്താല്‍, ആരംഭത്തില്‍ ഡിവൈസിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കപ്പെടുന്നു " -"[!noauto]" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14 -msgid "Require additional authori_zation to unlock" -msgstr "" -"പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനായി അധികമായ ആധികാരി_കത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്താല്‍, പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനായി അധികമായ ആധികാരി_കത ഉറപ്പാക്കല്‍ " -"സംവിധാനം ആവശ്യമുണ്ടു് [x-udisks-auth‍]" - -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1 -#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1 -msgid "Edit Partition" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1 -msgid "_Type" -msgstr "_തരം" - -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തരമായി ഒരു 8-ബിറ്റ് അണ്‍സൈന്‍ഡ് ഇന്റിജര്‍" - -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5 -msgid "_Bootable" -msgstr "_ബൂട്ടബിള്‍" - -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" -msgstr "" -"ഒഎസ് എവിടെനിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു എന്നു കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതിനായി പ്ലാറ്റ്ഫോം " -"ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നൊരു ഫ്ലാഗ്. ചിലപ്പോള്‍ ഈ ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കിയ " -"പാര്‍ട്ടീഷനെ സജീവ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ എന്നു് അറിയപ്പെടുന്നു." - -#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1 -msgid "Change Filesystem Label" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലേബല്‍ മാറ്റുക" - -#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3 -msgid "_Label" -msgstr "_ലേബല്‍" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1 -msgid "Mount Options" -msgstr "മൌണ്ട് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2 -msgid "_Automatic Mount Options" -msgstr "സ്വ_യമേയുള്ള മൌണ്ട് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Switch off Automatic Mount Options to manage mount point and mount " -"options for the device. The options correspond to an entry in the " -"/etc/fstab file" -msgstr "" -"ഡിവൈസിനുള്ള മൌണ്ട് പോയിന്റും മൊണ്ട് ഐച്ഛികങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി " -"ഓട്ടോമാറ്റിക് മൌണ്ട് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക. ഈ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ " -"/etc/fstab ഫയലിലുള്ളൊരു എന്‍ട്രി അനുസരിച്ചാകുന്നു." - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4 -msgid "I_dentify As" -msgstr "ഇങ്ങനെ തിരിച്ചറിയു_ക" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"The special device file - use symlinks in the /dev/disk " -"hierarchy to control the scope of the entry" -msgstr "" -"പ്രത്യേക ഡിവൈസ് ഫയല്‍ - എന്‍ട്രിയുടെ പരിധി നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നതിനായി " -"/dev/disk-ലുള്ള സിംലിങ്കുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control " -"the scope of the entry" -msgstr "" -"പ്രത്യേക ഡിവൈസ് ഫയല്‍ - എന്‍ട്രിയുടെ പരിധി നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നതിനായി " -"/dev/disk-ലുള്ള സിംലിങ്കുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7 -msgid "Mount _Point" -msgstr "മൌണ്ട് പോ_യിന്റ്" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8 -msgid "Filesystem _Type" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം _തരം" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9 -msgid "The directory to mount the device in" -msgstr "ഡിവൈസ് മൌണ്ട് ചെയ്യേണ്ട ഡയറക്ടറി" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10 -msgid "The filesystem type to use" -msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഫയല്‍സിസ്റ്റം തരം" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11 -msgid "Display _Name" -msgstr "ഡിസ്‌പ്ലെ _പേരു്" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12 -msgid "" -"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]" -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ ഡിവൈസിനുള്ള പേരു് [x-gvfs-name=]" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13 -msgid "Icon Na_me" -msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ _പേരു്" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-" -"gvfs-icon=]" -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ ഡിവൈസില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള " -"പ്രതിരൂപത്തിന്റെ പേരു് [x-gvfs-icon=]" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15 -msgid "Sho_w in user interface" -msgstr "യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ കാണിയ്ക്കു_ക" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16 -msgid "" -"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what " -"its directory is [x-gvfs-show]" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്‍, ഡിവൈസിന്റെ ഡയറക്ടറി ഏതാണെങ്കിലും, എപ്പോഴും യൂസര്‍ " -"ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു [x-gvfs-show]" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17 -msgid "Require additional authori_zation to mount" -msgstr "" -"മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി അധികമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്‍, ഡിവൈസ് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി അധികമായ ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍ആവശ്യമുണ്ടു് [x-udisks-auth]" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19 -msgid "Mount at _startup" -msgstr "പ്രാരം_ഭത്തില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20 -msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്‍, ആരംഭത്തില്‍ ഡിവൈസ് മൌണ്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു [!noauto]" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21 -#| msgid "Icon Na_me" -msgid "S_ymbolic Icon Name" -msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ _പേരു്" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22 -#| msgid "" -#| "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface " -#| "[x-gvfs-icon=]" -msgid "" -"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user " -"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]" -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ ഡിവൈസില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള " -"പ്രതിരൂപത്തിന്റെ പേരു് [x-gvfs-symbolic-icon=]" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23 -msgid "Mount Opt_ions" -msgstr "മൌണ്ട് _ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24 -msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" -msgstr "/etc/fstab ഫയലില്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന മൌണ്ട് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "" -"പാര്‍ട്ടീഷന്‍ രീതി ഒരു 32-ബിറ്റ് GUID ആയി കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " -"to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " -"directory" -msgstr "" -"പാര്‍ട്ടീഷന്റെ പേരു് (36 യൂണിക്കോഡ് അക്ഷരങ്ങള്‍). /dev/disk/by-" -"partlabel ഡയറക്ടറിയിലുള്ളൊരു സിംലിങ്ക് മുഖേന ഒരു ഡിവൈസ് " -"സൂചിപ്പിയ്ക്കണമെങ്കില്‍ ഇതുപയോഗപ്പെടുന്നു" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7 -msgid "_System partition" -msgstr "_സിസ്റ്റം പാര്‍ട്ടീഷന്‍" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8 -msgid "" -"Used to indicate that the partition and its contents are required for the " -"OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or " -"overwrite the contents" -msgstr "" -"ഒഎസ്/പാര്‍ട്ടീഷന്റെ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു് പാര്‍ട്ടീഷനും അവയിലുള്ളവയും " -"ആവശ്യമെന്നു് സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നു. ഇതിലുള്ളവ വെട്ടീ നീക്കാതിരിയ്ക്കുന്നതിനു് " -"അല്ലെങ്കില്‍ തിരുത്തുന്നതിനായി പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക." - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "ലെഗസി ബയോസ് _ബൂട്ടബിള്‍" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10 -msgid "" -"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record " -"bootable flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR " -"systems" -msgstr "" -"ലെഗസി ബയോസ് ബൂട്ടബിള്‍. ഇതു് മാസ്റ്റര്‍ ബൂട്ട് റിക്കോര്‍ഡ് bootable " -"ഫ്ലാഗിനു് സമമാകുന്നു. ഇവ സാധാരണയായി എംബിആര്‍ സിസ്റ്റങ്ങളിലുള്ള ജിപിറ്റിയില്‍ " -"മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11 -msgid "_Read-Only" -msgstr "_റീഡ് ഒണ്‍ലി" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12 -msgid "" -"If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-" -"only instead of read-write" -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, ചില ഒഎസുകള്‍ പാര്‍ട്ടീഷന്റെ ഉള്ളടക്കം റീഡ്-റൈറ്റിനു് പകരം " -"റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13 -msgid "H_idden" -msgstr "_അദൃശ്യം" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user " -"interfaces" -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, ചില ഒഎസുകള്‍ അവയുടെ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസുളില്‍ പാര്‍ട്ടീഷന്റെ " -"ഉള്ളടക്കം അദൃശ്യമാക്കുന്നു." - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15 -msgid "Do Not _Automount" -msgstr "_ഓട്ടോമൌണ്ട് ചെയ്യരുതു്" - -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16 -msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition" -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, ചില ഒഎസുകള്‍ പാര്‍ട്ടീഷന്റെ ഉള്ളടക്കം ഓട്ടോമൌണ്ട് " -"ചെയ്യുന്നതല്ല" - -#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1 -msgid "Erase Multiple Disks" -msgstr "അനവധി ഡിസ്കുകള്‍ മായിയ്ക്കുക" - -#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2 -msgid "_Erase…" -msgstr "_മായിക്കുക…" - -#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3 -msgid "Erase _Type" -msgstr "മായ്ക്കല്‍ _തരം" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3 -msgid "F_ilesystem" -msgstr "_ഫയല്‍സിസ്റ്റം" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4 -msgid "" -"The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or " -"swap" -msgstr "" -"തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം രീതി ഉദാഹരണത്തിനു്, btrfs, " -"xfs അല്ലെങ്കില്‍ swap" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5 -msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap" -msgstr "" -"തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം രീതി ഉദാഹരണത്തിനു്, btrfs, xfs അല്ലെങ്കില്‍ " -"swap" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8 -msgid "Enter passphrase used to protect the data" -msgstr "ഡേറ്റാ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396 -msgid "_Erase" -msgstr "_മായിക്കുക" - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13 -msgid "" -"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " -"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" -msgstr "" -"ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേരു്. /dev/disk/by-label ഡയറക്ടറിയില്‍ ഒരു " -"സിംലിങ്ക് മുഖേന നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിവൈസ് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ ഇതു് ഉപയോഗപ്രദമാണു്." - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14 -msgid "" -"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " -"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" -msgstr "" -"ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേരു്. /dev/disk/by-label ഡയറക്ടറിയില്‍ ഒരു സിംലിങ്ക് " -"മുഖേന നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിവൈസ് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ ഇതു് ഉപയോഗപ്രദമാണു്." - -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15 -msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”" -msgstr "ഉദാഹരണത്തിനു്, “എന്റെ ഫയലുകള്‍” അല്ലെങ്കില്‍ “ബാക്കപ്പ് ഡേറ്റാ”" - -#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 -msgid "Format Disk" -msgstr "ഡിസ്ക് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2 -msgid "_Format…" -msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക…" - -#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3 -msgid "_Partitioning" -msgstr "_പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1 -msgid "Format Volume" -msgstr "വോള്യം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Disks" -msgid "RAID Disks" -msgstr "RAID ഡിസ്കുകള്‍" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Restore Disk Image..." -msgid "Restore Disk Image" -msgstr "ഡിസ്ക് ചിത്രം വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2 -#| msgid "_Image to restore" -msgid "_Image to Restore" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാനുള്ള _ചിത്രം" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3 -msgid "Select Disk Image to restore" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഡിസ്ക് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4 -#| msgid "Description" -msgid "Destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥലം" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5 -msgid "Image to Restore" -msgstr "" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6 -msgid "Image Size" -msgstr "" - -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7 -#| msgid "_Start Restoring..." -msgid "_Start Restoring…" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക..." - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1 -#| msgid "SMART Data and Tests..." -msgid "SMART Data & Self-Tests" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് ഡേറ്റായും പരീക്ഷണങ്ങളും" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2 -#| msgid "_Start Self-test..." -msgid "_Start Self-test" -msgstr "സ്വയം പരിശോധന _ആരംഭിക്കുക..." - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Error starting SMART self-test" -msgid "Click to start a SMART self-test" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് സ്വയം പരീക്ഷണം ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4 -msgid "_Stop Self-test" -msgstr "സ്വയം പരിശോന നിര്‍ത്തു_ക" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 -msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress" -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള സ്മാര്‍ട്ട് സ്വയം പരീക്ഷണം നിര്‍ത്തുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6 -msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കില്‍ നിന്നും സ്മാര്‍ട്ട് ഡേറ്റാ നിര്‍ബന്ധമായും വീണ്ടും " -"ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7 -msgid "Powered On" -msgstr "പവര്‍ ഓണ്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8 -msgid "Updated" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527 -msgid "Temperature" -msgstr "താപനില" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 -msgid "Self-test Result" -msgstr "സ്വയം പരിശോന ഫലം" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 -msgid "Self-assessment" -msgstr "സ്വയം ഫലം നിര്‍ണ്ണയിക്കുക" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12 -msgid "Overall Assessment" -msgstr "മൊത്തമായ ഫലനിര്‍ണ്ണയം:" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13 -msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിനു് സ്മാര്‍ട്ട് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14 -msgid "SMART _Attributes" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് വിശേഷ_തകള്‍" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15 -msgid "Short" -msgstr "ചെറുതു്" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16 -msgid "Extended" -msgstr "ക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ്" - -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17 -msgid "Conveyance" -msgstr "കണ്‍വേയന്‍സ്" - -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter passphrase to unlock" -msgstr "പൂട്ട് തുറക്കുവാന്‍ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക" - -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4 -msgid "_Unlock" -msgstr "_പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:44 -msgid "An error occurred" -msgstr "പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:65 -msgid "Allow writing to the image" -msgstr "ഇമേജിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതു് അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:80 -msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡിസ്ക് ഇമേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:84 -msgid "_Mount" -msgstr "_മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:92 -msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "റീഡ്-_ഒണ്‍ലി മൌണ്ടായി സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:93 -msgid "" -"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " -"the underlying disk image to be modified" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്‍, മൌണ്ട് റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആകുന്നു. ഇതിലുള്ള ഡിസ്ക് ഇമേജില്‍ " -"മാറ്റം വരുത്തേണ്ടതില്ലെങ്കില്‍, ഇതു് ഉപയോഗപ്രദമാകുന്നു." - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:135 -#, c-format -msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "udisks ഡെമണ്‍ കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s (%s, %d)" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143 -msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്ക് ചിത്ര ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ത്തു്, അവ മൌണ്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:191 -#, c-format -msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" -"`%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല - ഒരുപക്ഷേ വോള്യം ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിയ്ക്കാം?" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:198 -#, c-format -msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "`%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %m" - -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:219 -#, c-format -msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "ഡിസ്ക് ചിത്രം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s (%s, %d)" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:132 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:139 -#, c-format -msgid "Error looking up block device for %s" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:180 -#| msgid "Select a device" -msgid "Select device" -msgstr "ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:181 -#| msgid "Select a device" -msgid "Format selected device" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:182 -msgid "Parent window XID for the format dialog" -msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ഡയലോഗിനുള്ള പേരന്റ് വിന്‍ഡോ എക്സ്ഐഡി" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:183 -msgid "Restore disk image" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:184 -msgid "Show help options" -msgstr "സഹായത്തിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:213 -msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" -msgstr "--format-device, --block-device-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കണം\n" - -#: ../src/disks/gduapplication.c:219 -msgid "--format-device must be specified when using --xid\n" -msgstr "--format-device, --xid-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം\n" - -#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers. -#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6"). -#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). -#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). -#. -#: ../src/disks/gduapplication.c:333 -#, c-format -msgid "" -"gnome-disk-utility %s\n" -"UDisks %s (built against %d.%d.%d)" -msgstr "" -"gnome-disk-utility %s\n" -"UDisks %s (%d.%d.%d-നെതിരെ തയ്യാറാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു)" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151 -msgid "Read Error Rate" -msgstr "റീഡ് എറര്‍ റേറ്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152 -msgid "" -"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " -"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" -msgstr "" -"ഡിസ്കില്‍ നിന്നും റോ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുമ്പോളുണ്ടാകുന്ന പിശകുകളുടെ എണ്ണം. " -"പൂജ്യമല്ലാത്ത മൂല്ല്യമെങ്കില്‍, ഡിസ്ക് സര്‍ഫസ് അല്ലെങ്കില്‍ റീഡ്/റൈറ്റ് " -"ഹെഡുകളില്‍ ഒരു പ്രശ്നം സൂചിപ്പിക്കുന്നു." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161 -msgid "Throughput Performance" -msgstr "ത്രൂപുട്ട് പെര്‍ഫോമന്‍സ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162 -msgid "Average efficiency of the disk" -msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ആവറേജ് കഴിവു്" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169 -msgid "Spinup Time" -msgstr "സ്പിന്‍അപ് സമയം" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170 -msgid "Time needed to spin up the disk" -msgstr "ഡിസ്ക് സ്പിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177 -msgid "Start/Stop Count" -msgstr "എണ്ണം തുടങ്ങുക/നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178 -msgid "Number of spindle start/stop cycles" -msgstr "സ്പിന്‍ഡില്‍ തുടക്കം/അവസാനം സൈക്കിളുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185 -msgid "Reallocated Sector Count" -msgstr "വീണ്ടും അനുവദിക്കുന്ന സെക്ടറുകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186 -#| msgid "" -#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" -#| "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers " -#| "data to a special reserved area (spare area)" -msgid "" -"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a " -"read/write/verification error, it marks the sector as “reallocated” and " -"transfers data to a special reserved area (spare area)" -msgstr "" -"വീണ്ടും മാപ്പ് ചെയ്ത സെക്ടറുകളുടെ എണ്ണം. ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് " -"read/write/verification പിശക് നേരിടുമ്പോള്‍, സെക്ടറുകളെ \"വീണ്ടും " -"അനുവദിക്കുന്നു\" എന്നടയാളപ്പെടുത്തി, ഒരു പ്രത്യേകം സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന " -"സ്ഥലത്തേക്ക് (സ്പെയര്‍ സ്ഥലം) ഡേറ്റാ നീക്കുന്നു." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195 -msgid "Read Channel Margin" -msgstr "റീ‍ഡ് ചാനല്‍ മാര്‍ജിന്‍" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196 -msgid "Margin of a channel while reading data." -msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഒരു ചാനലിന്റെ മാര്‍ജിന്‍." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203 -msgid "Seek Error Rate" -msgstr "സീക്ക് എറര്‍ റേറ്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204 -msgid "Frequency of errors while positioning" -msgstr "സ്ഥാനം പിടിക്കുമ്പോളുണ്ടാകുന്ന പിശകുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211 -msgid "Seek Timer Performance" -msgstr "സീക്ക് ടൈമര്‍ പെര്‍ഫോമന്‍സ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212 -msgid "Average efficiency of operations while positioning" -msgstr "സ്ഥാനം പിടിക്കുമ്പോള്‍ പ്രക്രിയകളുടെ ആവറേജ് കഴിവു്" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544 -msgid "Power-On Hours" -msgstr "പവര്‍-ഓണ്‍ സമയം" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545 -msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" -msgstr "പവര്‍ ഓണായ അവസ്ഥയില്‍ കഴിച്ചുകൂട്ടിയ മണിക്കൂര്‍" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227 -msgid "Spinup Retry Count" -msgstr "സ്നിപ്പ് റീട്രൈ കൌണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228 -msgid "Number of retry attempts to spin up" -msgstr "സ്പിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി വീണ്ടും എത്ര തവണ ശ്രമിച്ചു" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235 -msgid "Calibration Retry Count" -msgstr "കാലിബ്രേഷന്‍ റീട്രൈ കൌണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236 -msgid "Number of attempts to calibrate the device" -msgstr "ഡിവൈസ് കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ എത്ര തവണ ശ്രമിച്ചു" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243 -msgid "Power Cycle Count" -msgstr "പവര്‍ സൈക്കിള്‍ കൌണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244 -msgid "Number of power-on events" -msgstr "പവര്‍ ഓണ്‍ ഇവന്റുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251 -msgid "Soft read error rate" -msgstr "സോഫ്ട് റീഡ് എറര്‍ റേറ്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253 -msgid "Frequency of errors while reading from the disk" -msgstr "ഡിസ്കില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുമ്പോഴുണ്ടാകുന്ന പിശകുകള്‍" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260 -msgid "Reported Uncorrectable Errors" -msgstr "തിരുത്തുവാന്‍ കഴിയാത്ത രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശകുകള്‍" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261 -msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഇസിസി ഉപയോഗിച്ചു് പരിഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത പിശകുകള്‍" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268 -msgid "High Fly Writes" -msgstr "ഹൈ ഫ്ലൈ റൈറ്റ്സ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269 -msgid "" -"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" -msgstr "" -"സാധാരണ ഓപ്പറേറ്റിങ് പരിധിയ്ക്കു പുറത്തു് എത്ര തവണ റിക്കോര്‍ഡിങ് ഹെഡ് " -"കറങ്ങുന്നു" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276 -msgid "Airflow Temperature" -msgstr "എയര്‍ഫ്ലോ താപനില" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277 -msgid "Airflow temperature of the drive" -msgstr "ഡ്രൈവിന്റെ എയര്‍ഫ്ലോ താപനില" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454 -msgid "G-sense Error Rate" -msgstr "ജി-സെന്‍സ് എറര്‍ റേറ്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285 -msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" -msgstr "ലോഡുകള്‍ കാരണമുണ്ടായ പിശകുകള്‍" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511 -msgid "Power-off Retract Count" -msgstr "പവര്‍-ഓഫ് റിട്രാക്ട് കൌണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293 -msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" -msgstr "പവര്‍-ഓഫ് അല്ലെങ്കില്‍ അത്യാവശ്യ റീട്രാക്ട് സൈക്കിളുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487 -msgid "Load/Unload Cycle Count" -msgstr "ലോഡ്/അണ്‍ലോഡ് സൈക്കിള്‍ കൌണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301 -msgid "Number of cycles into landing zone position" -msgstr "ലാന്‍ഡിങ് സോണ്‍ സ്ഥാനത്തേക്കുള്ള സൈക്കിളുകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309 -msgid "Current internal temperature of the drive" -msgstr "ഡ്രൈവിന്റെ ആന്തരിക താപനില" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316 -msgid "Hardware ECC Recovered" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഇസിസി വീണ്ടെടുത്തു" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317 -msgid "Number of ECC on-the-fly errors" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഇസിസി പിശകുകള്‍" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324 -msgid "Reallocation Count" -msgstr "വീണ്ടും അനുവദിക്കുന്നതിനുള്ള കൌണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325 -msgid "" -"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " -"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " -"reallocated sectors to a spare area" -msgstr "" -"വീണ്ടും മാപ്പ് ചെയ്യുന്ന പ്രക്രിയകളുടെ എണ്ണം. വീണ്ടും അനുവദിക്കുന്ന " -"സെക്ടറുകളില്‍ നിന്നും സ്പെയര്‍ സ്ഥലത്തേക്ക് ഡേറ്റാ നീക്കുവാന്‍ എത്ര തവണ " -"ശ്രമിച്ചു (വിജയവും പരാജയവും) എന്നു് ഈ വിശേഷതയുടെ റോ മൂല്ല്യം " -"സൂചിപ്പിക്കുന്നു." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335 -msgid "Current Pending Sector Count" -msgstr "നിലവിലുള്ള പെന്‍ഡിങ് സെക്ടര്‍ കൌണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336 -msgid "" -"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " -"remapped is subsequently written or read successfully, this value is " -"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not " -"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt" -msgstr "" -"വീണ്ടും മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുന്ന സെക്ടറുകളുടെ എണ്ണം. വീണ്ടും " -"മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുന്ന സെക്ടര്‍, വിജയകരമായി എഴുതപ്പെടുകയോ " -"വായിക്കുകയോ ചെയ്താല്‍, ഈ മൂല്ല്യം കുറയുന്നു, സെക്ടര്‍ വീണ്ടും മാപ്പ് " -"ചെയ്യപ്പെടുന്നുമില്ല. സെക്ടറിലുള്ള വായനാ പിശകുകള്‍ സെക്ടര്‍ വീണ്ടും മാപ്പ് " -"ചെയ്യുന്നില്ല, എഴുതുമ്പോള്‍ പിശകുണ്ടായാല്‍, വീണ്ടും മാപ്പ് ചെയ്യുന്നു." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347 -msgid "Uncorrectable Sector Count" -msgstr "തിരുത്തുവാന്‍ കഴിയാത്ത സെക്ടര്‍ കൌണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348 -msgid "" -"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " -"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " -"and/or problems in the mechanical subsystem" -msgstr "" -"ഒരു സെക്ടര്‍ വായിക്കുമ്പോള്‍/എഴുതുമ്പോളുണ്ടാകുന്ന തിരുത്തുവാന്‍ കഴിയാത്ത " -"പിശകുകള്‍. ഡിസ്ക് സര്‍ഫസിലുള്ള പിശക് അല്ലെങ്കില്‍ മെക്കാനിക്കല്‍ " -"സബ്സിസ്റ്റത്തിലുള്ള തകരാറുകളാണു് ഈ വിശേഷതയുടെ മൂല്ല്യത്തിലുള്ള വര്‍ദ്ധനവു് " -"സൂചിപ്പിക്കുന്നതു്." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357 -msgid "UDMA CRC Error Rate" -msgstr "യുഡിഎംഎ സിആര്‍സി എറര്‍ റേറ്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358 -msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" -msgstr "യുഡിഎംഎ മോഡിലുള്ള സിആര്‍സി പിശകുകള്‍" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365 -msgid "Write Error Rate" -msgstr "എഴുത്തിലുള്ള പിശക് റേറ്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366 -msgid "" -"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " -"flying-height" -msgstr "" -"ഡിസ്കിലേക്ക് എഴുതുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മള്‍ട്ടി-സോണ്‍ പിശക് റേറ്റ് " -"അല്ലെങ്കില്‍ ഫ്ലൈയിങ് ഹൈറ്റിലുള്ള പിശകുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373 -msgid "Soft Read Error Rate" -msgstr "സോഫ്ട് റീഡ് എറര്‍ റേറ്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374 -msgid "Number of off-track errors" -msgstr "ഓഫ്-ട്രാക്ക് പിശകുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381 -msgid "Data Address Mark Errors" -msgstr "ഡേറ്റാ അഡ്രസ്സ് മാര്‍ക്ക് പിശകുകള്‍" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382 -msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" -msgstr "" -"ഡേറ്റാ അഡ്രസ്സ് മാര്‍ക്ക് (ഡിഎഎം) പിശകകുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ " -"വിതരക്കാരനനുസരിച്ചുള്ള പിശകുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389 -msgid "Run Out Cancel" -msgstr "റണ്‍ ഔട്ട് കാന്‍സല്‍" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390 -msgid "Number of ECC errors" -msgstr "ECC പിശകുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397 -msgid "Soft ECC correction" -msgstr "സോഫ്ട് ഇസിസി തിട്ടപ്പെടുത്തല്‍" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398 -msgid "Number of errors corrected by software ECC" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ECC ശരിയാക്കിയ പിശകുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405 -msgid "Thermal Asperity Rate" -msgstr "ഥേര്‍മല്‍ ആസ്പെറിറ്റി റേറ്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406 -msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" -msgstr "ഥേര്‍മല്‍ ആസ്പെറിറ്റി റേറ്റ് പിശകുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413 -msgid "Flying Height" -msgstr "ഫ്ലൈയിങ് ഹൈറ്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414 -msgid "Height of heads above the disk surface" -msgstr "ഡിസ്ക് സര്‍ഫസിനു് മുകളിലുള്ള ഹെഡുകളുടെ ഉയരം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421 -msgid "Spin High Current" -msgstr "സ്പിന്‍ ഹൈ കറണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422 -msgid "Amount of high current used to spin up the drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് സ്പിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഹൈ കറണ്ട്" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429 -msgid "Spin Buzz" -msgstr "സ്പിന്‍ ബസ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430 -msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് സ്പിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ബസ് റുട്ടീനുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437 -msgid "Offline Seek Performance" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ സീക്ക് പെര്‍ഫോമന്‍സ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438 -#| msgid "Drive's seek performance during offline operations" -msgid "Drive’s seek performance during offline operations" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ പ്രക്രിയകളിലുള്ള ഡ്രൈവിന്റെ സീക്ക് പ്രവര്‍ത്തനം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445 -msgid "Disk Shift" -msgstr "ഡിസ്ക് മാറ്റം" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446 -msgid "" -"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " -"as a result of falling (or) temperature" -msgstr "" -"താഴുന്ന താപനില കാരണം സ്റ്റോര്‍ ലഭ്യമാക്കുമ്പോളുണ്ടാകുന്ന ശക്തമായ ഷോക്ക് " -"കാരണമാവാം ഡിസ്ക് മാറുന്നതു്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455 -msgid "" -"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" -msgstr "ഒരു ഷോക്ക് സെന്‍സര്‍ കണ്ടുപിടിച്ച ലോഡുകള്‍കാരണമുണ്ടാകുന്ന പിശകുകള്‍" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462 -msgid "Loaded Hours" -msgstr "ലോഡ് ചെയ്യന്ന സമയം" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463 -msgid "Number of hours in general operational state" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന അവസ്ഥയിലുള്ള സമയം മണിക്കൂറില്‍" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470 -msgid "Load/Unload Retry Count" -msgstr "ലോഡ്/അണ്‍ലോഡ് റീട്രൈ കൌണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471 -msgid "" -"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " -"recording, positioning of heads, etc" -msgstr "" -"വായന, റിക്കോര്‍ഡിങ്, ഹെഡുകളുടെ സ്ഥാനം ലഭ്യമാക്കല്‍ എന്നിങ്ങനെയുള്ള അനവധി " -"പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍കാരണം ഡ്രൈവിലുള്ള വലി" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479 -msgid "Load Friction" -msgstr "ലോഡ് ഫ്രിക്ഷന്‍" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480 -msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" -msgstr "" -"സ്റ്റോറിന്റെ മെക്കാനിക്കല്‍ ഭാഗങ്ങളിലുള്ള ഫ്രിക്ഷന്‍ കാരണം ഡ്രൈവിനുള്ള വലി" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488 -msgid "Total number of load cycles" -msgstr "ലോഡ് സൈക്കിളുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495 -msgid "Load-in Time" -msgstr "ലോഡ്-ഇന്‍ സമയം" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496 -msgid "General time for loading in a drive" -msgstr "ഒരു ഡ്രൈവ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള സമയം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503 -msgid "Torque Amplification Count" -msgstr "ടോര്‍ക്ക് ആംപ്ലിഫിക്കേഷന്‍ കൌണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504 -msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" -msgstr "ഒരു ഡ്രൈവിലുള്ള റൊറ്റേറ്റിങ് മോമെന്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512 -msgid "Number of power-off retract events" -msgstr "പവര്‍-ഓഫ് എക്സ്ട്രാക്ട് ഇവന്റുകള്‍" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519 -msgid "GMR Head Amplitude" -msgstr "ജിഎംആര്‍ ഹെഡ് ആംപ്ലിറ്റ്യൂഡ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520 -msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" -msgstr "" -"റണ്ണിങ് മോഡില്‍ ട്രംബിള്‍ ചെയ്യുന്ന (ജിഎംആര്‍-ഹെഡ്) ഹെഡുകളുടെ ആംപ്ലിറ്റ്യൂഡി" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528 -msgid "Temperature of the drive" -msgstr "ഡ്രൈവിന്റെ താപനില" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535 -msgid "Endurance Remaining" -msgstr "ബാക്കിയുള്ള എന്‍ഡ്യുറന്‍സ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536 -msgid "" -"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " -"the maximum physical erase cycles the drive supports" -msgstr "" -"ഡ്രൈവിര്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ഫിസിക്കല്‍ ഇറേസ് സൈക്കിളുകളുടെ എണ്ണം, ഡ്രൈവ് " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഫിസിക്കല്‍ ഇറേസ് സൈക്കിളുകളുടെ എണ്ണം ശതമാനത്തില്‍" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552 -msgid "Uncorrectable ECC Count" -msgstr "തിരുത്തുവാന്‍ കഴിയാത്ത ഇസിസി കൌണ്ട്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553 -msgid "Number of uncorrectable ECC errors" -msgstr "തിരുത്തുവാന്‍ കഴിയാത്ത ഇസിസി പിശകുകളുടെ എണ്ണം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560 -msgid "Good Block Rate" -msgstr "ഗുഡ് ബ്ലോക്ക് റേറ്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561 -msgid "" -"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " -"reserved blocks" -msgstr "" -"ലഭ്യമായ റിസേര്‍വ്ഡ് ബ്ലോക്കുകളുടെ എണ്ണം, റിസേര്‍വ്ഡ് ബ്ലോക്കുകളുടെ എണ്ണമായി " -"ശതമാനത്തില്‍" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569 -msgid "Head Flying Hours" -msgstr "ഹെഡ് ഫ്ലൈയിങ് സമയം" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570 -msgid "Time while head is positioning" -msgstr "ഹെഡിന്റെ സ്ഥാനം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുള്ള സമയം" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577 -msgid "Read Error Retry Rate" -msgstr "റീഡ് എറര്‍ റീട്രൈ റേറ്റ്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578 -msgid "Number of errors while reading from a disk" -msgstr "ഒരു ഡിസ്കില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുമ്പോഴുള്ള പിശകുകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637 -#, c-format -msgid "No description for attribute %d" -msgstr "%d വിശേഷതയ്ക്കുള്ള വിവരണം ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684 -msgid "FAILING" -msgstr "പരാജയപ്പെടുന്നു" - -#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693 -msgid "Failed in the past" -msgstr "മുമ്പു് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697 -msgid "OK" -msgstr "ശരി" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724 -#, c-format -msgid "%d sector" -msgid_plural "%d sectors" -msgstr[0] "%d സെക്ടര്‍" -msgstr[1] "%d സെക്ടറുകള്‍" - -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f -#. * is the temperature in degrees Fahrenheit -#. Translators: Used to format a temperature. -#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and -#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869 -#, c-format -msgid "%.0f° C / %.0f° F" -msgstr "%.0f° C / %.0f° F" - -#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * where the value cannot be interpreted -#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is -#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test completed successfully" -msgstr "കഴിഞ്ഞ സ്വയം പരിശോധന വിജയകരമായി പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was aborted" -msgstr "കഴിഞ്ഞ സ്വയം പരിശോധന റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was interrupted" -msgstr "കഴിഞ്ഞ സ്വയം പരിശോധനയില്‍ തടസ്സമുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test did not complete" -msgstr "കഴിഞ്ഞ സ്വയം പരിശോധന പൂര്‍ത്തിയായില്ല" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed" -msgstr "കഴിഞ്ഞ സ്വയം പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (electrical)" -msgstr "അവസാന സ്വയം പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു (ഇലക്ട്രിക്കല്‍)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (servo)" -msgstr "അവസാന സ്വയം പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു (സെര്‍വോ)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (read)" -msgstr "അവസാന സ്വയം പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു (ലഭ്യമായി)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (handling)" -msgstr "കഴിഞ്ഞ സ്വയം പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" -msgstr "സ്വയം പരിശോധന പുരോഗതിയില്‍ — %d%% ബാക്കി" - -#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "അപരിചിതം (%s)" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840 -#, c-format -msgid "%s ago" -msgstr "%s മുമ്പു്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903 -msgid "SMART is not supported" -msgstr "SMART പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911 -msgid "SMART is not enabled" -msgstr "SMART പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921 -msgid "Self-test in progress" -msgstr "സ്വയം പരിശോധന പുരോഗതിയില്‍" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943 -msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" -msgstr "ഡിസ്ക് താമസിയാതെ നഷ്ടമാകുന്നു" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966 -msgid "SELF-TEST FAILED" -msgstr "സ്വയം പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" -msgstr[0] "ഡിസ്കിനു് കുഴപ്പമില്ല, ഒരു വിശേഷത ഇല്ലാതാകുന്നു" -msgstr[1] "ഡിസ്കിനു് കുഴപ്പമില്ല, %d വിശേഷതകള്‍ ഇല്ലാതാകുന്നു" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one bad sector" -msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" -msgstr[0] "ഡിസ്കില്‍ കുഴപ്പമില്ല, പക്ഷേ ഒരു ബാഡ് സെക്ടര്‍" -msgstr[1] "ഡിസ്കില്‍ കുഴപ്പമില്ല, %d ബാഡ് സെക്ടറുകള്‍" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" -msgstr[0] "ഡിസ്ക് ശരിയാണു്, ഒരു വിശേഷത മുമ്പു് പരാജയപ്പെട്ടു" -msgstr[1] "ഡിസ്ക് ശരിയാണു്, %d വിശേഷതകള്‍ മുമ്പു് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. Otherwise, it's all honky dory -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 -msgid "Disk is OK" -msgstr "ഡിസ്കില്‍ പ്രശ്നമില്ല" - -#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line. -#. * The first %s is the status of the drive. -#. * The second %s is the temperature of the drive. -#. -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105 -msgid "Pre-Fail" -msgstr "പ്രീ-ഫെയില്‍" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107 -msgid "Old-Age" -msgstr "വയസ്സേറിയ" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110 -msgid "Online" -msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112 -msgid "Offline" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍" - -#. Translators: XXX -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221 -msgid "Threshold exceeded" -msgstr "ത്രെഷ്ഹോള്‍ഡ് കൂടിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: XXX -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226 -msgid "Threshold not exceeded" -msgstr "ത്രെഷ്ഹോള്‍ഡ് കൂടിയിട്ടില്ല" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302 -msgid "Error refreshing SMART data" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് ഡേറ്റാ പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334 -msgid "Error aborting SMART self-test" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് സ്വയം പരീക്ഷണം നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353 -msgid "Error starting SMART self-test" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് സ്വയം പരീക്ഷണം ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432 -msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527 -msgid "Attribute" -msgstr "വിശേഷത" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541 -msgid "Value" -msgstr "മൂല്ല്യം" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553 -#| msgid "Normalized:" -msgid "Normalized" -msgstr "നോര്‍മലൈസ്ഡ്" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 -#| msgid "Threshold exceeded" -msgid "Threshold" -msgstr "ത്രെഷ്ഹോള്‍ഡ്" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 -#| msgid "Worst:" -msgid "Worst" -msgstr "വേര്‍സ്റ്റ്" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589 -msgid "Type" -msgstr "തരം" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601 -#| msgid "Updated" -msgid "Updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%d MB/s" -msgstr "%d MB/s" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%3g ms" -msgstr "%3g ms" - -#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640 -#, c-format -msgctxt "benchmark-transfer-rate" -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864 -#, c-format -msgid "%d sample" -msgid_plural "%d samples" -msgstr[0] "%d മാതൃക" -msgstr[1] "%d മാതൃകകള്‍" - -#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred -#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example -#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right -#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". -#. -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "%s (%s ago)" -msgstr "%s (%s മുമ്പു്)" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708 -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "No benchmark data available" -msgstr "ബെന്‍ച്മാര്‍ക്ക് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713 -#| msgctxt "benchmark-updated" -#| msgid "Opening Device..." -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Opening Device…" -msgstr "ഡിവൈസ് തുറക്കുന്നു..." - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 -#, c-format -#| msgctxt "benchmark-updated" -#| msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..." -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" -msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫര്‍ റേറ്റ് അളക്കുന്നു (%2.1f%% പൂര്‍ത്തിയായി)..." - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724 -#, c-format -#| msgctxt "benchmark-updated" -#| msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..." -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" -msgstr "ആക്സസ്സ് സമയം അളക്കുന്നു (%2.1f%% പൂര്‍ത്തിയായി)..." - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787 -msgctxt "benchmarking" -msgid "An error occurred" -msgstr "പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862 -#, c-format -msgctxt "benchmark-access-time" -msgid "%.2f msec" -msgstr "%.2f msec" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting size of device: %m" -msgstr "ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %m" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting page size: %m\n" -msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %m\n" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218 -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281 -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld" -msgstr "ഓഫ്‌സെറ്റ് %lld തെരയുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229 -#, c-format -#| msgid "Error reading from offset %" -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %s from offset %s" -msgstr "%s, ഓഫ്‌സെറ്റ് %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241 -#, c-format -#| msgctxt "benchmarking" -#| msgid "Error seeking to offset %lld" -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %s" -msgstr "ഓഫ്‌സെറ്റ് %s തെരയുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255 -#, c-format -#| msgid "Error reading from offset %" -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %s from offset %s" -msgstr "%s, ഓഫ്‌സെറ്റ് %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "%lld ബൈറ്റുകള്‍ %lld ഓഫ്‌സെറ്റില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" -msgstr "%lld ബൈറ്റുകള്‍ %lld ഓഫ്‌സെറ്റില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %m" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" -msgstr "" -"%lld ബൈറ്റുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ പ്രതീക്ഷിച്ചു, %lld മാത്രം സൂക്ഷിച്ചു: %m" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" -msgstr "സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് (ഓഫ്‌സെറ്റ് %lld-ല്‍): %m" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld: %m" -msgstr "ഓഫ്‌സെറ്റ് %lld തെരയുന്നതില്‍ പിശക്: %m" - -#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "%lld ബൈറ്റുകള്‍ ഓഫ്‌സെറ്റ് %lld-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157 -msgid "Error updating /etc/crypttab" -msgstr "/etc/crypttab-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176 -msgid "Error changing passphrase" -msgstr "പാസ്‌ഫ്രെയിസ് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263 -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408 -msgid "Error retrieving configuration data" -msgstr "ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289 -msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" -msgstr "/etc/crypttab ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ തെറ്റാണു്" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322 -msgid "" -"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " -"referenced by the /etc/crypttab file" -msgstr "" -"ഈ ഡിവൈസിനുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയിസ് മാറ്റുന്നു. /etc/crypttab ഫയല്‍ " -"സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന പാസ്‌ഫ്രെയിസും പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341 -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "പാസ്‌ഫ്രെയിസിന്റെ ബലം" - -#. Translators: The suggested name for the disk image to create. -#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). -#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 -#, c-format -msgid "Disk Image of %s (%s).img" -msgstr "%s (%s).img-ന്റെ ഡിസ്ക് ചിത്രം" - -#. Translators: A descriptive string for the sound played when -#. * there's a read error that's being ignored, see -#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 -#| msgid "Disk Image Mounter" -msgid "Disk image read error" -msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 -#| msgid "Mount Disk Images" -msgid "Allocating Disk Image" -msgstr "ഡിസ്ക് ചിത്രം അനുവദിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:351 -#, c-format -msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" -msgstr "" -"%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (പൂജ്യങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് " -"മാറ്റിയെഴുതിയിരിയ്ക്കുന്നു)" - -#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:405 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 -#| msgid "Disk Image Mounter" -msgid "Disk image copying complete" -msgstr "ഡിസ്ക് ചിത്രം പകര്‍ത്തുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയായി" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:434 -#| msgid "Error attaching disk image" -msgid "Error creating disk image" -msgstr "ഡിസ്ക് ചിത്രം തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:475 -#| msgid "Number of errors while reading from a disk" -msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" -msgstr "" -"ഡിസ്ക് ഇമേജ് തയ്യാറാക്കുമ്പോള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത പിശകുകള്‍" - -#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image. -#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0). -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). -#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). -#. -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " -"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium " -"is scratched or if there is physical damage to the drive" -msgstr "" -"%2.1f%% (%s) (“%s” ഡിവൈസിലുള്ളതു്) ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, " -"അതിനാല്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഫയലില്‍ ഇവ പൂജ്യങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് " -"തിരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഡ്രൈവില്‍ തകരാറുള്ളപ്പോള്‍ ഇങ്ങനെ സംഭവിയ്ക്കുന്നു." - -#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490 -#| msgid "Detach Disk Image" -msgid "_Delete Disk Image File" -msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഫയല്‍ വെട്ടി _നീക്കുക" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:684 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747 -#| msgid "Error determining size of device" -msgid "Error determining size of device: " -msgstr "ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:691 -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754 -#, c-format -msgid "Device is size 0" -msgstr "ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി പൂജ്യമാകുന്നു" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:725 -#| msgid "Error attaching disk image" -msgid "Error allocating space for disk image file: " -msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഫയലിനുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:882 -#, c-format -#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "ഫയല്‍ \"%s\"-ല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ഇതു് മാറ്റിയെഴുതണമോ?" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:885 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " -#| "contents." -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"ഫയല്‍ \"%s\"-ല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ഇതു് മാറ്റിയാല്‍ ഇതിലുള്ള ഡേറ്റയും " -"മാറ്റിയെഴുതപ്പെടുന്നു." - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:888 -msgid "_Replace" -msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക" - -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:942 -msgid "Error opening file for writing" -msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:958 -#| msgid "Copying data to disk image..." -msgctxt "create-inhibit-message" -msgid "Copying device to disk image" -msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജിലേക്കു് ഡിവൈസ് പകര്‍ത്തുന്നു" - -#. Translators: this is the description of the job -#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:964 -#| msgid "Create Disk Image..." -msgid "Creating Disk Image" -msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 -msgid "Compatible with all systems and devices" -msgstr "എല്ലാ സിസ്റ്റങ്ങളും ഡിവൈസുകള്‍ക്കുമൊപ്പം പൊരുത്തമുണ്ടു്" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385 -msgid "Compatible with most systems" -msgstr "മിക്ക് സിസ്റ്റങ്ങളുമായി പൊരുത്തമുണ്ടു്" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386 -msgid "NTFS" -msgstr "NTFS" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391 -msgid "Compatible with Linux systems" -msgstr "ലിനക്സ് സിസ്റ്റങ്ങളുമായി പൊരുത്തമുണ്ടു്" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392 -msgid "Ext4" -msgstr "Ext4" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397 -msgid "Encrypted, compatible with Linux systems" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു, ലിനക്സ് സിസ്റ്റങ്ങളുമായി ചേരുന്നു" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398 -msgid "LUKS + Ext4" -msgstr "LUKS + Ext4" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403 -msgid "Custom" -msgstr "യഥേഷ്ടം" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404 -msgid "Enter filesystem type" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം രീതി നല്‍കുക" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 -#| msgid "Don't overwrite existing data" -msgid "Don’t overwrite existing data" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഡേറ്റാ തിരുത്തിയെഴുതേണ്ട" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152 -msgid "Quick" -msgstr "പെട്ടെന്നു്" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 -msgid "Overwrite existing data with zeroes" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഡേറ്റാ പൂജ്യമുപയോഗിച്ചു് തിരുത്തിയെഴുതുക" - -#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495 -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163 -msgid "Slow" -msgstr "പതുക്കെ" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337 -msgid "Error formatting partition" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകു്" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365 -msgid "Error creating partition" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശകു്" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455 -msgid "Extended partition" -msgstr "എകസ്റ്റെന്‍ഡഡ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456 -msgid "For logical partitions" -msgstr "ലോജിക്കല്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ക്കു്" - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469 -msgid "" -"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." -msgstr "" -"പുതിയൊരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിലവില്‍ നാലെണ്ണമുണ്ടു്." - -#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473 -msgid "This is the last primary partition that can be created." -msgstr "തയ്യാറാക്കാവുന്ന ഏറ്റവും അവസാന പ്രധാന പാര്‍ട്ടീഷനാണിതു്." - -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296 -#, c-format -#| msgid "%d day" -#| msgid_plural "%d days" -msgid "%d disk" -msgid_plural "%d disks" -msgstr[0] "%d ഡിസ്ക്" -msgstr[1] "%d ഡിസ്കുകള്‍" - -#. Translators: Shown in "Create RAID Array" dialog. -#. * The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'. -#. * The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'. -#. -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305 -#, c-format -#| msgid "%s of %s copied" -msgid "%s of %s each" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417 -msgid "Error creating RAID array" -msgstr "RAID അറേ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573 -#| msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?" -msgstr "" -"ഒരു RAID അറേയ്ക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574 -#| msgid "Erase the contents of the device" -msgid "Existing content on the devices will be erased" -msgstr "ഡിവൈസിലുള്ള ഉള്ളടക്കം വെടിപ്പാക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263 -msgid "Error removing /etc/crypttab entry" -msgstr "/etc/crypttab എന്‍ട്രി നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347 -msgid "Error adding /etc/crypttab entry" -msgstr "/etc/crypttab എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370 -msgid "Error updating /etc/crypttab entry" -msgstr "/etc/crypttab എന്‍ട്രിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493 -#| msgid "" -#| "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " -#| "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase..." -msgid "" -"Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " -"changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" -msgstr "" -"/etc/crypttab ഫയല്‍ സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന പാസ്‌ഫ്രെയിസ് മാറ്റമേ " -"മാറ്റുന്നുള്ളൂ. ഡിസ്കിന്റെ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് മാറ്റുന്നതിനായി, പാസ്‌ഫ്രെയിസ് " -"മാറ്റുക... ഉപയോഗിയ്ക്കുക." - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:507 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:622 -msgid "Disk Drives" -msgstr "ഡിസ്ക് ഡ്രൈവുകള്‍" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:698 -#| msgid "RAID Array" -msgid "RAID Arrays" -msgstr "RAID അറേകള്‍" - -#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1174 -#, c-format -#| msgid "RAID Array" -msgctxt "md-raid-tree-primary" -msgid "%s RAID Array" -msgstr "%s RAID അറേ" - -#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1180 -#| msgid "RAID Array" -msgctxt "md-raid-tree-primary" -msgid "RAID Array" -msgstr "RAID അറേ" - -#. Translators: Used as a secondary line in device tree for RAID Array. -#. * The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array"). -#. * The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5"). -#. -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1191 -#, c-format -#| msgid "%s (%s)" -msgctxt "md-raid-tree-secondary" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1351 -msgid "Other Devices" -msgstr "മറ്റു് ഡിവൈസുകള്‍" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 -msgctxt "standby-value" -msgid "Never" -msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 -msgctxt "standby-value" -msgid "Vendor-defined" -msgstr "വെണ്ടര്‍-അതിഷ്ഠിതം" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 -msgctxt "standby-value" -msgid "Reserved" -msgstr "കരുതിവച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 -msgctxt "apm-level" -msgid "255 (Disabled)" -msgstr "255 (പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം)" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down permitted)" -msgstr "%d (സ്പിന്‍-ഡൌണ്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നു)" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down not permitted)" -msgstr "%d (സ്പിന്‍-ഡൌണ്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല)" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 -msgctxt "aam-level" -msgid "0 (Disabled)" -msgstr "0 (പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം)" - -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 -msgid "Error setting configuration" -msgstr "ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശകു്" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 മിനിറ്റുകള്‍" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 മിനിറ്റുകള്‍" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 മിനിറ്റുകള്‍" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 -msgid "3 hours" -msgstr "3 മണിക്കൂറുകള്‍" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 -msgid "Save Power" -msgstr "പവര്‍ ലാഭിയ്ക്കുക" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 -msgid "← Spindown" -msgstr "← സ്പിന്‍ഡൌണ്‍" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 -msgid "Perform Better" -msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 -msgid "Quiet (Slow)" -msgstr "ശബ്ദം കുറഞ്ഞ (പതിയെ)" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 -msgid "Loud (Fast)" -msgstr "ശബ്ദം കൂടിയതു് (പെട്ടെന്നു്)" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154 -#| msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase" -msgstr "എറ്റിഎ സെക്യൂര്‍ ഇറേസ് / എന്‍ഹാന്‍സ്ഡ് സെക്യുര്‍ ഇറേസ്" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155 -msgid "If Available, Slow" -msgstr "ലഭ്യമെങ്കില്‍, പതിയെ" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186 -#, c-format -#| msgid "Error opening device" -msgid "Error erasing device %s" -msgstr "ഡിവൈസ് %s വെടിപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367 -#| msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgid "Are you sure you want to erase the disks?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് വെടിപ്പാക്കണമെന്നുപ്പാണോ?" - -#. Translators: warning used for erasure of multiple disks -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371 -#| msgid "" -#| "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -#| "recovery services" -msgid "" -"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by " -"data recovery services" -msgstr "" -"ഡിസ്കിലുള്ള സകല ഡേറ്റയും തിരുത്തിയെഴുതപ്പെടുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ റിക്കവറി " -"സര്‍വീസുകള്‍ക്കു് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"സൂചന: വീണ്ടും ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ താല്‍പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ പഴയ " -"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് ആര്‍ക്കെങ്കിലും നല്‍കുകയോ വില്‍ക്കുകയോ " -"ചെയ്യുക. അതിനു് മുമ്പായി നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ഡേറ്റാ പൂര്‍ണ്ണമായും ഡിസ്കില്‍ " -"നിന്നും മായിയ്ക്കുവാന്‍ മറക്കരുതു്." - -#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378 -#| msgid "" -#| "All data on the disk will be overwritten and will likely not be " -#| "recoverable by data recovery services" -msgid "" -"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be " -"recoverable by data recovery services" -msgstr "" -"ഡിസ്കിലുള്ള സകല ഡേറ്റയും തിരുത്തിയെഴുതപ്പെടുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ റിക്കവറി " -"സര്‍വീസുകള്‍ക്കു് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384 -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437 -#| msgid "" -#| "WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -#| "complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. " -#| "In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may " -#| "crash or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -#| "Erase and make sure you understand the risks" -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"മുന്നറിയിപ്പു്: സെക്യുര്‍ ഇറേസ് ഡേറ്റാ പൂര്‍ണ്ണമാകാന്‍ വളരെയധികം " -"സമയമെടുക്കുന്നു. റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ചില ഹാര്‍ഡ്‌വെയറില്‍ ഇതു് ശരിയായി " -"പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുകയില്ല. ചിലപ്പോള്‍, നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവ് പ്രയോജനപ്പെടുന്നതല്ല, " -"അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റം തകരാറിലാകുന്നു. മുമ്പോട്ടു് തുടരുന്നതിനു് മുമ്പു്, എറ്റിഎ " -"സെക്യുര്‍ ഇറേസ് വായിച്ചറിയുക." - -#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60 -msgid "Error setting label" -msgstr "ലേബല്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശകു്" - -#. Translators: Used to convey that something takes at least -#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a -#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" -#. -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105 -#, c-format -msgid "At least %s" -msgstr "കുറഞ്ഞതു് %s" - -#. Translators: Used to convey that something takes -#. * approximately some specificed duration. The %s is a time -#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" -#. -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116 -#, c-format -msgid "Approximately %s" -msgstr "ഏകദേശം %s" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195 -msgid "ATA Secure Erase" -msgstr "എറ്റിഎ സെക്യൂര്‍ ഇറേസ്" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210 -msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgstr "എറ്റിഎ എന്‍ഹാന്‍സ്ഡ് സെക്യൂര്‍ ഇറേസ്" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255 -msgid "MBR / DOS" -msgstr "MBR / DOS" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 -msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" -msgstr "പുതിയ സിസ്റ്റങ്ങളും ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കുകളുമായി ചേരുന്നു > 2TB" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266 -msgid "GPT" -msgstr "ജിപിറ്റി" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 -msgid "No partitioning" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ചെയ്യേണ്ട" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284 -msgid "Empty" -msgstr "ശൂന്യം" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "ഡിസ്ക് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"ഡിസ്കിലുള്ള സകല ഡേറ്റയും തിരുത്തിയെഴുതപ്പെടുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ റിക്കവറി " -"സര്‍വീസുകള്‍ക്കു് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"ഡിസ്കിലുള്ള സകല ഡേറ്റയും തിരുത്തിയെഴുതപ്പെടുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ റിക്കവറി " -"സര്‍വീസുകള്‍ക്കു് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234 -msgid "_Format" -msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92 -msgid "Error formatting volume" -msgstr "വോള്യം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216 -msgid "Are you sure you want to format the volume?" -msgstr "വോള്യം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#. Translators: warning used for quick format of the volume -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220 -msgid "" -"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"വോള്യത്തിലുള്ള സകല ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ റിക്കവറി " -"സര്‍വീസുകള്‍ക്കു് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#. Translators: warning used when overwriting data of the volume -#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227 -msgid "" -"All data on the volume will be overwritten and will likely not be " -"recoverable by data recovery services" -msgstr "" -"വോള്യത്തിലുള്ള സകല ഡേറ്റയും തിരുത്തിയെഴുതപ്പെടുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ റിക്കവറി " -"സര്‍വീസുകള്‍ക്കു് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154 -#, c-format -msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data" -msgstr "" -"നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പ്രധാനപ്പെട്ട പ്രൊഡക്ട് ഡേറ്റയുമായി ഡിവൈസിന്റെ " -"പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %d ചേരുന്നു." - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157 -msgid "" -"Matches the whole disk of the device with the given vital product data" -msgstr "" -"നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പ്രധാനപ്പെട്ട പ്രൊഡക്ട് ഡേറ്റയുമായി ഡിവൈസിന്റെ ഡിസ്ക് " -"പൂര്‍ണ്ണമായും ചേരുന്നു." - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Matches partition %d of any device connected at the given port or address" -msgstr "" -"നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പോര്‍ട്ട് അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസത്തില്‍ കണക്ട് " -"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഏതു് ഡിവൈസുമായും പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %d ചേരുന്നു." - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165 -msgid "" -"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" -msgstr "" -"നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പോര്‍ട്ട് അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസത്തില്‍ കണക്ട് " -"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഏതു് ഡിവൈസുമായും ഡിസ്ക് പൂര്‍ണ്ണമായും ചേരുന്നു." - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169 -msgid "Matches any device with the given label" -msgstr "നല്‍യിരിയ്ക്കുന്ന ലേബല്‍ ഏതു് ഡിവൈസുമായും ചേരുന്നു" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173 -msgid "Matches the device with the given UUID" -msgstr "നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന യുയുഐഡിയുമായി ഡിവൈസ് ചേരുന്നു" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177 -msgid "Matches the given device" -msgstr "നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന ഡിവൈസുമായി ചേരുന്നു" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462 -msgid "" -"The system may not work correctly if this entry is modified or removed." -msgstr "" -"ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ ഇതു് നീക്കം " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523 -msgid "Error removing old /etc/fstab entry" -msgstr "/etc/fstab എന്‍ട്രി നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579 -msgid "Error adding new /etc/fstab entry" -msgstr "/etc/fstab എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603 -msgid "Error updating /etc/fstab entry" -msgstr "/etc/fstab എന്‍ട്രിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2027 -#, c-format -msgid "%s (Read-Only)" -msgstr "%s (റീഡ്-ഒണ്‍ലി)" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334 -#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" -msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array" -msgstr "" -"RAID അറേയില്‍ നിന്നും ഒരു ഡിസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു " -"പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372 -#| msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Are you sure you want to remove the disk?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:373 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it" -msgstr "" -"ഒരു RAID അറേയില്‍ നിന്നും ഒരു ഡിസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നതു് അതിനെ ഡീഗ്രേഡ് " -"ചെയ്യുന്നു" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:374 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615 -#| msgid "FAILING" -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "FAILED" -msgstr "FAILED" - -#. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync' -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622 -#| msgctxt "Linux MD slave state" -#| msgid "In Sync" -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "In Sync" -msgstr "സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" - -#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:631 -#| msgctxt "Linux MD slave state" -#| msgid "Spare" -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "Spare" -msgstr "സ്പെയര്‍" - -#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' but is being recovered to -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:638 -#| msgctxt "RAID status" -#| msgid "Recovering" -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "Recovering" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നു" - -#. Translators: MD-RAID member state for 'writemostly' -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:646 -#| msgctxt "Linux MD slave state" -#| msgid "Writemostly" -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "Write-mostly" -msgstr "മിക്കപ്പോഴും എഴുതുക" - -#. Translators: MD-RAID member state for 'blocked' -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:653 -#| msgctxt "Linux MD slave state" -#| msgid "Blocked" -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "Blocked" -msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660 -#, c-format -#| msgctxt "smart-self-test-result" -#| msgid "Unknown (%s)" -msgctxt "mdraid-disks-state" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "അപരിചിതം (%s)" - -#. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744 -#| msgid "Description" -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Position" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#. Translators: column name for the disk in the RAID array -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760 -#| msgid "Disk" -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Disk" -msgstr "ഡിസ്ക്" - -#. Translators: column name for the state of the disk in the RAID array -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790 -#| msgid "State" -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "State" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806 -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Errors" -msgstr "പിശകുകള്‍" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948 -#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" -msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array" -msgstr "" -"RAID അറേയിലേക്കു് ഒരു ഡിസ്ക് ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970 -#| msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് അറേയിലേക്കു് ഡിസ്ക് ചേര്‍ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971 -#| msgid "All existing data will be lost" -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "All existing data on the disk will be lost" -msgstr "ഡിസ്കില്‍ നിലവിലുള്ള എല്ലാ ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നു" - -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:972 -#| msgid "_Add..." -msgctxt "mdraid-disks" -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#. Translators: Shown in sole item in popup menu for the "+" button when there are no disks of the -#. * right size available -#. -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1150 -#| msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use" -msgctxt "mdraid-add" -msgid "No disks of suitable size available" -msgstr "ഉചിതമായ വ്യാപ്തിയുള്ള ഡിസ്കുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: Top-most item in popup menu for the "+" button. Other items in the menu include -#. * disks that can be added to the array -#. -#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161 -#| msgid "Select Disk Image to Attach" -msgctxt "mdraid-add" -msgid "Select disk to add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള ഡിസ്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:362 -msgid "Error setting partition type" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തരം സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശകു്" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:376 -msgid "Error setting partition name" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നാമം സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശകു്" - -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:390 -msgid "Error setting partition flags" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഫ്ലാഗുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശകു്" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "ഉചിതമല്ല" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "കുഴപ്പമില്ല" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "നല്ലതു്" - -#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "ഉത്തമം" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 -msgid "File does not appear to be XZ compressed" -msgstr "" - -#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. -#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". -#. -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 -#, c-format -msgid "%s when decompressed" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 -msgid "Cannot restore image of size 0" -msgstr "വ്യാപ്തി 0-മായുള്ള ചിത്രം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 -#, c-format -#| msgid "The selected image is %s smaller than the device" -msgid "The disk image is %s smaller than the target device" -msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുള്ള ഡിവൈസ്, ഡിസ്ക് ഇമേജിനേക്കാള്‍ %s ചെറുതാണു്" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 -#, c-format -#| msgid "The selected image is %s bigger than the device" -msgid "The disk image is %s bigger than the target device" -msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുള്ള ഡിവൈസ്, ഡിസ്ക് ഇമേജിനേക്കാള്‍ %s വലുതാണു്" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 -#| msgid "Error attaching disk image" -msgid "Error restoring disk image" -msgstr "ഡിസ്ക് ചിത്രം വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939 -msgid "Error opening file for reading" -msgstr "പരിശോധനയ്ക്കായി ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശകു്" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954 -msgid "Error determing size of file" -msgstr "ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982 -#| msgid "Copying data to device..." -msgctxt "restore-inhibit-message" -msgid "Copying disk image to device" -msgstr "ഡിവൈസിലേക്കു് ഡിസ്ക് ചിത്രം പകര്‍ത്തുന്നു..." - -#. Translators: this is the description of the job -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988 -#| msgid "Restore Disk Image..." -msgid "Restoring Disk Image" -msgstr "ഡിസ്ക് ചിത്രം വീണ്ടെടുക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044 -msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിവൈസിലേക്കു് ഡിസ്ക് ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045 -msgid "All existing data will be lost" -msgstr "നിലവിലുള്ള എല്ലാ ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നു" - -#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046 -msgid "_Restore" -msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86 -msgid "Error unlocking encrypted device" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡിവൈസിന്റെ പൂട്ടു് തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "" -"കീറിങില്‍ നിന്നും എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2778 -msgid "No Media" -msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. -#. * The %d is the partition number. The %s is the name -#. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %d: %s" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %d: %s" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. -#. * The %d is the partition number -#. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %d" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %d" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1600 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Free Space" -msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത സ്ഥലം" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Extended Partition" -msgstr "എകസ്റ്റെന്‍ഡഡ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Filesystem" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം" - -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Swap" -msgstr "സ്വാപ്പ്" - -#. Translators: Shown in volume grid for Linux RAID members. Please -#. * keep this as short as possible. -#. * The first %s is the array name (e.g. 'MirrorOnTheWall'). -#. * The second %s is the homehost (e.g. 'thinkpad'). -#. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1718 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "%s [local to %s]" -msgstr "%s [%s-നു് പ്രാദേശികം]" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:730 -msgid "Error deleting loop device" -msgstr "ലൂപ്പ് ഡിവൈസ് വെട്ടിനീക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901 -msgid "Error attaching disk image" -msgstr "ഡിസ്ക് ചിത്രം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:868 -msgid "Select Disk Image to Attach" -msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള ഡിസ്ക് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:872 -msgid "_Attach" -msgstr "ചേര്‍_ക്കുക" - -#. set file types -#. allow_compressed -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: ../src/disks/gduwindow.c:879 -msgid "Set up _read-only loop device" -msgstr "റീഡ്-_ഒണ്‍ലി ലൂപ്പ് ഡിവൈസായി സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:880 -#| msgid "" -#| "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you " -#| "don't want the underlying file to be modified" -msgid "" -"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " -"want the underlying file to be modified" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്‍, ലൂപ്പ് ഡിവൈസ് റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആകുന്നു. ഇതിലുള്ള ഫയലില്‍ " -"മാറ്റം വരുത്തേണ്ടതില്ലെങ്കില്‍, ഇതു് ഉപയോഗപ്രദമാകുന്നു." - -#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu -#: ../src/disks/gduwindow.c:1656 -msgctxt "accelerator" -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#. Translators: This is the short-cut to format a disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1664 -msgctxt "accelerator" -msgid "F" -msgstr "F" - -#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1672 -msgctxt "accelerator" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1680 -msgctxt "accelerator" -msgid "R" -msgstr "R" - -#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk. -#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1688 -msgctxt "accelerator" -msgid "E" -msgstr "E" - -#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu. -#. * The Shift modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1696 -msgctxt "accelerator" -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#. Translators: This is the short-cut to format a volume. -#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to other English modifiers. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1706 -msgctxt "accelerator" -msgid "F" -msgstr "F" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2065 -#, c-format -#| msgctxt "job-remaining" -#| msgid "%s remaining" -msgctxt "job-remaining-with-rate" -msgid "%s remaining (%s/sec)" -msgstr "%s ബാക്കി (%s/sec)" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2073 -#, c-format -msgctxt "job-remaining" -msgid "%s remaining" -msgstr "%s ബാക്കി" - -#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known. -#. * The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB"). -#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). -#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2088 -#, c-format -#| msgctxt "duration-year-to-inf" -#| msgid "%s, %s and %s" -msgid "%s of %s – %s" -msgstr "%s / %s – %s" - -#. Translators: Used in job progress bar. -#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). -#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2175 -#, c-format -msgid "%s: %2.1f%%" -msgstr "%s: %2.1f%%" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2247 ../src/disks/gduwindow.c:3092 -#| msgid "%s Block Device" -msgid "Block device is empty" -msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് കാലിയാണു്" - -#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2270 -#, c-format -#| msgctxt "smart-self-test-result" -#| msgid "Unknown (%s)" -msgctxt "partitioning" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "അപരിചിതം (%s)" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2351 -msgid "RAID array is not running" -msgstr "RAID അറേ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size -#: ../src/disks/gduwindow.c:2372 -#, c-format -#| msgid "RAID Array" -msgctxt "md-raid-window" -msgid "%s RAID Array" -msgstr "%s RAID അറേ" - -#. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known -#: ../src/disks/gduwindow.c:2378 -#| msgid "RAID Array" -msgctxt "md-raid-window" -msgid "RAID Array" -msgstr "RAID അറേ" - -#. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running -#: ../src/disks/gduwindow.c:2404 -#| msgid "Not running" -msgctxt "mdraid" -msgid "Not running" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: Shown in the 'Array Name' field when the RAID array is deemed to belong to another machine. -#. * Search for "homehost" in the mdadm(8) documentation for more information. -#. * The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk"). -#. * The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2471 -#, c-format -#| msgid "%s (%s)" -msgctxt "mdraid" -msgid "%s (local to %s)" -msgstr "%s (%s-നുള്ളതു്)" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2511 -#, c-format -#| msgid "Hard Disk" -msgid "%d Disk" -msgid_plural "%d Disks" -msgstr[0] "%d ഡിസ്ക്" -msgstr[1] "%d ഡിസ്കുകള്‍" - -#. Translators: Used to combine number of disks and the chunk size. -#. * The first %s is the number of disks e.g. "3 disks". -#. * The second %s is the chunk size e.g. "512 KiB". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2523 -#, c-format -#| msgctxt "duration-year-to-inf" -#| msgid "%s, %s and %s" -msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size" -msgid "%s, %s Chunk" -msgstr "%s, %s" - -#. Translators: Shown in the "RAID Level" field. -#. * The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed Parity)". -#. * The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or "8 disks, 512 KiB Chunk". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2532 -#, c-format -#| msgctxt "duration-year-to-inf" -#| msgid "%s, %s and %s" -msgctxt "mdraid" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2552 -#, c-format -msgid "%d disk is missing" -msgid_plural "%d disks are missing" -msgstr[0] "%d ഡിസ്ക് ലഭ്യമല്ല" -msgstr[1] "%d ഡിസ്കുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2558 -msgctxt "mdraid" -msgid "ARRAY IS DEGRADED" -msgstr "ARRAY IS DEGRADED" - -#. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'. -#. * The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2562 -#, c-format -msgctxt "mdraid-degraded" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2573 ../src/disks/gduwindow.c:2589 -#| msgctxt "RAID status" -#| msgid "Running" -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Running" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" - -#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running -#: ../src/disks/gduwindow.c:2578 -#| msgid "Not running" -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Not running" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2598 -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Data Scrubbing" -msgstr "ഡേറ്റാ സ്ക്രബ്ബിങ്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2603 -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Data Scrubbing and Repair" -msgstr "ഡേറ്റാ സ്ക്രബ്ബിങും ശരിയാക്കലും" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2608 -#| msgctxt "RAID status" -#| msgid "Resyncing" -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Resyncing" -msgstr "വീണ്ടും സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2612 -#| msgctxt "RAID status" -#| msgid "Recovering" -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Recovering" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:2616 -msgctxt "mdraid-state" -msgid "Frozen" -msgstr "ഫ്രോസന്‍" - -#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured -#: ../src/disks/gduwindow.c:2632 -msgctxt "raid-split-brain" -msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED" -msgstr "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED" - -#. Translators: The specific type of misconfiguration, see -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing) -#. * for more details -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2638 -msgctxt "raid-split-brain" -msgid "Split-Brain" -msgstr "സ്പ്ലിറ്റ്-ബ്രെയിന്‍" - -#. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings. -#. * The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED". -#. * The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2644 -#, c-format -#| msgid "%s (%s)" -msgctxt "raid-split-brain" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. Translators: Shown in RAID progress bar. -#. * The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'. -#. * The second is the percentage completed, e.g. '42.5%' -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2674 -#, c-format -msgctxt "raid-state-progress" -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#. Translators: Used for MD-RAID sync operation. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2701 -#, c-format -#| msgctxt "job-remaining" -#| msgid "%s remaining" -msgctxt "mdraid-sync-op" -msgid "%s remaining (%s/sec)" -msgstr "%s ബാക്കി (%s/sec) ‍" - -#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where -#. * our application is running. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2881 -msgid "Connected to another seat" -msgstr "മറ്റൊരു സീറ്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3025 -#| msgid "The device is busy." -msgid "Loop device is empty" -msgstr "ലൂപ്പ് ഡിവൈസ് കാലിയാണു്." - -#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused -#. * space. -#. * The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)'). -#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). -#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:3264 -#, c-format -msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" -msgstr "%s — %s കാലി (%.1f%% പൂര്‍ണ്ണം)" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3294 -msgctxt "partition type" -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:3322 -#| msgid "Filesystem Root" -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Filesystem Root" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം റൂട്ട്" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: ../src/disks/gduwindow.c:3330 -#, c-format -#| msgid "Yes, mounted at %s" -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Mounted at %s" -msgstr "%s-ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: ../src/disks/gduwindow.c:3336 -#| msgid "Not Partitioned" -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Not Mounted" -msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: ../src/disks/gduwindow.c:3359 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Active" -msgstr "സജിവം" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: ../src/disks/gduwindow.c:3365 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Not Active" -msgstr "സജീവമല്ല" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: ../src/disks/gduwindow.c:3378 -#| msgid "_Unlock" -msgctxt "volume-content-luks" -msgid "Unlocked" -msgstr "പൂട്ട് തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: ../src/disks/gduwindow.c:3384 -#| msgctxt "Linux MD slave state" -#| msgid "Blocked" -msgctxt "volume-content-luks" -msgid "Locked" -msgstr "പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3394 -#| msgid "Extended Partition" -msgctxt "volume-contents-msdos-ext" -msgid "Extended Partition" -msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍" - -#. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array -#: ../src/disks/gduwindow.c:3404 -msgctxt "volume-contents-raid" -msgid "Go To Array" -msgstr "അറേയിലേക്കു് പോകുക" - -#. Translators: Shown in the 'Contents' field for a member of an RAID array. -#. * The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member"). -#. * The second %s is the hyperlink "Go To Array". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:3409 -#, c-format -msgctxt "volume-contents-raid" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area). -#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". -#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:3427 -#, c-format -msgctxt "volume-contents-combiner" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: used to convey free space for partitions -#: ../src/disks/gduwindow.c:3527 -msgid "Unallocated Space" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലം" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3906 -#| msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" -msgid "An error occurred when requesting data redundancy check" -msgstr "" -"ഡേറ്റാ റിഡന്‍ഡന്‍സി പരിശോധന ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍ പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Heading for data scrubbing dialog -#: ../src/disks/gduwindow.c:3924 -msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -msgid "Data Scrubbing" -msgstr "ഡേറ്റാ സ്ക്രബ്ബിങ്" - -#. Translators: Message for data scrubbing dialog -#: ../src/disks/gduwindow.c:3926 -msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -msgid "" -"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to " -"regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch such " -"bad blocks early.\n" -"\n" -"The RAID array will remain operational for the duration of the operation but " -"performance will be impacted. For more information about data scrubbing, see " -"the RAID Admini" -"stration article." -msgstr "" -"സംഭരണ ഡിവൈസുകളില്‍ പിശകുള്ള ബ്ലോക്കുകള്‍ ഏതു് സമയത്തും ഉണ്ടാവാം. അതിനാല്‍, " -"ഒരു RAID അറേയിലുള്ള എല്ലാ ഡിസ്കുകളിലുമുള്ള ബ്ലോക്കുകള്‍ എപ്പോഴും " -"പരിശോധിയ്ക്കുക.\n" -"\n" -"RAID അറേ പ്രക്രിയ നടക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തലാകുന്നു, പക്ഷേ " -"പ്രവര്‍ത്തിനത്തെ ബാധിയ്ക്കാം. ഡേറ്റാ സ്ക്രബ്ബിങിനെപ്പറ്റിയുള്ള കൂടുതല്‍ " -"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി RAID " -"അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ കാണുക." - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3931 -#| msgid "_Start" -msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -msgid "_Start" -msgstr "_ആരംഭിക്കുക" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3932 -msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -msgid "_Repair mismatched blocks, if possible" -msgstr "സാധ്യമെങ്കില്‍, പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ബ്ലോക്കുകള്‍ _ശരിയാക്കുക." - -#: ../src/disks/gduwindow.c:3979 -msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" -msgstr "" -"സ്റ്റാന്‍ഡ്ബൈ മോഡിലേക്കു് ഡ്രൈവിനെ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നതിനിടയില്‍ " -"പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4025 -msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" -msgstr "" -"സ്റ്റാന്‍ഡ്ബൈ മോഡില്‍ നിന്നും ഡ്രൈവിനെ ഉണര്‍ത്തുവാന്‍ " -"ശ്രമിയ്ക്കുന്നതിനിടയില്‍ പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4070 -#| msgid "Error writing to device" -msgid "Error powering off drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് ഓഫ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക്" - -#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: ../src/disks/gduwindow.c:4122 -#| msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgid "Are you sure you want to power off the drives?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡ്രൈവുകളുടെ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: ../src/disks/gduwindow.c:4124 -msgid "" -"This operation will prepare the system for the following drives to be " -"powered down and removed." -msgstr "" -"താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന ഡ്രൈവുകള്‍ പവര്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനും നീക്കം " -"ചെയ്യുന്നതിനും ഈ പ്രക്രിയ സിസ്റ്റം തയ്യാറാക്കുന്നു." - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4128 -#| msgid "Powered On" -msgid "_Power Off" -msgstr "_പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4205 -msgid "Error mounting filesystem" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4245 ../src/libgdu/gduutils.c:1122 -msgid "Error unmounting filesystem" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4390 -msgid "Error deleting partition" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശകു്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4428 -msgid "Are you sure you want to delete the partition?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4429 -msgid "All data on the partition will be lost" -msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിലുള്ള എല്ലാ ഡേറ്റായും നഷ്ടമാകുന്നതാണു്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4430 -msgid "_Delete" -msgstr "_വെട്ടിനീക്കുക" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4461 -msgid "Error ejecting media" -msgstr "മീഡിയാ പുറത്തെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4518 -#| msgid "Error creating RAID array" -msgid "Error starting RAID array" -msgstr "RAID അറേ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4560 -#| msgid "Error creating RAID array" -msgid "Error stopping RAID array" -msgstr "RAID അറേ നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4647 -msgid "Error locking encrypted device" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസ് പൂട്ടുന്നതില്‍ പിശകു്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4712 -msgid "Error starting swap" -msgstr "സ്വാപ്പ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4749 -msgid "Error stopping swap" -msgstr "സ്വാപ്പ് നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4788 -#| msgid "Error creating component for RAID array" -msgid "Error setting bitmap for the RAID array" -msgstr "RAID അറേയ്ക്കുള്ള ബിറ്റ്മാപ്പ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4854 -msgid "Error setting autoclear flag" -msgstr "autoclear ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:4907 ../src/disks/gduwindow.c:4971 -msgid "Error canceling job" -msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active. -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:5093 -#| msgid "No drive selected" -msgctxt "multi-disk-menu" -msgid "No _Devices Selected" -msgstr "ഒരു _ഡിവൈസും തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" - -#: ../src/disks/gduwindow.c:5103 -#, c-format -msgid "%d _Device Selected (%s)" -msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)" -msgstr[0] "%d _ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" -msgstr[1] "%d _ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129 -msgid "Not enough memory" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136 -#, c-format -msgid "Internal error" -msgstr "" - -#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151 -msgid "Need more input" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:92 -msgid "All Files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:97 -msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" -msgstr "" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:99 -msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "ഡിസ്ക് ചിത്രങ്ങള്‍ (*.img, *.iso)" - -#. Translators: Used for number of years -#: ../src/libgdu/gduutils.c:430 -#, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d വര്‍ഷം" -msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍" - -#. Translators: Used for number of months -#: ../src/libgdu/gduutils.c:437 -#, c-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d മാസം" -msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍" - -#. Translators: Used for number of days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:444 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d ദിവസം" -msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍" - -#. Translators: Used for number of hours -#: ../src/libgdu/gduutils.c:451 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#. Translators: Used for number of minutes -#: ../src/libgdu/gduutils.c:458 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d മിനിട്ട്" -msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍" - -#. Translators: Used for number of seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:465 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d സെക്കന്‍ഡ്" -msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#. Translators: Used for number of milli-seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:472 -#, c-format -msgid "%d milli-second" -msgid_plural "%d milli-seconds" -msgstr[0] "%d മില്ലി-സെക്കന്‍ഡ്" -msgstr[1] "%d മില്ലി-സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:536 -#, c-format -msgctxt "duration-year-to-inf" -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s, %s" - -#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: ../src/libgdu/gduutils.c:541 -#, c-format -msgctxt "duration-months-to-year" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s, %s" - -#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: ../src/libgdu/gduutils.c:546 -#, c-format -msgctxt "duration-day-to-month" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s, %s" - -#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: ../src/libgdu/gduutils.c:551 -#, c-format -msgctxt "duration-hour-to-day" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s, %s" - -#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:562 -#, c-format -msgctxt "duration-minute-to-hour" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:571 -msgctxt "duration" -msgid "Less than a minute" -msgstr "ഒരു മിനിറ്റിനു് മുമ്പു്" - -#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:576 -#, c-format -msgctxt "duration-second-to-minute" -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: ../src/libgdu/gduutils.c:582 -#, c-format -msgctxt "duration-zero-to-second" -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: ../src/libgdu/gduutils.c:724 -#| msgid "Other Devices" -msgctxt "confirmation-list-of-devices" -msgid "Affected Devices" -msgstr "ബാധിച്ചിട്ടുള്ള ഡിവൈസുകള്‍" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:814 -#| msgctxt "RAID level" -#| msgid "RAID-0" -msgid "RAID 0" -msgstr "RAID 0" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:815 -#| msgid "Stripe S_ize:" -msgid "Stripe" -msgstr "സ്ട്രൈപ്പ്" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:820 -#| msgctxt "RAID level" -#| msgid "RAID-1" -msgid "RAID 1" -msgstr "RAID 1" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:821 -msgid "Mirror" -msgstr "മിറര്‍" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:826 -#| msgctxt "RAID level" -#| msgid "RAID-4" -msgid "RAID 4" -msgstr "RAID 4" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:827 -#| msgid "Create Partition" -msgid "Dedicated Parity" -msgstr "ഉചിതമായ പാരിറ്റി" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:832 -#| msgctxt "RAID level" -#| msgid "RAID-5" -msgid "RAID 5" -msgstr "RAID 5" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:833 -#| msgctxt "RAID level" -#| msgid "Distributed Parity (RAID-5)" -msgid "Distributed Parity" -msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് പാരിറ്റി" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:838 -#| msgctxt "RAID level" -#| msgid "RAID-6" -msgid "RAID 6" -msgstr "RAID 6" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:839 -#| msgctxt "RAID level" -#| msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)" -msgid "Double Distributed Parity" -msgstr "ഡ്യൂവല്‍ ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് പാരിറ്റി" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:844 -#| msgctxt "RAID level" -#| msgid "RAID-10" -msgid "RAID 10" -msgstr "RAID 10" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:845 -#| msgctxt "RAID level" -#| msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)" -msgid "Stripe of Mirrors" -msgstr "മിററുകളുടെ സ്ട്രൈപ്പ്" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:850 -#, c-format -#| msgid "RAID device %s (%s)" -msgid "RAID (%s)" -msgstr "RAID (%s)" - -#: ../src/libgdu/gduutils.c:1142 -#| msgid "Error unlocking device" -msgid "Error locking device" -msgstr "ഡിവൈസ് പൂട്ടുന്നതില്‍ പിശകു്" - -#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Hard Disk Problems Detected" -msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക് പ്രശ്നങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405 -#| msgid "A hard disk may be failing" -msgctxt "notify-smart" -msgid "A hard disk is likely to fail soon." -msgstr "ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കില്‍ തകരാറുണ്ടാവാം." - -#. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Examine" -msgstr "പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#. Translators: This is used as the title of the MD-RAID degraded notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:416 -msgctxt "notify-mdraid" -msgid "RAID Problems Detected" -msgstr "RAID പ്രശ്നങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: This is used as the text of the MD-RAID degraded notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:418 -msgctxt "notify-mdraid" -msgid "A RAID array is degraded." -msgstr "ഒരു RAID അറേ ഡീഗ്രേഡ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." - -#. Translators: Text for button in MD-RAID degraded notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:422 -msgctxt "notify-mdraid" -msgid "Examine" -msgstr "പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Disk Image Mounter" -msgid "Disks Problem Monitor" -msgstr "ഡിസ്കുകളുടെ പ്രശ്നം നിരീക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Warns about problems with disks and storage devices" -msgstr "" -"ഡിസ്കുകളും സംഭരണ ഡിവൈസുകളുമായുള്ള പ്രശ്നങ്ങളെപ്പറ്റി മുന്നറിയിപ്പു് നല്‍കുക" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2014-05-23 10:46:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,276 +0,0 @@ -# translation of gnome-screensaver.master.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package. -# Copyright (C) 2006-2009 gnome-screensaver'S COPYRIGHT HOLDER. -# Reviewed by Santhosh Thottingal -# Ani Peter , 2006, 2012. -# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007, 2008‌. -# Abhishek Jacob , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-screensaver.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-09 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-11 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 -msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" -msgstr "" -"സ്ക്രീന്‍സേവറില്‍ നിന്നും നല്ലനിലയില്‍ പുറത്ത് കടക്കുന്നുതിനു കാരണമാകുന്നു" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48 -msgid "Query the state of the screensaver" -msgstr "സ്ക്രീന്‍സേവറിന്റെ അവസ്ഥ അന്വേഷിയ്ക്കുക" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50 -msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ എത്ര സമയമായി സജീവമാണെന്ന് അന്വേഷിയ്ക്കുക" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52 -msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "" -"ഉടന്‍ തന്നെ സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുന്നതിനായി പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന " -"സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ പ്രക്രിയയോട് പറയുന്നു" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54 -msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" -msgstr "സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക (സ്ക്രീന്‍ ശൂന്യമാക്കുക)" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56 -msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "" -"സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ സജീവമാണെങ്കില്‍ അതിനെ നിഷ്ക്രിയമാക്കുക (സ്ക്രീന്‍ " -"ശൂന്യമല്ലാതാക്കുക)" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59 -#: ../src/gnome-screensaver.c:56 -msgid "Version of this application" -msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ ലക്കം" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224 -#, c-format -#| msgid "The screensaver is %s\n" -msgid "The screensaver is active\n" -msgstr "സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ സജീവമാണു്\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226 -#, c-format -#| msgid "The screensaver is %s\n" -msgid "The screensaver is inactive\n" -msgstr "സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ നിര്‍ജ്ജീവമാണു്\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256 -#, c-format -#| msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgid "The screensaver has been active for %d second.\n" -msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgstr[0] "സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ %d സെക്കന്റ് സജീവമായിരുന്നു.\n" -msgstr[1] "സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ %d സെക്കന്റുകള്‍ സജീവമായിരുന്നു.\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258 -#, c-format -#| msgid "The screensaver is not inhibited\n" -msgid "The screensaver is not currently active.\n" -msgstr "സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ നിലവില്‍ സജീവമല്ല.\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57 -msgid "Show debugging output" -msgstr "പിഴവ് തിരുത്തുന്നതിന് സഹായകമായ ഔട്ട്പുട്ട് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61 -msgid "Show the logout button" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63 -msgid "Command to invoke from the logout button" -msgstr "" -"പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുള്ള ബട്ടണില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനായുളള " -"ആജ്ഞ" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65 -msgid "Show the switch user button" -msgstr "മറ്റൊരു ഉപയോക്താവായി മാറുന്നതിനുളള ബട്ടണ്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67 -msgid "Message to show in the dialog" -msgstr "ജാലകത്തില്‍ കാണിയ്ക്കേണ്ട സന്ദേശം" - -#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option. -#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option. -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73 -msgid "MESSAGE" -msgstr "സന്ദേശം" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71 -msgid "Not used" -msgstr "ഉപയോഗിച്ചിട്ടില്ല" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184 -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:706 -msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 -msgid "Password:" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ഉടന്‍ തന്നെ മാറ്റേണ്ടതാകുന്നു (രഹസ്യവാക്ക് " -"പഴയതായിരിക്കുന്നു)" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ഉടന്‍ തന്നെ മാറ്റേണ്ടതാകുന്നു (റൂട്ട് " -"നിര്‍ബന്ധിതമാക്കിയത്)" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം " -"നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191 -msgid "No password supplied" -msgstr "രഹസ്യവാക്കുകളൊന്നും നല്‍കിയിട്ടില്ല" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192 -msgid "Password unchanged" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറിയിട്ടില്ല" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193 -#| msgid "Can not get username" -msgid "Cannot get username" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര് ലഭിച്ചില്ല" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194 -#| msgid "Retype new UNIX password:" -msgid "Retype new Unix password:" -msgstr "പുതിയ യുണിക്സ് രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും നല്‍കുക:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195 -#| msgid "Enter new UNIX password:" -msgid "Enter new Unix password:" -msgstr "പുതിയ യുണിക്സ് രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196 -#| msgid "(current) UNIX password:" -msgid "(current) Unix password:" -msgstr "(നിലവിലുളള) യുണിക്സ് രഹസ്യവാക്ക്:" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "എന്‍ഐഎസ് രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനിടയില്‍ തെറ്റ്." - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "ഇതിലും വലിയൊരു രഹസ്യവാക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നേരത്തെ ഉപയോഗിച്ചതാണ്. മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി ഇനിയും കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ടതാണ്" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "ക്ഷമിക്കണം, രഹസ്യവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തമില്ല" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267 -#| msgid "Checking..." -msgid "Checking…" -msgstr "പരിശോധനയില്‍..." - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457 -msgid "Authentication failed." -msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/gnome-screensaver.c:57 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "ഒരു നിരന്തരപ്രക്രിയയാകേണ്ടതില്ല" - -#: ../src/gnome-screensaver.c:58 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "പിഴവ് തിരുത്തുന്നതിന് സഹായകമായ കോഡ് പ്രവര്‍ത്തികമാക്കുക" - -#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1 -msgid "Screensaver" -msgstr "സ്ക്രീന്‍സേവര്‍" - -#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Launch screen saver and locker program" -msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ സേവറും ലോക്കര്‍ പ്രോഗ്രാം ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "%2$s :%1$s എന്ന സേവനം സ്ഥാപിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല\n" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "PAM_TTY=%s എന്ന് സജ്ജീകരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 -msgid "Incorrect password." -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്." - -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 -msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "ഈ സമയത്ത് പ്രവേശനത്തിനുളള അനുമതിയില്ല." - -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 -msgid "No longer permitted to access the system." -msgstr "സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് ഇനി പ്രവേശിക്കുന്നതിനുളള അനുമതിയില്ല." - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1325 -msgid "failed to register with the message bus" -msgstr "മെസ്സേജ് ബസ്സുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1335 -msgid "not connected to the message bus" -msgstr "മെസ്സേജ് ബസ്സുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1343 ../src/gs-listener-dbus.c:1373 -msgid "screensaver already running in this session" -msgstr "ഈ സെഷനില്‍ സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:294 -msgid "Time has expired." -msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:325 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "നിങ്ങളുടെ കാപ്സ് ലോക്ക് കീ ഓണ്‍ ആണ്." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1398 -#| msgid "_Switch User" -msgid "S_witch User…" -msgstr "_മറ്റൊരുപയോക്താവാകുക" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1407 -msgid "Log _Out" -msgstr "_പുറത്തിറങ്ങുക" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1414 -msgid "_Unlock" -msgstr "_പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1622 ../src/gs-lock-plug.c:1672 -msgid "_Password:" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2014-05-23 10:46:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3203 +0,0 @@ -# translation of gnome-settings-daemon.master.ml.po to -# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. -# Copyright (C) 2003-2008 gnome-settings-daemon'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Santhosh|സന്തോഷ് Thottingal|തോട്ടിങ്ങല്‍ , 2007. -# Ani Peter , 2007, 2009, 2013. -# Anivar Aravind|അനിവര്‍ അരവിന്ദ് , 2007. -# Hari Vishnu , 2008. -# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007,2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"Language: en_US\n" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon" -msgstr "ഗ്നോമിലെ സജ്ജീകരണങ്ങളുടെ നിരന്തരപ്രവൃത്തി" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് നീക്കം ചെയ്യല്‍ പ്രവര്‍ത്തി" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ടച്ച്പാഡ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അബന്ധത്തില്‍ ടച്ച്പാഡില്‍ ഹിറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് " -"പ്രശ്നമുണ്ടാക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, ഇതു് TRUE ആയി സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -#| msgid "Enable font plugin" -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "നേരെയുള്ള സ്ക്രോളിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍_മാര്‍ഗ്ഗമുള്ള കീയുപയോഗിച്ചു് തെരഞ്ഞെടുത്ത അതേ മാര്‍ഗ്ഗം വഴി " -"നേരെയുള്ള സ്ക്രോളിങ് അനുവദിക്കുന്നതിനായി ഇതു് TRUE ആയി സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് സ്ക്രോള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 " -#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"ടച്ച്പാഡ് സ്ക്രോള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പിന്തുണയ്ക്കുന്ന " -"മൂല്ല്യങ്ങള്‍: 0 - പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം, എഡ്ജ് സ്ക്രോളിങ്, ടു-ഫിംഗര്‍ " -"സ്ക്രോളിങ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "ടച്ച്പാഡില്‍ മൌസ് ക്ലിക്കുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"ടച്ച്പാഡില്‍ ടാപ്പ് ചെയ്തു മൌസ് ക്ലിക്കുകള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ഇതു് TRUE ആയി " -"സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -#| msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgid "Enable touchpad" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the " -#| "touchpad." -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "" -"ടച്ച്പാഡുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് TRUE ആയി സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "ഡബിള്‍ ക്ലിക്കിനുള്ള സമയം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "ഡബിള്‍ ക്ലിക്കിന്റെ വ്യാപ്തി മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ത്രെഷ്ഹോള്‍ഡ് വലിച്ചിടുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള ദൂരം." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "മിഡില്‍ ബട്ടണ്‍ എമ്യുലേഷന്‍" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Device hotplug custom command" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " -"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "ഈ പ്ലഗിന്‍ സജീവമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "ഈ പ്ലഗിന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മുന്‍ഗണന" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Wacom pad tablet area" -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Wacom tablet rotation" -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് റൊട്ടേഷന്‍" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "വാക്കൊം ടച്ച് വിശേഷത" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് പിസി വിശേഷത" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -#| msgid "Wacom pad button mapping" -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "വാക്കൊം ഡിസ്‌പ്ലെ മാപ്പിങ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് പ്രെഷര്‍ കേര്‍വ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "ലോജിക്കല്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങിലേക്കു് ഇതു് സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് പ്രെഷര്‍ ത്രെഷോള്‍ഡ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ പ്രെഷര്‍ കേര്‍വ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ പ്രെഷര്‍ ത്രെഷോള്‍ഡ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -#| msgid "Wacom pad button mapping" -msgid "Wacom button action type" -msgstr "വാക്കൊം ബട്ടണ്‍ ആക്ഷന്‍ തരം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " -"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " -"loaded. This is only evaluated on startup." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുവാനുള്ള മൌണ്ട് പാഥുകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"സ്ഥലം കുറവാകുമ്പോള്‍ അവഗണിക്കുവാനുള്ള മൌണ്ട് പാഥുകളുടെ പട്ടിക വ്യക്തമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Free percentage notify threshold" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം അറിയിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ത്രെഷോള്‍ഡ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "" -"ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കുള്ള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ അറിയിപ്പു് സമയം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"സമയം മിനിറ്റുകളില്‍ വ്യക്തമാക്കുക. ഈ സമയത്തിലല്ലാതെ, ഒരു വോള്യത്തിനുള്ള " -"മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "കാല്‍ക്കുലേറ്റര്‍ തുടങ്ങുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "കാല്‍കുലേറ്റര്‍ തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ഇ-മെയില്‍ ക്ലയന്റ് തുടങ്ങുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ഇ-മെയില്‍ ക്ലയന്റ് തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "സഹായകബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "സഹായകബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "തട്ടകം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "'വീട്' അറ തുറക്കാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "ചലച്ചിത്രദര്‍ശിനി തുടങ്ങുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "മാധ്യമ പ്ലേയര്‍ തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "അടുത്ത ട്രാക്ക്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "അടുത്ത ട്രാക്കിലേയ്ക്കു് പോകുവാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "പ്ലേബാക്ക് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്താനുള്ള കീ" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "പ്ലേബാക്ക് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്താനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "പാടുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"പ്ലേബാക്ക് തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം (അല്ലെങ്കില്‍ തുടങ്ങുക/താല്‍കാലികമായി " -"നിര്‍ത്തുക തമ്മില്‍ മാറാനുള്ളത്)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "പുറത്തിറങ്ങാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "മുമ്പുളള ട്രാക്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "മുമ്പുളളതിലേയ്ക്കു് പോകുവാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "തെരച്ചില്‍" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "തിരയല്‍ ഉപകരണം തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിര്‍ത്താനുള്ള കീ" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിര്‍ത്താനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കുറയ്ക്കാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "നിശ്ശബ്ദമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "സിസ്റ്റം നിശബ്ദമാക്കാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "സ്ഥലത്തിന്റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch terminal" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the terminal." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Record a short video of the screen" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -#| msgid "Use screen _reader" -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -#| msgid "Use on-screen _keyboard" -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ് ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Increase text size" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കൂട്ടുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Decrease text size" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Name" -msgstr "പേരു്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Binding" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Command" -msgstr "കമാന്‍ഡ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷനുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"ഉറപ്പാക്കാതെ, പശ്ചാത്തലത്തില്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി അപ്‌ലോഡ് " -"ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം. മൂല്ല്യം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "പാക്കേജ് കാഷ് എപ്പോള്‍ പുതുക്കണം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "പാക്കേജ് കാഷ് എപ്പോള്‍ പുതുക്കണം. മൂല്ല്യം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" -"അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു് ഉപയോക്താവിനോടു് ചോദിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"ലഭ്യമെങ്കില്‍, അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു് " -"ഉപയോക്താവിനോടു് ചോദിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "തെരയുവാന്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത ഫേംവെയര്‍ ഫയലുകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "അവഗണിയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസുകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസുകള്‍, കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് " -"വേര്‍തിരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഇവയില്‍ '*', '?' എന്നീ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടാം." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " -"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " -"(respectively) open or closed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ആന്റി-എലയാസിങ്ങ്" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"ലിപികള്‍ അവതരിപ്പിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട തരം ആന്റി-എലയാസിങ്ങ്. " -"ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകള്‍ : \"none\"(\"ഒന്നും അല്ല\") ആന്റി-എലയാസിങ്ങ് " -"വേണ്ടെങ്കില്‍, \"grayscale\"(\"ഗ്രേസ്കേല്‍\") സാധാരണ ഗ്രേസ്കേല്‍ ആന്റി-" -"എലയാസിങ്ങിനായ്,\"rgba\"( \"ആര്‍.ജി.ബി.എ\") സബ്-പിക്സെല്‍ (രണ്ടാം തരം ചിത്ര-" -"അണു) എലയാസിങ്ങിനായ് (എല്‍.സി.ഡി സ്ക്രീനിനു മാത്രം)." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "ഹിന്റിങ്ങ്(നിര്‍ദ്ദേശം കൊടുക്കല്‍):" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " -"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"ലിപികള്‍ അവതരിപ്പിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട തരം നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍. " -"ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകള്‍ : \"none\"(\"ഒന്നും അല്ല\") നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ " -"വേണ്ടെങ്കില്‍, \"slight\"(\"ചെറുതായിട്ട്\") അടിസ്ഥാനപരമായതിന്,\"medium\"( " -"\"പരിമിതം\") പരിമിതമായതിനായ് ,\"full\"( \"മുഴുവന്‍\") ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ " -"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് (അക്ഷര രൂപങ്ങളില്‍ വ്യത്യാസം വരുത്തിയേക്കാം)." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "ആര്‍.ജി.ബി.എ ക്രമം" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"രണ്ടാം തരം പിക്സെലുകള്‍ (ചിത്ര-അണുക്കള്‍) ഒരു എല്‍.സി.ഡി സ്ക്രീനേല്‍ വരുന്ന " -"ക്രമം; ഉപയോഗിക്കുന്നത് ആന്റി-എലയാസിങ്ങ് \"rgba\" (\"ആര്‍.ജി.ബി.എ\") " -"ആക്കുംബോള്‍ മാത്രം. എടുക്കാവുന്ന വിലകള്‍ : \"rgb\"(\"ആര്‍.ജി.ബി\") ചുവപ്പ് " -"ഇടതു വശത്തേക്കായ് (പൊതുവേ ഉള്ള തരം),\"bgr\"(\"ബി.ജി.ആര്‍\") നീല " -"വലതുവശത്തേക്കായ്,\"vrgb\"(\"വി.ആര്‍.ജി.ബി\") മുകളിലായ്, \"vbgr\" " -"(\"വി.ബി.ജി.ആര്‍\" ) ചുവപ്പ് താഴെയായ് വരാന്‍." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "പിഴവുതിരുത്തല്‍കോഡ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക." - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 -msgid "Replace existing daemon" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "ഒരു സമയത്തിനു് ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക (ഡീബഗ്ഗിങിനു്)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ് സമ്യോജകം" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 8 സെക്കന്റ് നേരത്തേക്ക് അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്ലോ " -"കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് " -"ബാധിക്കും." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:940 -msgid "Universal Access" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn Off" -msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn On" -msgstr "ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 തവണ ഒരു വരിയില്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്റ്റിക്കി " -"കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് " -"ബാധിക്കും." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ രണ്ട് കീ ഒരേ സമയം അമര്‍ത്തി അല്ലെങ്കില്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 തവണ ഒരു " -"വരിയില്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ സൌകര്യം നിര്‍ത്താനുള്ള " -"കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും." - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം സമ്യോജകം" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard" -msgstr "താല്‍കാലിക വിവര ശേഖരം" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "താല്‍കാലിക വിവര ശേഖരം സംയോജകം" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Clipboard plugin" -msgid "Color plugin" -msgstr "കളര്‍ പ്ലഗിന്‍" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 -msgid "Recalibration required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Cursor" -msgstr "കര്‍സര്‍" - -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Show/hide cursor on tablet devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "വ്യാജന്‍" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "വ്യാജന്‍ സംയോജകം" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 -#, c-format -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "'%s'-ലുള്ള കുറഞ്ഞ ഡിസ്ക് സ്ഥലം" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "വോള്യം \"%s\"-നു് %s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ബാക്കിയുള്ളൂ." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "കുറഞ്ഞ ഡിസ്ക് സ്ഥലം" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "%s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ബാക്കിയുള്ളൂ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Disk space" -msgstr "ഡിസ്ക് സ്ഥലം" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine" -msgstr "പരിശോധിക്കുക..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുക" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "ഈ ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനായി ഇനി ഒരു മുന്നറിയിപ്പുകളും കാണിക്കേണ്ട" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "ഈ മുന്നറിയിപ്പുകള് ഇനി കാണിക്കരുതു്ല" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ " -"അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്ക് " -"അല്ലെങ്കില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ " -"സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് " -"അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ " -"മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ " -"അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്കിലേക്ക് " -"ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് " -"അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്കിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine…" -msgstr "പരിശോധിക്കുക..." - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Housekeeping" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "" -"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " -"about low disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:612 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "കീബോര്‍ഡ്" -msgstr[1] "കീബോര്‍ഡുകള്‍" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് സംയോജകം" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2411 -msgid "Screencast from %d %t.webm" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "എടുത്ത സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുള്ള സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -msgid "Disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u ഔട്ട്പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഔട്ട്പുട്ടുകള്‍" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ഇന്‍പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഇന്‍പുട്ടുകള്‍" - -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 -msgid "System Sounds" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്‍" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys" -msgstr "മാധ്യമ സംയോജകം" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "സംയോജകം" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 -#| msgid "Toggle touchpad" -msgid "Touchpad On" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 -msgid "Touchpad Off" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍ നിശബ്ദമാക്കുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:124 -#| msgid "Lock screen" -msgid "Lock Screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:140 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142 -msgid "Repeat" -msgstr "ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143 -msgid "Random Play" -msgstr "" - -#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146 -msgid "Video Out" -msgstr "" - -#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 -msgid "Rotate Screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157 -msgid "Power Off" -msgstr "പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160 -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161 -msgid "Suspend" -msgstr "മയക്കുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163 -msgid "Brightness Up" -msgstr "തെളിച്ചം കൂട്ടുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 -msgid "Brightness Down" -msgstr "തെളിച്ചം കുറയ്ക്കകു" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165 -#| msgid "Mouse Preferences" -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് തെളിച്ചം കൂട്ടുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് തെളിച്ചം കുറയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 -msgid "Battery Status" -msgstr "ബാറ്ററിയുടെ അവസ്ഥ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "മൌസ് ഉപയുക്തി സവിശേഷതകള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനായില്ല" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:608 -#| msgid "Mouse" -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "മൌസ്" -msgstr[1] "മൌസുകള്‍" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "മൌസ് സംയോജകം" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Print-notifications" -msgid "Orientation" -msgstr "സംവേദനം" - -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 -#| msgid "Print-notifications plugin" -msgid "Orientation plugin" -msgstr "സംവേദനത്തിനുള്ള പ്ലഗിന്‍" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 -msgid "Unknown time" -msgstr "അനിശ്ചിത സമയം" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i മിനിറ്റ്" -msgstr[1] "%i മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "%i മണിക്കൂറുകള്‍" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "മിനിറ്റ്" -msgstr[1] "മിനിറ്റുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:344 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:355 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:383 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Product:" -msgstr "പ്രൊഡക്ട്:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Status:" -msgstr "അവസ്ഥ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Missing" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 -msgid "Charged" -msgstr "ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 -msgid "Charging" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 -msgid "Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:492 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:496 -msgid "Vendor:" -msgstr "കച്ചവടക്കാരന്‍:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:501 -msgid "Technology:" -msgstr "സാങ്കേതികത:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:505 -msgid "Serial number:" -msgstr "സീരിയല്‍ നംബര്‍:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:509 -msgid "Model:" -msgstr "മോഡല്‍:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:514 -msgid "Charge time:" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്ത സമയം:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:520 -msgid "Discharge time:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 -msgid "Excellent" -msgstr "അടിപോളി" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 -msgid "Good" -msgstr "നല്ലതു്" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 -msgid "Fair" -msgstr "കുഴപ്പമില്ല" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Poor" -msgstr "ദയനീയം" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:537 -msgid "Capacity:" -msgstr "വ്യാപ്തി:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 -msgid "Current charge:" -msgstr "നിലവിലുള്ള ചാര്‍ജ്:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:549 -msgid "Last full charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "Design charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:560 -msgid "Charge rate:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:592 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "എസി അഡാപ്ടര്‍" -msgstr[1] "എസി അഡാപ്ടറുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:596 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററി" -msgstr[1] "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററികള്‍" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:600 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "യുപിഎസ്" -msgstr[1] "യുപിഎസുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:604 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "മോണിറ്റര്‍" -msgstr[1] "മോണിറ്ററുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:616 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "പിഡിഎ" -msgstr[1] "പിഡിഎകള്‍" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:620 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "സെല്‍ ഫോണ്‍" -msgstr[1] "സെല്‍ ഫോണുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:625 -#| msgid "Launch media player" -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "മീഡിയാ പ്ലേയര്‍" -msgstr[1] "മീഡിയാ പ്ലേയറുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:629 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "ടാബ്ലറ്റ്" -msgstr[1] "ടാബ്ലറ്റുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:633 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "കമ്പ്യൂട്ടര്‍" -msgstr[1] "കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:697 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "ലിഥിയം ഐയണ്‍" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:701 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "ലിഥിയം പോളിമര്‍" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:705 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "ലിഥിയം അയണ്‍ ഫോസ്ഫേറ്റ്" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:709 -msgid "Lead acid" -msgstr "ലെഡ് ആസിഡ്" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:713 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "നിക്കല്‍ കാഡ്മിയം" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:717 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "നിക്കല്‍ മെറ്റല്‍ ഹൈഡ്രൈഡ്" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:721 -msgid "Unknown technology" -msgstr "അപരിചിതമായ സാങ്കേതികം" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:746 -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:754 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുവാന്‍ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:758 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:786 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററി ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:790 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററി ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:794 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:798 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി കാലി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:802 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി ചാര്‍ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:806 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി ചാര്‍ജ് ചെയ്യുവാന്‍ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:810 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:819 -msgid "UPS is charging" -msgstr "യുപിഎസ് ചാര്‍ജ് ആകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:823 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:827 -msgid "UPS is empty" -msgstr "യുപിഎസ് കാലിയാണു്" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:831 -msgid "UPS is charged" -msgstr "യുപിഎസ് ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Mouse is charging" -msgstr "മൌസ് ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Mouse is empty" -msgstr "മൌസ് കാലിയാണു്" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:852 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "മൌസ് ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:861 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:865 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:869 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് കാലിയാണു്" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:873 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:882 -msgid "PDA is charging" -msgstr "പിഡിഎ ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:886 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:890 -msgid "PDA is empty" -msgstr "പിഡിഎയില്‍ ചാര്‍ജില്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 -msgid "PDA is charged" -msgstr "പിഡിഎ ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:903 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "സെല്‍ ഫോണ്‍ ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:907 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:911 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "സെല്‍ ഫോണില്‍ ചാര്‍ജില്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:915 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "സെല്‍ ഫോണ്‍ ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:925 -msgid "Media player is charging" -msgstr "മീഡിയാ പ്ലേയര്‍ ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is empty" -msgstr "മീഡിയാ പ്ലേയറില്‍ ചാര്‍ജില്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is charged" -msgstr "മീഡിയാ പ്ലേയര്‍ ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:946 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് ചാര്‍ജ് ആകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:950 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:954 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Tablet is empty" -msgstr "ടാബ്ലറ്റില്‍ ചാര്‍ജില്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:958 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:967 -msgid "Computer is charging" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:971 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:975 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Computer is empty" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ചാര്‍ജില്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:979 -msgid "Computer is charged" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "ബാറ്ററി വളരെ കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ബാറ്ററിയുടെ വെബ്സൈറ്റ് കാണുക." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 -msgid "Visit recall website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 -#| msgid "Don't show any warnings again" -msgid "Do not show me this again" -msgstr "ഇനി ഇതു് കാണിയ്ക്കരുതു്" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "പവര്‍" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 -#| msgid "Paper low" -msgid "Battery low" -msgstr "ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "ഏകദേശം %s ബാക്കി (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -#| msgid "Paper low" -msgid "UPS low" -msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "ഏകദേശം %s യുപിഎസ് ബാക്കപ്പ് പവര്‍ ബാക്കി (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "മൌസ് ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് മൌസില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് കീബോര്‍ഡില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 -#| msgid "Paper low" -msgid "PDA battery low" -msgstr "പിഡിഎ ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "പിഡിഎയില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "സെല്‍ ഫോണ്‍ ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "സെല്‍ ഫോണില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -msgid "Media player battery low" -msgstr "മീഡിയാ പ്ലേയറില്‍ കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "മീഡിയാ പ്ലേയറില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ടാബ്ലറ്റില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ബാട്ടറിയില്‍ ചാര്‍ജ് കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" -"ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ബാട്ടറിയില്‍ ചാര്‍ജ് കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 -#| msgid "Paper low" -msgid "Battery is low" -msgstr "ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 -msgid "Battery critically low" -msgstr "ബാറ്ററി വളരെ കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററി വളരെ കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകാതിരിയ്ക്കുവാന്‍ എസ് അഡാപ്ടര്‍ പ്ലഗിന്‍ ചെയ്യുക." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 -msgid "UPS critically low" -msgstr "യുപിഎസ് ചാര്‍ജ് വളരെ കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-" -"off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 -#| msgid "Automount" -msgid "Automatic logout" -msgstr "സ്വയമേ പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 -msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "സജീവമല്ലാത്തതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ ഉടന്‍ പുറത്തു് കടക്കുന്നു." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 -msgid "Automatic hibernation" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "ലാപ്ടോപ്പിന്റെ തെളിച്ചം മാറ്റുക" - -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Power plugin" -msgstr "പവര്‍ പ്ലഗിന്‍" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s-നു് പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനു് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 -#| msgid "Printer error" -msgid "Printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 -msgid "Toner low" -msgstr "ടോണര്‍ കുറവു്" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 -msgid "Toner empty" -msgstr "ടോണര്‍ കാലിയാണു്" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ പിശക്" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 -msgid "Marker supply low" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 -msgid "Paper low" -msgstr "പേപ്പര്‍ കുറവു്" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 -msgid "Out of paper" -msgstr "പേപ്പര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 -msgid "Printer off-line" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 -msgid "Printer error" -msgstr "പ്രിന്ററില്‍ പിശക്" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ടോണര്‍ കുറവു്." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ടോണര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Printer '%s' may not be connected."), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-നു് പ്രിന്റ് ഫില്‍റ്റല്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പറില്ല." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈനാണു്." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ഒരു തകരാര്‍." - -#. Translators: New printer has been added -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -msgid "Printer added" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A printer has been removed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 -msgid "Printer removed" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 -msgid "Printing stopped" -msgstr "പ്രിന്റിങ് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\", %s-ല്‍" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 -msgid "Printing canceled" -msgstr "പ്രിന്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 -msgid "Printing aborted" -msgstr "പ്രിന്റിങ് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 -msgid "Printing completed" -msgstr "പ്രിന്റിങ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 -#| msgid "Hinting" -msgid "Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 -#| msgid "Printer error" -msgid "Printer report" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ റിപോര്‍ട്ട്" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 -#| msgid "Hinting" -msgid "Printer warning" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ മുന്നറിയിപ്പു്" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 -#, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s': '%s'." - -#. Priority=100 -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications" -msgstr "പ്രിന്റ് അറിയിപ്പുകള്‍" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "പ്രിന്റ് അറിയിപ്പിനുള്ള പ്ലഗിന്‍" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Remote Display" -msgstr "വിദൂര പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Disable animations on remote displays" -msgstr "വിദൂര പ്രദര്‍ശനത്തില്‍ ചലനചിത്രങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Screensaver Proxy" -msgstr "സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ പ്രോക്സി" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "എന്‍എസ്എസ് സെക്യൂരിറ്റി സിസ്റ്റം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ഉചിതമായ സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡ്രൈര്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ഡ്രൈവര്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "വരുന്ന കാര്‍ഡ് ഇവന്റുകള്‍ക്കായി ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "smartcard driver" -msgid "Smartcard" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ്" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Background plugin" -msgid "Smartcard plugin" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് പ്ലഗിന്‍" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും " -"ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "അധികമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 -#| msgid "Updates" -msgid "Software Updates" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, നീക്കം ചെയ്തു് അതു് " -"വീണ്ടും ഇടുക." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ സജ്ജമാക്കി, ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ തയ്യാറാണു്." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയാക്കുന്നതിനായി അധികമായൊരു ഫേംവെയര്‍ " -"ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 -msgid "Install firmware" -msgstr "ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 -#| msgid "Ignore" -msgid "Ignore devices" -msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ അവഗണിക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 -msgid "Failed To Update" -msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "മുമ്പുള്ള പരിഷ്കരണം പൂര്‍ത്തിയല്ല." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് പ്രവേശനം ആവശ്യമാണു്, പക്ഷേ ലഭ്യമല്ല." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "ഒരു പരിഷ്കരണം ശരിയായി ഒപ്പിട്ടിട്ടില്ല." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update could not be completed." -msgstr "പരിഷ്കരണം പൂര്‍ത്തിയിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update was cancelled." -msgstr "പരിഷ്കരണം റദ്ദാക്കി." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "ഡ്രൈവില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "ഒരു പരിഷ്കരണം ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനായില്ല." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "പാക്കേജ് മാനേജറില്‍ നിന്നുള്ള പിശകുകള്‍ വിശദമായി:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരം" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "പരിഷ്കരണം" -msgstr[1] "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "പ്രധാനപ്പെട്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്" -msgstr[1] "പ്രധാനപ്പെട്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 -msgid "Install updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്." -msgstr[1] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 -msgid "Try again" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "" -"തടസ്സപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്തൊരു ഇടപെടല്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 -#| msgid "A software update is available." -#| msgid_plural "Software updates are available." -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" -msgstr[1] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "പ്രധാനപ്പെട്ട ഒഎസ് പരിഷ്കരണം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു." -msgstr[1] "പ്രധാനപ്പെട്ട ഒഎസ് പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 -#| msgid "A software update is available." -#| msgid_plural "Software updates are available." -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട ഒഎസ് പരിഷ്കരണം പരാജയപ്പെട്ടു." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 -msgid "Review" -msgstr "അവലോകനം" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 -msgid "Show details" -msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 -msgid "OK" -msgstr "ശരി" - -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Media keys plugin" -msgid "Updates plugin" -msgstr "സംയോജകം പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -msgid "Left Ring" -msgstr "ഇടത്തു് റിങ്" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "ഇടത്തു് റിങ് മോഡ് #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -msgid "Right Ring" -msgstr "വലത്തു് റിങ്" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "വലത്തു് റിങ് മോഡ് #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "മോഡ് സ്വിച്ച് #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ഇടതു് ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "വലതു് ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "മുകളിലുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "താഴെയുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 -msgctxt "Action type" -msgid "None" -msgstr "ശൂന്യം" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 -#, c-format -msgctxt "Action type" -msgid "Send Keystroke %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 -msgctxt "Action type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "സ്ക്രീനില്‍ സഹായം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 -msgctxt "Action type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ മാറ്റുക" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Mode %d: %s" -msgstr "മോഡ് %d: %s" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Wacom" -msgstr "വാക്കം" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Background plugin" -msgid "Wacom plugin" -msgstr "വാക്കം പ്ലഗിന്‍" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"ഒരു ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"%d സെക്കന്‍ഡില്‍ ഡിസ്പ്ലെ മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണത്തിലേക്കു് സജ്ജമാക്കപ്പെടുന്നു." -msgstr[1] "" -"%d സെക്കന്‍ഡില്‍ ഡിസ്പ്ലെ മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണത്തിലേക്കു് സജ്ജമാക്കപ്പെടുന്നു." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം ശരിയാണോ?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണം _വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "ഈ ക്രമീകരണം _സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 -#| msgid "The selected rotation could not be applied" -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത ക്രമീകരണം പ്രായോഗികമാക്കാനായില്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരം പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "" -"മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം എങ്ങനെയെങ്കിലും സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "" -"മോണിറ്ററുകള്‍ക്കുള്ള സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം പ്രായോഗികമാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR(എക്സ്-റാന്റ്-ആര്‍)" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വലിപ്പവും തിരിക്കലും സജ്ജീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "എക്സ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "എക്സ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കയ്കാര്യം ചെയ്യുക" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2014-05-23 10:46:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,334 +0,0 @@ -# translation of cheese.master.ml.po to -# Copyright (C) 2008 THE cheese' COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the cheese package. -# Ani Peter , 2006. -# Manu S Madhav , 2008. -# പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ , 2008. -# Balasankar C , 2013 -# Anish A , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cheese.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"video-effects&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-10 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Anish A \n" -"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"Language: ml\n" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#bulge -#: ../effects/bulge.effect.in.h:2 -msgid "Bulge" -msgstr "മുഴ" - -#: ../effects/bulge.effect.in.h:3 -msgid "Bulges the center of the video" -msgstr "ചലച്ചിത്രത്തിന്റെ മധ്യഭാഗം മുഴപ്പിക്കുന്നു" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#cartoon -#: ../effects/cartoon.effect.in.h:2 -msgid "Cartoon" -msgstr "കാർട്ടൂൺ" - -#: ../effects/cartoon.effect.in.h:3 -msgid "Cartoonify video input" -msgstr "ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിനെ കാർട്ടൂൺ രൂപത്തിലാക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#cheguevara -#: ../effects/cheguevara.effect.in.h:2 -msgid "Che Guevara" -msgstr "ചെ ഗുവേര" - -#: ../effects/cheguevara.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into typical Che Guevara style" -msgstr "ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിനെ സ്വാഭാവികമായ ചെ ഗുവേര രൂപത്തിലാക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#chrome -#: ../effects/chrome.effect.in.h:2 -msgid "Chrome" -msgstr "ക്രോം" - -#: ../effects/chrome.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into a metallic look" -msgstr "ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിനെ ലോഹ കാഴ്ചയാക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#dicetv -#: ../effects/dicetv.effect.in.h:2 -msgid "Dice" -msgstr "ഡൈസ്" - -#: ../effects/dicetv.effect.in.h:3 -msgid "Dices the video input into many small squares" -msgstr "ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിനെ നിരവധി ചെറിയ സമചതുരങ്ങളായി മുറിക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#distortion -#: ../effects/distortion.effect.in.h:2 -msgid "Distortion" -msgstr "വക്രത" - -#: ../effects/distortion.effect.in.h:3 -msgid "Distort the video input" -msgstr "ചലച്ചിത്ര നിവേശകം വക്രമാക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#edgetv -#: ../effects/edgetv.effect.in.h:2 -msgid "Edge" -msgstr "എഡ്ജ്" - -#: ../effects/edgetv.effect.in.h:3 -msgid "Display video input like good old low resolution computer way" -msgstr "" -"ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിനെ പഴയ നല്ല ചെറിയ ദൃശ്യസൂക്ഷ്മതയുള്ള കമ്പ്യൂട്ടർ " -"രൂപത്തിൽ കാണിക്കുക" - -#: ../effects/flip.effect.in.h:1 -msgid "Flip" -msgstr "തിരിക്കുക" - -#: ../effects/flip.effect.in.h:2 -msgid "Flip the image, as if looking at a mirror" -msgstr "ദൃശ്യത്തിനെ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കുന്ന പോലെ തിരിക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#heat -#: ../effects/heat.effect.in.h:2 -msgid "Heat" -msgstr "ചൂട്" - -#: ../effects/heat.effect.in.h:3 -msgid "Fake heat camera toning" -msgstr "ചൂടൻ ക്യാമറ ടോണിങ്ങ് കൃത്രിമമായി ഉണ്ടാക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#historical -#: ../effects/historical.effect.in.h:2 -msgid "Historical" -msgstr "പ്രാമാണികമായ" - -#: ../effects/historical.effect.in.h:3 -msgid "Add age to video input using scratches and dust" -msgstr "പാടുകളും പൊടിയും കൊണ്ട് ചലച്ചിത്രത്തിന് പ്രായം കൂട്ടുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#hulk -#: ../effects/hulk.effect.in.h:2 -msgid "Hulk" -msgstr "ഹള്‍ക്ക്" - -#: ../effects/hulk.effect.in.h:3 -msgid "Transform yourself into the amazing Hulk" -msgstr "താങ്കളെ അമേസിങ്ങ് ഹൾക്ക് ആയി മാറ്റുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#invertion -#: ../effects/invertion.effect.in.h:2 -msgid "Invertion" -msgstr "തലതിരിക്കൽ" - -#: ../effects/invertion.effect.in.h:3 -msgid "Invert colors of the video input" -msgstr "ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിന്റെ നിറങ്ങൾ വിപരീതമാക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#kaleidoscope -#: ../effects/kaleidoscope.effect.in.h:2 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "കലീഡോസ്കോപ്" - -#: ../effects/kaleidoscope.effect.in.h:3 -msgid "A triangle Kaleidoscope" -msgstr "ത്രികോണാകൃതിയിലുള്ള ഒരു കലീഡോസ്കോപ്" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#mauve -#: ../effects/mauve.effect.in.h:2 -msgid "Mauve" -msgstr "മോവ്" - -#: ../effects/mauve.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into a mauve color" -msgstr "ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിനെ ഒരു നീലലോഹിത വർണ്ണത്തിലാക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#mirror -#: ../effects/mirror.effect.in.h:2 -msgid "Mirror" -msgstr "കണ്ണാടി" - -#: ../effects/mirror.effect.in.h:3 -msgid "Mirrors the video" -msgstr "ചലച്ചിത്രത്തിനെ കണ്ണാടിയിലെ പ്രതിബിംബമാക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#noir -#: ../effects/noir.effect.in.h:2 -msgid "Noir/Blanc" -msgstr "നൊയര്‍/ബ്ളാങ്ക്" - -#: ../effects/noir.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into grayscale" -msgstr "ചലച്ചിത്രത്തിനെ ഗ്രേസ്കേൽ ആക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#optv -#: ../effects/optv.effect.in.h:2 -msgid "Optical Illusion" -msgstr "മായാദർശനം" - -#: ../effects/optv.effect.in.h:3 -msgid "Traditional black-white optical animation" -msgstr "പരമ്പരാഗതമായ കറുപ്പ്-വെളുപ്പ് അനിമേഷൻ" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#pinch -#: ../effects/pinch.effect.in.h:2 -msgid "Pinch" -msgstr "നുള്ളുക" - -#: ../effects/pinch.effect.in.h:3 -msgid "Pinches the center of the video" -msgstr "ചലച്ചിത്രത്തിനെ മധ്യം നുള്ളുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#quarktv -#: ../effects/quarktv.effect.in.h:2 -msgid "Quark" -msgstr "ക്വാർക്ക്" - -#: ../effects/quarktv.effect.in.h:3 -msgid "Dissolves moving objects in the video input" -msgstr "ചലിക്കുന്ന വസ്തുക്കളെ ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിൽ അലിയിപ്പിക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#radioactv -#: ../effects/radioactv.effect.in.h:2 -msgid "Radioactive" -msgstr "റേഡിയോ ആക്ടീവ്" - -#: ../effects/radioactv.effect.in.h:3 -msgid "Detect radioactivity and show it" -msgstr "റേഡിയോ ആക്ടിവിറ്റി തിരിച്ചറിയുകയും, അത് പ്രദർശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#revtv -#: ../effects/revtv.effect.in.h:2 -msgid "Waveform" -msgstr "വേവ്ഫോം" - -#: ../effects/revtv.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into a waveform monitor" -msgstr "ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിനെ വേവ്ഫോം മോണിട്ടറിലേക്ക് മാറ്റുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#ripple -#: ../effects/ripple.effect.in.h:2 -msgid "Ripple" -msgstr "റിപ്പിൾ" - -#: ../effects/ripple.effect.in.h:3 -msgid "Add the ripple mark effect on the video input" -msgstr "റിപ്പിൾ മാർക്ക് പ്രതീതി ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിലേക്ക്ക് ചേർക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#saturation -#: ../effects/saturation.effect.in.h:2 -msgid "Saturation" -msgstr "സാച്ചുറേഷന്‍" - -#: ../effects/saturation.effect.in.h:3 -msgid "Add more saturation to the video input" -msgstr "ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിലേക്ക് കൂടുതൽ നിറവ് ചേർക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#sepia -#: ../effects/sepia.effect.in.h:2 -msgid "Sepia" -msgstr "സെപ്പിയ" - -#: ../effects/sepia.effect.in.h:3 -msgid "Sepia toning" -msgstr "സെപ്പിയ ടോണിങ്ങ്" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#shagadelictv -#: ../effects/shagadelictv.effect.in.h:2 -msgid "Shagadelic" -msgstr "ഷാഗഡെലിക്" - -#: ../effects/shagadelictv.effect.in.h:3 -msgid "Add some hallucination to the video input" -msgstr "ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിലേക്ക് കുറച്ച് മതിഭ്രമം ചേർക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#sobel -#: ../effects/sobel.effect.in.h:2 -msgid "Sobel" -msgstr "സോബെൽ" - -#: ../effects/sobel.effect.in.h:3 -msgid "Extracts edges in the video input through using the Sobel operator" -msgstr "" -"സോബെൽ ഓപ്പറേറ്റർ ഉപയോഗിച്ച് ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിന്റെ വരമ്പുകൾ എടുക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#square -#: ../effects/square.effect.in.h:2 -msgid "Square" -msgstr "സമചതുരം" - -#: ../effects/square.effect.in.h:3 -msgid "Makes a square out of the center of the video" -msgstr "ചലച്ചിത്രതിന്റെ മധ്യത്തിൽ ഒരു സമചതുരം ഉണ്ടാക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#streaktv -#: ../effects/streaktv.effect.in.h:2 -msgid "Kung-Fu" -msgstr "കുങ്ങ്-ഫു" - -#: ../effects/streaktv.effect.in.h:3 -msgid "Transform motions into Kung-Fu style" -msgstr "ചലനങ്ങളെ കുങ്ങ്-ഫു രീതിയിലേക്ക് മാറ്റുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#stretch -#: ../effects/stretch.effect.in.h:2 -msgid "Stretch" -msgstr "വലിക്കുക" - -#: ../effects/stretch.effect.in.h:3 -msgid "Stretches the center of the video" -msgstr "ചലച്ചിത്രതിന്റെ മധ്യം വലിക്കുന്നു" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#timedelay -#: ../effects/timedelay.effect.in.h:2 -msgid "Time delay" -msgstr "കാലവിളംബം" - -#: ../effects/timedelay.effect.in.h:3 -msgid "Show what was happening in the past" -msgstr "മുമ്പ് എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരുന്നതെന്ന് കാണീക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#twirl -#: ../effects/twirl.effect.in.h:2 -msgid "Twirl" -msgstr "ചുഴറ്റുക" - -#: ../effects/twirl.effect.in.h:3 -msgid "Twirl the center of the video" -msgstr "ചലച്ചിത്രത്തിനെ മധ്യം ചുഴറ്റുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#vertigotv -#: ../effects/vertigotv.effect.in.h:2 -msgid "Vertigo" -msgstr "വെര്‍ട്ടിഗോ" - -#: ../effects/vertigotv.effect.in.h:3 -msgid "Add a loopback alpha blending effector with rotating and scaling" -msgstr "" -"തിരിക്കലും വലിപ്പം മാറ്റലും ഉള്ള ഒരു ലൂപ്പ് ബാക്ക് ആല്‍ഫാ ബ്ലെന്റിങ് " -"ഇഫക്ടര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#warptv -#: ../effects/warptv.effect.in.h:2 -msgid "Warp" -msgstr "വാര്‍പ്പ്" - -#: ../effects/warptv.effect.in.h:3 -msgid "Transform video input into realtime goo'ing" -msgstr "ചലച്ചിത്ര നിവേശകത്തിനെ പൊതിഞ്ഞതുപോലാക്കുക" - -#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#xray -#: ../effects/xray.effect.in.h:2 -msgid "X-Ray" -msgstr "എക്സ്-" - -#: ../effects/xray.effect.in.h:3 -msgid "Invert and slightly shade to blue" -msgstr "തലതിരിച്ച് അൽപ്പം നീലനിറം പകർത്തു" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gtk20.po 2014-05-23 10:46:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gtk20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4461 +0,0 @@ -# translation of gtk+.master.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# Copyright (C) 2003-2008 gtk+'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FSF-India , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2007, 2009. -# Hari Vishnu , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-17 21:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Robert Ancell \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: gdk/gdk.c:103 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "--gdk-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: gdk/gdk.c:123 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "--gdk-no-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാം ക്ലാസ്സ്" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേരു്" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 -msgid "X display to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X ഡിസ്‌പ്ലേ" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 -msgid "X screen to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X സ്ക്രീന്‍" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_key" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "Left" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "Right" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "End" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "Begin" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "Print" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" - -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI ആവശ്യങ്ങള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ടതില്ല" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കായി Wintab API ഉപയോഗിക്കേണ്ട" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API ഉപയോഗിക്കുക [സ്വതവേയുള്ള]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലറ്റിന്റെ വലിപ്പം" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "നിറങ്ങള്‍" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X കോളുകള്‍ ഒരേപോലെയാക്കുക" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:319 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "'%s' തുറക്കുന്നു" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:324 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d വസ്തു തുറക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 -msgid "Could not show link" -msgstr "കണ്ണി കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 gtk/gtkaboutdialog.c:2286 -msgid "License" -msgstr "അനുമതിപത്രം" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 -msgid "The license of the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുള്ള അനുമതിപത്രം" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:646 -msgid "C_redits" -msgstr "_ബഹുമതികള്‍" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:660 -msgid "_License" -msgstr "_അനുമതിപത്രം" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:966 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2209 -msgid "Credits" -msgstr "ബഹുമതികള്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2238 -msgid "Written by" -msgstr "എഴുതിയതു്" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2241 -msgid "Documented by" -msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2253 -msgid "Translated by" -msgstr "പരിഭാഷകര്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 -msgid "Artwork by" -msgstr "കലാവിരുതുകള്‍" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:152 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:743 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:756 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:790 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "%d-ല്‍ തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഫംഗ്ഷന്‍: `%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "തെറ്റായ റൂട്ട് എലമെന്റ്: `%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "അണ്‍ഹാന്‍ഡില്‍ട് ടാഗ്: '%s'" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:837 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1890 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1921 gtk/gtkcalendar.c:2584 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1953 gtk/gtkcalendar.c:2447 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2235 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "തെറ്റായ" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:663 -msgid "New accelerator..." -msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:178 gtk/gtkcolorbutton.c:459 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:352 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "തെറ്റായ നിറം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:358 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള നിറം പുറത്തുള്ള വട്ടത്തില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക. " -"ഉള്ളിലുള്ള ത്രികോണത്തില്‍ നിന്നും ഈ നിറത്തിനുള്ള ഇരുളിമ അല്ലെങ്കില്‍ " -"തെളിച്ചം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:382 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"ഐഡ്രോപ്പറില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനില്‍ എവിടെയെങ്കിലും " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഈ നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "_Hue:" -msgstr "_ഹ്യൂ:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "കളര്‍ വീലിലുള്ള സ്ഥാനം." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_സാച്ചുറേഷന്‍:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "നിറത്തിന്റെ \"ആഴം\"" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Value:" -msgstr "_മൂല്യം:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "നിറത്തിന്റെ തെളിച്ചം." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -msgid "_Red:" -msgstr "_ചുവപ്പു്:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "നിറത്തില്‍ ചുവപ്പു് നിറത്തിന്റെ അളവ്." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:400 -msgid "_Green:" -msgstr "_പച്ച:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:401 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "നിറത്തില്‍ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -msgid "_Blue:" -msgstr "_നീല:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:403 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "നിറത്തില്‍ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:406 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Op_acity:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:413 gtk/gtkcolorsel.c:423 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "നിറത്തിന്റെ ട്രാന്‍സ്പെറന്‍സി" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:430 -msgid "Color _name:" -msgstr "_ഏതു് നിറം:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:444 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു HTML-രീതിയിലുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നിറമൂല്ല്യം നല്‍കാം. " -"അല്ലെങ്കില്‍, വെറുതെ നിറത്തിന്റെ പേരു് നല്‍കുക, ഉദാ. 'orange'." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:474 -msgid "_Palette:" -msgstr "_നിറക്കൂട്ട്:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:503 -msgid "Color Wheel" -msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:962 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന നിറവുമായി " -"ഒത്തുനോക്കുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് താലത്തിലേക്കു് " -"വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍, ഇതു് മറ്റൊരു സ്വാച്ചിലേക്കു് " -"വലിച്ചിട്ടു് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി സജ്ജമാക്കുക." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:965 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ നിറം താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:970 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:973 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1389 -msgid "_Save color here" -msgstr "നിറം ഇവിടെ _സൂക്ഷിക്കുക" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1593 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള നിറം ആക്കുന്നതിനായി ഈ താലം എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ " -"എന്‍ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി, ഒരു നിറത്തിനുള്ള സ്വാച്ച് ഇവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക " -"അല്ലെങ്കില്‍ അതു് റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"നിറം ഇവിടെ സൂക്ഷിക്കുക.\" " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3235 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 -msgid "inch" -msgstr "ഇഞ്ച്" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "പ്രിന്ററില്‍ നിന്നുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പം %d" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 -msgid "_Width:" -msgstr "_വീതി:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 -msgid "_Height:" -msgstr "_ഉയരം:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 -msgid "Paper Size" -msgstr "പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 -msgid "_Top:" -msgstr "_മുകളില്‍:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_താഴെ:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 -msgid "_Left:" -msgstr "_ഇടത്ത്:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 -msgid "_Right:" -msgstr "_വലത്ത്:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 -msgid "Paper Margins" -msgstr "പേപ്പറിനുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍" - -#: gtk/gtkentry.c:8726 gtk/gtktextview.c:7976 -msgid "Input _Methods" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് _രീതികള്‍" - -#: gtk/gtkentry.c:8740 gtk/gtktextview.c:7990 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Insert Unicode Control Character" - -#: gtk/gtkentry.c:10120 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select a File" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 -msgid "Desktop" -msgstr "പണിയിടം" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -msgid "(None)" -msgstr "(ഒന്നുമില്ല)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175 -msgid "Other..." -msgstr "മറ്റുള്ളവ..." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:151 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "പുതിയ അറയുടെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "ഫയല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "ഒരു ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:983 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. " -"വേറൊരു പേരു് ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035 -msgid "Invalid file name" -msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ നാമം" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s-ല്‍" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727 -msgid "Search" -msgstr "തെരയുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849 -msgid "Recently Used" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "ഏത് തരം ഫയലുകളാണ് കാണിച്ചിട്ടുള്ളത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2740 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "ഈ അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2786 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള്‍ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "'%s' അടയാളക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3396 -msgid "Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3405 -msgid "Rename..." -msgstr "പേരു് മാറ്റുക..." - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 -msgid "Places" -msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3629 -msgid "_Places" -msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847 -msgid "Could not select file" -msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "_വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4264 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 -msgid "Name" -msgstr "പേരു്" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 -msgid "Modified" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേരു്:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4687 -msgid "Type a file name" -msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740 -msgid "Please type a file name" -msgstr "" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4811 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "_അറ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4859 -msgid "Search:" -msgstr "തെരയുക:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910 -msgid "_Location:" -msgstr "_സ്ഥാനം:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "_അറയില്‍ സൂക്ഷിക്കുക:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "_അറയില്‍ ഉണ്ടാക്കുക:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6456 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6460 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6553 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6777 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "ഇന്നലെ %H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "ലോക്കല്‍ ആയതിനാല്‍ അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7863 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8197 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"%s\"-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ട്. അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം " -"മാറ്റി എഴുതപ്പെടുന്നു." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8202 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -msgid "_Replace" -msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "തിരച്ചില്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാനായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9010 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല. " -"അത് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9625 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:709 gtk/gtkfilechooserentry.c:1177 -#: gtk/gtkfilesystem.c:770 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "തെറ്റായ സ്ഥാനം" - -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1109 -msgid "No match" -msgstr "ചേരുന്നതില്ല" - -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120 -msgid "Sole completion" -msgstr "തീര്‍ത്ത ഒറ്റയൊരെണ്ണം" - -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1136 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണം, പക്ഷേ പൊരുത്തമില്ല" - -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1168 -msgid "Completing..." -msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നു..." - -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1190 gtk/gtkfilechooserentry.c:1215 -msgid "Only local files may be selected" -msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1199 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "അപൂര്‍ണ്ണമായ ഹോസ്റ്റ്നാമം; '/' ഉപയോഗിച്ച് അവസാനിപ്പിക്കുക" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1210 -msgid "Path does not exist" -msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "അറകള്‍" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "അറകള്‍ (_d)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ (_F)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "അറ വായിക്കുവാനായില്ല: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മറ്റൊരു സിസ്റ്റമില്‍ (%s) സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ ഈ " -"പ്രോഗ്രാമിനു് ഇതു് ലഭ്യമല്ല.\n" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് തെരഞ്ഞെടുക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "പുതിയ അറ (_N)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക (_l)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക (_R)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന " -"അറയുടെ പേരിലുണ്ട്" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 -msgid "New Folder" -msgstr "പുതിയ അറ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_അറയുടെ പേരു്:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 -msgid "C_reate" -msgstr "ഉ_ണ്ടാക്കുക" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന " -"ഫയല്‍നാമത്തിലുണ്ട്" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "'%s' ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 -msgid "Delete File" -msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -msgid "Rename File" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മാറ്റേണ്ട പേര്:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 -msgid "_Rename" -msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 -msgid "_Selection: " -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"\"%s\" ഫയല്‍നാമം UTF-8-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. " -"(G_FILENAME_ENCODING എന്ന എന്‍വയോണ്മെന്റ് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുക): %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "അസാധുവായ UTF-8" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 -msgid "Name too long" -msgstr "പേരു് വളരെ വലുതാണു്" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3937 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -msgid "File System" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "സാന്‍സ് 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: gtk/gtkfontsel.c:343 -msgid "_Family:" -msgstr "_കുടുംബം:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:349 -msgid "_Style:" -msgstr "_രീതി:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:355 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_വലിപ്പം:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 -msgid "_Preview:" -msgstr "സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 -msgid "Font Selection" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#: gtk/gtkgamma.c:410 -msgid "Gamma" -msgstr "ഗാമാ" - -#: gtk/gtkgamma.c:420 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_ഗാമായുടെ മൂല്ല്യം" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1354 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1365 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"'%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല. '%s' എന്ന പ്രമേയവും\n" -"ലഭ്യമായില്ല. ഒരു പക്ഷേ അവ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമായിരിക്കാം.\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ നിന്നും ഒരു പകറ്‍പ്പ് ലഭ്യമാകുന്നു:\n" -"\t%s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1546 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "പ്രമേയത്തില്‍ '%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമല്ല" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3086 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -msgid "Simple" -msgstr "സൌമ്യം" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:560 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "സിസ്റ്റം" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:570 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:653 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "സിസ്റ്റം (%s)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_ഉപകരണം:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "ജാലകം" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "_മോഡ്:" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "ആക്സെസ്" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "കീകള്‍" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "_മര്‍ദ്ദം:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "X _tilt:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y t_ilt:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "ചക്രം (_W):" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(അപരിചിതം)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "വെ_ടിപ്പാക്കുക" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5695 -msgid "_Open Link" -msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5707 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "_കണ്ണിയുടെ വിലാസം പകര്‍ത്തുക" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL പകര്‍ത്തുക" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -msgid "Invalid URI" -msgstr "തെറ്റായ URI" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "കൂടുതല്‍ GTK+ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULES" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രധാനമാക്കുക" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:744 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmain.c:809 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "ഡിസ്പ്ലെ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: gtk/gtkmain.c:846 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍" - -#: gtk/gtkmain.c:846 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 -msgid "Co_nnect" -msgstr "ക_ണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "_അജ്ഞാതമായി കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "_ഉപയോക്താവായി കണക്ട് ചെയ്യുക:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 -msgid "_Username:" -msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്‌:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -msgid "_Domain:" -msgstr "_ഡൊമെയിന്‍:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 -msgid "_Password:" -msgstr "_അടയാളവാക്കു്:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "_ഉടന്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് മറക്കകു" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുന്നതു്വരെ പാസ്‌വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 -msgid "Remember _forever" -msgstr "_എന്നേക്കുമായി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 -msgid "_End Process" -msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:872 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പേജര്‍" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:873 -msgid "Top Command" -msgstr "Top കമാന്‍ഡ്" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:874 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "ബോര്‍ണ്‍ എഗെയിന്‍ ഷെല്‍" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:875 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "ബോര്‍ണ്‍ ഷെല്‍" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:876 -msgid "Z Shell" -msgstr "Z ഷെല്‍" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:4745 gtk/gtknotebook.c:7351 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "താള്‍ %u" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "ശരിയായ താള്‍ ക്രമികരണ ഫയല്‍ അല്ല" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "Any Printer" -msgstr "ഏതെങ്കിലും പ്രിന്റര്‍" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "For portable documents" -msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകള്‍ക്ക്" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"മാറ്‍ജിന്‍:\n" -" ഇടത്: %s %s\n" -" വലത്: %s %s\n" -" മുകളില്‍: %s %s\n" -" താഴെ: %s %s" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 -msgid "_Format for:" -msgstr "_മാതൃക:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3458 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 -msgid "_Orientation:" -msgstr "സംവേദനം (_O):" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 -msgid "Page Setup" -msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" -msgstr "മുകളിലേക്കുള്ള വഴി" - -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" -msgstr "താഴേക്കുള്ള വഴി" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1467 -msgid "File System Root" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 -msgid "Authentication" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725 -msgid "Not available" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "അറയില്‍ _സൂക്ഷിക്കുക:" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s ജോലി #%d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള അവസ്ഥ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "പിശകോടെ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "%d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 -#, c-format -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" -"ഇതിനുള്ള കാരണം മിക്കവാറും താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നതാവും." - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "തിരനോട്ടം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "പ്രയോഗം" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 -msgid "Printer offline" -msgstr "പ്രിന്ററ്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലില്ല" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 -msgid "Out of paper" -msgstr "പേപ്പറ്‍ തീറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2319 -msgid "Paused" -msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 -msgid "Need user intervention" -msgstr "ഉപയോക്താവ് ഇടപടേണ്ടതുണ്ട്" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 -msgid "Custom size" -msgstr "നിങ്ങള്‍ വലിപ്പം സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -msgid "No printer found" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ കണ്ടെത്താനായില്ല" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "CreateDC-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc-ല്‍ നിന്നും പിശക്" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "ഉപയോഗിത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ പോയിന്ററ്‍" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ഹാന്‍ഡില്‍" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ വിവരം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 -msgid "Printer" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 -msgid "Range" -msgstr "പരിധി" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 -msgid "_All Pages" -msgstr "_എല്ലാ പേജുകളും" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "നി_ലവിലുളള താള്‍" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -msgid "Se_lection" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 -msgid "Pag_es:" -msgstr "താ_ളുകള്‍:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"ഒന്നോ അതിലധികമോ താള്‍ പരിധികള്‍ നല്‍കുക,\n" -" ഉദാ. 1-3,7,11" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221 -msgid "Pages" -msgstr "താളുകള്‍" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2234 -msgid "Copies" -msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2239 -msgid "Copie_s:" -msgstr "പ_കര്‍പ്പുകള്‍:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2258 -msgid "C_ollate" -msgstr "_കോളേറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2266 -msgid "_Reverse" -msgstr "_തിരിക്കുക" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്," - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്," - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 -msgid "Page Ordering" -msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055 -msgid "Left to right" -msgstr "ഇടത് മുതല്‍ വലത്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 -msgid "Right to left" -msgstr "വലതില്‍ നിന്നും എടത്തേയ്ക്ക്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3068 -msgid "Top to bottom" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 -msgid "Bottom to top" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309 -msgid "Layout" -msgstr "ലേയൌട്ട്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "_ഇരു വശമുള്ള:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "ഒരു _വശത്ത് എത്ര താള്‍:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "പേജിന്റെ _ക്രമം:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 -msgid "_Only print:" -msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക:" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 -msgid "All sheets" -msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3377 -msgid "Even sheets" -msgstr "ഇവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3378 -msgid "Odd sheets" -msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "അളവ് (_a):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 -msgid "Paper" -msgstr "പേപ്പറ്‍" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 -msgid "Paper _type:" -msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 -msgid "Paper _source:" -msgstr "പേപ്പറിന്റെ _ഉറവിടം:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3442 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3482 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_സംവേദനം:" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 -msgid "Portrait" -msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 -msgid "Landscape" -msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 -msgid "Job Details" -msgstr "ജോലിയുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3551 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3566 -msgid "_Billing info:" -msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 -msgid "Print Document" -msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3593 -msgid "_Now" -msgstr "ഉടന്‍ (_N)" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3604 -msgid "A_t:" -msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3610 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം,\n" -" ഉദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 -msgid "Time of print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന സമയം" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3636 -msgid "On _hold" -msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് _നിര്‍ത്തുക" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "ഈ മാത്രമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ഇതു് ഹോള്‍ഡ് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "കവര്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3666 -msgid "Be_fore:" -msgstr "മുമ്പ് (_f):" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3684 -msgid "_After:" -msgstr "ശേഷം (_A):" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3702 -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3768 -msgid "Advanced" -msgstr "പുരോഗമിച്ച" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 -msgid "Image Quality" -msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3807 -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3812 -msgid "Finishing" -msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3822 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3845 -msgid "Print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkrc.c:2900 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "include ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3530 gtk/gtkrc.c:3533 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "'%s' ക്ലാസ്സിലുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ക്കു് ഈ ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "URI '%s'-നുള്ള വസ്തു ലഭ്യമല്ല" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 -msgid "Untitled filter" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഫില്‍‌റ്ററ്‍" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 -msgid "Could not remove item" -msgstr "വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 -msgid "Could not clear list" -msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 -msgid "Copy _Location" -msgstr "സ്ഥാനം പകര്‍ത്തുക (_L)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 -msgid "_Remove From List" -msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 -msgid "_Clear List" -msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക (_C)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക (_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 -msgid "No items found" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "യുആര്‍ഐ `%s'-നൊപ്പം ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച റിസോഴ്സ് ലഭ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:774 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s' തുറക്കുക" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:804 -msgid "Unknown item" -msgstr "അപരിചിതമായ വസ്തു" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:815 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:820 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1186 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1323 gtk/gtkrecentmanager.c:1333 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1386 gtk/gtkrecentmanager.c:1395 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1410 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന URI ഉള്ള ഒരു വസ്തു ലഭ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkspinner.c:458 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:459 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "വിവരം" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "പിശക്" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "ചോദ്യം" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_ബോള്‍ഡ്" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_റദ്ദാക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_സിഡി-റോം" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_അടയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_വേര്‍തിരിക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_പകര്‍ത്തുക" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "_മുറിയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_വിഛേദിക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകകുക" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "_കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റി എഴുതുക" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_ഫ്ലോപ്പി" - -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍" - -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍ ആക്കുക" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_താഴെ" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_ആദ്യം" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_ഒടുവില്‍" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_മുകളില്‍" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_പുറകോട്ട്" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_താഴോട്ട്" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_മുമ്പോട്ട്" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_മുകളിലേക്ക്" - -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "_ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്" - -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_ആസ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കൂട്ടുക" - -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കുറയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_സൂചിക" - -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_വിവരങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_ചരിഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_ഏങ്ങോട്ട് പോകണം" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_മദ്ധ്യത്തില്‍" - -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_നിറയ്ക്കുക" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_ഇടത്ത്" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_വലത്ത്" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_മുമ്പോട്ട്" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_അടുത്തതു്" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "_തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_പ്ലേ ചെയ്യുക" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_മുമ്പുള്ളത്" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "_പുറകോട്ട് പോകുക" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_നിര്‍ത്തുക" - -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" - -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_പുതിയത്" - -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_ഇല്ല" - -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_ശരി" - -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_തുറക്കുക" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "_പേജിന്റെ ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_ഒട്ടിക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" - -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_പുറത്ത് കടക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_വീണ്ടും" - -#: gtk/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_പുതുക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "_പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_നിറം" - -#: gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_ആരോഹണം" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_അവരോഹണം" - -#: gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന" - -#: gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_നിര്‍ത്തുക" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്തത് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_അടി വര ഇടുക" - -#: gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_വേണ്ടെ" - -#: gtk/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_ഉവ്വ്" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "ഏറ്റവും _ഉചിതം" - -#: gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_വലുതാക്കുക" - -#: gtk/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_ചെറുതാക്കുക" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:652 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:711 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s മാതൃകയ്ക്കായി ഡീസീരിയലൈസ് ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "\"id\", \"പേരു്\" എന്നിവ രണ്ടും <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമാണു്" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "\"%s\" എന്ന വിശേഷത രണ്ടു് തവണ <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമായി" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" -"<%s> എലമെന്റിനു് ഒരു \"name\" പേരു് അല്ലെങ്കില്‍ \"id\" സവിശേഷത ലഭ്യമല്ല" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" -"\"%s\" സവിശേഷത ഒരേ <%s> എലമെന്റില്‍ രണ്ടു് തവണ ആവര്‍ത്തിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "ഈ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ \"%s\" സവിശേഷത <%s> എലമെന്റില്‍ തെറ്റാണു്" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" -"അപരിചിതമായ റ്റാഗ് ലഭ്യമായി അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"\"%s\" റ്റാഗ് ബഫറില്‍ ലഭ്യമായില്ല. കൂടാതെ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമായില്ല." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "എലമെന്റ് <%s> <%s>-നു് താഴെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" ശരിയായ തരത്തിലുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" ശരിയായ പേരുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\", \"%s\" തരത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായി വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് " -"\"%s\" എന്ന സവിശേഷതയ്ക്കുള്ളതാണു്" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\", \"%s\" സവിശേഷതയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ഒരു മൂല്ല്യം അല്ല" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "റ്റാഗ് \"%s\"-നു് തെറ്റായ മുന്‍ഗണന \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" -"വാചകത്തിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള എലമെന്റ് ആയിരിക്കണം. <%s> " -"അല്ല." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്റ് നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" -"ഒരു എലമെന്റ് ഒരു എലമെന്റിനു് മുമ്പു് ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 " -"അല്ല." - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള അടയാളം" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള അടയാളം" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്" - -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF പോപ്പ് ഡയറക്ഷണല്‍ ഫോറ്‍മാറ്റിങ് _P" - -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS സീറോ വിഡ്ത് സ്പെയിസ് _Z" - -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത് ജോയിനറ്‍ _j" - -#: gtk/gtktextutil.c:70 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത് നോണ്‍-ജോയിനറ്‍ _n" - -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "module_path-ലുള്ള ഥീം എഞ്ചിന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- സൂചനയില്ല ---" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആരംഭ റ്റാഗ് '%s', വരി %d അക്ഷരം %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "%d വരിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ അക്ഷരം %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 -msgid "Empty" -msgstr "ശൂന്യം" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Volume" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുകയോ കുറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "ശബ്ദം മാറ്റുന്നു" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 -msgid "Volume Down" -msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "ശബ്ദം കൂറയ്ക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100 -msgid "Volume Up" -msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:99 -msgid "Increases the volume" -msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുന്നു" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 -msgid "Muted" -msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:161 -msgid "Full Volume" -msgstr "മുഴുവന്‍ വോള്യം" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 എക്സ്ട്രാ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 റ്റാബ്" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 എക്സ്ട്രാ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 എക്സ്ട്രാ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (മറുപടിയ്ക്കുള്ള പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "യൂറോപ്യന്‍ edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "എക്സിക്യൂട്ടീവ്" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യൂറോപ്യന്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യുഎസ്" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് ജര്‍മന്‍ ലീഗല്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "ഗവണ്മെന്റ് ലീഗല്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "ഗവണ്മെന്റ് എഴുത്ത്" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "സൂചിക 3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "സൂചിക 4x6 ext" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "സൂചിക 5x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "ഇന്‍വോയിസ്" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "ടാബ്ലോയിഡ്" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "യുഎസ് ലീഗല്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "യു എസ് ലീഗല്‍ എക്സ്ട്രാ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ എക്സ്ട്രാ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ പ്ലസ്" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "മൊണാര്‍ക് കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "സ്വകാര്യ കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "ക്വാര്‍ട്ടോ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "സൂപ്പര്‍ എ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "സൂപ്പര്‍ ബി" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "വീതിയുള്ള രീതി" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "ഫോളിയോ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "ഫോളിയോ sp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "ക്ഷണം അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "prc5 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "സിംലിങ്ക് ചെയ്ത '%s', '%s' എന്നിവയ്ക്കുള്ള idatas വേറെയാകുന്നു\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "hash ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1404 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "ഹെഡറ്‍ തിരുത്തി എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1514 gtk/updateiconcache.c:1544 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1555 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ട കാഷ് ശരിയല്ല.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1569 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" -"%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s, അതിനാല്‍ %s മാറ്റുന്നു\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1583 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1593 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s എന്ന് തിരികെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1620 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "ഏറ്റവും പുതിയതാണ് എങ്കിലും നിലവിലുള്ള കാഷ് മാറ്റി എഴുതുന്നു" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് നോക്കേണ്ടതില്ല" - -#: gtk/updateiconcache.c:1661 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "കാഷില്‍ ഇമേജിനുള്ള ഫയല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തേണ്ട" - -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Output a C header file" -msgstr "ഒരു C ഹെഡറ്‍ ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് ആക്കുക" - -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "വെറ്‍ബോസ് ഔട്ട്പുട്ട് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: gtk/updateiconcache.c:1664 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഐക്കണ്‍ കാഷ് പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: gtk/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1737 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "ശരിയായ ഐക്കണ്‍ കാഷ് അല്ല: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "ഥീം സൂചിക ഫയലില്ല.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1754 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"'%s'-ല്‍ പ്രമേയത്തിനുള്ള ഇന്‍ഡെക്സ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല.\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ കാഷ് ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍, --ignore-theme-index " -"ഉപയോഗിക്കുക.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "അംഹാരിക് (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "സെഡിലാ" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "സിറിലിക്" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "ഇനക്ടിറ്ററ്റ്" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "മള്‍ട്ടിപ്രെസ്" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "തായി-ലാവോ" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എറിട്രിയന്‍ (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എഥിയോപ്പിയന്‍ (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X ഇന്‍പുട്ട് രീതി" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1263 -msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1272 -msgid "Password:" -msgstr "അടയാളവാക്കു്:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" -"'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" -"%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" -"'%s' ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" -"ഒരു ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" -"പ്രിന്റര്‍ %s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" -"ഒരു പ്രിന്ററിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" -"%s-ല്‍ നിന്നും സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" -"%s-ല്‍ നിന്നും പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" -"%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1257 -msgid "Domain:" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1287 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന രേഖ അച്ചടിക്കുന്നതിന് ആധികാരികത ആവശ്യമാണ്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "'%s' എന്ന പ്രിന്ററില്‍ ഈ രേഖ അച്ചടിക്കുന്നതിന് ആധികാരികത ആവശ്യമാണ്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1294 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "ഈ രേഖ അച്ചടിക്കുന്നതിന് ആധികാരികത ആവശ്യമാണ്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ കുറവാണു്‌." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ ഇല്ല." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ കുറവാണു്‌." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ ഇല്ല." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും കുറവാണു്‌." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും ഇല്ല." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്‌" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2316 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2322 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2364 -msgid "; " -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892 -msgid "Two Sided" -msgstr "ഇരുവശവുമുള്ള" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893 -msgid "Paper Type" -msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894 -msgid "Paper Source" -msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 -msgid "Output Tray" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896 -msgid "Resolution" -msgstr "റിസല്യൂഷന്‍" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906 -msgid "One Sided" -msgstr "ഒരു വശം മാത്രം" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3912 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3914 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922 -msgid "Auto Select" -msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3916 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3918 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3920 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3924 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 -msgid "Printer Default" -msgstr "സ്വതവേസുള്ള പ്രിന്ററ്‍" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "GhostScript അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3930 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3932 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3941 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "മറ്റുള്ളവ" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "Urgent" -msgstr "അത്യാവശ്യമായ" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "High" -msgstr "കൂടിയ" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "Medium" -msgstr "ഇടത്തരം" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്ര താള്‍" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716 -msgid "Job Priority" -msgstr "ജോലി മുന്‍ഗണന" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 -msgid "Billing Info" -msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Classified" -msgstr "വേറ്‍തിരിച്ച" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Confidential" -msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Secret" -msgstr "രഹസ്യം" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Standard" -msgstr "നിലവാരമുള്ള" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Top Secret" -msgstr "പരമ രഹസ്യം" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 -msgid "Unclassified" -msgstr "വേറ്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 -msgid "Before" -msgstr "മുമ്പ്" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 -msgid "After" -msgstr "ശേഷം" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4812 -msgid "Print at" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4823 -msgid "Print at time" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്" - -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4858 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "കസ്റ്റം %sx%s" - -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "output.%s" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -msgid "Print to File" -msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "Postscript" -msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്ര്റ്" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:632 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍: _s" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:691 -msgid "File" -msgstr "ഫയല്‍" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:701 -msgid "_Output format" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് രീതി (_O)" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 -msgid "Command Line" -msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "printer offline" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലില്ല" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -msgid "ready to print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 -msgid "processing job" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ജോലി" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -msgid "paused" -msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -msgid "unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-output.%s" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "ടെസ്റ്റ് പ്രിന്ററിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിന് ആവശ്യമുള്ള വിവരം ലഭ്യമായില്ല: %s" - -#: tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s" - -#: tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ഇമേജ് " -"ഫയല്‍ആവാം കാരണം" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2014-05-23 10:46:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7636 +0,0 @@ -# translation of gtk+-properties.master.ml.po to -# translation of ml.po to -# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FSF-India , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-17 21:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 09:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Pitt \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 -msgid "Default Display" -msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ലെെ" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ലെെ" - -#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkwindow.c:641 -msgid "Screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍" - -#: gdk/gdkpango.c:539 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen" - -#: gdk/gdkscreen.c:75 -msgid "Font options" -msgstr "ലിപി ഉപാധികള്‍" - -#: gdk/gdkscreen.c:76 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്‍" - -#: gdk/gdkscreen.c:83 -msgid "Font resolution" -msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത" - -#: gdk/gdkscreen.c:84 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത" - -#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 -msgid "Cursor" -msgstr "കര്‍സര്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 -msgid "Program name" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:333 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി " -"g_get_application_name() എന്ന പേരാകും" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 -msgid "Program version" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 -msgid "The version of the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 -msgid "Copyright string" -msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 -msgid "Comments string" -msgstr "Comments സ്ട്രിങ്" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 -msgid "Comments about the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 -msgid "Website URL" -msgstr "Website URL" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 -msgid "Website label" -msgstr "Website ലേബല്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" -"പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്‍റെ ലേബല്‍. ഇത് സെറ്റ് " -"ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, അത് ഡീഫോള്‍ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 -msgid "Authors" -msgstr "രചയിതാക്കള്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 -msgid "Documenters" -msgstr "എഴുത്തുകാര്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 -msgid "Artists" -msgstr "കലാകാരന്‍മാര്‍" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "Translator credits" -msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്‍ജിമ ചെയ്യണം " -"എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -msgid "Logo" -msgstr "ലോഗോ" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് " -"ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി gtk_window_get_default_icon_list() " -"എന്നത് ആകും." - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ നാമം" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" -"വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്‍." - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 -msgid "Wrap license" -msgstr "ലൈസന്‍സ് ആവരണം ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "ലൈസന്‍സ് വാചകങ്ങള്‍ ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്." - -#: gtk/gtkaccellabel.c:178 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ ക്ലോഷര്‍" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ലോഷര്‍" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 -#: gtk/gtktextmark.c:89 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: gtk/gtkaction.c:221 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്." - -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:197 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:507 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 -msgid "Label" -msgstr "ലേബല്‍" - -#: gtk/gtkaction.c:240 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"മെനു ഐറ്റമുകള്‍ക്കും അവയെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്‍ക്കുമുളള " -"ലേബല്‍." - -#: gtk/gtkaction.c:256 -msgid "Short label" -msgstr "ചെറിയ ലേബല്‍" - -#: gtk/gtkaction.c:257 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്‍." - -#: gtk/gtkaction.c:265 -msgid "Tooltip" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്" - -#: gtk/gtkaction.c:266 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ടിപ്പ്." - -#: gtk/gtkaction.c:281 -msgid "Stock Icon" -msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍" - -#: gtk/gtkaction.c:282 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍" - -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:254 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:341 -#: gtk/gtkstatusicon.c:255 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന GIcon" - -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:323 -#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:238 gtk/gtkwindow.c:633 -msgid "Icon Name" -msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:324 -#: gtk/gtkstatusicon.c:239 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:192 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക" - -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്." - -#: gtk/gtkaction.c:347 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "ഓവര്‍ഫ്ലോണ്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക" - -#: gtk/gtkaction.c:348 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ " -"ഓവര്‍ഫ്ലോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു." - -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:199 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക" - -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:200 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്." - -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:206 -msgid "Is important" -msgstr "സുപ്രധാനമാണ്" - -#: gtk/gtkaction.c:364 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്‍, ഈ " -"പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില്‍ " -"കാണിക്കുന്നു." - -#: gtk/gtkaction.c:372 -msgid "Hide if empty" -msgstr "ശൂന്യമാണേല്‍ മറച്ചുവയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtkaction.c:373 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" -"TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ " -"മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:594 -msgid "Sensitive" -msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്" - -#: gtk/gtkaction.c:380 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്." - -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:304 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:587 -msgid "Visible" -msgstr "ദൃശ്യമായ" - -#: gtk/gtkaction.c:387 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്." - -#: gtk/gtkaction.c:393 -msgid "Action Group" -msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്" - -#: gtk/gtkaction.c:394 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല്‍ NULL (ആന്തരികമായ " -"ആവശ്യങ്ങള്‍ക്ക്)." - -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 -msgid "Always show image" -msgstr "എപ്പോളും ചിത്രം കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "ചിത്രം എപ്പോഴും കാണിക്കുമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 -msgid "A name for the action group." -msgstr "ഈ ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്." - -#: gtk/gtkactivatable.c:308 -msgid "Related Action" -msgstr "ബന്ധമുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം" - -#: gtk/gtkactivatable.c:309 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" -"സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഈ സംവിധാനം സജീവമാക്കുകയും പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ " -"ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പ്രവര്‍ത്തി" - -#: gtk/gtkactivatable.c:331 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "Use Action Appearance" - -#: gtk/gtkactivatable.c:332 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നതിനുള്ള വിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "Value" -msgstr "മൂല്യം" - -#: gtk/gtkadjustment.c:94 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkadjustment.c:110 -msgid "Minimum Value" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkadjustment.c:111 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkadjustment.c:130 -msgid "Maximum Value" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkadjustment.c:131 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "Step Increment" -msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkadjustment.c:148 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "Page Increment" -msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)" - -#: gtk/gtkadjustment.c:165 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജ് വര്‍ദ്ധനവ്" - -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "Page Size" -msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkadjustment.c:185 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkalignment.c:109 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkalignment.c:110 gtk/gtkbutton.c:270 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 " -"വലത്തേക്കും" - -#: gtk/gtkalignment.c:119 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 " -"താഴേക്കും" - -#: gtk/gtkalignment.c:128 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അളവ്" - -#: gtk/gtkalignment.c:129 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ സ്ഥലം " -"എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്ര ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം " -"ആകുന്നു" - -#: gtk/gtkalignment.c:137 -msgid "Vertical scale" -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അളവ്" - -#: gtk/gtkalignment.c:138 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ സ്ഥലം " -"എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം " -"ആകുന്നു" - -#: gtk/gtkalignment.c:155 -msgid "Top Padding" -msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkalignment.c:156 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkalignment.c:172 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkalignment.c:173 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkalignment.c:189 -msgid "Left Padding" -msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkalignment.c:190 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkalignment.c:206 -msgid "Right Padding" -msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkalignment.c:207 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkarrow.c:95 -msgid "Arrow direction" -msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ" - -#: gtk/gtkarrow.c:96 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം" - -#: gtk/gtkarrow.c:104 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍" - -#: gtk/gtkarrow.c:105 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച" - -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:714 gtk/gtkmenuitem.c:368 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്" - -#: gtk/gtkarrow.c:113 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ X അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ Y അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Ratio" -msgstr "വീതം" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില്‍ ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Obey child" -msgstr "Obey child" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" -"ഫ്രെയിമിന്‍റെ ചൈള്‍ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ " -"നിര്‍ബന്ധമാക്കുക" - -#: gtk/gtkassistant.c:308 -msgid "Header Padding" -msgstr "ഹെഡര്‍ പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkassistant.c:309 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "ഹെഡറിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം." - -#: gtk/gtkassistant.c:316 -msgid "Content Padding" -msgstr "കണ്‍ട്ടന്ര് പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkassistant.c:317 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുന്ന പേജുകളുടെ പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം." - -#: gtk/gtkassistant.c:333 -msgid "Page type" -msgstr "ഏത് തരം പേജ്" - -#: gtk/gtkassistant.c:334 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "ഏത് തരം അസിസ്റ്റന്ര് പേജ്" - -#: gtk/gtkassistant.c:351 -msgid "Page title" -msgstr "പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്" - -#: gtk/gtkassistant.c:352 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്" - -#: gtk/gtkassistant.c:368 -msgid "Header image" -msgstr "ഹെഡറിനുള്ള ഇമേജ്" - -#: gtk/gtkassistant.c:369 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള ഹെഡര്‍ ഇമേജ്" - -#: gtk/gtkassistant.c:385 -msgid "Sidebar image" -msgstr "സൈഡ്ബാര്‍ ഇമേജ്" - -#: gtk/gtkassistant.c:386 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള സൈഡ്ബാര്‍ ഇമേജ്" - -#: gtk/gtkassistant.c:401 -msgid "Page complete" -msgstr "പേജ് പൂറ്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkassistant.c:402 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "പേജില്‍ ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ എല്ലാം പൂരിപ്പിച്ചോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkbbox.c:101 -msgid "Minimum child width" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" - -#: gtk/gtkbbox.c:102 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" - -#: gtk/gtkbbox.c:110 -msgid "Minimum child height" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം" - -#: gtk/gtkbbox.c:111 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം" - -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം" - -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം" - -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Layout style" -msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍" - -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Secondary" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ" - -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"TRUE ആണെങ്കില്‍, ചൈള്‍ഡിന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില്‍ ഈ ചൈള്‍ഡ് " -"പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ സഹായ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു." - -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 -msgid "Spacing" -msgstr "വിടവു്" - -#: gtk/gtkbox.c:131 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്" - -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 -msgid "Homogeneous" -msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം" - -#: gtk/gtkbox.c:141 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ" - -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:102 gtk/gtktoolbar.c:567 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 gtk/gtktoolpalette.c:1053 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Expand" -msgstr "വികസിപ്പിക്കുക" - -#: gtk/gtkbox.c:149 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ" - -#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 -msgid "Fill" -msgstr "നിറയ്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkbox.c:156 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്‍ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി " -"ഉപയോഗിക്കണമോ" - -#: gtk/gtkbox.c:162 -msgid "Padding" -msgstr "പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkbox.c:163 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില്‍ ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം " -"(പിക്സലുകളുലില്‍)" - -#: gtk/gtkbox.c:169 -msgid "Pack type" -msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്" - -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:742 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ " -"എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഒരു GtkPackType" - -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:720 gtk/gtkpaned.c:241 -#: gtk/gtkruler.c:151 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 -msgid "Position" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:721 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ" - -#: gtk/gtkbuilder.c:96 -msgid "Translation Domain" -msgstr "ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍" - -#: gtk/gtkbuilder.c:97 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "gettext ഉപയോഗിക്കുന്ന ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍" - -#: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:205 gtk/gtklabel.c:528 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 -msgid "Use underline" -msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:206 gtk/gtklabel.c:529 -#: gtk/gtkmenuitem.c:321 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് " -"ആക്സ്ലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്" - -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 -msgid "Use stock" -msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം " -"ലേബല്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ്" - -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 -msgid "Focus on click" -msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായി കാണുക" - -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" -"മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പോയിന്ററ്‍ ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkbutton.c:251 -msgid "Border relief" -msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫ്" - -#: gtk/gtkbutton.c:252 -msgid "The border relief style" -msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫിന്‍റെ രീതി" - -#: gtk/gtkbutton.c:269 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 -msgid "Image widget" -msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtkbutton.c:306 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "ബട്ടണ്‍ ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtkbutton.c:320 -msgid "Image position" -msgstr "ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkbutton.c:321 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkbutton.c:441 -msgid "Default Spacing" -msgstr "സഹജമായ വിടവു്" - -#: gtk/gtkbutton.c:442 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:456 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "സഹജമായ പുറത്തേക്കുളള വിടവു്" - -#: gtk/gtkbutton.c:457 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:462 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkbutton.c:463 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം" - -#: gtk/gtkbutton.c:470 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്" - -#: gtk/gtkbutton.c:471 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം" - -#: gtk/gtkbutton.c:487 -msgid "Displace focus" -msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം മാറ്റുക" - -#: gtk/gtkbutton.c:488 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"child_displacement_x/_y ഗുണഗണങ്ങള്‍ സമകോണചതുരത്തെ കേന്ദ്രീകരിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 -msgid "Inner Border" -msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍" - -#: gtk/gtkbutton.c:502 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "ബട്ടണ്‍ എഡ്ജുകളും ചൈള്‍ഡും തമ്മിലുളള ബോര്‍ഡര്‍" - -#: gtk/gtkbutton.c:515 -msgid "Image spacing" -msgstr "ഇമേജിനുള്ള വിടവു്" - -#: gtk/gtkbutton.c:516 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "ഇമേജും ലേബലും തമ്മിലുളള വിടവു് പിക്സലുകളില്‍" - -#: gtk/gtkcalendar.c:436 -msgid "Year" -msgstr "വര്‍ഷം" - -#: gtk/gtkcalendar.c:437 -msgid "The selected year" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്‍ഷം" - -#: gtk/gtkcalendar.c:450 -msgid "Month" -msgstr "മാസം" - -#: gtk/gtkcalendar.c:451 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "Day" -msgstr "ദിവസം" - -#: gtk/gtkcalendar.c:466 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇപ്പോള്‍ " -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം മാറ്റുന്നതിന് 0)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:480 -msgid "Show Heading" -msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkcalendar.c:481 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkcalendar.c:495 -msgid "Show Day Names" -msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkcalendar.c:496 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "No Month Change" -msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല" - -#: gtk/gtkcalendar.c:510 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: gtk/gtkcalendar.c:524 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkcalendar.c:525 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkcalendar.c:540 -msgid "Details Width" -msgstr "വീതിയുടെ വിശദീകരണം" - -#: gtk/gtkcalendar.c:541 -msgid "Details width in characters" -msgstr "വീതി അക്ഷരത്തിലുള്ള വിശദീകരണം" - -#: gtk/gtkcalendar.c:556 -msgid "Details Height" -msgstr "ഉയരത്തിനുള്ള വിശദീകരണം" - -#: gtk/gtkcalendar.c:557 -msgid "Details height in rows" -msgstr "ഉയരത്തിനു് വരിയിലുള്ള വിശദീകരണം" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Show Details" -msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കകു" - -#: gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkcalendar.c:586 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:587 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:598 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:599 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:610 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:611 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:43 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:44 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "mode" -msgstr "രീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer-ന്റെ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന അവസ്ഥ" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 -msgid "visible" -msgstr "ദൃശ്യമാണ്" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 -msgid "Display the cell" -msgstr "സെല്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "സെല്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "The x-align" -msgstr "x-സമീകരണം" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 -msgid "The y-align" -msgstr "y-സമീകരണം" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 -msgid "The xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 -msgid "The ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 -msgid "width" -msgstr "വീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 -msgid "The fixed width" -msgstr "സ്ഥിര വീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 -msgid "height" -msgstr "ഉയരം" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 -msgid "The fixed height" -msgstr "സ്ഥിര വീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 -msgid "Is Expander" -msgstr "വികസിതമാണ്" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 -msgid "Row has children" -msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ട്" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 -msgid "Is Expanded" -msgstr "വികസിതമാണ്" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല്‍ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 -msgid "Cell background color name" -msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Cell background color" -msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "Editing" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "സെല്‍ റെന്‍ഡറര്‍ നിലവില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ രീതിയിലാണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 -msgid "Cell background set" -msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന് ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 -msgid "Accelerator key" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ keyval" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മോഡിഫയേറ്സ്" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ keycode" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ കീകോഡ്" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ രീതി" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്‍സ്" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:106 -msgid "Model" -msgstr "രീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "കോംപോ ബോക്സില്‍ സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 gtk/gtkcomboboxentry.c:109 -msgid "Text Column" -msgstr "വാചക വരി" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:110 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "സ്ട്രിങുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:147 gtk/gtkcombobox.c:918 -msgid "Has Entry" -msgstr "എന്‍ട്രി ഉണ്ട്" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"FALSE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള്‍ എന്‍റര്‍ " -"ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദമില്ല" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറക്കുക" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:265 gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Stock ID" -msgstr "സംഭരണ ID" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:253 gtk/gtkstatusicon.c:271 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" -"ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize " -"മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "Detail" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "ഥീം എന്‍ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 -msgid "Follow State" -msgstr "ഫോളോ അവസ്ഥ" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:340 gtk/gtkwindow.c:610 -msgid "Icon" -msgstr "പ്രതിരൂപം" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:243 -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 -msgid "Text" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "പള്‍സ്" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "പുരഗോതി കാണിക്കുന്നതിനായി പോസിറ്റീവ് ആയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:119 -msgid "Text x alignment" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:120 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം (ഹൊറിസോണ്‍ട്ടല്‍). RTL " -"ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള ലേയൌട്ടുകള്‍." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:126 -msgid "Text y alignment" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ y ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:127 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "" -"0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം " -"(വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍)." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732 -#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:336 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 -msgid "Orientation" -msgstr "സംവേദനം" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ സംവേദനവും വളര്‍ച്ചയും" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:378 -#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 -msgid "Adjustment" -msgstr "ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണിന്റെ മൂല്ല്യം സൂക്ഷിക്കുന്ന അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റ്." - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 -msgid "Climb rate" -msgstr "ക്ളൈമ്പ് റേറ്റ്" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "ഒരു ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ആക്സിലറേഷന്‍ നിരക്ക്" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:272 gtk/gtkspinbutton.c:226 -msgid "Digits" -msgstr "അക്കങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല്‍ സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:504 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 -msgid "Active" -msgstr "സജ്ജമാണ്" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 -msgid "Text to render" -msgstr "ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍‌ ഉപാധി" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 -msgid "Markup" -msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:514 -msgid "Attributes" -msgstr "സവിശേഷതകള്‍" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" -"ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില്‍ ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു " -"പട്ടിക" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന്‍ ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 -msgid "Background color name" -msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 -msgid "Background color as a string" -msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 -msgid "Background color" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Foreground color name" -msgstr "പുരേതലനിറനാമം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 -msgid "Foreground color" -msgstr "പുരോതല നിറം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Editable" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 -msgid "Font" -msgstr "ലിപി" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\"" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 -msgid "Font family" -msgstr "ലിപി കുടുംബം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" -"ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും, ഉദാ, സാന്‍സ്, ഹെല്‍‍വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, " -"മോണോസ്പെയിസ്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Font style" -msgstr "ലിപി രീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 -msgid "Font variant" -msgstr "ലിപി മറുരൂപം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 -msgid "Font weight" -msgstr "ലിപി തൂക്കം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font stretch" -msgstr "ലിപി ഗുണഗണം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font size" -msgstr "ലിപി വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font points" -msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകള്‍" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 -msgid "Font size in points" -msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകളില്‍" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 -msgid "Font scale" -msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്‍" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 -msgid "Rise" -msgstr "ഉയര്‍ച്ച" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ " -"ആണെങ്കില്‍ ഉയര്‍ച്ച നെഗറ്റീവ് ആണ്)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 -msgid "Strikethrough" -msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 -msgid "Underline" -msgstr "അടി വര" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "ഈ വാചകത്തിന്‍റെ അടിവര രീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 -msgid "Language" -msgstr "ഭാഷ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"ഈ ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്‍, " -"pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര്‍ " -"വ്യക്തമല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല." - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:639 gtk/gtkprogressbar.c:206 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Ellipsize" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് " -"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് " -"ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 -#: gtk/gtklabel.c:659 -msgid "Width In Characters" -msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:660 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Wrap mode" -msgstr "നിരത്തല്‍‌ രീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് " -"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി " -"വരികളിലായി പിരിക്കണം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:740 -msgid "Wrap width" -msgstr "നിരത്തല്‍ വീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 -msgid "Alignment" -msgstr "ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -msgid "How to align the lines" -msgstr "എങ്ങനെ വരികള്‍ ക്രമത്തിലാക്കാം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Background set" -msgstr "പശ്ചാത്തലം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Foreground set" -msgstr "പുരോതല നിറം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Editability set" -msgstr "മാറ്റം വരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" -"ടെക്സ്റ്റില്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ " -"എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Font family set" -msgstr "ലിപി കുടുംബം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Font style set" -msgstr "ലിപി രീതി" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Font variant set" -msgstr "ലിപി മറുരൂപം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Font weight set" -msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Font stretch set" -msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Font size set" -msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Font scale set" -msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല്‍ അളക്കുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 -msgid "Rise set" -msgstr "വര്‍ദ്ധനവ്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "ഈ ടാഗ് വര്‍ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "ഈ ടാഗ് അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 -msgid "Underline set" -msgstr "അടിവരയിടുക" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "അടിവരയിടല്‍ ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 -msgid "Language set" -msgstr "ഭാഷ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "എലിപ്സൈസ്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "Align set" -msgstr "Align set" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "ഈ ടാഗ് അലൈന്‍മെന്റ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 -msgid "Toggle state" -msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "Activatable" -msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "Radio state" -msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ആക്കുക" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -msgid "Indicator size" -msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkcellview.c:182 -msgid "CellView model" -msgstr "സെല്‍ വ്യൂ മോഡല്‍" - -#: gtk/gtkcellview.c:183 -msgid "The model for cell view" -msgstr "സെല്‍ കാണുന്നതിനുളള രീതി" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 -msgid "Indicator Size" -msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:174 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 -msgid "Inconsistent" -msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:161 -msgid "Use alpha" -msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:162 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "നിറത്തിന് ആല്‍ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:432 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 -msgid "Title" -msgstr "തലക്കെട്ട്" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:303 -msgid "Current Color" -msgstr "നിലവിലുളള നിറം" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:192 -msgid "The selected color" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:310 -msgid "Current Alpha" -msgstr "നിലവിലുളള Alpha" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:207 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ " -"അതാര്യതയുളളതും)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:290 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 -msgid "Has palette" -msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:297 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:304 -msgid "The current color" -msgstr "നിലവിലുളള നിറം" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:311 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ " -"അതാര്യതയുളളതും)" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -msgid "Color Selection" -msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "ഡയലോഗില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍." - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 -msgid "OK Button" -msgstr "ശരി ബട്ടണ്‍" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിന്റെ ശരി ബട്ടണ്‍" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -msgid "Cancel Button" -msgstr "റദ്ദാക്കല്‍ ബട്ടണ്‍" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിലുള്ള റദ്ദാക്കല്‍ ബട്ടണ്‍" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 -msgid "Help Button" -msgstr "സഹായത്തിനുള്ള ബട്ടണ്‍" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിലുള്ള സഹായ ബട്ടണ്‍" - -#: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ സജീവമാക്കൂ" - -#: gtk/gtkcombo.c:148 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcombo.c:154 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക" - -#: gtk/gtkcombo.c:155 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkcombo.c:161 -msgid "Case sensitive" -msgstr "കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ്" - -#: gtk/gtkcombo.c:162 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcombo.c:169 -msgid "Allow empty" -msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‍‌ അനുവദിക്കുക" - -#: gtk/gtkcombo.c:170 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡില്‍ ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcombo.c:177 -msgid "Value in list" -msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം" - -#: gtk/gtkcombo.c:178 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "നല്‍കിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcombobox.c:723 -msgid "ComboBox model" -msgstr "ComboBox രീതി" - -#: gtk/gtkcombobox.c:724 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി" - -#: gtk/gtkcombobox.c:741 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "" -"ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള " -"വീതി" - -#: gtk/gtkcombobox.c:763 -msgid "Row span column" -msgstr "" -"ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkcombobox.c:764 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ വരി" - -#: gtk/gtkcombobox.c:785 -msgid "Column span column" -msgstr "" -"ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkcombobox.c:786 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ നിര" - -#: gtk/gtkcombobox.c:807 -msgid "Active item" -msgstr "സജീവമായ ഇനം" - -#: gtk/gtkcombobox.c:808 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ വസ്തു" - -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkuimanager.c:226 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "മെനുവിന് ടിയര്‍ ഓഫ്സ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkcombobox.c:828 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ക്ക് ടിയര്‍ ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcombobox.c:843 gtk/gtkentry.c:687 -msgid "Has Frame" -msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്" - -#: gtk/gtkcombobox.c:844 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcombobox.c:852 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" -"മൌസ് ഉപയോഗിച്ചു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ കോമ്പോ ബോക്സില്‍ ശ്രദ്ധ " -"കേന്ദ്രീകരിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:559 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്" - -#: gtk/gtkcombobox.c:868 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"പോപ്പ് അപ്പ് അവസാനിക്കുമ്പോള്‍, ജാലക നിരീക്ഷകന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന ഒരു തലക്കെട്ട്" - -#: gtk/gtkcombobox.c:885 -msgid "Popup shown" -msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkcombobox.c:886 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcombobox.c:902 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "ബട്ടണ്‍ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി" - -#: gtk/gtkcombobox.c:903 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "മോഡല്‍ കാലിയാകുമ്പോള്‍ ഡ്രോപ് ഡൌണ്‍ ബട്ടണ്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkcombobox.c:919 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:934 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:935 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:943 -msgid "Appears as list" -msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു" - -#: gtk/gtkcombobox.c:944 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkcombobox.c:960 -msgid "Arrow Size" -msgstr "സൂചികയുടെ വ്യാപ്തി" - -#: gtk/gtkcombobox.c:961 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി" - -#: gtk/gtkcombobox.c:976 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:625 -#: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "Shadow type" -msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:977 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "കോംപോ ബോക്സിന് ചുറ്റും ഏത് തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ ആണ് ആവശ്യം" - -#: gtk/gtkcontainer.c:238 -msgid "Resize mode" -msgstr "രീതി മാറ്റുക" - -#: gtk/gtkcontainer.c:239 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" -"വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്‍റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക" - -#: gtk/gtkcontainer.c:246 -msgid "Border width" -msgstr "അരികിന്‍റെ വീതി" - -#: gtk/gtkcontainer.c:247 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "The width of the empty border outside the containers children" - -#: gtk/gtkcontainer.c:255 -msgid "Child" -msgstr "ചൈള്‍ഡ്" - -#: gtk/gtkcontainer.c:256 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" -"കണ്‍ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്‍ഡിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkcurve.c:127 -msgid "Curve type" -msgstr "വളവുളളത്" - -#: gtk/gtkcurve.c:128 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" - -#: gtk/gtkcurve.c:135 -msgid "Minimum X" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X" - -#: gtk/gtkcurve.c:136 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില" - -#: gtk/gtkcurve.c:144 -msgid "Maximum X" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X" - -#: gtk/gtkcurve.c:145 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില" - -#: gtk/gtkcurve.c:153 -msgid "Minimum Y" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:154 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില" - -#: gtk/gtkcurve.c:162 -msgid "Maximum Y" -msgstr "പരമാവധി Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:163 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില" - -#: gtk/gtkdialog.c:149 -msgid "Has separator" -msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്" - -#: gtk/gtkdialog.c:150 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "ബട്ടണുകള്‍ക്ക് മുകളില്‍ ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്" - -#: gtk/gtkdialog.c:195 gtk/gtkinfobar.c:439 -msgid "Content area border" -msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്‍റെ അതിര്" - -#: gtk/gtkdialog.c:196 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി" - -#: gtk/gtkdialog.c:213 gtk/gtkinfobar.c:456 -msgid "Content area spacing" -msgstr "കണ്ടന്റ് ഏരിയാ വിടവു്" - -#: gtk/gtkdialog.c:214 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് സ്ഥലത്തുള്ള എലമെന്റുകളുടെ ഇടയിലുള്ള വിടവു്" - -#: gtk/gtkdialog.c:221 gtk/gtkinfobar.c:472 -msgid "Button spacing" -msgstr "ബട്ടണ്‍‌ വിടവ്" - -#: gtk/gtkdialog.c:222 gtk/gtkinfobar.c:473 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "ബട്ടണുകള്‍‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്" - -#: gtk/gtkdialog.c:230 gtk/gtkinfobar.c:488 -msgid "Action area border" -msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്‍റെ അതിര്" - -#: gtk/gtkdialog.c:231 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "ഡയലോഗിന്‍റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി" - -#: gtk/gtkentry.c:634 -msgid "Text Buffer" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ബഫര്‍" - -#: gtk/gtkentry.c:635 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "എന്‍ട്രി വാചകം ശരിയായി സൂക്ഷിക്കുന്ന ടെക്സ്റ്റ് ബഫര്‍ ഒബ്ജക്ട്" - -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:602 -msgid "Cursor Position" -msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:603 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്‍)" - -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:612 -msgid "Selection Bound" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍‌ പരിധി" - -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:613 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "കര്‍സറില്‍ നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്‍റെ എതിര്‍ വശത്തുളള സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkentry.c:663 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ " -"സാധ്യമാണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383 -msgid "Maximum length" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌" - -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം " -"ഇല്ലെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക" - -#: gtk/gtkentry.c:679 -msgid "Visibility" -msgstr "ദൃശ്യമായ" - -#: gtk/gtkentry.c:680 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" " -"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkentry.c:688 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: gtk/gtkentry.c:696 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" -"ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്‍വശത്തുളള അതിരിന്‍റെ വിശേഷത " -"നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 -msgid "Invisible character" -msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം" - -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"എന്‍റര്‍ ചെയ്ത വസ്തുക്കള്‍ മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം " -"(\"പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡില്‍\")" - -#: gtk/gtkentry.c:711 -msgid "Activates default" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtkentry.c:712 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Enter അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് " -"(ഉദാഹരണത്തിന്, ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ബട്ടണ്‍)" - -#: gtk/gtkentry.c:718 -msgid "Width in chars" -msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍" - -#: gtk/gtkentry.c:719 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്‍ങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkentry.c:728 -msgid "Scroll offset" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ഓഫ്‌സെറ്റ്" - -#: gtk/gtkentry.c:729 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" -"സ്ക്രീനിന്റെ ഇടത്തേക്കു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkentry.c:739 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം" - -#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73 -msgid "X align" -msgstr "X സമീകരണം" - -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് " -"ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള ലേയൌട്ടുകള്‍" - -#: gtk/gtkentry.c:771 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "അനവധിവരി എന്നതു് ട്രങ്‌കേറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkentry.c:772 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "അനവധിവരികളില്‍ നിന്നു് ഒറ്റവരിയിലേക്കു് ട്രങ്കേറ്റ് ചെയ്യണമോ." - -#: gtk/gtkentry.c:788 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"has-frame സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ എന്‍ട്രിയ്ക്കു് ചുറ്റും വരേണ്ടതു് ഏതു് " -"തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ" - -#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "മാറ്റി എഴുതുന്ന രീതി" - -#: gtk/gtkentry.c:804 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "നിലവിലുള്ള വാചകം പുതിയതു് ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റി എഴുതുമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368 -msgid "Text length" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ നീളം" - -#: gtk/gtkentry.c:819 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ നിലവിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ നീളം" - -#: gtk/gtkentry.c:834 -msgid "Invisible char set" -msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" - -#: gtk/gtkentry.c:835 -msgid "Whether the invisible char has been set" -msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം സജ്ജമാണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkentry.c:853 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Caps Lock മുന്നറിയിപ്പു്" - -#: gtk/gtkentry.c:854 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" -"Caps Lock ഓണ്‍ ആണെങ്കില്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് എന്‍ട്രികള്‍ മുന്നറിയിപ്പ് കാണിക്കണമോ " -"എന്നു്" - -#: gtk/gtkentry.c:868 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "പുരോഗതിയുടെ ഭാഗം" - -#: gtk/gtkentry.c:869 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയുടെ നിലവിലുള്ള ഭാഗം" - -#: gtk/gtkentry.c:886 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "പള്‍സ് സ്റ്റെപ്പ് പുരോഗമിക്കുക" - -#: gtk/gtkentry.c:887 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"ഓരോ കോളിന്റേയും ബൌണ്‍സിങ് ബ്ലോക്ക് പുരോഗതി gtk_entry_progress_pulse()-" -"ലേക്കു് നീക്കുന്നതിനായുള്ള എന്‍ട്രിയുടെ മൊത്തത്തിലുള്ള വീതിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍" - -#: gtk/gtkentry.c:903 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "പ്രൈമറി pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:904 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയ്ക്കുള്ള പ്രൈമറി pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:918 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:919 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയ്ക്കുള്ള സെക്കന്‍ഡറി pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:933 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "പ്രൈമറി സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: gtk/gtkentry.c:934 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: gtk/gtkentry.c:948 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: gtk/gtkentry.c:949 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: gtk/gtkentry.c:963 -msgid "Primary icon name" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" - -#: gtk/gtkentry.c:964 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള പേര്" - -#: gtk/gtkentry.c:978 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" - -#: gtk/gtkentry.c:979 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" - -#: gtk/gtkentry.c:993 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "പ്രൈമറി GIcon" - -#: gtk/gtkentry.c:994 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള GIcon" - -#: gtk/gtkentry.c:1008 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി Glcon" - -#: gtk/gtkentry.c:1009 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള GIcon" - -#: gtk/gtkentry.c:1023 -msgid "Primary storage type" -msgstr "പ്രൈമറി സംഭരണ രീതി" - -#: gtk/gtkentry.c:1024 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം ഉപയോഗിക്കുന്ന സൂചന" - -#: gtk/gtkentry.c:1039 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി സംഭരണ രീതി" - -#: gtk/gtkentry.c:1040 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം ഉപയോഗിക്കുന്ന സൂചന" - -#: gtk/gtkentry.c:1061 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkentry.c:1062 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkentry.c:1082 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkentry.c:1083 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkentry.c:1105 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ്" - -#: gtk/gtkentry.c:1106 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkentry.c:1127 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ്" - -#: gtk/gtkentry.c:1128 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkentry.c:1144 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം" - -#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിലുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" - -#: gtk/gtkentry.c:1161 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം" - -#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിലുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" - -#: gtk/gtkentry.c:1180 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം ടൂള്‍ടിപ്പ് അടയാളം" - -#: gtk/gtkentry.c:1199 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം ടൂള്‍ടിപ്പ് അടയാളം" - -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 -msgid "IM module" -msgstr "IM ഘടകം" - -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "ഏതു് IM ഘടകം ഉപയോഗിക്കണം" - -#: gtk/gtkentry.c:1234 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "ചിഹ്നം തെളിഞ്ഞുകാണുക" - -#: gtk/gtkentry.c:1235 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" -"സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്കു് മുകളിലൂടെ നീങ്ങുമ്പോള്‍ " -"തെളിഞ്ഞു കാണിക്കണമോ" - -#: gtk/gtkentry.c:1248 -msgid "Progress Border" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് അതിരു്" - -#: gtk/gtkentry.c:1249 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിനുള്ള അതിരു്" - -#: gtk/gtkentry.c:1741 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്." - -#: gtk/gtkentry.c:1757 -msgid "State Hint" -msgstr "ഹിന്റ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#: gtk/gtkentry.c:1758 -msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "" -"ഷാഡോ അല്ലെങ്കില്‍ പശ്ചാത്തലം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ശരിയായ ഒരു അവസ്ഥ നല്‍കണമോ " -"എന്നു്" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "ബഫറിന്റെ ഉളളടക്കം" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "ബഫറില്‍ നിലവിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ നീളം" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 -msgid "Completion Model" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍ രീതി" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "ചേര്‍ച്ചകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്‍" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587 -msgid "Text column" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 -msgid "Inline completion" -msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "സാധാരണയുള്ള പ്രിഫിക്സ് സ്വയം ചേര്‍ക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 -msgid "Popup completion" -msgstr "പോപ്പപ്പ് പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 -msgid "Popup set width" -msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" -"TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 -msgid "Popup single match" -msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" -"TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -msgid "Inline selection" -msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 -msgid "Your description here" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വിശദീകരണം ഇവിടെ നല്‍കുക" - -#: gtk/gtkeventbox.c:91 -msgid "Visible Window" -msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം" - -#: gtk/gtkeventbox.c:92 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"ഇവന്റ് ബോക്സ് ദൃശ്യമാണോ എന്നു്, ഇവന്റുകള്‍ ട്രാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനു് മാത്രം " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkeventbox.c:98 -msgid "Above child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന് മുകളില്‍" - -#: gtk/gtkeventbox.c:99 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്റെ ജാലകത്തിനു് മുകളില്‍ ആണു് (താഴെ എന്നു് പറഞ്ഞതിനു് " -"എതിരായി) ഇവന്റ് ബോക്സിനുള്ള ഇവന്റ്-ട്രാപ്പിങ് ജാലകം സ്ഥാപിക്കേണ്ടതു് എന്നു്." - -#: gtk/gtkexpander.c:189 -msgid "Expanded" -msgstr "വികസിതമായ" - -#: gtk/gtkexpander.c:190 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkexpander.c:198 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:521 -msgid "Use markup" -msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:522 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റില്‍ XML മാര്‍ക്കപ്പും ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ " -"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി pango_parse_markup() കാണുക" - -#: gtk/gtkexpander.c:222 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkexpander.c:231 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 -msgid "Label widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkexpander.c:232 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtkexpander.c:239 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:240 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:780 -msgid "Expander Size" -msgstr "വികസിതരൂപം" - -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:781 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkexpander.c:256 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:858 -msgid "Action" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:859 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:865 -msgid "File System Backend" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:866 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:871 gtk/gtkrecentchooser.c:264 -msgid "Filter" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:872 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "" -"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്‍റ്റര്‍" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:877 -msgid "Local Only" -msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:878 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:883 -msgid "Preview widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:884 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "കണ്ടുനോക്കുന്നതിനായി പ്രയോഗം വിഡ്ജറ്റ് നല്‍കുന്നു." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:889 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:890 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "കണ്ടുനോക്കുന്നതിനായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റ് കാണിക്കണമോ എന്നു്." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:895 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല്‍ കാണുക" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:896 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" -"പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുന്ന ഫയലിന്റെ പേരിനൊപ്പം സ്റ്റോക്ക് ലേബല്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:901 -msgid "Extra widget" -msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:902 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്‍ക്കായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്‍." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:907 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 -msgid "Select Multiple" -msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:908 gtk/gtkfilesel.c:541 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:914 -msgid "Show Hidden" -msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:915 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:930 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:931 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"ആവശ്യമെങ്കില്‍, സുരക്ഷ മോഡില്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം " -"മാറ്റഎഴുതുന്നതിനുള്ള ഉറപ്പാക്കല്‍ ഡയലോഗ് നല്‍കുമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:947 -msgid "Allow folders creation" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതു് അനുവദിക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:948 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"ഓപ്പണ്‍ മോഡിലുള്ള ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പുതിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ " -"ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാക്കുമോ എന്നു്." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384 -msgid "Dialog" -msgstr "ഡയലോഗ്" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)." - -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:217 -#: gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Filename" -msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "ഫയലിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "" -"ഫയലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക/മാറ്റം വരുത്തുത്തതിനുള്ള ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:599 -msgid "X position" -msgstr "X സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:600 -msgid "X position of child widget" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ X സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:609 -msgid "Y position" -msgstr "Y സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:610 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ Y സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 -msgid "Font name" -msgstr "ലിപിയുടെ പേര്" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 -msgid "Sans 12" -msgstr "സാന്‍സ് 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 -msgid "Use font in label" -msgstr "ലേബലിന്‍ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 -msgid "Use size in label" -msgstr "ലേബലില്‍ വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -msgid "Show style" -msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -msgid "Show size" -msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkfontsel.c:197 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "ഈ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: gtk/gtkfontsel.c:204 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Preview text" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" - -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്‍ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkframe.c:106 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkframe.c:113 -msgid "Label xalign" -msgstr "xalign ലേബല്‍" - -#: gtk/gtkframe.c:114 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkframe.c:122 -msgid "Label yalign" -msgstr "yalign ലേബല്‍" - -#: gtk/gtkframe.c:123 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "ലേബലിന്‍റെ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "നീക്കം ചെയ്ത വിശേഷത, പകരം shadow_type ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtkframe.c:138 -msgid "Frame shadow" -msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ" - -#: gtk/gtkframe.c:139 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്‍റെ രൂപം" - -#: gtk/gtkframe.c:148 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" -"സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:175 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Handle position" -msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് അനുസരിച്ചു് ഹാന്‍ഡിലിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Snap edge" -msgstr "സ്നാപ് എഡ്ജ്" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"ഹാന്‍ഡില്‍ബോക്സ് ഡോക്ക് ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള ഡോക്കിങ് പോയിന്റിനൊപ്പമുള്ള " -"ഹാന്‍ഡില്‍ബോക്സിന്റെ വശം" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Snap edge set" -msgstr "സ്നാപ് എഡ്ജ് സെറ്റ്" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"ഏതു് ഉപയോഗിക്കണം - snap_edge വിശേഷത അല്ലെങ്കില്‍ handle_position-ല്‍ ലഭ്യമായ " -"മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Child Detached" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് വേര്‍പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"ഹാന്‍ഡില്‍ബോക്സിന്റെ ചൈള്‍ഡ് ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന " -"ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം." - -#: gtk/gtkiconview.c:550 -msgid "Selection mode" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി" - -#: gtk/gtkiconview.c:551 -msgid "The selection mode" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി" - -#: gtk/gtkiconview.c:569 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf നിര" - -#: gtk/gtkiconview.c:570 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" -"ചിഹ്നത്തിന്റെ pixbuf മോഡല്‍ കോളം ഉപയോഗിച്ചു് എവിടെ നിന്നും ലഭ്യമക്കണം" - -#: gtk/gtkiconview.c:588 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "വാചകം മോഡല്‍ കോളം ഉപയോഗിച്ചു് എവിടെ നിന്നും ലഭ്യമക്കണം" - -#: gtk/gtkiconview.c:607 -msgid "Markup column" -msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് നിര" - -#: gtk/gtkiconview.c:608 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"പാങ്കോ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുന്നെങ്കില്‍ വാചകം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മോഡല്‍ " -"നിര" - -#: gtk/gtkiconview.c:615 -msgid "Icon View Model" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ദൃശ്യ മാതൃക" - -#: gtk/gtkiconview.c:616 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ദൃശ്യത്തിനുള്ള മാതൃക" - -#: gtk/gtkiconview.c:632 -msgid "Number of columns" -msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkiconview.c:633 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkiconview.c:650 -msgid "Width for each item" -msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്‍റേയും വീതി" - -#: gtk/gtkiconview.c:651 -msgid "The width used for each item" -msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി" - -#: gtk/gtkiconview.c:667 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്‍റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkiconview.c:682 -msgid "Row Spacing" -msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkiconview.c:683 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkiconview.c:698 -msgid "Column Spacing" -msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkiconview.c:699 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkiconview.c:714 -msgid "Margin" -msgstr "മാര്‍ജിന്‍" - -#: gtk/gtkiconview.c:715 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ദൃശ്യത്തിന്റെ അതിരുകളില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkiconview.c:733 gtk/gtkiconview.c:750 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനുമുള്ള വാചകവും ചിഹ്നവും എങ്ങനെ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkiconview.c:749 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:766 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Reorderable" -msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്" - -#: gtk/gtkiconview.c:767 gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "View is reorderable" -msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്" - -#: gtk/gtkiconview.c:774 gtk/gtktreeview.c:766 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കോളം" - -#: gtk/gtkiconview.c:775 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്കുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര." - -#: gtk/gtkiconview.c:792 -msgid "Item Padding" -msgstr "ഐറ്റം പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkiconview.c:793 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "Padding around icon view items" - -#: gtk/gtkiconview.c:802 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം" - -#: gtk/gtkiconview.c:803 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം" - -#: gtk/gtkiconview.c:809 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സ്" - -#: gtk/gtkiconview.c:810 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത" - -#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkstatusicon.c:214 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:215 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:232 -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:233 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:240 gtk/gtkmessagedialog.c:305 -msgid "Image" -msgstr "ഇമേജ്" - -#: gtk/gtkimage.c:241 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage" - -#: gtk/gtkimage.c:248 -msgid "Mask" -msgstr "മുഖംമൂടി" - -#: gtk/gtkimage.c:249 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" -"GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്" - -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtkimage.c:266 gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: gtk/gtkimage.c:273 -msgid "Icon set" -msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം" - -#: gtk/gtkimage.c:274 -msgid "Icon set to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം" - -#: gtk/gtkimage.c:281 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:542 -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 -msgid "Icon size" -msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"സ്റ്റോക്ക് ചിഹ്നം, ചിഹ്നങ്ങളുടെ കൂട്ടം അല്ലെങ്കില്‍ പേരുള്ള ചിഹ്ന " -"എന്നിവയ്ക്കുള്ള സിംബോളിക് വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkimage.c:298 -msgid "Pixel size" -msgstr "പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkimage.c:299 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ക്കുളള പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkimage.c:307 -msgid "Animation" -msgstr "ആനിമേഷന്‍" - -#: gtk/gtkimage.c:308 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation" - -#: gtk/gtkimage.c:348 gtk/gtkstatusicon.c:262 -msgid "Storage type" -msgstr "സംഭരണ രീതി" - -#: gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkstatusicon.c:263 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" -"ഒരു സ്റ്റോക്ക് മെനു വസ്തു ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ലേബല്‍ വാചകം ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:519 -msgid "Accel Group" -msgstr "ആക്സല്‍ ഗ്രൂപ്പ്" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "സ്റ്റോക്ക് ആക്സിലറേറ്റര്‍ കീകള്‍ക്കുള്ള ആക്സല്‍ ഗ്രൂപ്പ്" - -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:218 -msgid "Message Type" -msgstr "സന്ദേശ തരം" - -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:219 -msgid "The type of message" -msgstr "സന്ദേശ തരം" - -#: gtk/gtkinfobar.c:440 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ അതിരുകളുടെ വീതി" - -#: gtk/gtkinfobar.c:457 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "സ്ഥലത്തിലുള്ള എലമെന്റുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവു്" - -#: gtk/gtkinfobar.c:489 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "പ്രധാന സ്ഥലത്തിനു് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്റെ വീതി" - -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:642 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം" - -#: gtk/gtklabel.c:508 -msgid "The text of the label" -msgstr "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtklabel.c:515 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "ലേബലിന്റെ വാചകത്തിനുള്ള സ്റ്റൈല്‍ സവിശേഷതകളുടെ പട്ടിക" - -#: gtk/gtklabel.c:536 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Justification" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്‍" - -#: gtk/gtklabel.c:537 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"ലേബലിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ വരികളുടെ അലൈന്‍മെന്റ്. ഇതു് ലേബലിന്റെ അലൈന്‍മെന്റിനെ " -"ബാധിക്കുന്നില്ല. ഇതിനായി GtkMisc::xalign കാണുക." - -#: gtk/gtklabel.c:545 -msgid "Pattern" -msgstr "മാതൃക" - -#: gtk/gtklabel.c:546 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"സ്ട്രിങില്‍ _ ഉള്ള സ്ഥലങ്ങള്‍, വാചകത്തില്‍ അടിവരയിടുവാനുള്ള അക്ഷരങ്ങളെ " -"സൂചിപ്പിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtklabel.c:553 -msgid "Line wrap" -msgstr "വരി ഇഴപിരി" - -#: gtk/gtklabel.c:554 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "സജ്ജമെങ്കില്‍, വചകം വളരെ വീതിയുണ്ടെങ്കില്‍ വരികള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtklabel.c:569 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "ലൈന്‍ റാപ്പ് രീതി" - -#: gtk/gtklabel.c:570 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "റാപ്പ് സജ്ജമെങ്കില്‍, ലൈന്‍ റൈപ്പിങിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtklabel.c:577 -msgid "Selectable" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന" - -#: gtk/gtklabel.c:578 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtklabel.c:584 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "ന്യുമോണിക് കീ" - -#: gtk/gtklabel.c:585 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ" - -#: gtk/gtklabel.c:593 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtklabel.c:594 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"ലേബലിന്‍റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്‍ത്തപ്പെടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtklabel.c:640 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"സ്ട്രിങ് പൂര്‍ണ്ണമായി കാണിക്കുവാനുള്ള സ്ഥലം ലേബലില്‍ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, " -"സ്ട്രിങ് ellipsize ചെയ്യുന്നതിനു് ഉചിതമായ സ്ഥലം" - -#: gtk/gtklabel.c:680 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "ഒരു വരിയില്‍ എന്ന രീതി" - -#: gtk/gtklabel.c:681 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtklabel.c:698 -msgid "Angle" -msgstr "ആങ്കിള്‍" - -#: gtk/gtklabel.c:699 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "ലേബല്‍ തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്‍" - -#: gtk/gtklabel.c:719 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍" - -#: gtk/gtklabel.c:720 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍" - -#: gtk/gtklabel.c:738 -msgid "Track visited links" -msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ച കണ്ണികള്‍ നിരീക്ഷിക്കുക" - -#: gtk/gtklabel.c:739 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചിട്ടുള്ള കണ്ണികള്‍ നിരീക്ഷിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtklayout.c:619 gtk/gtkviewport.c:125 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtklayout.c:620 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:627 gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtklayout.c:628 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Width" -msgstr "വീതി" - -#: gtk/gtklayout.c:636 -msgid "The width of the layout" -msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ വീതി" - -#: gtk/gtklayout.c:644 -msgid "Height" -msgstr "ഉയരം" - -#: gtk/gtklayout.c:645 -msgid "The height of the layout" -msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ ഉയരം" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 -msgid "URI" -msgstr "യുആര്‍ഐ" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:146 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "ഈ ബട്ടണിനുള്ള URI" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 -msgid "Visited" -msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചിട്ടുള്ള" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "ഈ കണ്ണി സന്ദര്‍ശിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്." - -#: gtk/gtkmenu.c:505 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത മെനു വസ്തു" - -#: gtk/gtkmenu.c:520 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "" -"മെനുവില്‍ ആക്സിലറേറ്റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ആക്സല്‍ ഗ്രൂപ്പ്" - -#: gtk/gtkmenu.c:534 gtk/gtkmenuitem.c:290 -msgid "Accel Path" -msgstr "ആക്സല്‍ പാഥ്" - -#: gtk/gtkmenu.c:535 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് വസ്തുക്കള്‍ക്കായി ആക്സല്‍ പാഥുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു " -"ആക്സല്‍ പാഥ്" - -#: gtk/gtkmenu.c:551 -msgid "Attach Widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkmenu.c:552 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "മെനു ചേര്‍ത്തിട്ടുള്ള വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtkmenu.c:560 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"മെനു torn-off ചെയ്യുമ്പോള്‍ ജാലക നിരീക്ഷകന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന തലക്കെട്ട്" - -#: gtk/gtkmenu.c:574 -msgid "Tearoff State" -msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ" - -#: gtk/gtkmenu.c:575 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍" - -#: gtk/gtkmenu.c:589 -msgid "Monitor" -msgstr "മോണിറ്റര്‍" - -#: gtk/gtkmenu.c:590 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ പോപ്പപ് ചെയ്യുന്ന മെനു" - -#: gtk/gtkmenu.c:596 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkmenu.c:597 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkmenu.c:619 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "ടൊഗ്ഗിള്‍ വ്യാപ്തി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: gtk/gtkmenu.c:620 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"ടൊഗ്ഗിളുകള്‍ക്കും ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള സ്ഥലം മെനുവില്‍ ലഭ്യമാണോ എന്നു " -"സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍" - -#: gtk/gtkmenu.c:626 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkmenu.c:627 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkmenu.c:635 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്" - -#: gtk/gtkmenu.c:636 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"ഒരു മെനു സബ്മെനു ആകുമ്പോള്‍, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്‌സെറ്റ് ആകുന്ന " -"പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ച് സ്ഥാപിക്കുക" - -#: gtk/gtkmenu.c:644 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്" - -#: gtk/gtkmenu.c:645 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"ഒരു മെനു സബ്മെനു ആകുമ്പോള്‍, ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്‌സെറ്റ് ആകുന്ന " -"പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ച് സ്ഥാപിക്കുക" - -#: gtk/gtkmenu.c:653 -msgid "Double Arrows" -msgstr "രണ്ട് ആരോ" - -#: gtk/gtkmenu.c:654 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍, രണ്ടു് ആരോകളും എപ്പോഴും കാണിക്കുക." - -#: gtk/gtkmenu.c:667 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "ആരോ സ്ഥാപനം" - -#: gtk/gtkmenu.c:668 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോ എവിടെ സ്ഥാപിക്കണമെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkmenu.c:676 -msgid "Left Attach" -msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkmenu.c:677 gtk/gtktable.c:174 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkmenu.c:684 -msgid "Right Attach" -msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkmenu.c:685 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkmenu.c:692 -msgid "Top Attach" -msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkmenu.c:693 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkmenu.c:700 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkmenu.c:701 gtk/gtktable.c:195 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkmenu.c:715 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" - -#: gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" - -#: gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" - -#: gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" - -#: gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" - -#: gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "മെനുബാറിനു് ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി" - -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Internal padding" -msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്" - -#: gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" -"മെനുബാറിന്റെ നിഴലിനും മെനുവിലെ വസ്തുക്കള്‍ക്കും ഇടയിലുള്ള അതിരിന്റെ അളവു്" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:257 -msgid "Right Justified" -msgstr "വലത്ത് നിന്നും ആരംഭിക്കുക" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:258 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "മെനുബാറിന്റെ വലത്തു് വശത്തേക്കു് മെനു വസ്തു സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:272 -msgid "Submenu" -msgstr "സബ്മെനു" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:273 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" -"മെനു വസ്തുവിലേക്കു് ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള സബ്മെനു, or NULL if it has none" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "മെനു വസ്തുവിന്റെ ആക്സിലറ്റേറര്‍ പാഥ് സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:306 -msgid "The text for the child label" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് ലേബലിനുള്ള വാചകം" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:369 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "മെനു വസ്തുവിനുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം അനുസരിച്ചുള്ള ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:382 -msgid "Width in Characters" -msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:383 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "മെനു വസ്തുവിന്റെ ഏറ്റവും കൂറഞ്ഞ വീതി, അക്ഷരങ്ങളില്‍" - -#: gtk/gtkmenushell.c:404 -msgid "Take Focus" -msgstr "ശ്രദ്ധ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: gtk/gtkmenushell.c:405 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"കീബോര്‍ഡിലേക്കുള്ള ശ്രദ്ധ മെനു കരസ്ഥമാക്കുന്നു എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്ന ഒരു " -"ബൂളിയന്‍" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:161 -msgid "Menu" -msgstr "മെനു" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:257 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനു" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 -msgid "Image/label border" -msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്‍റെ അതിര്" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിനുള്ള ഡയലോഗിലുള്ള ലേബലിനും ചിത്രത്തിനും ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ വീതി" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:204 -msgid "Use separator" -msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:205 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിനുള്ള ഡയലോഗിന്റെ വാചകത്തിനും ബട്ടണുകള്‍ക്കും ഇടയ്ക്കു് ഒരു " -"വിടവടയാളം നല്‍കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:226 -msgid "Message Buttons" -msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:259 -msgid "Use Markup" -msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:260 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "" -"തലക്കെട്ടിന്‍റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്‍ക്കപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 -msgid "Secondary Text" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:275 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:290 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറിയില്‍ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:291 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്ന Pango മാര്‍ക്കപ്പ്." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 -msgid "The image" -msgstr "ഇമേജ്" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:322 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:323 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:83 -msgid "Y align" -msgstr "Y align" - -#: gtk/gtkmisc.c:84 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkmisc.c:93 -msgid "X pad" -msgstr "X പാഡ്" - -#: gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍" - -#: gtk/gtkmisc.c:103 -msgid "Y pad" -msgstr "Y പാഡ്" - -#: gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 -msgid "Parent" -msgstr "പേരന്റ്" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 -msgid "The parent window" -msgstr "പേരന്റ് ജാലകം" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 -msgid "Is Showing" -msgstr "കാണിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "ഒരു ഡയലോഗ് കാണിക്കുന്നോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍." - -#: gtk/gtknotebook.c:586 -msgid "Page" -msgstr "പേജ്" - -#: gtk/gtknotebook.c:587 -msgid "The index of the current page" -msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക" - -#: gtk/gtknotebook.c:595 -msgid "Tab Position" -msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtknotebook.c:596 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്" - -#: gtk/gtknotebook.c:603 -msgid "Tab Border" -msgstr "ടാബ് അതിര്" - -#: gtk/gtknotebook.c:604 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്" - -#: gtk/gtknotebook.c:613 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി" - -#: gtk/gtknotebook.c:621 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്" - -#: gtk/gtknotebook.c:622 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി" - -#: gtk/gtknotebook.c:630 -msgid "Show Tabs" -msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#: gtk/gtknotebook.c:631 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: gtk/gtknotebook.c:637 -msgid "Show Border" -msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#: gtk/gtknotebook.c:638 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: gtk/gtknotebook.c:644 -msgid "Scrollable" -msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന" - -#: gtk/gtknotebook.c:645 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, അനവധി റ്റാബുകളുണ്ടെങ്കില്‍ സ്ക്രോള്‍ ആരോകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു" - -#: gtk/gtknotebook.c:651 -msgid "Enable Popup" -msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtknotebook.c:652 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, നോട്ട്ബുക്കില്‍ വലത്തുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍, ഒരു " -"മെനു ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഇതു് നിങ്ങളെ ഒരു താളിലേക്കു് പോകുവാന്‍ സാധ്യമാക്കുന്നു." - -#: gtk/gtknotebook.c:659 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "റ്റാബുകള്‍ക്കു് ഒരേ രീതിയിലുള്ള വലിപ്പം വേണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtknotebook.c:665 -msgid "Group ID" -msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID" - -#: gtk/gtknotebook.c:666 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "വലിച്ചിടുന്ന റ്റാബുകള്‍ക്കുള്ള ഗ്രൂപ്പ് ID" - -#: gtk/gtknotebook.c:684 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:362 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" - -#: gtk/gtknotebook.c:685 -msgid "Group for tabs drag and drop" -msgstr "വലിച്ചിടുന്ന റ്റാബുകള്‍ക്കുള്ള ഗ്രൂപ്പ്" - -#: gtk/gtknotebook.c:698 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:699 -msgid "Group name for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:706 -msgid "Tab label" -msgstr "ടാബ് ലേബല്‍" - -#: gtk/gtknotebook.c:707 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: gtk/gtknotebook.c:713 -msgid "Menu label" -msgstr "മെനു ലേബല്‍" - -#: gtk/gtknotebook.c:714 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: gtk/gtknotebook.c:727 -msgid "Tab expand" -msgstr "വികസിത ടാബ്" - -#: gtk/gtknotebook.c:728 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: gtk/gtknotebook.c:734 -msgid "Tab fill" -msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtknotebook.c:735 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "ചൈള്‍ഡിനുള്ള റ്റാബ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്ഥലം നിറയ്ക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtknotebook.c:741 -msgid "Tab pack type" -msgstr "ടാബ് പാക് തരം" - -#: gtk/gtknotebook.c:748 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്" - -#: gtk/gtknotebook.c:749 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവു് സജ്ജമാക്കുന്നതനുസരിച്ചു് റ്റാബിന്റെ ക്രമം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണോ " -"എന്നു്" - -#: gtk/gtknotebook.c:755 -msgid "Tab detachable" -msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്" - -#: gtk/gtknotebook.c:756 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ബാക്ക്‌വേര്‍ഡ് സ്റ്റെപ്പര്‍" - -#: gtk/gtknotebook.c:772 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"റ്റാബിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ എതിര്‍ വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ബാക്ക്‌വേര്‍ഡ് ആരോ " -"കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ഫോര്‍വേര്‍ഡ് സ്റ്റെപ്പര്‍" - -#: gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"റ്റാബിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ എതിര്‍ വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ഫോര്‍വേര്‍ഡ് ആരോ " -"കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtknotebook.c:802 gtk/gtkscrollbar.c:67 -msgid "Backward stepper" -msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍" - -#: gtk/gtknotebook.c:803 gtk/gtkscrollbar.c:68 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtknotebook.c:817 gtk/gtkscrollbar.c:74 -msgid "Forward stepper" -msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍" - -#: gtk/gtknotebook.c:818 gtk/gtkscrollbar.c:75 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtknotebook.c:832 -msgid "Tab overlap" -msgstr "ഒന്നിനു പുറത്തു് മറ്റൊരു റ്റാബ്" - -#: gtk/gtknotebook.c:833 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "ഒന്നിനു പുറത്തു് മറ്റൊരു റ്റാബിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ വ്യാപ്തി" - -#: gtk/gtknotebook.c:848 -msgid "Tab curvature" -msgstr "റ്റാബിനുള്ള വളവു്" - -#: gtk/gtknotebook.c:849 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "റ്റാബിനുള്ള വളവിന്റെ വ്യാപ്തി" - -#: gtk/gtknotebook.c:865 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "ആരോ വിടവു്" - -#: gtk/gtknotebook.c:866 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോ വിടവു്" - -#: gtk/gtkobject.c:370 -msgid "User Data" -msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ" - -#: gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "അജ്‍ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ സൂചികയുടെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "സ്പെയിസിങ് എറൌഡ് ഇന്‍ഡിക്കേറ്റര്‍" - -#: gtk/gtkorientable.c:48 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "The orientation of the orientable" - -#: gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"പെയിന്‍ഡ് സെപ്പറേറ്ററിന്റെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളില്‍ (0 - ഇടത്തു്/മുകളിലേക്കു് " -"എന്നര്‍ത്ഥം)" - -#: gtk/gtkpaned.c:251 -msgid "Position Set" -msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം" - -#: gtk/gtkpaned.c:252 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "TRUE എങ്കില്‍ സ്ഥാനത്തിന്‍റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്" - -#: gtk/gtkpaned.c:258 -msgid "Handle Size" -msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ‌ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkpaned.c:259 -msgid "Width of handle" -msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ വീതി" - -#: gtk/gtkpaned.c:275 -msgid "Minimal Position" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkpaned.c:276 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkpaned.c:293 -msgid "Maximal Position" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkpaned.c:294 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkpaned.c:311 -msgid "Resize" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: gtk/gtkpaned.c:312 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, പെയിന്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിനൊപ്പം ചൈള്‍ഡ് വികസിക്കുകയും ചെറുതാകുകയും " -"ചെയ്യുന്നു" - -#: gtk/gtkpaned.c:327 -msgid "Shrink" -msgstr "ചെറുതാക്കുക" - -#: gtk/gtkpaned.c:328 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്" - -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:320 -msgid "Embedded" -msgstr "എംബഡട്" - -#: gtk/gtkplug.c:172 -msgid "Whether or not the plug is embedded" -msgstr "പ്ളഗ്ഗ് എമ്പഡേഡ് ആണോ എന്ന്." - -#: gtk/gtkplug.c:186 -msgid "Socket Window" -msgstr "സോക്കറ്റ് ജാലകം" - -#: gtk/gtkplug.c:187 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "പ്ലഗ്ഗ് ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന സോക്കറ്റിന്റെ ജാലകം" - -#: gtk/gtkpreview.c:103 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkprinter.c:112 -msgid "Name of the printer" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtkprinter.c:118 -msgid "Backend" -msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ്" - -#: gtk/gtkprinter.c:119 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "പ്രിന്‍റിനുളള ബാക്കെന്‍ഡ്" - -#: gtk/gtkprinter.c:125 -msgid "Is Virtual" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ആണ്" - -#: gtk/gtkprinter.c:126 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" -"ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ പ്രിന്‍ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ " -"FALSE" - -#: gtk/gtkprinter.c:132 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprinter.c:133 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE" - -#: gtk/gtkprinter.c:139 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprinter.c:140 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE" - -#: gtk/gtkprinter.c:146 -msgid "State Message" -msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം" - -#: gtk/gtkprinter.c:147 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്‍കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: gtk/gtkprinter.c:153 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkprinter.c:154 -msgid "The location of the printer" -msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkprinter.c:161 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtkprinter.c:167 -msgid "Job Count" -msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkprinter.c:168 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkprinter.c:186 -msgid "Paused Printer" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്ന പ്രിന്റര്‍" - -#: gtk/gtkprinter.c:187 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE" - -#: gtk/gtkprinter.c:200 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprinter.c:201 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ പുതിയ ജോലികള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 -msgid "Source option" -msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption" - -#: gtk/gtkprintjob.c:117 -msgid "Title of the print job" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്" - -#: gtk/gtkprintjob.c:125 -msgid "Printer" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" - -#: gtk/gtkprintjob.c:126 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്‍റര്‍" - -#: gtk/gtkprintjob.c:134 -msgid "Settings" -msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkprintjob.c:135 -msgid "Printer settings" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 -msgid "Page Setup" -msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 -msgid "Track Print Status" -msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് സര്‍വറിലേക്കു് " -"അയച്ചതിനു് ശേഷം അവസ്ഥ മാറ്റമുള്ള സിഗ്നലുകള്‍ പ്രിന്റ് ജോലി നല്‍കിയാല്‍, TRUE." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:997 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:998 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 -msgid "Print Settings" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 -msgid "Job Name" -msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 -msgid "Number of Pages" -msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 -msgid "Current Page" -msgstr "നിലവിലുളള പേജ്" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 -msgid "The current page in the document" -msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 -msgid "Use full page" -msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "താളിന്റെ മൂലയില്‍ ആയിരിക്കണം കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് എങ്കില്‍ TRUE" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് സര്‍വറിലേക്കു് " -"അയച്ചതിനു് ശേഷം പ്രിന്റ് ജോലികളുടെ അവസ്ഥ പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്ന " -"എങ്കില്‍, TRUE." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 -msgid "Unit" -msgstr "യൂണിറ്റ്" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 -msgid "Show Dialog" -msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" -"പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 -msgid "Allow Async" -msgstr "Async അനുവദിക്കുക" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ അസിന്‍ക്രൊണസ് ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു എങ്കില്‍, TRUE" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 -msgid "Export filename" -msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 -msgid "Status String" -msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 -msgid "Custom tab label" -msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്ന റ്റാബിനുള്ള ലേബല്‍" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 -msgid "Support Selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന്‍ പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടു് എങ്കില്‍ TRUE." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 -msgid "Has Selection" -msgstr "തെരഞ്ഞടുത്തതു്" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "താളിന്റെ ക്രമീകരണം ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "" -"GtkPrintDialog-ല്‍ താള്‍ ക്രമീകരണ കോമ്പോകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ " -"TRUE" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള താളുകളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള താളുകളുടെ എണ്ണം." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 -msgid "Selected Printer" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്‍റര്‍" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 -msgid "Manual Capabilites" -msgstr "മാനുവല്‍ വിശേഷതകള്‍" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വിശേഷതകള്‍" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "ഡയലോഗ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് ഒരു തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഉണ്ടോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" -"GtkPrintUnixDialog-ല്‍ താള്‍ ക്രമീകരണ കോമ്പോകള്‍ " -"ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ TRUE" - -#: gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "Activity mode" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രീതി" - -#: gtk/gtkprogress.c:104 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, GtkProgress ആക്ടിവിറ്റി മോഡിലാണു്. അതായതു്, പ്രവര്‍ത്തികള്‍ " -"നടക്കുമ്പോള്‍ അതു് സിഗ്നല്‍ നല്‍കുന്നു, പക്ഷേ എത്രമാത്രം പൂര്‍ത്തിയായി " -"എന്നു് വ്യക്തമാക്കുന്നതല്ല. ഒരു കാര്യം ചെയ്യുമ്പോള്‍, അതു് എത്ര " -"സമയമെടുക്കുന്നു എന്ന വിവരം ലഭ്യമല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഇതു് ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Show text" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkprogress.c:113 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "ബാറിന്‍റെ ശൈലി" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" -"ബാര്‍ കാണുന്ന ശൈലി എങ്ങനെയെന്നു് ശതമാനത്തില്‍ വ്യക്തമാക്കുന്നു " -"(നീക്കിയിരിക്കുന്നു)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന നടപടി" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" -"ആക്ടിവിറ്റി മോഡില്‍ ഓരോ ഐറ്ററേഷനും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇന്‍ക്രിമെന്റ് " -"(നീക്കിയിരിക്കുന്നു)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ബ്ളോക്കുകള്‍" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"ആക്ടിവിറ്റി മോഡില്‍ പ്രോഗ്രസ് ബാറിനുള്ള സ്ഥലത്തുള്ള ബ്ലോക്കുകളുടെ " -"എണ്ണം(നീക്കിയിരിക്കുന്നു)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "വെവ്വേറെയായ ബ്ലോക്കുകള്‍" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"പ്രോഗ്രസ് ബാറിലുള്ള വെവ്വേറെയായ ബ്ലോക്കുകളുടെ എണ്ണം (വെവ്വേറെയായി " -"കാണിക്കുമ്പോള്‍)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Fraction" -msgstr "ചെറുഭാഗം" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 -msgid "Pulse Step" -msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"പള്‍സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ബൌണ്‍സിങ് ബ്ലോക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള പൂര്‍ണ്ണ " -"പുരോഗതിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"പ്റോഗ്റസ്സ് ബാറിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം " -"ഇല്ലായെങ്കില്‍, സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 -msgid "XSpacing" -msgstr "XSpacing" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "ഒരു പ്രോഗ്രസ് ബാറിന്റെ വീതിയ്ക്കു് നല്‍കുന്ന അധികമായ വിടവു്." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 -msgid "YSpacing" -msgstr "YSpacing" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "ഒരു പ്രോഗ്രസ് ബാറിന്റെ ഉയരം നല്‍കുന്ന അധികമായ വിടവു്." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -msgid "Min horizontal bar width" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കുറുകെയുള്ള ബാറിന്റെ വീതി" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കുറുകെയുള്ള വീതി" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കുറുകെയുള്ള ബാറിന്റെ ഉയരം" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കുറുകെയുള്ള ഉയരം" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Min vertical bar width" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നേരെയുള്ള ബാറിന്റെ വീതി" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നേരെയുള്ള വീതി" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "Min vertical bar height" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നേരെയുള്ള ബാറിന്റെ ഉയരം" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നേരെയുള്ള ഉയരം" - -#: gtk/gtkradioaction.c:111 -msgid "The value" -msgstr "മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkradioaction.c:112 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"ഗ്രൂപ്പിന്റെ നിലവിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തി ഇതാകുമ്പോള്‍ " -"gtk_radio_action_get_current_value() തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്ന മൂല്ല്യം." - -#: gtk/gtkradioaction.c:129 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "ഈ ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തിയുടെ റേഡിയോ പ്രവര്‍ത്തി." - -#: gtk/gtkradioaction.c:144 -msgid "The current value" -msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkradioaction.c:145 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തിയുടെ ഗ്രൂപ്പിലുള്ള സജീവമായ അംഗത്തിനുള്ള വിശേഷത." - -#: gtk/gtkradiobutton.c:83 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഗ്രൂപ്പിനുള്ള റേഡിയോ ബട്ടണ്‍." - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:363 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഗ്രൂപ്പിനുള്ള റേഡിയോ മെനു വസ്തു." - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "ഈ ബട്ടണിന്റെ ഗ്രൂപ്പിനുള്ള റേഡിയോ ടൂള്‍ ബട്ടണ്‍." - -#: gtk/gtkrange.c:369 -msgid "Update policy" -msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക" - -#: gtk/gtkrange.c:370 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "സ്ക്രീനില്‍ പരിധി എപ്രകാരം പരിഷ്കരിക്കണം" - -#: gtk/gtkrange.c:379 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" -"ഈ പരിധിയിലുള്ള ഒബ്ജക്ടിന്റെ നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്നു GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkrange.c:386 -msgid "Inverted" -msgstr "മറിച്ചിട്ടത്" - -#: gtk/gtkrange.c:387 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" -"ഇന്‍വേര്‍ട്ട് ഡൈറക്ഷന്‍ സ്ലൈഡര്‍ മൂല്ല്യത്തിന്റെ പരിധി കൂട്ടുന്നതിനായി " -"നീങ്ങുന്നു" - -#: gtk/gtkrange.c:394 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "ലോവര്‍ സ്റ്റെപ്പര്‍ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി" - -#: gtk/gtkrange.c:395 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിനു് താഴേക്കുള്ള വശത്തേക്കു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന സ്റ്റെപ്പറിന്റെ " -"സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി പോളിസി" - -#: gtk/gtkrange.c:403 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "അപ്പര്‍ സ്റ്റെപ്പര്‍ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി" - -#: gtk/gtkrange.c:404 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിനു് മുകളിലേക്കുള്ള വശത്തേക്കു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന " -"സ്റ്റെപ്പറിന്റെ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി പോളിസി" - -#: gtk/gtkrange.c:421 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "ഫില്‍ ലവല്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkrange.c:422 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "ട്രഫില്‍ ഫില്‍ ലവല്‍ ഇന്‍ഡിക്കേറ്റര്‍ സൂചിക കാണിക്കണമോ എന്നു്." - -#: gtk/gtkrange.c:438 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "ഫില്‍ ലവല്‍ ആയി കൂറയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtkrange.c:439 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ പരിധി ഫില്‍ ലവല്‍ ആയി സജ്ജമാക്കണമോ." - -#: gtk/gtkrange.c:454 -msgid "Fill Level" -msgstr "നിറയ്ക്കേണ്ട ലവല്‍" - -#: gtk/gtkrange.c:455 -msgid "The fill level." -msgstr "നിറയ്ക്കേണ്ട ലവല്‍." - -#: gtk/gtkrange.c:472 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:473 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:481 -msgid "Slider Width" -msgstr "സ്ലൈഡറിന്‍റെ വീതി" - -#: gtk/gtkrange.c:482 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബാറിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ സ്കെയില്‍ തംബ്" - -#: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "Trough Border" -msgstr "ട്രഫിന്‍റെ അതിര്" - -#: gtk/gtkrange.c:490 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "തംബ്/സ്റ്റെപ്പറുകളും ഔട്ടര്‍ ട്രഫ് അതിരും തമ്മിലുള്ള വിടവു്" - -#: gtk/gtkrange.c:497 -msgid "Stepper Size" -msgstr "വികസിതരൂപം" - -#: gtk/gtkrange.c:498 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "ഒടുവിലുള്ള സ്റ്റെപ്പ് ബട്ടണുകളുടെ നീളം" - -#: gtk/gtkrange.c:513 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "സ്റ്റെപ്പര്‍ സ്പെയിസിങ്" - -#: gtk/gtkrange.c:514 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "ബട്ടണുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവ്" - -#: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌" - -#: gtk/gtkrange.c:522 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം" - -#: gtk/gtkrange.c:529 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌" - -#: gtk/gtkrange.c:530 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം" - -#: gtk/gtkrange.c:546 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "വലിച്ചിടുമ്പോള്‍ സ്ലൈഡര്‍ സജീവമാക്കുക (ACTIVE)" - -#: gtk/gtkrange.c:547 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" -"ഈ ഉപാധി TRUE ആണെങ്കില്‍, സ്ലൈഡറുകള്‍ സജീവമാകുന്നു (ACTIVE). കൂടാതെ " -"വലിക്കുമ്പോള്‍ നിഴല്‍ ലഭ്യമാകുന്നു (IN)" - -#: gtk/gtkrange.c:563 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "ട്രഫിന്റെ വിവരണങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkrange.c:564 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" -"TRUE ആണെങ്കില്‍, സ്ലൈഡറിന്റെ രണ്ടു് ഭാഗത്തുള്ള ട്രഫിന്റെ ഭാഗങ്ങള്‍ പല " -"വിവരണങ്ങള്‍കൊണ്ടു് ലഭ്യമാക്കപ്പെടുന്നു" - -#: gtk/gtkrange.c:580 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "ട്രഫ് അണ്ടര്‍ സ്റ്റെപ്പറുകള്‍" - -#: gtk/gtkrange.c:581 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"ട്രഫ് പൂര്‍ണ്ണമായി വരയ്ക്കണമോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്റ്റെപ്പറുകളും വിടവു് " -"വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtkrange.c:594 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്" - -#: gtk/gtkrange.c:595 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബട്ടണ്‍ന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ചുള്ള ആരോ സ്കെയിലിങ്" - -#: gtk/gtkrange.c:611 -msgid "Stepper Position Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:612 -msgid "" -"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with " -"position information" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 -msgid "Show Numbers" -msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 -msgid "Recent Manager" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Show Private" -msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ പ്രദര്‍ശിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "ടൂള്‍ ടിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "വസ്തുവില്‍ ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 -msgid "Show Icons" -msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 -msgid "Show Not Found" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം ലഭ്യമല്ല" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടങ്ങളിലേക്കു് സൂചന നല്‍കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 -msgid "Local only" -msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉറവിടങ്ങള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയലില്‍ മാത്രമായിരിക്കണമോ എന്നു്:: " -"യുആര്‍ഐകള്‍" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:237 -msgid "Limit" -msgstr "പരിധി" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കള്‍" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 -msgid "Sort Type" -msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്‍" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "" -"കാണിക്കുന്ന ഉറവിടങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനു് നിലവിലുള്ള ഫില്‍‌റ്റര്‍" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:218 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന്‍ പാഥ്" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:238 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "" -"gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ " -"വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:254 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഉറവിടങ്ങളുടെ പട്ടികയുടെ വ്യാപ്തി." - -#: gtk/gtkruler.c:131 -msgid "Lower" -msgstr "താഴെയുളള" - -#: gtk/gtkruler.c:132 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "റൂളറിന്റെ കുറഞ്ഞ പരിധി" - -#: gtk/gtkruler.c:141 -msgid "Upper" -msgstr "മുകളിലുളള" - -#: gtk/gtkruler.c:142 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "റൂളറിന്റെ കൂടിയ പരിധി" - -#: gtk/gtkruler.c:152 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "റൂളറിന്റെ അടയാളത്തിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkruler.c:161 -msgid "Max Size" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkruler.c:162 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "റൂളറിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkruler.c:177 -msgid "Metric" -msgstr "മെട്രിക്" - -#: gtk/gtkruler.c:178 -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്" - -#: gtk/gtkscale.c:273 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtkscale.c:282 -msgid "Draw Value" -msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക" - -#: gtk/gtkscale.c:283 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"സ്ലൈഡറിനടുത്തു് നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം ഒരു സ്ട്രിങായി കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkscale.c:290 -msgid "Value Position" -msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkscale.c:291 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkscale.c:298 -msgid "Slider Length" -msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌" - -#: gtk/gtkscale.c:299 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "സ്കെയിലിന്‍റെ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം" - -#: gtk/gtkscale.c:307 -msgid "Value spacing" -msgstr "വിടവ് മൂല്യം" - -#: gtk/gtkscale.c:308 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "മൂല്ല്യത്തിനുള്ള വാചകത്തിനും സ്ലൈഡര്‍/ട്രഫിനും ഇടയ്ക്കുള്ള സ്ഥലം" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The value of the scale" -msgstr "സ്കെയിലിന്റെ മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:217 -msgid "The icon size" -msgstr "ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:226 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "ഈ സ്കെയില്‍ ബട്ടണ്‍ വസ്തുവിന്റെ മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്ന GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:254 -msgid "Icons" -msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:255 -msgid "List of icon names" -msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ പേരിന്റെ പട്ടിക" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:52 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ സ്ളൈഡറിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:61 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "സ്ലൈഡറിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റരുത്, ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളമായി അതിനെ പൂട്ടുക" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ ബാറിന്റെ എതിര്‍വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ബാക്ക്‌വേര്‍ഡ് ആരോ ബട്ടണ്‍ " -"കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ ബാറിന്റെ എതിര്‍വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ഫോര്‍വേര്‍ഡ് ആരോ ബട്ടണ്‍ " -"കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:575 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:583 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "നേരെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാറിന്റെ പോളിസി" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "നേരെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ എപ്പോള്‍ കാണിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാറിന്റെ പോളിസി" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ എപ്പോള്‍ കാണിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Window Placement" -msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാപനം" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ബാറുകള്‍ അനുസരിച്ചു് ഉള്ളടക്കം സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലം. \"window-" -"placement-set\" TRUE ആണെങ്കില്‍ മാത്രം, ഈ വിശേഷത നടപ്പിലാകുന്നു." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ ശേഖരം" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ ബാറുകള്‍ അനുസരിച്ചു് ഉള്ളടക്കത്തിനുള്ള സ്ഥലം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ " -"\"window-placement\" ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിനു് ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "ബെവലിലുള്ള സ്ക്രോള്‍ ബാറുകള്‍" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള അതിരിനുള്ളില്‍ സ്ക്രോള്‍ബാറുകള്‍ " -"സ്ഥാപിക്കുക" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ബാറുകള്‍ക്കും സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുന്ന ജാലകത്തിനും ഇടയിലുള്ള " -"പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം." - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 -msgid "Draw" -msgstr "വരയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "വിടവടയാളം ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ, അതോ ശൂന്യമാണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtksettings.c:241 -msgid "Double Click Time" -msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം" - -#: gtk/gtksettings.c:242 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"രണ്ടു് ക്ലിക്കു് ആയി കണക്കാക്കുന്നതിനു് രണ്ടു് ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ " -"അനുവദനീയമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ സമയം (മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍)" - -#: gtk/gtksettings.c:249 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം" - -#: gtk/gtksettings.c:250 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"രണ്ടു് ക്ലിക്കു് ആയി കണക്കാക്കുന്നതിനു് രണ്ടു് ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ " -"അനുവദനീയമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അകലം (പിക്സലുകളില്‍)" - -#: gtk/gtksettings.c:266 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി" - -#: gtk/gtksettings.c:267 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtksettings.c:274 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം" - -#: gtk/gtksettings.c:275 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സൈക്കിളിന്റെ വ്യാപ്തി, മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍" - -#: gtk/gtksettings.c:294 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം" - -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "" -"കര്‍സര്‍ മിന്നുന്നതിനു് നിര്‍ത്തുന്നതിനു് ശേഷമുള്ള സമയം, സെക്കന്‍ഡില്‍" - -#: gtk/gtksettings.c:302 -msgid "Split Cursor" -msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം" - -#: gtk/gtksettings.c:303 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരയും വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുമുള്ള വാചകങ്ങള്‍ക്കു് " -"രണ്ടു് കര്‍സറുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtksettings.c:310 -msgid "Theme Name" -msgstr "പ്രമേയ നാമം" - -#: gtk/gtksettings.c:311 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtksettings.c:323 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtksettings.c:324 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം" - -#: gtk/gtksettings.c:332 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "ഫോള്‍ബാക്ക് ചിഹ്നത്തിനുള്ള പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്" - -#: gtk/gtksettings.c:333 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "ഫോള്‍ബാക്ക് ചിഹ്നത്തിനുള്ള പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്" - -#: gtk/gtksettings.c:341 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "കീ ഥീമിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtksettings.c:342 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ കീയുടെ പേര്" - -#: gtk/gtksettings.c:350 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "മെനു ബാര്‍ ആക്സലറേറ്റര്‍" - -#: gtk/gtksettings.c:351 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "മെനുബാര്‍ സജീവമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബൈന്‍ഡിങ്" - -#: gtk/gtksettings.c:359 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ത്രെഷോള്‍ഡ് വലിക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:360 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്‍സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന " -"പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtksettings.c:368 -msgid "Font Name" -msgstr "ലിപിയുടെ പേര്" - -#: gtk/gtksettings.c:369 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്" - -#: gtk/gtksettings.c:391 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtksettings.c:392 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "" -"പ്രതിരുപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksettings.c:400 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtksettings.c:410 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft Antialias" - -#: gtk/gtksettings.c:411 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - -#: gtk/gtksettings.c:420 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft ഹിന്‍റിങ്" - -#: gtk/gtksettings.c:421 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - -#: gtk/gtksettings.c:430 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft ഹിന്‍റ് ശൈലി" - -#: gtk/gtksettings.c:431 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"ഏതു് ഹിന്റിങ് ഉപയോഗിക്കണം; hintnone, hintslight, hintmedium, അല്ലെങ്കില്‍ " -"hintfull" - -#: gtk/gtksettings.c:440 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: gtk/gtksettings.c:441 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: gtk/gtksettings.c:450 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: gtk/gtksettings.c:451 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" - -#: gtk/gtksettings.c:460 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtksettings.c:461 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL" - -#: gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtksettings.c:470 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"കര്‍സര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് വലിപ്പത്തിന് " -"0 ഉപയോഗിക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:480 -msgid "Alternative button order" -msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം" - -#: gtk/gtksettings.c:481 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"ഒന്നിടവിട്ടുള്ള ബട്ടണ്‍ ക്രമം ഡയലോഗുകളിലുള്ള ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtksettings.c:498 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "ക്റമികരണം എങ്ങനെയാവണം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന മറ്റൊരു സംവിധാനം" - -#: gtk/gtksettings.c:499 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" - -#: gtk/gtksettings.c:507 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "'ഇന്‍പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:508 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"എന്‍ട്രികളുടേയും വാചകങ്ങളുടേയും കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് മെനു ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് " -"മാറ്റുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടണമോ" - -#: gtk/gtksettings.c:516 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:517 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"എന്‍ട്രികളുടേയും വാചകങ്ങളുടേയും കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് മെനു നിയന്ത്രണ അക്ഷരങ്ങള്‍ " -"ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടണമോ" - -#: gtk/gtksettings.c:525 -msgid "Start timeout" -msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക" - -#: gtk/gtksettings.c:526 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍, സമയപരിധികളുടെ ആരംഭത്തിലുള്ള മൂല്ല്യം" - -#: gtk/gtksettings.c:535 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:536 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍, സമയപരിധികളുടെ മൂല്ല്യം ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:545 -msgid "Expand timeout" -msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:546 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"വിഡ്ജറ്റ് പുതിയ സ്ഥലം വികസിപ്പിക്കുമ്പോള്‍, സമയപരിധികളുടെ മൂല്ല്യം കൂട്ടുക" - -#: gtk/gtksettings.c:581 -msgid "Color scheme" -msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം" - -#: gtk/gtksettings.c:582 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "പ്രമേയങ്ങള്‍ക്കായുള്ള നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള താലം" - -#: gtk/gtksettings.c:591 -msgid "Enable Animations" -msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:592 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്." - -#: gtk/gtksettings.c:610 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന്‍ മോഡ് സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:611 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" -"TRUE ആണെങ്കില്‍, ഈ സ്ക്രീനില്‍ ചലനങ്ങള്‍ അറിയിക്കുന്ന ഇവന്റുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: gtk/gtksettings.c:628 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ടൈംഔട്ട്" - -#: gtk/gtksettings.c:629 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കാണിക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള സമയപരിധി" - -#: gtk/gtksettings.c:654 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പി ബ്രൌസ് സമയപരിധി" - -#: gtk/gtksettings.c:655 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" -"ബ്രൌസ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ ടൂള്‍ടിപ്പ് കാണിക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള സമയപരിധി" - -#: gtk/gtksettings.c:676 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ബ്രൌസ് മോഡ് സമയപരിധി" - -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "ബ്രൌസ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയതിനു് ശേഷമുള്ള സമയപരിധി" - -#: gtk/gtksettings.c:696 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Keynav കര്‍സര്‍ മാത്രം" - -#: gtk/gtksettings.c:697 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" -"TRUE ആകുമ്പോള്‍, വിഡ്ജറ്റുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി കര്‍സര്‍ കീകള്‍ മാത്രമേ " -"ലഭ്യമുള്ളൂ" - -#: gtk/gtksettings.c:714 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Keynav റാപ്പ് എറൌഡ്" - -#: gtk/gtksettings.c:715 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" - -#: gtk/gtksettings.c:735 -msgid "Error Bell" -msgstr "പിശക് അറിയിക്കുന്ന മണി" - -#: gtk/gtksettings.c:736 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" -"TRUE ആണെങ്കില്‍, കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുമ്പോഴും മറ്റു് പിശകുകള്‍ ഉണ്ടാകുമ്പോഴും " -"ബീപ്പ് ചെയുന്നു" - -#: gtk/gtksettings.c:753 -msgid "Color Hash" -msgstr "നിറങ്ങളുടെ ഹാഷ്" - -#: gtk/gtksettings.c:754 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "നിറങ്ങള്‍ ഹാഷ് ടേബിള്‍ വഴി കാണിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: gtk/gtksettings.c:762 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബാക്കെന്‍ഡ്" - -#: gtk/gtksettings.c:763 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "" -"ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്" - -#: gtk/gtksettings.c:780 -msgid "Default print backend" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റ് ബാക്കെന്‍ഡ്" - -#: gtk/gtksettings.c:781 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" -"ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: gtk/gtksettings.c:804 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" -"ഒരു പ്രിന്റ് പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട സ്വതവേയുള്ള " -"കമാന്‍ഡ്" - -#: gtk/gtksettings.c:805 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" -"ഒരു പ്രിന്റ് പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട കമാന്‍ഡ്" - -#: gtk/gtksettings.c:821 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "ന്യുമോണിക്സ് സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:822 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "ലേബലുകള്‍ക്ക് ന്യുമോണിക്സ് വേണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtksettings.c:838 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:839 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "മെനുവിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്ക് ആക്സിലറേറ്ററുകള്‍ വേണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtksettings.c:856 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള പരിധി" - -#: gtk/gtksettings.c:857 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtksettings.c:877 -msgid "Default IM module" -msgstr "സ്വതേയുള്ള IM ഘടകം" - -#: gtk/gtksettings.c:878 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "സ്വതവേ ഉപയോഗിക്കേണ്ട IM ഘടകങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtksettings.c:896 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ കാലാവധി" - -#: gtk/gtksettings.c:897 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ കാലാവധി, ദിവസങ്ങളില്‍" - -#: gtk/gtksettings.c:906 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig ക്രമീകരണ ടൈംസ്റ്റാമ്പ്" - -#: gtk/gtksettings.c:907 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "നിലവിലുള്ള fontconfig ക്രമീകരണത്തിനുള്ള ടൈംസ്റ്റാമ്പ്" - -#: gtk/gtksettings.c:929 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയത്തിനുള്ള പേരു്" - -#: gtk/gtksettings.c:930 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG ശബ്ദ പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:952 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "ഓഡിബിള്‍ ഇന്‍പുട്ട് ഫീഡ്ബാക്ക്" - -#: gtk/gtksettings.c:953 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിന്റെ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ഫീഡ്ബാക്കായി ഇവന്റ് ശബ്ദങ്ങള്‍ " -"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtksettings.c:974 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "ഇവന്റ് ശബ്ദം സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:975 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "ഏതെങ്കിലും ഇവന്റ് ശബ്ദങ്ങള്‍ പ്ലേ ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtksettings.c:990 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:991 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പുകള്‍ വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtksettings.c:1004 -msgid "Toolbar style" -msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി" - -#: gtk/gtksettings.c:1005 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"സ്വതവേയുള്ള ടൂള്‍ബാറുകള്‍ക്കു് വാചകം മാത്രം, വാചകങ്ങളും ചിഹ്നങ്ങളും, " -"ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം എന്നിവയാണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtksettings.c:1019 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1020 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1037 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1038 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1054 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1055 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1070 -msgid "Show button images" -msgstr "ബട്ടണ്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:1071 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "ബട്ടണുകളില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtksettings.c:1079 gtk/gtksettings.c:1173 -msgid "Select on focus" -msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:1080 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" -"ഒരു എന്‍ട്രിയ്ക്കു് ശ്രദ്ധ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍, അതിലുള്ളവ തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtksettings.c:1097 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtksettings.c:1098 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "അദൃശ്യമായ എന്‍ട്രികളില്‍ അവസാനം നല്‍കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം" - -#: gtk/gtksettings.c:1107 -msgid "Show menu images" -msgstr "മെനു ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:1108 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtksettings.c:1116 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" - -#: gtk/gtksettings.c:1117 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" - -#: gtk/gtksettings.c:1134 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ഡ് വിന്‍ഡോ പ്ലെയിസ്‌മെന്റ്" - -#: gtk/gtksettings.c:1135 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ബാറുകള്‍ അനുസരിച്ചു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്ത ജാലകങ്ങളുടെ ഉള്ളടക്കം " -"സ്ഥാപിക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: gtk/gtksettings.c:1144 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്" - -#: gtk/gtksettings.c:1145 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"മെനു വസ്തുവിലുള്ള ഒരു കീ അമര്‍ത്തി മെനു ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ " -"സാധ്യമാണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtksettings.c:1153 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" - -#: gtk/gtksettings.c:1154 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"സബ്മെനു ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഒരു മെനുവില്‍ പോയിന്റര്‍ ഉണ്ടാകേണ്ട " -"ഏറ്റവും കൂറഞ്ഞ സമയം" - -#: gtk/gtksettings.c:1163 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുമ്പുള്ള സമയം" - -#: gtk/gtksettings.c:1164 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"ഒരു സബ്മെനുവിലേക്കു് പോയിന്റര്‍ നീങ്ങുമ്പോള്‍ അതു് അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള " -"‌മുമ്പുള്ള സമയം" - -#: gtk/gtksettings.c:1174 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ലേബലിനു് ശ്രദ്ധ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ ഉള്ളടക്കം " -"തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtksettings.c:1182 -msgid "Custom palette" -msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" - -#: gtk/gtksettings.c:1183 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക" - -#: gtk/gtksettings.c:1191 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി" - -#: gtk/gtksettings.c:1192 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" -"സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം" - -#: gtk/gtksettings.c:1201 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി" - -#: gtk/gtksettings.c:1202 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം" - -#: gtk/gtksizegroup.c:301 -msgid "Mode" -msgstr "രീതി" - -#: gtk/gtksizegroup.c:302 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"കോംപൊണന്റ് വിഡ്ജറ്റുകള്‍ക്കായി ആവശ്യപ്പെട്ട വ്യാപ്തികളെ ഇവയുടെ ഗ്രൂപ്പ് " -"ബാധിക്കുന്ന രീതി" - -#: gtk/gtksizegroup.c:318 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക" - -#: gtk/gtksizegroup.c:319 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, ഗ്രൂപ്പിന്റ് വ്യാപ്തി അളക്കുമ്പോള്‍ മാപ്പ് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത " -"വിഡ്ജറ്റുകളെ അവഗണിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "സ്പിന്‍ബട്ടണന്റെ മൂല്ല്യം സൂക്ഷിക്കുന്ന അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റ്" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:216 -msgid "Climb Rate" -msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Snap to Ticks" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"തെറ്റായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സ്വയമേ സ്പിന്‍ ബട്ടണനു് തൊട്ടടുത്തുള്ള സ്റ്റെപ്പ് " -"ഇന്‍ക്രിമെന്റായി മാറുന്നുണ്ടോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 -msgid "Numeric" -msgstr "സംഖ്യകള്‍" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "സംഖ്യകള്‍ അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 -msgid "Wrap" -msgstr "ചുറ്റല്‍" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" -"സ്പിന്‍ ബട്ടണ്‍നുള്ള പരിധി എത്തുമ്പോള്‍ സ്പിന്‍ ബട്ടണ്‍ റാപ്പ് ചെയ്യണമോ " -"എന്നു്" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 -msgid "Update Policy" -msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"മൂല്ല്യം ലീഗല്‍ ആകുമ്പോള്‍ മാത്രമാണോ അതോ സ്പിന്‍ ബട്ടണ്‍ എപ്പോഴും " -"പരിഷ്കരിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" -"നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണു ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി" - -#: gtk/gtkspinner.c:129 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:143 -msgid "Number of steps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:144 -msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:159 -msgid "Animation duration" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:160 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:148 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "റീസൈസ് ഗ്രിപ്പുണ്ടു്" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:149 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" -"സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനു് ടോപ്‌ലവലിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കുന്നുവോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:194 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ്ബാറിന്റെ വാചകത്തിനു് ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:272 -msgid "The size of the icon" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:282 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "നിലവാരത്തിനുള്ള പ്രതിരൂപം കാണിക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:296 -msgid "Blinking" -msgstr "മിന്നുന്നു" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:297 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ചിഹ്നം മിന്നുന്നുണ്ടോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:305 -msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ചിഹ്നം ദൃശ്യമാണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:321 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" -msgstr "നിലവാരം കാണിക്കുന്ന പ്രതിരൂപം എംബഡഡ് ആണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:337 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "ട്രേയുടെ സംവേദനം" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:364 gtk/gtkwidget.c:703 -msgid "Has tooltip" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ട്" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:365 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "ട്രേ ചിഹ്നത്തിനു് ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ടോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:390 gtk/gtkwidget.c:724 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:391 gtk/gtkwidget.c:725 gtk/gtkwidget.c:746 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:414 gtk/gtkwidget.c:745 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് മാറ്‍ക്കപ്പ്" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:415 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "ഈ ട്രേ ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:433 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "ഈ ട്രേ ചിഹ്നത്തിന്റെ തലക്കെട്ട്" - -#: gtk/gtktable.c:129 -msgid "Rows" -msgstr "നിരകള്‍" - -#: gtk/gtktable.c:130 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtktable.c:138 -msgid "Columns" -msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്" - -#: gtk/gtktable.c:139 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtktable.c:147 -msgid "Row spacing" -msgstr "വരി വിടവു്" - -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Column spacing" -msgstr "നിര വിടവു്" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ടേബിള്‍ സെല്ലുകളുടെ വീതി/ഉയരം ഒന്നാണു്." - -#: gtk/gtktable.c:173 -msgid "Left attachment" -msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക" - -#: gtk/gtktable.c:180 -msgid "Right attachment" -msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക" - -#: gtk/gtktable.c:181 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" -"ഒരു ചൈള്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ വലത്തു് വശത്തു് ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള നിരയുടെ നംബര്‍" - -#: gtk/gtktable.c:187 -msgid "Top attachment" -msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക" - -#: gtk/gtktable.c:188 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "ഒരു ചൈള്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ മുകളിലേക്കു് ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള വരിയുടെ നംബര്‍" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക" - -#: gtk/gtktable.c:201 -msgid "Horizontal options" -msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്റെ നേരെയുള്ള സ്വഭാവം വ്യക്തമാക്കുന്ന ഉപാധികള്‍" - -#: gtk/gtktable.c:208 -msgid "Vertical options" -msgstr "ലംബ ബദലുകള്" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്റെ കുറുകെയുള്ള സ്വഭാവം വ്യക്തമാക്കുന്ന ഉപാധികള്‍" - -#: gtk/gtktable.c:215 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"ഒരു ചൈള്‍ഡിന്റെയും ഇടത്തും വലത്തുമുള്ളവയുടെയും ഇടയില്‍ ആവശ്യമുള്ള അധികമായ " -"സ്ഥലം, പിക്സലുകളില്‍" - -#: gtk/gtktable.c:222 -msgid "Vertical padding" -msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"ഒരു ചൈള്‍ഡിന്റെയും മുകളിലും താഴെയുമുള്ളവയുടേയും ഇടയില്‍ ആവശ്യമുള്ള അധികമായ " -"സ്ഥലം, പിക്സലുകളില്‍" - -#: gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വിഡ്ജറ്റിനു് നേരെയുള്ള അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റ്" - -#: gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്" - -#: gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി" - -#: gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ അറ്റത്തു് വരികള്‍ റാപ്പ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക" - -#: gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ അറ്റത്തു് വാക്കുകള്‍ റാപ്പ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "ബഫറിന്റെ നിലവിലുള്ള വാചകം" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 -msgid "Has selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:214 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "ബഫറില്‍ നിലവില്‍ ഏതെങ്കിലും വാചകം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 -msgid "Cursor position" -msgstr "കര്‍സറിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" -"ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള അടയാളത്തിന്റെ സ്ഥാനം (ബഫറിന്റെ ആരംഭം മുതല്‍ ഓഫ്‌സെറ്റ് ആയി)" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 -msgid "Copy target list" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ലിസ്റ്റ് പകര്‍ത്തുക" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡ് പകര്‍ത്തലുകള്‍ക്കും DND സോഴ്സിനും ഈ ബഫര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന " -"ലക്ഷ്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 -msgid "Paste target list" -msgstr "ലക്ഷ്യമായ പട്ടിക ഒട്ടിക്കുക" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡ് ഒട്ടിക്കലിനും DND ലക്ഷ്യത്തിനും ഈ ബഫര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന " -"ലക്ഷ്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" - -#: gtk/gtktextmark.c:90 -msgid "Mark name" -msgstr "പേര് അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: gtk/gtktextmark.c:97 -msgid "Left gravity" -msgstr "ഇടത് ഗ്റാവിറ്റി" - -#: gtk/gtktextmark.c:98 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "അടയാളത്തിന്‍ ഇടത് ഗ്രാവിറ്റി ഉണ്ടോ എന്ന്" - -#: gtk/gtktexttag.c:173 -msgid "Tag name" -msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്" - -#: gtk/gtktexttag.c:174 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"വാചകത്തിനുള്ള റ്റാഗ് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള പേരു്. അജ്ഞാതമായവയ്ക്കു് NULL" - -#: gtk/gtktexttag.c:192 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ" - -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Background full height" -msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം" - -#: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"പശ്ചാത്തല നിറം പൂര്‍ണ്ണ വരിയുടെ ഉയരം അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗ് ചെയ്ത അക്ഷരങ്ങളുടെ " -"ഉയരം ആണോ നിറയ്ക്കുന്നതു്" - -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "പശ്ചാത്തല സ്റ്റിപ്പിള്‍ മാസ്ക്" - -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" -"ടെക്സ്റ്റ് പശ്ചാത്തലം വരയ്ക്കുമ്പോള്‍ ബീറ്റ്മാപ്പ് ഒരു മാസ്ക് ഉപയോഗിക്കണം" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ" - -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" -"ടെക്സ്റ്റ് പുരോതലം വരയ്ക്കുമ്പോള്‍ ബീറ്റ്മാപ്പ് ഒരു മാസ്ക് ഉപയോഗിക്കണം" - -#: gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Text direction" -msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ" - -#: gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" -"വാചകത്തിന്റെ ദിശ, ഉദാ, വലത്തു് മുതല്‍ ഇടതു് അല്ലെങ്കില്‍ ഇടതു് മുതല്‍ വലതു്" - -#: gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ രീത് - PangoStyle, ഉദാ. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:301 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വേരിയന്റ് - PangoVariant, ഉദാ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ ഭാരം ഇന്റിജര്‍, PangoWeight-ലുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ കാണുക; " -"ഉദാഹരണത്തിനു്, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "ഫോണ്ട് സ്ട്രച്ച് - PangoStretch, ഉദാ. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:330 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തി പാങ്കോ യൂണിറ്റില്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "ഇടതു്, വലത്തു് അല്ലെങ്കില്‍ മദ്ധ്യത്തില്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"ഒരു ISO കോഡായി, ഈ വാചകം ഏതു് ഭാഷയിലാണു്. പാങ്കോയ്ക്കു് ഇതു് വാചകം റെന്‍ഡര്‍ " -"ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഒരു സൂചനയായി ഉപയോഗിക്കാം. സജ്ജമല്ലെങ്കില്‍, സ്വതവേയുള്ളതു് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Left margin" -msgstr "ഇടത്തുള്ള മാര്‍ജിന്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "ഇടത്തുള്ള മാര്‍ജിന്റെ വീതി, പിക്സലില്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Right margin" -msgstr "വലത് മാര്‍ജിന്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "വലത്തുള്ള മാര്‍ജിന്റെ വീതി, പിക്സലില്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Indent" -msgstr "വിടവ്" - -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "ഖണ്ഡിക ഇന്‍ഡറ്റ് ചെയ്യേണ്ട അളവ്, പിക്സലുകളില്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"ബെയിസ് ലൈനിന്റെ മുകളിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ ഓഫ്‌സെറ്റ് (താഴെയാണെങ്കില്‍ " -"നെഗറ്റീവ്), പാങ്കോ യൂണിറ്റില്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "വരികള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള പിക്സലുകള്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "ഖണ്ഡികകള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള ശൂന്യമായ സ്ഥലത്തിനുള്ള പിക്സലുകള്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:438 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "വരികള്‍ക്കു് താഴെയുള്ള പിക്സലുകള്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "ഖണ്ഡികകള്‍ക്കു് താഴെയുള്ള ശൂന്യമായ സ്ഥലത്തിനുള്ള പിക്സലുകള്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:448 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "റാപ്പിനുള്ളിലുള്ള പിക്സലുകള്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" -"ഒരു ഖണ്ഡികയിലുള്ള റാപ്പ് ചെയ്ത വരികളുടെ ഇടയിലുള്ള ശൂന്യമായ സ്ഥലത്തിനുള്ള " -"പിക്സലുകള്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"ഒരിക്കലും വരികള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യേണ്ടെ, അതോ വാക്കിന്റെ അതിരുകളില്‍ അതോ " -"അക്ഷരത്തിനുള്ള അതിരുകളില്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Tabs" -msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്" - -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം" - -#: gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Invisible" -msgstr "അദൃശ്യം" - -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "ഈ വാചകം അദൃശ്യമാണോ എന്നു്." - -#: gtk/gtktexttag.c:519 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറത്തിന്റെ പേരു്" - -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം - സ്ട്രിങ് രീതിയില്‍" - -#: gtk/gtktexttag.c:535 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം" - -#: gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം - GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:554 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "Margin Accumulates" - -#: gtk/gtktexttag.c:555 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "ഇടതോ വലതോ മാര്‍ജിനുകള്‍." - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Background full height set" -msgstr "മുഴുവന് ഉയരം" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Justification set" -msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം" - -#: gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: gtk/gtktexttag.c:624 -msgid "Left margin set" -msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: gtk/gtktexttag.c:628 -msgid "Indent set" -msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: gtk/gtktexttag.c:636 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "വരികള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള പിക്സലുകള്‍ സജ്ജമാണു്." - -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" -"വരികള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണത്തെ ഈ റ്റാഗ് ബാധിക്കുന്നോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktexttag.c:640 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "വരികള്‍ക്കു് താഴെയുള്ള പിക്സലുകള്‍ സജ്ജമാണു്." - -#: gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "റാപ്പിനകത്തുള്ള പിക്സലുകള്‍ സജ്ജമാണു്." - -#: gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"വരികള്‍ക്കു് ഇടയിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണത്തെ ഈ റ്റാഗ് ബാധിക്കുന്നോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktexttag.c:652 -msgid "Right margin set" -msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtktexttag.c:653 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: gtk/gtktexttag.c:660 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: gtk/gtktexttag.c:664 -msgid "Tabs set" -msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌" - -#: gtk/gtktexttag.c:665 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: gtk/gtktexttag.c:668 -msgid "Invisible set" -msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം" - -#: gtk/gtktexttag.c:669 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "ഈ റ്റാഗ് വാചകത്തിന്റെ ദൃശ്യത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktexttag.c:672 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "ഖണ്ഡികയ്ക്കുള്ള പശ്ചാത്തലം സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtktexttag.c:673 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ഈ റ്റാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്നു്." - -#: gtk/gtktextview.c:546 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്" - -#: gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ" - -#: gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:584 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി" - -#: gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Left Margin" -msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം" - -#: gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Right Margin" -msgstr "വലത് കര്മീകരണം" - -#: gtk/gtktextview.c:640 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി" - -#: gtk/gtktextview.c:641 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള കര്‍സര്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍" - -#: gtk/gtktextview.c:648 -msgid "Buffer" -msgstr "ബഫര്‍" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയട്ടുള്ള ബഫര്‍" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള ഉള്ളടക്കം നല്‍കിയിട്ടുള്ള വാചകത്തെ തിരുത്തി എഴുതുന്നുണ്ടോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktextview.c:664 -msgid "Accepts tab" -msgstr "റ്റാബുകള്‍ സ്വീകരിക്കുക" - -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "റ്റാബ്, ഒരു റ്റാബ് അക്ഷരം നല്‍കുമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktextview.c:694 -msgid "Error underline color" -msgstr "അടിവരയുടെ നിറത്തില്‍ പിശക്" - -#: gtk/gtktextview.c:695 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "പിശക് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള അടിവരകളുടെ നിറം" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "ഒരു റേഡിയോ പ്രവര്‍ത്തിപോലെ അതേ പ്രോക്സികള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:105 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" -"ഈ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുള്ള പ്രോക്സികള്‍ റേഡിയോ ആക്ഷന്‍ പ്രോക്സികള്‍ പോലെയുണ്ടോ " -"എന്നു്" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:120 -msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "ടൊഗിള്‍ പ്രവര്‍ത്തി സജീവമാണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ \"in between\" അവസ്ഥയില്‍ ആണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "ബട്ടണിന്റെ ടൊഗിള്‍ ഭാഗം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktoolbar.c:496 gtk/gtktoolpalette.c:1021 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി" - -#: gtk/gtktoolbar.c:497 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം" - -#: gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "Show Arrow" -msgstr "ആരോ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtktoolbar.c:505 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ പാകമല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ആരോ കാണിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktoolbar.c:520 -msgid "Tooltips" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പുകള്‍" - -#: gtk/gtktoolbar.c:521 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "ടൂള്‍ബാറിന്റെ ടൂള്‍ടിപ്പുകള്‍ സജീവമാണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktoolbar.c:543 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "ഈ ടൂള്‍ബാറിലുള്ള ചിഹ്നങ്ങളുടെ വ്യാപ്തി" - -#: gtk/gtktoolbar.c:558 gtk/gtktoolpalette.c:1007 -msgid "Icon size set" -msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം" - -#: gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:1008 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" - -#: gtk/gtktoolbar.c:568 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ വലുതാകുമ്പോള്‍ വസ്തുവിനു് അധികമായ സ്ഥലം ലഭ്യമാകണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്" - -#: gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "Spacer size" -msgstr "സ്ഥലശൈലി" - -#: gtk/gtktoolbar.c:584 -msgid "Size of spacers" -msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം" - -#: gtk/gtktoolbar.c:593 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ഷാഡോയുടേയും ബട്ടണുകളുടേയും ഇടയിലുള്ള അതിരിന്റെ അളവു്" - -#: gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ ചൈള്‍ഡ് വികസനം" - -#: gtk/gtktoolbar.c:602 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" -"വികസിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു വസ്തുവിനു് നല്‍കുന്ന ഏറ്റവും കൂടതല്‍ സ്ഥലം" - -#: gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Space style" -msgstr "സ്ഥലശൈലി" - -#: gtk/gtktoolbar.c:611 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "സ്പെയിസര്‍ കുറുകെയുള്ള വരകളാണോ അതോ ശൂന്യമാണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktoolbar.c:618 -msgid "Button relief" -msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത" - -#: gtk/gtktoolbar.c:619 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" - -#: gtk/gtktoolbar.c:626 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:205 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുവാനുള്ള വാചകം." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, ഓവര്‍ഫ്ലോ മെനുവിലുള്ള ന്യുമോണിക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്കു് " -"അടുത്ത അക്ഷരം ഉപയോഗിക്കണമെന്നു് ലേബല്‍ വിശേഷതയിലുള്ള അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "വസ്തുവിന്റെ ലേബലായി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 -msgid "Stock Id" -msgstr "സ്റ്റോക്ക് Id" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ചിഹ്നം" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 -msgid "Icon name" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രമേയമുള്ള ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 -msgid "Icon widget" -msgstr "ചിഹ്നത്തിനുള്ള വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുവാനുള്ള ചിഹ്നത്തിന്റെ വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 -msgid "Icon spacing" -msgstr "ചിഹ്നത്തിനുള്ള വിടവു്" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:264 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "ചിഹ്നവും ലേബലും തമ്മിലുള്ള ദൂരം പിക്സലുകളില്‍" - -#: gtk/gtktoolitem.c:207 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"ടൂള്‍ബാര്‍ വസ്തു പ്രധാനമായി കണക്കാക്കണമോ എന്നു്. TRUE ആകുമ്പോള്‍, ടൂള്‍ബാര്‍ " -"ബട്ടണുകള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ മോഡില്‍ വാചകം കാണിക്കുക." - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "ട്രീമോഡല്‍സോറ്‍ട്ട് മോഡല്‍" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "മാതൃക" - -#: gtk/gtktreeview.c:567 -msgid "TreeView Model" -msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി" - -#: gtk/gtktreeview.c:568 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക" - -#: gtk/gtktreeview.c:576 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള ക്റമികരണം" - -#: gtk/gtktreeview.c:584 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള ക്റമികരണം" - -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Headers Visible" -msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്" - -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtktreeview.c:599 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്" - -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "ക്ലിക്ക് ഇവന്റുകളോടു് നിരകളുടെ ഹെഡറുകള്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നു" - -#: gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Expander Column" -msgstr "വികസിതനിര" - -#: gtk/gtktreeview.c:608 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "എക്സപാന്‍ഡര്‍ നിരയ്ക്കുള്ള നിര സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#: gtk/gtktreeview.c:623 -msgid "Rules Hint" -msgstr "നിബന്ധനകള്‍ക്കുള്ള സൂചന" - -#: gtk/gtktreeview.c:624 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"നിരകള്‍‌ക്കു് ഒന്നിടവിട്ടു് നിറം നല്‍കുവാന്‍ ഥീം എഞ്ചിനു് സൂചന സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtktreeview.c:631 -msgid "Enable Search" -msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക" - -#: gtk/gtktreeview.c:632 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "നിരകളിലൂടെ തെരയുന്നതിനായി കാഴ്ച ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtktreeview.c:639 -msgid "Search Column" -msgstr "നിര പരതൂ" - -#: gtk/gtktreeview.c:640 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "ഇന്ററാക്ടീവ് തെരച്ചിലിലൂടെ തെരയുവാനുള്ള മോഡല്‍ നിര" - -#: gtk/gtktreeview.c:660 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "സ്ഥിരമായ ഉയരം മോഡ്" - -#: gtk/gtktreeview.c:661 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"എല്ലാ വരികള്‍ക്കും ഒരേ ഉയരം എന്നു് കരുതി GtkTreeView-ന്റെ വേഗത കൂട്ടുന്നു" - -#: gtk/gtktreeview.c:681 -msgid "Hover Selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിനു് പറത്തൂടെ നീങ്ങുക" - -#: gtk/gtktreeview.c:682 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "പോയിന്റര്‍ അനുസരിച്ചു് തെരഞ്ഞെടുപ്പു് മാറണമോ" - -#: gtk/gtktreeview.c:701 -msgid "Hover Expand" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡിനു് പറത്തൂടെ നീങ്ങുക" - -#: gtk/gtktreeview.c:702 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" -"പോയിന്റര്‍ വരികളുടെ പുറത്തൂടെ നീക്കുമ്പോള്‍ അവ എക്സ്പെന്‍ഡ്/കൊളാപ്സ് " -"ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktreeview.c:716 -msgid "Show Expanders" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: gtk/gtktreeview.c:717 -msgid "View has expanders" -msgstr "കാഴ്ചയ്ക്കു് എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ ലഭ്യമാണു്" - -#: gtk/gtktreeview.c:731 -msgid "Level Indentation" -msgstr "ലവല്‍ ഇന്‍ഡന്റേഷന്‍" - -#: gtk/gtktreeview.c:732 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "ഓരോ ലവലിനും അധികമായ ഇന്‍ഡന്റേഷന്‍" - -#: gtk/gtktreeview.c:741 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "റബറ്‍ ബാന്‍ഡിങ്" - -#: gtk/gtktreeview.c:742 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ" - -#: gtk/gtktreeview.c:749 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "സജീവമാക്കൂ" - -#: gtk/gtktreeview.c:750 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" - -#: gtk/gtktreeview.c:758 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "സജീവമാക്കൂ" - -#: gtk/gtktreeview.c:759 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" - -#: gtk/gtktreeview.c:767 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "" -"നിരകള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മാതൃകയിലുള്ള വരി" - -#: gtk/gtktreeview.c:789 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി" - -#: gtk/gtktreeview.c:790 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" -"കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം" - -#: gtk/gtktreeview.c:798 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി" - -#: gtk/gtktreeview.c:799 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" -"കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം" - -#: gtk/gtktreeview.c:807 -msgid "Allow Rules" -msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക" - -#: gtk/gtktreeview.c:808 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "ഒന്നിടവിട്ടുള്ള നിറങ്ങള്‍ നിരകള്‍ക്കു് അനുവദിക്കുക" - -#: gtk/gtktreeview.c:814 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "വികസിതം" - -#: gtk/gtktreeview.c:815 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ ഇന്‍ഡന്റഡ് ആക്കുക" - -#: gtk/gtktreeview.c:821 -msgid "Even Row Color" -msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌" - -#: gtk/gtktreeview.c:822 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം" - -#: gtk/gtktreeview.c:828 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം" - -#: gtk/gtktreeview.c:829 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം" - -#: gtk/gtktreeview.c:842 -msgid "Row Ending details" -msgstr "നിരയുടെ അവസാനത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtktreeview.c:843 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡട് റോ ബാക്ക്ഗ്രൌണ്ട് ഥീമിങ് സജ്ജമാക്കുക" - -#: gtk/gtktreeview.c:849 -msgid "Grid line width" -msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈനിന്റെ വീതി" - -#: gtk/gtktreeview.c:850 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "ട്രീ വ്യൂ ഗ്രിഡ് വരകള്‍ക്കുള്ള വീതി, പിക്സലുകളില്‍" - -#: gtk/gtktreeview.c:856 -msgid "Tree line width" -msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക" - -#: gtk/gtktreeview.c:857 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "ട്രീ വ്യൂ വരകള്‍ക്കുള്ള വീതി, പിക്സലുകളില്‍" - -#: gtk/gtktreeview.c:863 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈന്‍ മാതൃക" - -#: gtk/gtktreeview.c:864 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "ട്രീ വ്യൂ ഗ്രിഡ് വരകള്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഡാഷ് ശൈലി" - -#: gtk/gtktreeview.c:870 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക" - -#: gtk/gtktreeview.c:871 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "ട്രീ വ്യൂ വരകള്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഡാഷ് ശൈലി" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:557 -msgid "Resizable" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -msgid "Current width of the column" -msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -msgid "Sizing" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Fixed Width" -msgstr "സ്ഥിരവീതി" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -msgid "Maximum Width" -msgstr "പരമാവധി വീതി" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "കോളം ഹെഡറില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ട്" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിനു് ലഭ്യമാക്കിയ അധികമായ വീതി നിരകള്‍ പങ്കിടുക" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Clickable" -msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" -"നിരയുടെ തലക്കെട്ടിനു് പകരം നിരയുടെ ഹെഡര്‍ ബട്ടണില്‍ വിഡ്ജറ്റ് സ്ഥാപിക്കുക" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "കോളം ഹെഡര്‍ വാചകത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ X ക്റമികരണം" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "ഹെഡറുകള്‍ അനുസരിച്ചു് നിര വീണ്ടും ക്രമികരിക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Sort indicator" -msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 -msgid "Sort order" -msgstr "ക്രമീകരണ മുറ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "ക്രമ സൂചിക അനുസരിച്ചു് ക്രമം നിശ്ചയിക്കുക" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 -msgid "Sort column ID" -msgstr "നിരയുടെ ID ക്രമത്തിലാക്കുക" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" -"Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" - -#: gtk/gtkuimanager.c:227 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "tearoff മെനു വസ്തുക്കള്‍ മെനുകളിലേക്കു് ചേര്‍ക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkuimanager.c:234 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്തിട്ടുള്ള UI വിവരണം" - -#: gtk/gtkuimanager.c:235 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിട്ടുള്ള യുഐ വിവരിക്കുന്ന ഒരു എക്സ്എംഎല്‍ സ്ട്രിങ്" - -#: gtk/gtkviewport.c:126 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" -"ഈ വ്യൂപോര്‍ട്ടിനു് കുറുകെയുള്ള സ്ഥാനത്തിനുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ നിശ്ചയിക്കുന്ന " -"GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" -"ഈ വ്യൂപോര്‍ട്ടിനു് നേരെയുള്ള സ്ഥാനത്തിനുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ നിശ്ചയിക്കുന്ന " -"GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" -"വ്യൂപോര്‍ട്ടിനു് ചുറ്റുമുള്ള ഷാഡോ ബോക്സ് എങ്ങനെ വരയ്ക്കണമെന്നു് " -"നിശ്ചയിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkwidget.c:554 -msgid "Widget name" -msgstr "രചനാനാമം" - -#: gtk/gtkwidget.c:555 -msgid "The name of the widget" -msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്" - -#: gtk/gtkwidget.c:561 -msgid "Parent widget" -msgstr "പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്" - -#: gtk/gtkwidget.c:562 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" -"ഈ വിഡ്ജറ്റിന്റെ പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്. ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ വിഡ്ജറ്റ് ആയിരിക്കണം." - -#: gtk/gtkwidget.c:569 -msgid "Width request" -msgstr "എത്റ വീതി" - -#: gtk/gtkwidget.c:570 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"വിഡ്ജറ്റിന്റെ വീതി ആവശ്യപ്പെട്ടതു് മാറ്റിയെഴുതുക, അല്ലെങ്കില്‍ " -"സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി -1" - -#: gtk/gtkwidget.c:578 -msgid "Height request" -msgstr "എത്ര ഉയരം" - -#: gtk/gtkwidget.c:579 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഉയരം ആവശ്യപ്പെട്ടതു് മാറ്റിയെഴുതുക, അല്ലെങ്കില്‍ " -"സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി -1" - -#: gtk/gtkwidget.c:588 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ദൃശ്യമാണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkwidget.c:595 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് അനുസരിച്ചു് വിഡ്ജറ്റ് പെരുമാറുന്നുണ്ടോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkwidget.c:601 -msgid "Application paintable" -msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്" - -#: gtk/gtkwidget.c:602 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു." - -#: gtk/gtkwidget.c:608 -msgid "Can focus" -msgstr "ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കാം" - -#: gtk/gtkwidget.c:609 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" -"വിഡ്ജറ്റിനു് ഇന്‍പുട്ട് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkwidget.c:615 -msgid "Has focus" -msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്" - -#: gtk/gtkwidget.c:616 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: gtk/gtkwidget.c:622 -msgid "Is focus" -msgstr "ഉണ്ട്" - -#: gtk/gtkwidget.c:623 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "ടോപ്‌ലവലില്‍ വിഡ്ജറ്റാണോ ഫോക്കസ് വിഡ്ജറ്റ് ആണോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkwidget.c:629 -msgid "Can default" -msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ" - -#: gtk/gtkwidget.c:630 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളത് ആകാമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkwidget.c:636 -msgid "Has default" -msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്" - -#: gtk/gtkwidget.c:637 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളതാണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkwidget.c:643 -msgid "Receives default" -msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക" - -#: gtk/gtkwidget.c:644 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോള്‍ സ്വതവേയുള്ള " -"പ്രവര്‍ത്തനം നടക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkwidget.c:650 -msgid "Composite child" -msgstr "കോംപോസിറ്റ് ചൈള്‍ഡ്" - -#: gtk/gtkwidget.c:651 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു." - -#: gtk/gtkwidget.c:657 -msgid "Style" -msgstr "രീതി" - -#: gtk/gtkwidget.c:658 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"വിഡ്ജറ്റിന്റെ രീതി, എങ്ങനെ വിഡ്ജറ്റ് കാണപ്പെടണം എന്നുള്ള വിവരം (നിറങ്ങള്‍ " -"എന്നിങ്ങനെ)" - -#: gtk/gtkwidget.c:664 -msgid "Events" -msgstr "സംഭവങ്ങള്‌" - -#: gtk/gtkwidget.c:665 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"ഈ വിഡ്ജറ്റിനു് ഏതു് രീതിയിലുള്ള GdkEvents ആണു് എന്നു് ഈ ഇവന്റ് മാസ്ക് " -"നിശ്ചയിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkwidget.c:672 -msgid "Extension events" -msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌" - -#: gtk/gtkwidget.c:673 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"ഈ വിഡ്ജറ്റിനു് ഏതു് രീതിയിലുള്ള എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ഇവന്റുകള്‍ ആണു് " -"ലഭ്യമാകുന്നതു് എന്നു് മാസ്ക് നിശ്ചയിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkwidget.c:680 -msgid "No show all" -msgstr "എല്ലാം കാണിക്കേണ്ട" - -#: gtk/gtkwidget.c:681 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "gtk_widget_show_all() ഈ വിഡ്ജറ്റിന് ബാധകമാകണമോ" - -#: gtk/gtkwidget.c:704 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പിന് ജാലകം ഉണ്ടോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkwidget.c:760 -msgid "Window" -msgstr "ജാലകം" - -#: gtk/gtkwidget.c:761 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "തിരിച്ചറിയുന്നു എങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ ജാലകം" - -#: gtk/gtkwidget.c:775 -msgid "Double Buffered" -msgstr "ഡബിള്‍ ബഫേര്‍ഡ്" - -#: gtk/gtkwidget.c:776 -msgid "Whether or not the widget is double buffered" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ഡബിള്‍ ബഫേര്‍ഡ് ആണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkwidget.c:2427 -msgid "Interior Focus" -msgstr "ആന്തരിക ഫോക്കസ്" - -#: gtk/gtkwidget.c:2428 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിനുള്ളില്‍ ഫോക്കസ് സൂചന ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു്" - -#: gtk/gtkwidget.c:2434 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" - -#: gtk/gtkwidget.c:2435 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "ഫോക്കസ് ഇന്‍ഡിക്കേറ്റര്‍ വരിയുടെ വീതി, പിക്സലുകളില്‍" - -#: gtk/gtkwidget.c:2441 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല" - -#: gtk/gtkwidget.c:2442 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "" -"ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതിനുള്ള സൂചിക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഡാഷ് ശൈലി" - -#: gtk/gtkwidget.c:2447 -msgid "Focus padding" -msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" - -#: gtk/gtkwidget.c:2448 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"ഫോക്കസ് ഇന്‍ഡിക്കേറ്ററും വിഡ്ജറ്റ് ബോക്സും തമ്മിലുള്ള വീതി, പിക്സലുകളില്‍" - -#: gtk/gtkwidget.c:2453 -msgid "Cursor color" -msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2454 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറിന്റെ നിറം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2459 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2460 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയും ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള വാചകം " -"ചിട്ടപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ സെക്കന്‍ഡറി ഇന്‍സേര്‍ഷന്‍ കര്‍സര്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള " -"നിറം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2465 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "ആകാരാനുപാതം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2466 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" -"ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറ്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ" - -#: gtk/gtkwidget.c:2482 -msgid "Draw Border" -msgstr "അതിര് വരയ്ക്കുക" - -#: gtk/gtkwidget.c:2483 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "" -"വിഡ്ജറ്റുകള്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള സ്ഥലത്തിന് പുറത്തേക്കുള്ളവയുടെ വ്യാപ്തി" - -#: gtk/gtkwidget.c:2496 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2497 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2510 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2511 -msgid "Color of visited links" -msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2525 -msgid "Wide Separators" -msgstr "വീതിയുള്ള വിടവടയാളങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkwidget.c:2526 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"വിടവടയാളങ്ങള്‍ക്ക് ക്റമികരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വീതിയുണ്ടോ എന്നും അവ ബോക്സ് " -"ഉപയോഗിച്ച് വരയ്ക്കണമോ എന്നും" - -#: gtk/gtkwidget.c:2540 -msgid "Separator Width" -msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി" - -#: gtk/gtkwidget.c:2541 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "wide-separators TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ വീതി" - -#: gtk/gtkwidget.c:2555 -msgid "Separator Height" -msgstr "ഉയരം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2556 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "\"wide-separators\" TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ ഉയരം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2570 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2571 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2585 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "തോത്" - -#: gtk/gtkwidget.c:2586 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" - -#: gtk/gtkwidget.c:2598 -msgid "Tooltips opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2599 -msgid "The opacity to be used when drawing tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2611 -msgid "Tooltips radius" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2612 -msgid "The radius to be used when drawing tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:483 -msgid "Window Type" -msgstr "ജാലക തരം‌" - -#: gtk/gtkwindow.c:484 -msgid "The type of the window" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം" - -#: gtk/gtkwindow.c:492 -msgid "Window Title" -msgstr "ജാലക തലക്കുറി" - -#: gtk/gtkwindow.c:493 -msgid "The title of the window" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി" - -#: gtk/gtkwindow.c:500 -msgid "Window Role" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ആവശ്യം" - -#: gtk/gtkwindow.c:501 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"ഒരു സെഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള ഐഡന്റിഫയറ്‍" - -#: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "Startup ID" -msgstr "സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ID" - -#: gtk/gtkwindow.c:518 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"തുടക്കം അറിയിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് " -"ഐഡന്റിഫയറ്‍" - -#: gtk/gtkwindow.c:533 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക" - -#: gtk/gtkwindow.c:535 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി ഏറ്റവും കുറവായിരിക്കില്ല. ഇത് TRUE ആയി " -"സജ്ജീകരിക്കുന്നത് 99% ശരിയായ നടപടിയല്ല." - -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Allow Grow" -msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക" - -#: gtk/gtkwindow.c:550 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന് ഇതിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞത് " -"ഉപയോഗിക്കാം" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ " -"സാധ്യമാകുന്നു" - -#: gtk/gtkwindow.c:565 -msgid "Modal" -msgstr "മാതൃക" - -#: gtk/gtkwindow.c:566 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകം മോഡാല്‍ ആണ് (ഈ ജാലകം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ മറ്റൊന്നും " -"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല)" - -#: gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "Window Position" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkwindow.c:574 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം" - -#: gtk/gtkwindow.c:582 -msgid "Default Width" -msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി" - -#: gtk/gtkwindow.c:583 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള വീതി, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkwindow.c:592 -msgid "Default Height" -msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം" - -#: gtk/gtkwindow.c:593 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള ഉയരം, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkwindow.c:602 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക" - -#: gtk/gtkwindow.c:603 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "പേരന്റിനെ ഇല്ലാതാക്കുമ്പോള്‍ ഈ ജാലകവും ഇല്ലാതാക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkwindow.c:611 -msgid "Icon for this window" -msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം" - -#: gtk/gtkwindow.c:617 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:618 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:634 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "ഈ ജാലകത്തിന് പ്രമേയം അനുസരിച്ചുള്ള പ്രതിരൂപത്തിന്രെ പേര്" - -#: gtk/gtkwindow.c:649 -msgid "Is Active" -msgstr "സജീവമാണ്" - -#: gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക" - -#: gtk/gtkwindow.c:657 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" - -#: gtk/gtkwindow.c:658 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ചെയ്യേണ്ടത് GtkWindow-യില്‍ ആണോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkwindow.c:665 -msgid "Type hint" -msgstr "സൂചനാതരം" - -#: gtk/gtkwindow.c:666 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"ഏത് തരത്തിലുള്ള ജാലകം ആണ് എന്നും അത് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നും " -"മനസ്സിലാക്കുന്നതിനാവശ്യമുള്ള സൂചന ഡസ്ക്ടോപ്പിന് നല്‍കുക" - -#: gtk/gtkwindow.c:674 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "ടാസ്ക് ബാര്‍ അവഗണിക്കുക" - -#: gtk/gtkwindow.c:675 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "ജാലകം ടാസ്ക് ബാറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE." - -#: gtk/gtkwindow.c:682 -msgid "Skip pager" -msgstr "പേജര്‍ അവഗണിക്കുക" - -#: gtk/gtkwindow.c:683 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "ജാലകം പേജറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE." - -#: gtk/gtkwindow.c:690 -msgid "Urgent" -msgstr "അത്യാവശ്യമായ" - -#: gtk/gtkwindow.c:691 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "ജാലകം ഉപയോക്താവിന്റെ ശ്രദ്ധയില്‍പെടുത്തണമെങ്കില്‍ TRUE." - -#: gtk/gtkwindow.c:705 -msgid "Accept focus" -msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ആകുക" - -#: gtk/gtkwindow.c:706 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE." - -#: gtk/gtkwindow.c:720 -msgid "Focus on map" -msgstr "മാപ്പില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക" - -#: gtk/gtkwindow.c:721 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" -"മാപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് " -"ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE" - -#: gtk/gtkwindow.c:735 -msgid "Decorated" -msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: gtk/gtkwindow.c:736 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ നിരീക്ഷകന്‍ ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkwindow.c:750 -msgid "Deletable" -msgstr "മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന" - -#: gtk/gtkwindow.c:751 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "" -"ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" - -#: gtk/gtkwindow.c:767 -msgid "Gravity" -msgstr "ഗ്രാവിറ്റി" - -#: gtk/gtkwindow.c:768 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഗ്രാവിറ്റി" - -#: gtk/gtkwindow.c:785 -msgid "Transient for Window" -msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം" - -#: gtk/gtkwindow.c:786 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം" - -#: gtk/gtkwindow.c:801 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി)" - -#: gtk/gtkwindow.c:802 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി), 0 മുതല്‍ 1 വരെ" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/gvfs.po 2014-05-23 10:46:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/gvfs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3232 +0,0 @@ -# translation of gvfs.master.ml.po to -# translation of gvfs.ml.po to -# Copyright (C) 2008 gvfs'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Ani Peter , 2008, 2012. -# Hari Vishnu , 2008. -# Anish A , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gvfs.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-15 19:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-06 17:17+0000\n" -"Last-Translator: Anish A \n" -"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"Language: ml\n" - -#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828 -msgid "Operation not supported, files on different mounts" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, ഫയലുകള്‍ പല മൌണ്ടുകളിലാണു്" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3177 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326 -msgid "Couldn't get stream file descriptor" -msgstr "സ്ട്രീം ഫയല്‍ ഡിസ്ക്രിപ്റ്റര്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1219 ../client/gdaemonfile.c:1291 -#: ../client/gvfsiconloadable.c:127 -msgid "Didn't get stream file descriptor" -msgstr "സ്ട്രീം ഫയല്‍ ഡിസ്ക്രിപ്റ്റര്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../client/gdaemonfile.c:1412 -#, c-format -#| msgid "Invalid return value from open" -msgid "Invalid return value from %s" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" - -#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object -#. corresponding to a particular path/uri -#: ../client/gdaemonfile.c:2302 -msgid "Could not find enclosing mount" -msgstr "ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന മൌണ്ട് ലഭ്യമാകുന്നില്ല" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2338 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "%s എന്ന സാധുവല്ലാത്ത ഫയല്‍നാമം" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2670 ../client/gdaemonvfs.c:1254 -#: ../client/gdaemonvfs.c:1306 -#, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error setting file metadata: %s" -msgstr "ഫയല്‍ മെറ്റാഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../client/gdaemonfile.c:2671 ../client/gdaemonvfs.c:1307 -msgid "values must be string or list of strings" -msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സ്ട്രിങ് അല്ലെങ്കില്‍ സ്ട്രിങുകളുടെ പട്ടികയായിരിക്കണം" - -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636 -#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:642 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:795 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:915 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1166 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1411 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:546 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:626 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 -#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923 -#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086 -#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586 -#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:859 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:923 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:537 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1705 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:488 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1452 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 -#, c-format -msgid "Error in stream protocol: %s" -msgstr "സ്ട്രീം സമ്പ്രദായത്തില്‍ പിഴവ്: %s" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1874 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2258 -msgid "End of stream" -msgstr "സ്ട്രീമിന്റെ അവസാനം" - -#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1348 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1028 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "സ്ട്രീമില്‍ സീക്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1197 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" - -#: ../client/gdaemonvfs.c:778 -#, c-format -msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "മൌണ്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനിടയില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:358 -msgid "Invalid file info format" -msgstr "സാധുവല്ലാത്ത ഫയല്‍ വിവര ശൈലി" - -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209 -#, c-format -#| msgid "Error initializing camera" -msgid "Error initializing Avahi: %s" -msgstr "അവാഹി ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255 -#, c-format -#| msgid "Error creating socket: %s" -msgid "Error creating Avahi resolver: %s" -msgstr "അവാഹി റിസോള്‍വര്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100 -#, c-format -msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" തരത്തിലുള്ള \"%s\" സേവനം \"%s\" ഡൊമെയിനില്‍ റിസോള്‍വ് ചെയ്യുന്നതില്‍ " -"പിശക്" - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT " -"records are missing. Keys required: \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" തരത്തിലുള്ള \"%s\" സേവനം \"%s\" ഡൊമെയിനില്‍ റിസോള്‍വ് ചെയ്യുന്നതില്‍ " -"പിശക്. ഒന്നോ അതിലധികമോ TXT റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ആവശ്യമുള്ള കീകള്‍: " -"\"%s\"." - -#. Translators: -#. * - the first %s refers to the service type -#. * - the second %s refers to the service name -#. * - the third %s refers to the domain -#. -#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143 -#, c-format -msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" തരത്തിലുള്ള \"%s\" സേവനം \"%s\" ഡൊമെയിനില്‍ റിസോള്‍വ് " -"ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞു" - -#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 -#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280 -#, c-format -msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'" -msgstr "തെറ്റായ DNS-SD encoded_triple '%s'" - -#: ../common/gvfsicon.c:250 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding" -msgstr "GVfsIcon എന്‍കോഡിങ് ലക്കം %d കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../common/gvfsicon.c:260 -msgid "Malformed input data for GVfsIcon" -msgstr "GVfsIcon-നുള്ള തെറ്റായ ഇന്‍പുട്ട് ഡേറ്റാ" - -#. translators: This is the default daemon's application name, -#. * the %s is the type of the backend, like "FTP" -#: ../daemon/daemon-main.c:98 -#, c-format -#| msgid "%s Filesystem Service" -msgid "%s File System Service" -msgstr "%s ഫയല്‍ സിസ്റ്റം സേവനം" - -#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:90 -#: ../programs/gvfs-move.c:78 ../programs/gvfs-rename.c:36 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:105 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "പിശക്: %s" - -#: ../daemon/daemon-main.c:234 -#, c-format -msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s --spawner dbus-id object_path" - -#: ../daemon/daemon-main.c:258 ../daemon/daemon-main.c:276 -#, c-format -msgid "Usage: %s key=value key=value ..." -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s key=value key=value ..." - -#: ../daemon/daemon-main.c:274 -#, c-format -msgid "No mount type specified" -msgstr "ഏത് തരം മൌണ്ട് എന്ന് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/daemon-main.c:306 -#, c-format -msgid "mountpoint for %s already running" -msgstr "%s-നുള്ള മൌണ്ട് പോയിന്റ് നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/daemon-main.c:335 -msgid "error starting mount daemon" -msgstr "മൌണ്ട് ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:764 -#| msgid "The specified location is not mounted" -msgid "The connection is not opened" -msgstr "കണക്ഷന്‍ തുറന്നിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:327 -#| msgid "Data connection closed" -msgid "The connection is closed" -msgstr "കണക്ഷന്‍ അടച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1545 -msgid "Connection unexpectedly went down" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി കണക്ഷന്‍ നിന്നിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1572 -msgid "Got EOS" -msgstr "ഇഒഎസ് ലഭ്യമായി" - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480 -#, c-format -msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character." -msgid_plural "" -"The server doesn't support passwords longer than %d characters." -msgstr[0] "" -"%d അക്ഷരത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലുള്ള രഹസ്യവാക്കുകള്‍ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -msgstr[1] "" -"%d അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കൂടുതലുള്ള രഹസ്യവാക്കുകള്‍ സര്‍വര്‍ " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533 -msgid "An invalid username was provided." -msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:393 -#, c-format -msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password." -msgstr "" -"നല്‍കിയ രഹസ്യവാക്കുമായി “%s” സര്‍വറിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:825 ../daemon/gvfsafpserver.c:873 -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:989 ../daemon/gvfsafpserver.c:1672 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred." -msgstr "" -"“%s” സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ആശയവിനിമയത്തില്‍ എന്തോ " -"തകരാര്‍." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:623 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password." -msgstr "" -"നല്‍കിയ രഹസ്യവാക്കുമായി “%s” സര്‍വറിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:676 ../daemon/gvfsafpserver.c:701 -#, c-format -msgid "The server “%s” doesn't support anonymous access." -msgstr "“%s” സര്‍വര്‍ പേരില്ലാത്ത പ്രവേശനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism " -"was found." -msgstr "" -"“%s” സര്‍വറിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഉചിതമായ ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version " -"3.0 or later." -msgstr "" -"“%s” സര്‍വറിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. എഎഫ്‌പി പതിപ്പു് 3.0 " -"അല്ലെങ്കില്‍ ശേഷമുള്ളതിനെ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:914 -#, c-format -#| msgid "Permission denied" -msgid "Permission denied." -msgstr "അനുവാദമില്ല." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:919 -#, c-format -#| msgid "The specified location is not supported" -msgid "The command is not supported by the server." -msgstr "സര്‍വര്‍ കമാന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:923 -#, c-format -msgid "Your password has expired." -msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:927 -#, c-format -msgid "Your password needs to be changed." -msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റേണ്ടതുണ്ടു്." - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1070 -#, c-format -#| msgid "Enter password for ftp on %s" -msgid "Enter your password for the server “%s”." -msgstr "“%s” സര്‍വറിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." - -#. translators: %s here is the hostname -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1073 -#, c-format -msgid "Enter your name and password for the server “%s”." -msgstr "“%s” സര്‍വറിനുള്ള പേരു് രഹസ്യവാക്കും നല്‍കുക." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1105 -#| msgid "Password dialog cancelled" -msgid "The password prompt was cancelled." -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യപ്പെടുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1222 -msgid "Unable to disconnect from the server." -msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364 ../daemon/gvfsafpserver.c:1763 -msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." -msgstr "" -"സര്‍വറിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ആശയവിനിമയത്തില്‍ എന്തോ തകരാര്‍." - -#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1719 -#| msgid "Directory notification not supported" -msgid "Identification not found." -msgstr "തിരിച്ചറിയുവാനുള്ള സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല." - -#: ../daemon/gvfsafputils.c:124 -#, c-format -msgid "Got error \"%s\" from server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും \"%s\" പിശക് ലഭ്യമായി." - -#: ../daemon/gvfsafputils.c:127 -#, c-format -msgid "Got unknown error code %d from server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപരിചിതമായ %d പിശക് ലഭ്യമായി" - -#. Translators: first %s is volumename and second servername -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145 -#, c-format -#| msgid "ftp as %s on %s" -msgid "Couldn't load %s on %s" -msgstr "%s, %s-ല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:393 ../daemon/gvfsafpvolume.c:663 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:816 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1010 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1212 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1395 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1552 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1998 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2126 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2508 ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1858 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 -msgid "Permission denied" -msgstr "അനുവാദമില്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:397 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1718 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2512 ../daemon/gvfsbackendafc.c:977 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:706 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:754 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:806 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:835 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:638 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1068 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1146 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1213 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1473 -#, c-format -msgid "File doesn't exist" -msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലില്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:401 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2516 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:278 ../daemon/gvfsbackendafp.c:479 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1338 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2258 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:774 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3111 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3461 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5375 -msgid "File is directory" -msgstr "ഫയലൊരു ഡയറക്ടറിയാണു്" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:405 -msgid "Too many files open" -msgstr "ഒരുപാടു് ഫയലുകള്‍ തുറന്നിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:667 ../daemon/gvfsafpvolume.c:824 -#| msgid "Target file exists" -msgid "Target file is open" -msgstr "ലക്ഷ്യഫയല്‍ ഒരുപാടു് വലുതു്" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:671 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2648 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1852 -msgid "Directory not empty" -msgstr "ഡയറക്ടറി ശൂന്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:675 -msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" -msgstr "" -"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള വസ്തു വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്തതായി " -"അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു. ((DeleteInhibit)" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:679 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1228 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2130 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Target object doesn't exist" -msgstr "ലക്ഷ്യ വസ്തു നിലവിലില്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:683 ../daemon/gvfsafpvolume.c:836 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1032 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1232 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2134 -msgid "Volume is read-only" -msgstr "വോള്യം റീഡ്-ഒണ്‍ലിയാകുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:820 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1014 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1564 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2002 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2646 -msgid "Not enough space on volume" -msgstr "വോള്യത്തില്‍ ആവശ്യമഉള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:828 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1411 -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:285 -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:486 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2313 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2610 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2716 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1374 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1482 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1417 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1528 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2220 -msgid "Target file already exists" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:832 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1024 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Ancestor directory doesn't exist" -msgstr "പൈതൃക ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: flat means volume doesn't support directories -#. (all files are in the volume root) -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1020 -msgid "Volume is flat and doesn't support directories" -msgstr "വോള്യം ഡയറക്ടറികളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1028 -#| msgid "Target file already exists" -msgid "Target directory already exists" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഡയറക്ടറി നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1216 ../daemon/gvfsbackendafp.c:591 -#| msgid "Can't eject file" -msgid "Can't rename volume" -msgstr "വോള്യത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1220 -#| msgid "Name already exists" -msgid "Object with that name already exists" -msgstr "ആ പേരില്‍ വസ്തു നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1224 -msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" -msgstr "" -"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള വസ്തുവിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ പാടില്ലാതെ " -"അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു (RenameInhibit)" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1399 -#| msgid "Can't move directory over directory" -msgid "Can't move directory into one of its descendants" -msgstr "ഡയറക്ടറി മറ്റൊരിടത്തേക്കു് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1403 -#| msgid "Can't move directory over directory" -msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" -msgstr "പങ്കിടുന്നൊരു ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് ഷെയര്‍പോയിന്റ് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1407 -#| msgid "Can't move directory over directory" -msgid "Can't move a shared directory into the Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് ഷെയര്‍പോയിന്റ് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1415 -msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" -msgstr "" -"നീക്കം ചെയ്യുന്ന വസ്തു പേരു് മാറ്റുവാന്‍ പാടില്ലാത്തതായി " -"അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന (RenameInhibit)" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1419 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Object being moved doesn't exist" -msgstr "നീക്കിയ വസ്തു നിലവിലില്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1556 -msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" -msgstr "സര്‍വര്‍ FPCopyFile പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1560 -msgid "Unable to open source file for reading" -msgstr "സോഴ്സ് ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1572 -msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" -msgstr "സോഴ്സ് ഫയലും ലക്ഷ്യ ഡയറക്ടറിയും നിലവിലില്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1576 -#| msgid "The file is not a directory" -msgid "Source file is a directory" -msgstr "സോഴ്സ് ഫയല്‍ ഒരു ഡയറക്ടറിയാണു്" - -#. Translators: range conflict means -#. requested data are locked by another user -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2008 -msgid "Range lock conflict exists" -msgstr "റേഞ്ച് ലോക്ക് പൊരുത്തക്കേടുണ്ടു്" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1199 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1346 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1537 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2000 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Directory doesn't exist" -msgstr "ഡയറക്ടറി നിലവിലില്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296 -#| msgid "Target %s is not a directory\n" -msgid "Target object is not a directory" -msgstr "ലക്ഷ്യ വസ്തു ഒ‍രു ഡയറക്ടറിയല്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2642 -msgid "File is not open for write access" -msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫയല്‍ തുറന്നിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2650 -msgid "File is locked by another user" -msgstr "മറ്റൊരു ഉപയോക്താവു് ഫയല്‍ പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2788 -msgid "File is not open for read access" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫയല്‍ തുറന്നിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209 -msgid "Internal Apple File Control error" -msgstr "ആന്തരിക ആപ്പിള്‍ ഫയല്‍ നിയന്ത്രണ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1392 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1430 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1622 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1669 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2077 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "File does not exist" -msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:217 -#| msgid "Directory not empty" -msgid "The directory is not empty" -msgstr "ഡയറക്ടറി ശൂന്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221 -#| msgid "The file is not a directory" -msgid "The device did not respond" -msgstr "ഡിവൈസ് മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:225 -#| msgid "The specified location is not supported" -msgid "The connection was interrupted" -msgstr "കണക്ഷനില്‍ തടസ്സം" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:229 -#| msgid "Invalid reply received" -msgid "Invalid Apple File Control data received" -msgstr "തെറ്റായ ആപ്പിള്‍ ഫയല്‍ നിയന്ത്രണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമായിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:233 -#, c-format -msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)" -msgstr "" -"കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ആപ്പിള്‍ ഫയല്‍ നിയന്ത്രണ പിശക് (%d)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:249 -msgid "Listing applications installed on device failed" -msgstr "" -"ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ " -"പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:265 -msgid "Accessing application icons on device failed" -msgstr "" -"ഡിവൈസില്‍ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:282 -msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" -msgstr "ലോക്ക്ഡൌണ്‍ പിശക്: തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290 -msgid "Unable to connect" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294 -#, c-format -msgid "Unhandled Lockdown error (%d)" -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ലോക്ക്ഡൌണ്‍ പിശക് (%d)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311 -msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" -msgstr "libimobiledevice പിശക്: തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315 -msgid "" -"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " -"correctly." -msgstr "" -"libimobiledevice പിശക്: ഡിവൈസ് ലഭ്യമായില്ല. usbmuxd ശരിയായി " -"സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക." - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:319 -#, c-format -msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)" -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത libimobiledevice പിശക് (%d)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 -msgid "Try again" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackend.c:979 -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762 -#| msgid "Cancel Login" -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:608 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:637 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1840 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:310 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:712 -msgid "Invalid mount spec" -msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മൌണ്ട്" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:436 ../daemon/gvfsbackendafc.c:466 -msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" -msgstr "തെറ്റായ എഎഫ്‌സി സ്ഥാനം: afc://uuid:port-number രീതിയിലായിരിയ്ക്കണം" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:452 -#, c-format -msgid "Apple Mobile Device" -msgstr "ആപ്പിള്‍ മൊബൈല്‍ ഡിവൈസ്" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457 -#, c-format -msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" -msgstr "ആപ്പിള്‍ മൊബൈല്‍ ഡിവൈസ്, ജെയില്‍ബ്രോക്കന്‍" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462 -#, c-format -msgid "Documents on Apple Mobile Device" -msgstr "ആപ്പിള്‍ മൊബൈല്‍ ഡിവൈസിലുള്ള രേഖകള്‍" - -#. translators: -#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.: -#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak) -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:521 -#, c-format -msgid "%s (jailbreak)" -msgstr "%s (jailbreak)" - -#. translators: -#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.: -#. * Documents on Alan Smithee's iPhone -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:528 ../monitor/afc/afcvolume.c:130 -#, c-format -#| msgid "cdda mount on %s" -msgid "Documents on %s" -msgstr "%s-ലുള്ള രേഖകള്‍" - -#. translators: -#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button -#. * shown in the dialog which is defined above. -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:623 -#, c-format -msgid "" -"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try " -"again”." -msgstr "" -"ഡിവൈസ് “%s” പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഡിവൈസില്‍ പാസ്സ്കോഡ് നല്‍കി, “വീണ്ടും " -"ശ്രമിയ്ക്കുക” ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:714 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233 -msgid "Can't open directory" -msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1170 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2556 -#| msgid "backups not supported yet" -msgid "Backups are not yet supported." -msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1343 -#| msgid "invalid type" -msgid "Invalid seek type" -msgstr "തെറ്റായ തെരച്ചില്‍ തരം" - -#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2393 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1778 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1726 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2064 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2134 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1858 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:395 -msgid "Operation unsupported" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187 -msgid "The file is not a mountable" -msgstr "ഫയല്‍ മൌണ്ടു് ചെയ്യാവുന്ന അല്ല" - -#. Translators: first %s is username and second serververname -#. Translators: first %s is volumename and second servername -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#. Translators: This is the name of an SFTP share, like " on " -#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes -#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend -#. on correct mountspec, setting it to real (different) credentials would -#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors -#. -#. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1546 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s-ല്‍ %s" - -#. Translators: %s is the servername -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:465 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2136 -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:597 ../daemon/gvfsbackendftp.c:668 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1769 -msgid "No hostname specified" -msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ നാമം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2228 -msgid "Apple Filing Protocol Service" -msgstr "ആപ്പിള്‍ ഫയലിങ് പ്രോട്ടോക്കോള്‍ സര്‍വീസ്" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1474 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറിയായി മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:294 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1440 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1549 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4488 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2209 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയുടെ പുറത്ത് മറ്റൊരെണ്ണം നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1257 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1356 -#| msgid "backups not supported yet" -msgid "backups not supported" -msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1271 -#, c-format -#| msgid "Unable to create temporary file" -msgid "Unable to create temporary file (%s)" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (%s)" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1345 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2394 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "ഫയല്‍ പുറത്ത് നിന്നും മാറ്റിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1129 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4860 -#| msgid "Invalid attribute type %s\n" -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (പ്രതീക്ഷിച്ചതു് uint32)" - -#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2096 -#, c-format -#| msgid "sftp for %s on %s" -msgid "%s for %s on %s" -msgstr "%s, %s-നുള്ളതു്, %s-ല്‍" - -#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2145 -#| msgid "No drive specified" -msgid "No volume specified" -msgstr "വോള്യം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change -#. due to string freeze. -#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on " -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:336 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2306 -#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "%s-ല്‍ /" - -#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:844 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:728 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3994 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157 -msgid "The file is not a directory" -msgstr "ഫയല്‍ ഒരു ഡയറക്ടറിയല്ല്ല" - -#. Translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:346 -msgid "Burn" -msgstr "ബേണ്‍" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:372 -msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:401 ../daemon/gvfsbackendburn.c:412 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1860 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2990 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3003 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:217 -#, c-format -msgid "No such file or directory" -msgstr "ഈ പേരില്‍ ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ ഇല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455 ../daemon/gvfsbackendburn.c:903 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1837 -msgid "Can't copy file over directory" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറിയായി ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:650 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "സിഡി/ഡിവിഡി സൃഷ്ടാവ്" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961 -msgid "File exists" -msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 -#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 -#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:271 -#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121 -#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 -#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 -#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 -#: ../daemon/gvfsjobpull.c:125 ../daemon/gvfsjobpush.c:125 -#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120 -#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 -#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 -#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 -#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1676 -msgid "Operation not supported by backend" -msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:852 -msgid "No such file or directory in target path" -msgstr "" -"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വഴിയില്‍ ഇങ്ങനെ ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1854 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4658 -msgid "Target file exists" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് ഫയലുണ്ടു്" - -#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3558 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6007 -msgid "Not supported" -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackend.c:978 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760 -#| msgid "Log In Anyway" -msgid "Unmount Anyway" -msgstr "ഏതായാലും അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../daemon/gvfsbackend.c:981 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763 -msgid "" -"Volume is busy\n" -"One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "" -"വോള്യം ഉപയോഗത്തില്‍\n" -"ഒന്നോ അതിലധികമോ പ്രയോഗങ്ങള്‍ വോള്യമുപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:698 -#| msgid "Cannot create gphoto2 context" -msgid "Cannot create gudev client" -msgstr "gudev ക്ലൈന്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572 -msgid "Cannot connect to the system bus" -msgstr "സിസ്റ്റം ബസ്സുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 -msgid "Cannot create libhal context" -msgstr "ലിബ്-ഹാല്‍ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595 -msgid "Cannot initialize libhal" -msgstr "ലിബ്-ഹാല്‍ തുടങ്ങാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503 -msgid "No drive specified" -msgstr "ഡ്രൈവ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 -#, c-format -msgid "Cannot find drive %s" -msgstr "ഡ്രൈവ് %s ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:454 -#, c-format -msgid "Drive %s does not contain audio files" -msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല്‍ ഓഡിയോ ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name -#. name of the backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:464 -#, c-format -msgid "cdda mount on %s" -msgstr "സി.ഡി.ഡി.എ മൗണ്ട് %s-ഏല്‍" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:465 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325 -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:359 -#, c-format -msgid "Audio Disc" -msgstr "ഓഡിയോ ഡിസ്ക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:529 -#, c-format -msgid "File system is busy: %d open file" -msgid_plural "File system is busy: %d open files" -msgstr[0] "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം തിരക്കിലാണ്: %d ഫയല്‍ തുറക്കുന്നിരിയ്ക്കുന്നു" -msgstr[1] "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം തിരക്കിലാണ്: %d ഫയലുകള്‍ തുറക്കുന്നിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721 -#, c-format -msgid "No such file %s on drive %s" -msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല്‍ %s എന്നൊരു ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830 -#, c-format -msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" -msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല്‍ പാരനോയിയയില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:893 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgstr "ഡ്രൈവ് %s-ല്‍ സ്ട്രീമില്‍ തിരയുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "അങ്ങനെ ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1029 -#, c-format -msgid "The file does not exist or isn't an audio track" -msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഒരു ഓഡിയോ ട്രാക്കല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1134 -#| msgid "Audio CD Filesystem Service" -msgid "Audio CD File System Service" -msgstr "ശബ്ദ സി.ഡി ഫയല്‍ സിസ്റ്റം സേവനം" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:770 -msgid "Computer" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:531 -#| msgid "Filesystem" -msgid "File System" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:660 -msgid "Can't open mountable file" -msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയുന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:857 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "ആന്തരിക പിഴവ്: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:889 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1007 -msgid "Can't mount file" -msgstr "ഫയല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:900 -#| msgid "No media in the drive" -msgid "No medium in the drive" -msgstr "ഡ്രൈവില്‍ മാധ്യമം ഇല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:957 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1052 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1158 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1248 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1321 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1390 -msgid "Not a mountable file" -msgstr "ഒരു മൌണ്ടു് ചെയ്യാവുന്ന ഫയല്‍ അല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1071 -msgid "Can't unmount file" -msgstr "ഫയല്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1201 -msgid "Can't eject file" -msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1268 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1275 -#| msgid "Can't start file" -msgid "Can't start drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1341 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1348 -#| msgid "Can't stop file" -msgid "Can't stop drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1405 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1412 -#| msgid "Can't mount file" -msgid "Can't poll file" -msgstr "ഫയല്‍ പോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as -#. "WebDAV as on :"; the ":" part is -#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:489 -#, c-format -#| msgid "%s on %s" -msgid "%s on %s%s" -msgstr "%s, %s%s-ല്‍" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:681 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP പിഴവ്: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:698 -msgid "Could not parse response" -msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:707 -msgid "Empty response" -msgstr "മറുപടി ശൂന്യം" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:715 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "സെര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1414 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2060 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2149 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2250 -msgid "Response invalid" -msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1557 -msgid "WebDAV share" -msgstr "WebDAV ഷെയര്‍" - -#. translators: %s here is the hostname -#. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1559 ../daemon/gvfsbackendftp.c:491 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:980 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "%s-നുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1562 -msgid "Please enter proxy password" -msgstr "ദയവായി പ്രോക്സി അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1934 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1938 -msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "WebDAV സജ്ജമായ ഷെയര്‍ അല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2014 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2104 -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2177 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2284 -msgid "Could not create request" -msgstr "ആവശ്യം അറിയിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2425 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2237 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പു് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462 -msgid "Local Network" -msgstr "പ്രാദേശിക ശ്രംഖല (നെറ്റ്വര്‍ക്ക്)" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:758 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851 -msgid "Can't monitor file or directory." -msgstr "ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി മോണിറ്റര്‍ ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" - -#. TODO: Names, etc -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 -msgid "Dns-SD" -msgstr "ഡി.എന്‍.എസ്-എസ്.ഡി(Dns-SD)" - -#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783 -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:918 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:919 -msgid "Network" -msgstr "ശ്രൃംഖല" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:973 -#, c-format -#| msgid "Enter password for ftp on %s" -msgid "Enter password for %s on %s" -msgstr "%s-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് %s-ല്‍ നല്‍കുക" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:997 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1041 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:667 -msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "അടയാളവാക്കിനുള്ള സംഭാഷണം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:728 -msgid "Insufficient permissions" -msgstr "ആവശ്യത്തിനുള്ള അനുമതികള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:982 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3320 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522 -msgid "backups not supported yet" -msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515 -#, c-format -msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "%s: %d: ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി നേരത്തെ തന്നെയുണ്ട്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522 -#, c-format -msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "%s: %d: ഈ പേരില്‍ ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ ഇല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528 -#, c-format -msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "%s: %d: എന്ന സാധുവല്ലാത്ത ഫയല്‍നാമം" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534 -#, c-format -msgid "%s: %d: Not Supported" -msgstr "%s: %d: പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752 -#, c-format -msgid "Digital Camera (%s)" -msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ ക്യാമറ (%s)" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 -#, c-format -msgid "%s Camera" -msgstr "%s ക്യാമറ" - -#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic -#. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 -#, c-format -msgid "%s Audio Player" -msgstr "%s ശബ്ദ പ്ലേയര്‍" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 -#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 -msgid "Camera" -msgstr "ക്യാമറ" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 -msgid "Audio Player" -msgstr "ശബ്ദ പ്ലേയര്‍" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:690 -msgid "No device specified" -msgstr "ഉപകരണം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 -msgid "Cannot create gphoto2 context" -msgstr "ജി.പി.ഫോടോ2 കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640 -msgid "Error creating camera" -msgstr "ക്യാമറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661 -#| msgid "Error loading info list" -msgid "Error loading device information" -msgstr "ഡിവൈസ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672 -#| msgid "Error looking up port info from port info list" -msgid "Error looking up device information" -msgstr "ഡിവൈസ് വിവരങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681 -#| msgid "Error getting data from file" -msgid "Error getting device information" -msgstr "ഡിവൈസ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 -#| msgid "Error setting port info" -msgid "Error setting up camera communications port" -msgstr "ക്യമാറാ ബന്ധപ്പെടുകള്‍ക്കുള്ള പോര്‍ട്ട് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 -msgid "Error initializing camera" -msgstr "ക്യാമറ ആരംഭിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" - -#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the -#. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 -#, c-format -msgid "gphoto2 mount on %s" -msgstr "ജി.പി.ഫോടോ2 മൗണ്ട് %s-ഏല്‍" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802 -msgid "No camera specified" -msgstr "ക്യാമറ ഒന്നും വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590 -msgid "Error creating file object" -msgstr "ഫയല്‍ വസ്തു ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621 -msgid "Error getting file" -msgstr "ഫയല്‍ കിട്ടുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889 -msgid "Error getting data from file" -msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും വിവരങ്ങള്‍ കിട്ടുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1835 -#, c-format -msgid "Malformed icon identifier '%s'" -msgstr "'%s' ചിഹ്നം തിരിച്ചറിയല്‍ സംവിധാനം തെറ്റാണു്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212 -#, c-format -msgid "Error seeking in stream on camera %s" -msgstr "%s ക്യാമറയില്‍ അകത്തേക്കുള്ള സ്റ്റ്രീം കണ്ടെത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 -msgid "Not a directory" -msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Failed to get folder list" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261 -#| msgid "File doesn't exist" -msgid "Failed to get file list" -msgstr "ഫയല്‍ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549 -msgid "Error creating directory" -msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762 -msgid "Name already exists" -msgstr "പേര് നേരത്തേ തന്നെ ഉണ്ട്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 -msgid "New name too long" -msgstr "പുതിയ പേര് വളരെ വലുതാണ്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 -#| msgid "Error creating directory" -msgid "Error renaming directory" -msgstr "ഡയറക്ടറിയുടെ പേരു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 -msgid "Error renaming file" -msgstr "ഫയല്‍ പേര് മാറ്റുനത്തില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not empty" -msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' ശൂന്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 -msgid "Error deleting directory" -msgstr "ഡയറക്ടറി കളയുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3634 -msgid "Error deleting file" -msgstr "ഫയല്‍ കളയുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950 -msgid "Can't write to directory" -msgstr "ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് എഴുതാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 -msgid "Cannot allocate new file to append to" -msgstr "" -"ഇത് ചേര്‍ക്കണ്ട ഫയല്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല (സ്ഥലം കണ്ടു " -"പിടിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012 -msgid "Cannot read file to append to" -msgstr "ഇത് ചേര്‍ക്കണ്ട ഫയല്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023 -msgid "Cannot get data of file to append to" -msgstr "ഇത് ചേര്‍ക്കണ്ട ഫയലിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭിക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 -msgid "Error writing file" -msgstr "ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 -msgid "Not supported (not same directory)" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല (അതേ ഡയറക്ടറിയല്ല)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 -#| msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" -msgid "" -"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല (സ്രോതസ്സ് അറയാണു്, ലക്ഷ്യവും അറയാണു്)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 -#| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" -msgid "" -"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " -"file)" -msgstr "" -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല (സ്രോതസ്സ് അറയാണു്, ലക്ഷ്യ നിലവിലുള്ളൊരു അറയാണു്)" - -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 -#| msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" -msgid "" -"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല (സ്രോതസ്സ് ഫയലാണു്, ലക്ഷ്യവും അറയാണു്)" - -#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252 -#, c-format -msgid "HTTP Client Error: %s" -msgstr "HTTP ക്ലയന്റില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:857 -msgid "Directory notification not supported" -msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള അറിയിപ്പ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:505 -msgid "Unknown error." -msgstr "അജ്ഞാത പിശക്." - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:511 -#, c-format -msgid "libmtp error: %s" -msgstr "libmtp പിശക്: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:644 -msgid "Unexpected host URI format." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:654 -msgid "Malformed host URI." -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:667 -msgid "Couldn't find matching udev device." -msgstr "ചേരുന്ന udev ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:811 -msgid "No MTP devices found" -msgstr "MTP ഉപകരണമൊന്നും കണ്ടില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816 -msgid "Unable to connect to MTP device" -msgstr "MTP ഉപകരണം കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:821 -msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" -msgstr "" -"MTP ഉപകരണങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിക്കാനുള്ള മെമ്മറി മാറ്റിവെയ്ക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:827 -msgid "Generic libmtp error" -msgstr "പൊതുവായുള്ള libmtp പിഴവ്" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:844 -#, c-format -msgid "Unable to open MTP device '%s'" -msgstr "MTP ഉപകരണം '%s' തുറക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:864 -msgid "Device not found" -msgstr "" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:903 -msgid "Unnamed Device" -msgstr "പേരിടാത്ത ഉപകരണം" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1125 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1218 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1272 -msgid "File not found" -msgstr "ഫയല്‍ കണ്ടില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1335 -msgid "Cannot make directory in this location" -msgstr "ഈ സ്ഥലത്ത് അറ ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1397 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1744 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2150 -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 -msgid "Not a regular file" -msgstr "ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1504 -msgid "Cannot write to this location" -msgstr "ഇവിടേക്ക് എഴുതാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816 -#, c-format -msgid "No thumbnail for entity '%s'" -msgstr "'%s' ന് നഖചിത്രം ഇല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1992 ../daemon/gvfsftptask.c:411 -msgid "Invalid filename" -msgstr "സാധുവല്ലാത്ത ഫയല്‍നാമം" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:168 -msgid "File Sharing" -msgstr "ഫയല്‍ പങ്കിടല്‍" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:173 -msgid "Remote Login" -msgstr "വിദൂര പ്രവേശനം" - -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:928 -msgid "Windows Network" -msgstr "വിന്‍ഡോസ് ശൃംഖല" - -#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that -#. * shows computers in your local network. -#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:976 -msgid "Network Location Monitor" -msgstr "ശ്രംഖല സ്ഥാനം നിരീക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:916 -msgid "USB support missing. Please contact your software vendor" -msgstr "" -"യുഎസ്ബി പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വിതരണക്കാരുമായി " -"ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1038 -msgid "Connection to the device lost" -msgstr "ഉപകരണവുമായുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടു" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1535 -msgid "Device requires a software update" -msgstr "ഉപകരണം ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പുതുക്കല്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2111 -#, c-format -msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:238 -#| msgid "The trash folder may not be deleted" -msgid "The recent folder may not be deleted" -msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:548 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:662 -msgid "Recent" -msgstr "ഏറ്റവും പുതിയതു്" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:670 -msgid "SSH program unexpectedly exited" -msgstr "SSH പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:329 -msgid "Hostname not known" -msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ പേരു് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:336 -msgid "No route to host" -msgstr "ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള വഴി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:343 -msgid "Connection refused by server" -msgstr "സെര്‍വര്‍ ബന്ധം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:350 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് കീയുടെ തിരിച്ചറിയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514 -msgid "Unable to spawn SSH program" -msgstr "SSH പ്രോഗ്രാം സ്പോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to spawn SSH program: %s" -msgstr "SSH പ്രോഗ്രാം സ്പോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890 -msgid "Timed out when logging in" -msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: the first %s is the username, the second the host name -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970 -#, c-format -#| msgid "Enter passphrase for key" -msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s" -msgstr "%s-നുള്ള സുരക്ഷ കീയ്ക്കുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയിസ് %s-ല്‍ നല്‍കുക" - -#. Translators: %s is the hostname -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:977 -#, c-format -#| msgid "Enter passphrase for key" -msgid "Enter passphrase for secure key for %s" -msgstr "%s-നുള്ള സുരക്ഷ കീയ്ക്കുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1060 -msgid "Can't send password" -msgstr "അടയാളവാക്കു് അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 -msgid "Log In Anyway" -msgstr "ഏതായാലും അകത്തുകയറുക" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068 -msgid "Cancel Login" -msgstr "അകത്തുകയറല്‍ റദ്ദാക്കുക" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1077 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n" -#| "This happens when you log in to a computer the first time.\n" -#| "\n" -#| "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be " -#| "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." -msgid "" -"Can't verify the identity of “%s”.\n" -"This happens when you log in to a computer the first time.\n" -"\n" -"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be " -"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." -msgstr "" -"\"%s\" തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" -"ഇത് നിങ്ങള്‍ ഒരു കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ആദ്യത്തെ തവണ അകത്തുകയറുമ്പോള്‍ " -"സംഭവിയ്ക്കുന്നു.\n" -"\n" -"വിദൂര കമ്പ്യൂട്ടര്‍ അയച്ച തിരിച്ചറിയല്‍ %s ആകുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് നല്ല " -"ഉറപ്പുണ്ടെങ്കില്‍ തുടരാം, സിസ്റ്റം പരിപാലകനുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1096 -msgid "Login dialog cancelled" -msgstr "അകത്തകയറുന്നതിനുള്ള സംഭാഷണം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116 -msgid "Can't send host identity confirmation" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരിച്ചറിയല്‍ വിവരം അയയ്ക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1664 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1692 -msgid "Protocol error" -msgstr "സമ്പ്രദായത്തില്‍ പിഴവ്" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759 -msgid "Unable to find supported SSH command" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുന്ന SSH കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2033 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2435 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2494 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2650 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2935 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3066 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3148 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3222 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3234 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3334 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3636 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3693 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4027 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4094 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4224 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4426 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4454 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4616 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4655 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4689 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4723 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4738 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4753 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4831 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4992 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5027 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5097 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5181 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5263 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5304 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5421 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5425 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5651 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5864 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5881 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6041 -msgid "Invalid reply received" -msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553 -#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (സാധുവല്ലാത്ത എന്‍കോഡിങ്)" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 -msgid "Failure" -msgstr "പരാജയം" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2773 -#, c-format -msgid "Error creating backup file: %s" -msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പു് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5332 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. translators: %s is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:379 -#, c-format -#| msgid "Password required for share %s on %s" -msgid "Password required for %s" -msgstr "%s-നു് അടയാളവാക്കു് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:910 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:570 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:748 -#, c-format -msgid "Internal Error (%s)" -msgstr "ആന്തരിക പിശക് (%s)" - -#. translators: Name for the location that lists the smb shares -#. availible on a server (%s is the name of the server) -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:937 -#, c-format -msgid "Windows shares on %s" -msgstr "%s-ല്‍ വിന്‍ഡോസ് ഷെയറുകള്‍" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1046 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" -msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും പങ്കിടുന്ന പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1558 -#| msgid "Windows Network Filesystem Service" -msgid "Windows Network File System Service" -msgstr "വിന്‍ഡോസ് ശൃംഖല ഫയല്‍സിസ്റ്റം സേവനം" - -#. translators: First %s is a share name, second is a server name -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:261 -#, c-format -msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "%s-ല്‍ %s പങ്കിടുന്നതിനായി അടയാളവാക്കു് ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:672 -#, c-format -msgid "Failed to mount Windows share: %s" -msgstr "വിന്‍ഡോസ് ഷെയര്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372 -msgid "Unsupported seek type" -msgstr "പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള തിരച്ചില്‍" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480 -#, c-format -msgid "Backup file creation failed: %s" -msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പിനുള്ള ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1873 -#| msgid "Invalid attribute type %s\n" -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (പ്രതീക്ഷിച്ചതു് uint64)" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2060 -#| msgid "Target file already exists" -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2185 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "ഫയല്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2257 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2281 -msgid "Can't recursively move directory" -msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2327 -#| msgid "Windows Shares Filesystem Service" -msgid "Windows Shares File System Service" -msgstr "വിന്‍ഡോസ് ഷെയര്‍സ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം സര്‍വീസ്" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:371 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:427 -msgid "The trash folder may not be deleted" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല" - -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:388 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:441 -msgid "Items in the trash may not be modified" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലുള്ള വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: this is the display name of the backend -#. translators: This is the name of the backend -#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:740 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:852 -msgid "Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180 -#| msgid "Unexpected reply from server" -msgid "Unexpected end of stream" -msgstr "സ്ട്രീമിന്റെ അപ്രതീക്ഷിതമായ അവസാനം" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:415 ../daemon/gvfsftptask.c:843 -msgid "Invalid reply" -msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392 -#| msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -msgid "" -"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " -"this?" -msgstr "" -"സജീവമായ FTP കണക്ഷനുണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം. ഒരുപക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ റൌട്ടര്‍ " -"ഇതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല?" - -#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399 -msgid "Failed to create active FTP connection." -msgstr "സജീവമായ FTP കണക്ഷനുണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170 -msgid "Filename contains invalid characters." -msgstr "ഫയല്‍നാമത്തില്‍ തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങള്‍." - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:261 -msgid "The FTP server is busy. Try again later" -msgstr "FTP സര്‍വര്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്. അല്‍പനേരം കഴിഞ്ഞു് ശ്രമിക്കുക." - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:359 -msgid "Accounts are unsupported" -msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്‍ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:363 -msgid "Host closed connection" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബന്ധം അടച്ചു" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:367 -msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" -msgstr "" -"വിവര ബന്ധം തുടങ്ങാന്‍ കഴിയുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ തീ-ഭിത്തി ഇത് തടയുന്നുണ്ടാവാം." - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:371 -msgid "Data connection closed" -msgstr "വിവര ബന്ധം അടച്ചു" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:378 ../daemon/gvfsftptask.c:382 -msgid "Operation failed" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:387 -msgid "No space left on server" -msgstr "സെര്‍വറില്‍ സ്ഥലം ബാക്കിയില്ല" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:399 -#| msgid "Unsupported seek type" -msgid "Unsupported network protocol" -msgstr "പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സമ്പ്രദായം" - -#: ../daemon/gvfsftptask.c:407 -msgid "Page type unknown" -msgstr "പേജ് തരം അറിയുന്നതല്ല" - -#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111 -msgid "Symlinks not supported by backend" -msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് സിംലിങ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:99 -msgid "Invalid dbus message" -msgstr "സാധുവല്ലാത്ത ഡിബസ് സന്ദേശം" - -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822 -#, c-format -msgid "%s has been unmounted\n" -msgstr "%s അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു\n" - -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:141 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Unmounting %s\n" -"Please wait" -msgstr "" -"%s അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു\n" -"ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:197 -#| msgid "Filesystem is busy" -msgid "File system is busy" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉപയോഗത്തിലാണു്" - -#: ../daemon/main.c:142 ../metadata/meta-daemon.c:482 -msgid "Replace old daemon." -msgstr "പഴയ ഡെമണ്‍ മാറ്റി എഴുതുക." - -#: ../daemon/main.c:143 -msgid "Don't start fuse." -msgstr "ഫ്യൂസ് തുടങ്ങുവാന്‍ പാടില്ല." - -#: ../daemon/main.c:157 -msgid "GVFS Daemon" -msgstr "GVFS ഡെമണ്‍" - -#: ../daemon/main.c:160 -msgid "Main daemon for GVFS" -msgstr "GVFS-നുള്ള പ്രധാന ഡെമണ്‍" - -#. Translators: the first %s is the application name, -#. the second %s is the error message -#: ../daemon/main.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:507 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../daemon/main.c:177 ../metadata/meta-daemon.c:509 -#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-cat.c:180 -#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-info.c:396 -#: ../programs/gvfs-ls.c:428 ../programs/gvfs-mime.c:95 -#: ../programs/gvfs-mime.c:105 ../programs/gvfs-mime.c:112 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:69 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:123 ../programs/gvfs-mount.c:1055 -#: ../programs/gvfs-move.c:119 ../programs/gvfs-open.c:76 -#: ../programs/gvfs-open.c:88 ../programs/gvfs-rename.c:73 -#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:176 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104 -#: ../programs/gvfs-tree.c:261 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി \"%s --help\" ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../daemon/mount.c:702 -#, c-format -msgid "Automount failed: %s" -msgstr "ഓട്ടോമൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../daemon/mount.c:746 ../daemon/mount.c:807 -msgid "The specified location is not mounted" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്ഥലം മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/mount.c:751 -msgid "The specified location is not supported" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്ഥലം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/mount.c:875 -msgid "Location is already mounted" -msgstr "സ്ഥലം നിലവില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/mount.c:884 -msgid "Location is not mountable" -msgstr "സ്ഥലം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:157 ../metadata/meta-daemon.c:277 -#: ../metadata/meta-daemon.c:326 ../metadata/meta-daemon.c:361 -#: ../metadata/meta-daemon.c:397 -#, c-format -#| msgid "Cannot find drive %s" -msgid "Can't find metadata file %s" -msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ ഫയല്‍ %s കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:187 -msgid "Unable to set metadata key" -msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ കീ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:336 -msgid "Unable to unset metadata key" -msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ കീ ഇല്ലാതാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:371 -msgid "Unable to remove metadata keys" -msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ കീകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:408 -msgid "Unable to move metadata keys" -msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ കീ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:492 -#| msgid "GVFS Daemon" -msgid "GVFS Metadata Daemon" -msgstr "GVFS മെറ്റാഡേറ്റാ ഡെമണ്‍" - -#: ../metadata/meta-daemon.c:495 -#| msgid "Main daemon for GVFS" -msgid "Metadata daemon for GVFS" -msgstr "GVFS-നുള്ള മെറ്റാഡേറ്റാ ഡെമണ്‍" - -#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40 -msgid "GVfs GDU Volume Monitor" -msgstr "GVfs GDU വോള്യം മോണിറ്റര്‍" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:286 -#, c-format -msgid "Unnamed Drive (%s)" -msgstr "പേരിടാത്ത ഡ്രൈവ് (%s)" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:288 -#| msgid "Tape Drive" -msgid "Unnamed Drive" -msgstr "പേരിടാത്ത ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:609 -#, c-format -#| msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." -msgstr "" -"സിഡി പുറത്തെടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു; മീഡിയയിലുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ " -"വോള്യങ്ങള്‍ തിരക്കിലാണു്." - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1017 -msgid "" -"Start drive in degraded mode?\n" -"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant " -"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails." -msgstr "" -"ഡ്രൈവ് ഡീഗ്രേഡഡ് മോഡില്‍ ആരംഭിക്കണമോ?\n" -"ഒരു ഡ്രൈവ് ഡീഗ്രേഡഡ് മോഡില്‍ ആരംഭിച്ചാല്‍, ആ ഡ്രൈവിനു് പ്രശ്നങ്ങള്‍ " -"നേരിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഏതെങ്കിലും ഒരു ഘടകത്തിനു് തകരാറുണ്ടായാല്‍ " -"‍ഡ്രൈവിലുള്ള ഡേറ്റാ എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." - -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1023 -msgid "Start Anyway" -msgstr "എങ്ങനെയെങ്കിലും ആരംഭിക്കുക" - -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:670 -msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." -msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് പ്രക്രിയ തടയുന്നു." - -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:985 -msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" -msgstr "LUKS ക്ലിയര്‍ടെക്സ്റ്റ് സ്ലേവ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1007 -#, c-format -msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" -msgstr "" -"`%s' പാഥില്‍ നിന്നും LUKS ക്ലിയര്‍ടെക്സ്റ്റ് സ്ലേവ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 -#| msgid "Floppy Drive" -msgid "Floppy Disk" -msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1097 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d." -msgstr "" -"വോള്യത്തിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക\n" -"\"%s\" ഡിവൈസില്‍ (%d പാര്‍ട്ടീഷനിലുള്ളതു്) എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത " -"ഡേറ്റായുണ്ടു്." - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1104 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device \"%s\" contains encrypted data." -msgstr "" -"വോള്യത്തിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക\n" -"\"%s\" ഡിവൈസില്‍ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡേറ്റായുണ്ടു്." - -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111 -#, c-format -msgid "" -"Enter a password to unlock the volume\n" -"The device %s contains encrypted data." -msgstr "" -"വോള്യത്തിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക\n" -"%s ഡിവൈസില്‍ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡേറ്റായുണ്ടു്." - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:219 -#, c-format -msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s" -msgstr "%s നുള്ള org.gnome.OnlineAccounts.Files കിട്ടിയില്ല" - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:256 -#, c-format -msgid "Invalid credentials for %s" -msgstr "%s നുള്ള തിരിച്ചറിയല്‍ തെറ്റ്" - -#: ../monitor/goa/goavolume.c:273 -#, c-format -msgid "Unsupported authentication method for %s" -msgstr "%s നുള്ള പിന്തുണയില്ലാത്ത ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനം" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 -msgid "CD-ROM Disc" -msgstr "സിഡി-റോം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40 -msgid "Blank CD-ROM Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-റോം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 -msgid "CD-R Disc" -msgstr "സിഡി-ആര്‍ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41 -msgid "Blank CD-R Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-ആര്‍ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 -msgid "CD-RW Disc" -msgstr "സിഡി-ആര്‍ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42 -msgid "Blank CD-RW Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സിഡി-ആര്‍ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -msgid "DVD-ROM Disc" -msgstr "ഡിവിഡി-റോം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45 -#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45 -msgid "Blank DVD-ROM Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-റോം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 -msgid "DVD-RAM Disc" -msgstr "ഡിവിഡി-റാം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44 -msgid "Blank DVD-RAM Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-റാം ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 -msgid "DVD-RW Disc" -msgstr "ഡിവിഡി-ആര്‍ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46 -msgid "Blank DVD-RW Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവിഡി-ആര്‍ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 -msgid "DVD+R Disc" -msgstr "ഡിവി‍ഡി+ആര്‍ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47 -msgid "Blank DVD+R Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവി‍ഡി+ആര്‍ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 -msgid "DVD+RW Disc" -msgstr "ഡിവി‍ഡി+ആര്‍ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48 -msgid "Blank DVD+RW Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവി‍ഡി+ആര്‍ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 -msgid "DVD+R DL Disc" -msgstr "ഡിവി‍ഡി+ആര്‍ ഡിഎല്‍ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49 -msgid "Blank DVD+R DL Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിവി‍ഡി+ആര്‍ ഡിഎല്‍ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 -msgid "Blu-Ray Disc" -msgstr "ബ്ലു-റേ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50 -msgid "Blank Blu-Ray Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ലു-റേ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 -msgid "Blu-Ray R Disc" -msgstr "ബ്ലു-റേ ആര്‍ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51 -msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ലു-റേ ആര്‍ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 -msgid "Blu-Ray RW Disc" -msgstr "ബ്ലു-റേ ആര്‍ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52 -msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ബ്ലു-റേ ആര്‍ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 -msgid "HD DVD Disc" -msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53 -msgid "Blank HD DVD Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 -msgid "HD DVD-R Disc" -msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്‍ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54 -msgid "Blank HD DVD-R Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്‍ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 -msgid "HD DVD-RW Disc" -msgstr "എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്‍ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55 -msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എച്ഡി ഡിവിഡി-ആര്‍ഡബ്ലിയു ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 -msgid "MO Disc" -msgstr "എംഓ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56 -msgid "Blank MO Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ എംഓ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 -msgid "Disc" -msgstr "ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57 -msgid "Blank Disc" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഡിസ്ക്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127 -msgid "CD-ROM" -msgstr "സിഡി-റോം" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:129 -msgid "CD-R" -msgstr "സിഡി-ആര്‍" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:131 -msgid "CD-RW" -msgstr "സിഡി-ആര്‍ഡബ്ലിയു" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:135 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "ഡിവിഡി-റോം" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:137 -msgid "DVD+R" -msgstr "ഡിവിഡി+ആര്‍" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:139 -msgid "DVD+RW" -msgstr "ഡിവിഡി+ആര്‍ഡബ്ലിയു" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:141 -msgid "DVD-R" -msgstr "ഡിവിഡി-ആര്‍" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:143 -msgid "DVD-RW" -msgstr "ഡിവിഡി-ആര്‍ഡബ്ലിയു" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:145 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "ഡിവിഡി-റാം" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148 -msgid "DVD±R" -msgstr "ഡിവിഡി±ആര്‍" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151 -msgid "DVD±RW" -msgstr "ഡിവിഡി±ആര്‍ഡബ്ലിയു" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:153 -msgid "HDDVD" -msgstr "എച്ഡിഡിവിഡി" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:155 -msgid "HDDVD-r" -msgstr "എച്ഡിഡിവിഡി-ആര്‍" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:157 -msgid "HDDVD-RW" -msgstr "എച്ഡിഡിവിഡി-ആര്‍ഡബ്ലിയു" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:159 -msgid "Blu-ray" -msgstr "ബ്ലു-റേ" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:161 -msgid "Blu-ray-R" -msgstr "ബ്ലു-റേ-ആര്‍" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:163 -msgid "Blu-ray-RE" -msgstr "ബ്ലു-റേ-ആര്‍ഇ" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or -#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169 -#, c-format -msgid "%s/%s Drive" -msgstr "%s/%s ‍ഡ്രൈവ്" - -#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive -#. depending on the properties of the drive -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175 -#, c-format -msgid "%s Drive" -msgstr "%s ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185 -msgid "Software RAID Drive" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ റെയിഡ് ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187 -msgid "USB Drive" -msgstr "യുഎസ്ബി ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189 -msgid "ATA Drive" -msgstr "അടാ ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191 -msgid "SCSI Drive" -msgstr "സ്കസി ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193 -msgid "FireWire Drive" -msgstr "ഫയര്‍വയര്‍ ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197 -msgid "Tape Drive" -msgstr "ടേപ്പ് ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199 -msgid "CompactFlash Drive" -msgstr "കോംപാക്ട്ഫ്ലാഷ് ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201 -msgid "MemoryStick Drive" -msgstr "മെമ്മറിസ്റ്റിക് ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203 -msgid "SmartMedia Drive" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്മീഡിയാ ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205 -msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "എസ്ഡി/എംഎംസി ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207 -msgid "Zip Drive" -msgstr "സിപ്പ് ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209 -msgid "Jaz Drive" -msgstr "ജാസ് ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211 -msgid "Thumb Drive" -msgstr "തംബ് ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214 -msgid "Mass Storage Drive" -msgstr "മാസ് സ്റ്റോറേജ് ഡ്രൈവ്" - -#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662 -#, c-format -msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." -msgstr "" -"സിഡി പുറത്തെടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു; മീഡിയയിലുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ " -"വോള്യമുകള്‍ തിരക്കിലാണ്." - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f കെബി" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f എംബി" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f ജിബി" - -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244 -msgid "Mixed Audio/Data Disc" -msgstr "മിക്സ്ഡ് ഓഡിയോ/ഡേറ്റാ ഡിസ്ക്" - -#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 -#, c-format -#| msgid "%s Media" -msgid "%s Medium" -msgstr "%s മീഡിയാ" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232 -#, c-format -msgid "%s Encrypted Data" -msgstr "%s എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ഡേറ്റാ" - -#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB) -#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255 -#, c-format -msgid "%s Media" -msgstr "%s മീഡിയാ" - -#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term -#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject(). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:756 -#| msgid "Start Anyway" -msgid "Eject Anyway" -msgstr "എങ്ങനെയെങ്കിലും പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511 -#, c-format -msgid "Timed out running command-line `%s'" -msgstr "" -"`%s' കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:677 -#, c-format -msgid "" -"Writing data to %s\n" -"Don't unplug until finished" -msgstr "" -"%s-ലേക്കു് ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു\n" -"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതു് വരെ അണ്‍പ്ലഗ് ചെയ്യരുതു്" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:822 -#, c-format -msgid "You can now unplug %s\n" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കുടന്‍ %s അണ്‍പ്ലഗ് ചെയ്യാം\n" - -#. Translators: This is used for encrypted volumes. -#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:279 -#, c-format -#| msgid "%s Encrypted Data" -msgid "%s Encrypted" -msgstr "%s എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: This is used for volume with no filesystem label. -#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:291 -#, c-format -msgid "%s Volume" -msgstr "%s വോള്യം" - -#. Translators: Name used for volume -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:527 -msgid "Volume" -msgstr "വോള്യം" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1100 -#, c-format -msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" -msgstr "കീറിങില്‍ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് (%s)" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1135 -#, c-format -#| msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" -msgstr "കീറിങില്‍ തെറ്റായ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക് (%s)" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1200 -msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" -msgstr "" -"പൂട്ടിയിട്ടില്ലാത്ത ഡിവൈസിനു് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നൊരു ഫയല്‍ " -"സിസ്റ്റം അതിലില്ല." - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1229 -#, c-format -#| msgid "Enter passphrase for key" -msgid "Encryption passphrase for %s" -msgstr "%s-നുള്ള എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ പാസ്‌ഫ്രെയിസ്" - -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1397 -msgid "A passphrase is required to access the volume" -msgstr "വോള്യം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഒരു പാസ്‌ഫ്രെയിസ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. Translators: This is the message shown to users -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1412 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Enter a password to unlock the volume\n" -#| "The device %s contains encrypted data." -msgid "" -"Enter a passphrase to unlock the volume\n" -"The passphrase is needed to access encrypted data on %s." -msgstr "" -"വോള്യത്തിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക\n" -"%s-ലുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി പാസ്‌ഫ്രെയിസ് " -"ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media -#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the -#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk'). -#. -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1581 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40 -#| msgid "GVfs GDU Volume Monitor" -msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" -msgstr "GVfs UDisks2 വോള്യം മോണിറ്റര്‍" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:58 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" -msgstr "%s: %s: ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#. Translators: the first %s is the program name, the -#. second one is the URI of the file. -#: ../programs/gvfs-cat.c:82 -#, c-format -msgid "%s: %s, error writing to stdout" -msgstr "%s: %s, stdout-ലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:95 -#, c-format -msgid "%s: %s: error reading: %s\n" -msgstr "%s: %s: വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-cat.c:114 -#, c-format -msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgstr "%s: %s:അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-cat.c:141 ../programs/gvfs-open.c:59 -#: ../programs/gvfs-rm.c:56 -msgid "FILE" -msgstr "ഫയല്‍" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-cat.c:144 -msgid "Concatenate files and print to the standard output." -msgstr "സാധാരണ ഔട്ട്പുട്ടിലേക്ക് ഫയലുകളും പ്രിന്റും കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-cat.c:145 -#| msgid "" -#| "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works " -#| "just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead " -#| "local files: for example you can use something like smb://server/resource/" -#| "file.txt as location to concatenate." -msgid "" -"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n" -"locations instead of local files: for example you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location." -msgstr "" -"പഴയ cat പോലെ തന്നെ gfvs-cat പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ക്ക് " -"പകരം gvfs\n" -"സ്ഥാനം ഉപയോഗിക്കുന്നു: ഉദാഹരണത്തിന്, നിങ്ങള്‍ക്ക് കൂട്ടിചേര്‍ക്കുന്നതിനുള്ള " -"സ്ഥാനമായി\n" -"smb://server/resource/file.txt എന്നു് ഉപയോഗിക്കാം." - -#: ../programs/gvfs-cat.c:149 -#| msgid "" -#| "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T " -#| "or other." -msgid "" -"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n" -"like -n, -T or other." -msgstr "" -"കുറിപ്പ്: -n, -T അല്ലെങ്കില്‍ other എന്നിങ്ങനെയുള്ള ഫോര്‍മാറ്റിങ് ഉപാധികള്‍ " -"ആവശ്യമെങ്കില്‍ cat\n" -"കമാന്‍ഡില്‍ | ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-cat.c:166 ../programs/gvfs-copy.c:129 -#: ../programs/gvfs-info.c:394 ../programs/gvfs-ls.c:426 -#: ../programs/gvfs-mime.c:92 ../programs/gvfs-mkdir.c:67 -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:122 ../programs/gvfs-monitor-file.c:121 -#: ../programs/gvfs-mount.c:1053 ../programs/gvfs-move.c:117 -#: ../programs/gvfs-open.c:74 ../programs/gvfs-rename.c:71 -#: ../programs/gvfs-rm.c:68 ../programs/gvfs-save.c:174 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:147 ../programs/gvfs-trash.c:102 -#: ../programs/gvfs-tree.c:259 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "കമാന്‍ഡ്ലൈന്‍ ഉപാധികള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gvfs-cat without any argument. -#: ../programs/gvfs-cat.c:178 ../programs/gvfs-open.c:86 -#, c-format -msgid "%s: missing locations" -msgstr "%s: ലഭ്യമല്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42 -#| msgid "no target directory" -msgid "No target directory" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43 -#| msgid "show progress" -msgid "Show progress" -msgstr "പുരോഗതി കാണിക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44 -#| msgid "prompt before overwrite" -msgid "Prompt before overwrite" -msgstr "മാറ്റിയെഴുതുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:47 -#| msgid "preserve all attributes" -msgid "Preserve all attributes" -msgstr "എല്ലാ വിശേഷതകളും സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45 -#: ../programs/gvfs-save.c:43 -#| msgid "backup existing destination files" -msgid "Backup existing destination files" -msgstr "നിലവില്‍ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയലുകളുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:49 -#| msgid "never follow symbolic links" -msgid "Never follow symbolic links" -msgstr "ഒരിക്കലും സിംലിങ്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കരുതു്" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67 -#, c-format -msgid "progress" -msgstr "പുരോഗതി" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 -msgid "SOURCE" -msgstr "ശ്രോതസ്സ്" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107 -#: ../programs/gvfs-save.c:163 -msgid "DEST" -msgstr "ലക്ഷ്യം" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:120 -msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" -"ശ്രോതസ്സില്‍ നിന്നും ലക്ഷ്യത്തിലേക്കു് ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫയലുകള്‍ പകര്‍ത്തുക" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127 -#: ../programs/gvfs-rename.c:81 -msgid "Missing operand\n" -msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഓപ്പറണ്ട്\n" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:147 ../programs/gvfs-move.c:135 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍\n" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:156 ../programs/gvfs-move.c:144 -#, c-format -#| msgid "The file is not a directory" -msgid "Target %s is not a directory\n" -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് %s ഒ‍രു ഡയറക്ടറിയല്ല\n" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:201 -#, c-format -msgid "overwrite %s?" -msgstr "%s മാറ്റിയെഴുതണമോ?" - -#: ../programs/gvfs-copy.c:215 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error copying file %s: %s\n" -msgstr "ഫയല്‍ %s പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:37 -msgid "List writable attributes" -msgstr "റൈറ്റബിള്‍ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-info.c:38 -#| msgid "Get filesystem info" -msgid "Get file system info" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40 -msgid "The attributes to get" -msgstr "ലഭിക്കുവാനുള്ള വിശേഷതകള്‍" - -#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40 -msgid "ATTRIBUTES" -msgstr "വിശേഷതകള്‍" - -#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:44 -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37 -#| msgid "Don't follow symlinks" -msgid "Don't follow symbolic links" -msgstr "സിംലിങ്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കരുതു്" - -#: ../programs/gvfs-info.c:50 -#| msgid "Invalid backend type" -msgid "invalid type" -msgstr "തെറ്റായ തരം" - -#: ../programs/gvfs-info.c:53 -msgid "unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#: ../programs/gvfs-info.c:56 -msgid "regular" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../programs/gvfs-info.c:59 -#| msgid "Not a directory" -msgid "directory" -msgstr "ഡയറക്ടറി" - -#: ../programs/gvfs-info.c:62 -msgid "symlink" -msgstr "സിംലിങ്ക്" - -#: ../programs/gvfs-info.c:65 -msgid "special" -msgstr "പ്രത്യേകം" - -#: ../programs/gvfs-info.c:68 -msgid "shortcut" -msgstr "എളുപ്പവഴി" - -#: ../programs/gvfs-info.c:71 -#| msgid "Not a mountable file" -msgid "mountable" -msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" - -#: ../programs/gvfs-info.c:109 -#, c-format -msgid "attributes:\n" -msgstr "വിശേഷതകള്‍:\n" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../programs/gvfs-info.c:161 -#, c-format -msgid "display name: %s\n" -msgstr "പേരു് കാണിക്കുക: %s\n" - -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../programs/gvfs-info.c:166 -#, c-format -msgid "edit name: %s\n" -msgstr "പേരു് മാറ്റുക: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:172 -#, c-format -msgid "name: %s\n" -msgstr "പേരു്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:179 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "ഏതു് തരം: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:185 -#, c-format -msgid "size: " -msgstr "വ്യാപ്തി " - -#: ../programs/gvfs-info.c:190 -#, c-format -msgid "hidden\n" -msgstr "അദൃശ്യം\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:193 -#, c-format -msgid "uri: %s\n" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-info.c:279 -#| msgid "Error writing file" -msgid "Copy with file" -msgstr "ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുക" - -#: ../programs/gvfs-info.c:283 -msgid "Keep with file when moved" -msgstr "നീക്കുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-info.c:320 -#, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error getting writable attributes: %s\n" -msgstr "റൈറ്റബിള്‍ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:325 -#, c-format -msgid "Settable attributes:\n" -msgstr "സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വിശേഷതകള്‍:\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:348 -#, c-format -msgid "Writable attribute namespaces:\n" -msgstr "namespaces-നുള്ള റൈറ്റബിള്‍ വിശേഷതകള്‍:\n" - -#: ../programs/gvfs-info.c:382 ../programs/gvfs-ls.c:409 -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:55 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:110 -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:109 ../programs/gvfs-mount.c:1041 -#: ../programs/gvfs-rename.c:62 ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -#: ../programs/gvfs-trash.c:90 ../programs/gvfs-tree.c:247 -msgid "LOCATION" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../programs/gvfs-info.c:383 -#| msgid "- show info for " -msgid "Show information about locations." -msgstr "സ്ഥലങ്ങളെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:41 ../programs/gvfs-tree.c:36 -msgid "Show hidden files" -msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:42 -msgid "Use a long listing format" -msgstr "ലോങ് ലിസ്റ്റിങ് ശൈലി ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:43 -msgid "Show completions" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായവ കാണിക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:43 -msgid "PREFIX" -msgstr "പ്രിഫിക്സ്" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:45 -msgid "Print full URIs" -msgstr "" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:180 ../programs/gvfs-ls.c:188 -#: ../programs/gvfs-rename.c:95 -#, c-format -#| msgid "Error: %s" -msgid "Error: %s\n" -msgstr "പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-ls.c:410 -msgid "List the contents of the locations." -msgstr "സ്ഥാനങ്ങളുടെ ഉള്ളടക്കം കാണിയ്ക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-ls.c:411 -#| msgid "" -#| "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works " -#| "just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead " -#| "local files: for example you can use something like smb://server/resource/" -#| "file.txt as location to concatenate." -msgid "" -"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n" -"locations instead of local files: for example you can use something\n" -"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" -"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon." -msgstr "" -"gvfs-ls പഴയ cat പോലെ തന്നെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ക്ക് " -"പകരം gvfs\n" -"സ്ഥാനങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു: ഉദാഹരണത്തിനു്, നിങ്ങള്‍ക്ക് " -"കൂട്ടിചേര്‍ക്കുന്നതിനുള്ള\n" -"സ്ഥാനമായി smb://server/resource/file.txt എന്നുപയോഗിയ്ക്കാം." - -#: ../programs/gvfs-mime.c:36 -msgid "Query handler for mime-type" -msgstr "mime-type-നുള്ള ക്വറി ഹാന്‍ഡിലര്‍" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:37 -msgid "Set handler for mime-type" -msgstr "mime-type-നു് ഹാന്‍ഡിലര്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:80 -msgid "MIMETYPE" -msgstr "MIMETYPE" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:80 -msgid "HANDLER" -msgstr "HANDLER" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:81 -msgid "Get or set the handler for a mime-type." -msgstr "" -"ഒരു mime-type-നുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍ ലഭ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-mime.c:93 -msgid "Specify either --query or --set" -msgstr "--query അല്ലെങ്കില്‍ --set വ്യക്തമാക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:104 -#, c-format -msgid "Must specify a single mime-type.\n" -msgstr "ഒറ്റ mime-type നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്.\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:111 -#, c-format -msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഹാന്‍ഡിലറിനൊപ്പം mime-type നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്.\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:126 -#, c-format -msgid "No default applications for '%s'\n" -msgstr "'%s'-നു് സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:132 -#, c-format -msgid "Default application for '%s': %s\n" -msgstr "'%s'-നു് സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:137 -#, c-format -msgid "Registered applications:\n" -msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍:\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:139 -#, c-format -#| msgid "FILES... - open FILES with registered application." -msgid "No registered applications\n" -msgstr "ഒരു പ്രയോഗങ്ങളും രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:150 -#, c-format -msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "ഉത്തമമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍:\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:152 -#, c-format -msgid "No recommended applications\n" -msgstr "ഉത്തമമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:172 -#, c-format -msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" -msgstr "'%s' ഹാന്‍ഡിലറിനുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#: ../programs/gvfs-mime.c:178 -#, c-format -msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" -msgstr "" -"'%s', '%s'-നുള്ള സ്വതവേയുള്ള ഹാന്‍ഡിലറായി സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33 -#| msgid "create parent directories" -msgid "Create parent directories" -msgstr "പേരന്റ് ഡയറക്ടറികള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:56 -#| msgid "create parent directories" -msgid "Create directories." -msgstr "ഡയറക്ടറികള്‍ ഉണ്ടാക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-mkdir.c:87 ../programs/gvfs-mkdir.c:96 -#, c-format -#| msgid "Error creating directory" -msgid "Error creating directory: %s\n" -msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38 -msgid "Don't send single MOVED events" -msgstr "ഒറ്റ MOVED ഇവന്റുകള്‍ അയയ്ക്കരുതു്" - -#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:111 -msgid "Monitor directories for changes." -msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ക്കായി ഡയറക്ടറികള്‍ നിരീക്ഷിയ്ക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:110 -msgid "Monitor files for changes." -msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ക്കായി ഫയലുകള്‍ നിരീക്ഷിയ്ക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-mount.c:57 -#| msgid "Not a mountable file" -msgid "Mount as mountable" -msgstr "മൌണ്ടബിളായി മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:58 -msgid "Mount volume with device file" -msgstr "ഡിവൈസ് ഫയലില്‍ വോള്യം മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:58 -msgid "DEVICE" -msgstr "ഡിവൈസ്" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:59 -msgid "Unmount" -msgstr "അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:60 -msgid "Eject" -msgstr "പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 -msgid "Unmount all mounts with the given scheme" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന സ്കീമില്‍ എല്ലാ മൌണ്ടുകളും അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:61 -msgid "SCHEME" -msgstr "സ്കീം" - -#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../programs/gvfs-mount.c:63 -msgid "List" -msgstr "ലിസ്റ്റ്" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:64 -msgid "Monitor events" -msgstr "ഇവന്റുകള്‍ നിരീക്ഷിക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:65 -#| msgid "Show extra information for List and Monitor" -msgid "Show extra information" -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:169 ../programs/gvfs-mount.c:193 -#, c-format -#| msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" -msgid "Error mounting location: %s\n" -msgstr "സ്ഥലം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:253 -#, c-format -#| msgid "Error connecting to daemon: %s" -msgid "Error unmounting mount: %s\n" -msgstr "മൌണ്ട് അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:276 ../programs/gvfs-mount.c:325 -#, c-format -#| msgid "Could not find enclosing mount" -msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" -msgstr "ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന മൌണ്ട് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:302 -#, c-format -#| msgid "Error unmounting mount: %s\n" -msgid "Error ejecting mount: %s\n" -msgstr "മൌണ്ട് പുറത്തെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:781 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error mounting %s: %s\n" -msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:796 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "%s %s-ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തു\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:846 -#, c-format -msgid "No volume for device file %s\n" -msgstr "%s ഡിവൈസ് ഫയലില്‍ വോള്യം ലഭ്യമല്ല\n" - -#: ../programs/gvfs-mount.c:1042 -#| msgid "- mount " -msgid "Mount the locations." -msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../programs/gvfs-move.c:108 -msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." -msgstr "" -"ശ്രോതസ്സില്‍ നിന്നും ലക്ഷ്യത്തിലേക്കു് ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫയലുകള്‍ നീക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-move.c:197 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error moving file %s: %s\n" -msgstr "%s ഫയല്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../programs/gvfs-open.c:62 -#| msgid "" -#| "Opens the file(s) with the default application registered to handle the " -#| "type of the file." -msgid "" -"Open files with the default application that\n" -"is registered to handle files of this type." -msgstr "" -"ഇത്തരത്തിലുള്ള ഫയലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിന്\n" -"സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ച് ഫയല്‍ തുറക്കുക." - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the URI of the file, the third is the error message. -#: ../programs/gvfs-open.c:118 -#, c-format -msgid "%s: %s: error opening location: %s\n" -msgstr "%s: %s: സ്ഥലം തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-rename.c:62 -msgid "NEW-NAME" -msgstr "NEW-NAME" - -#: ../programs/gvfs-rename.c:63 -#| msgid "- rename file" -msgid "Rename a file." -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക." - -#: ../programs/gvfs-rename.c:102 -#, c-format -msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "പേരു് മാറ്റുന്നതില്‍ വിജയിച്ചു. പുതിയ യുആര്‍ഐ: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-rm.c:34 ../programs/gvfs-trash.c:68 -#| msgid "ignore nonexistent files, never prompt" -msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" -msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ഫയലുകള്‍ ഉപേക്ഷിക്കുക, ഒരിക്കലും ആവശ്യപ്പെടരുതു്" - -#: ../programs/gvfs-rm.c:57 -msgid "Delete the given files." -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-save.c:44 -msgid "Only create if not existing" -msgstr "നിലവിലില്ലെങ്കില്‍ മാത്രം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-save.c:45 -msgid "Append to end of file" -msgstr "ഫയലിന്റെ അവസാനം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-save.c:46 -#| msgid "When creating a file, restrict access to the current user only" -msgid "When creating, restrict access to the current user" -msgstr "" -"ഒരു ഫയലുണ്ടാക്കുമ്പോള്‍, നിലവിലുള്ള ഉപയോക്താവിനു് അനുവാദം നല്‍കരുതു്." - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:48 -msgid "Print new etag at end" -msgstr "അവസാനം പുതിയ etag പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:50 -msgid "The etag of the file being overwritten" -msgstr "ഫയലിന്റെ etag തിരുത്തിയെഴുതുന്നു" - -#: ../programs/gvfs-save.c:50 -msgid "ETAG" -msgstr "ETAG" - -#: ../programs/gvfs-save.c:78 -#, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" -msgid "Error opening file: %s\n" -msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-save.c:111 -#| msgid "Error renaming dir" -msgid "Error reading stdin" -msgstr "stdin ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../programs/gvfs-save.c:124 -#, c-format -#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n" -msgid "Error closing: %s\n" -msgstr "അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../programs/gvfs-save.c:137 -#, c-format -msgid "Etag not available\n" -msgstr "Etag ലഭ്യമല്ല\n" - -#: ../programs/gvfs-save.c:164 -msgid "Read from standard input and save to DEST." -msgstr "" -"സാധാരണ ഇന്‍പുട്ടില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കി, ലക്ഷ്യത്തിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 -#| msgid "The attributes to get" -msgid "Type of the attribute" -msgstr "വിശേഷതയുടെ രീതി" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36 -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -msgid "ATTRIBUTE" -msgstr "ATTRIBUTE" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137 -msgid "VALUE" -msgstr "മൂല്ല്യം" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:138 -msgid "Set a file attribute of LOCATION." -msgstr "സ്ഥാനത്തിനുള്ളൊരു ഫയല്‍ വിശേഷത സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:157 -#| msgid "No mount type specified" -msgid "Location not specified\n" -msgstr "സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165 -#| msgid "No drive specified" -msgid "Attribute not specified\n" -msgstr "വിശേഷത വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:174 -#| msgid "Attribute not specified\n" -msgid "Value not specified\n" -msgstr "വിശേഷത വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:217 -#, c-format -#| msgid "Invalid attribute info list content" -msgid "Invalid attribute type %s\n" -msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത %s\n" - -#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:227 -#, c-format -msgid "Error setting attribute: %s\n" -msgstr "മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-trash.c:69 -msgid "Empty the trash" -msgstr "ചവറ്റുകൊട്ട കാലിയാക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-trash.c:91 -#| msgid "No such file or directory in target path" -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് ഫയലുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍ നീക്കുക." - -#: ../programs/gvfs-trash.c:122 -#, c-format -#| msgid "Error deleting file: %s" -msgid "Error trashing file: %s\n" -msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../programs/gvfs-tree.c:37 -#| msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" -msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" -msgstr "സിംലിങ്കുകള്‍, മൌണ്ടുകള്‍, എളുപ്പവഴികള്‍ ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../programs/gvfs-tree.c:248 -#| msgid "- list contents of directories in a tree-like format" -msgid "List contents of directories in a tree-like format." -msgstr "ഡയറക്ടറികളിലുള്ളവ ഒരു ട്രീ-ശൈലിയില്‍ ലഭ്യമാക്കുക." diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2014-05-23 10:46:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# Malayalam translation for indicator-bluetooth -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the indicator-bluetooth package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-bluetooth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 21:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 06:24+0000\n" -"Last-Translator: Stym alfaZ \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് സൂചകം മെനുബാറില്‍ ദൃശ്യമാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്." - -#: ../src/bluez.vala:381 -msgid "Unknown" -msgstr "അജ്ഞാതം" - -#: ../src/desktop.vala:97 -msgid "Connection" -msgstr "ബന്ധം" - -#: ../src/desktop.vala:141 -msgid "Browse files…" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക..." - -#: ../src/desktop.vala:145 -msgid "Send files…" -msgstr "ഫയലുകള്‍ അയക്കുക..." - -#: ../src/desktop.vala:151 -msgid "Keyboard Settings…" -msgstr "കീബോഡ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." - -#: ../src/desktop.vala:157 -msgid "Mouse and Touchpad Settings…" -msgstr "മൗസ് ടച്ച്പാഡ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." - -#: ../src/desktop.vala:164 -msgid "Sound Settings…" -msgstr "ശബ്ദ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." - -#: ../src/desktop.vala:188 -msgid "Visible" -msgstr "ദൃശ്യമായത്" - -#. settings section -#: ../src/desktop.vala:201 -msgid "Set Up New Device…" -msgstr "ഒരു പുതിയ ഉപകരണം ശരിയാക്കുക..." - -#: ../src/desktop.vala:203 -msgid "Bluetooth Settings…" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." - -#: ../src/phone.vala:43 -msgid "Bluetooth settings…" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." - -#: ../src/profile.vala:89 ../src/profile.vala:172 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2014-05-23 10:46:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# Malayalam translation for indicator-keyboard -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the indicator-keyboard package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-keyboard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 17:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 06:40+0000\n" -"Last-Translator: Stym alfaZ \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../lib/main.vala:706 -#, c-format -msgid "%s input source" -msgstr "%s ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം" - -#: ../lib/indicator-menu.vala:48 -msgid "Character Map" -msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ പട്ടിക" - -#: ../lib/indicator-menu.vala:49 -msgid "Keyboard Layout Chart" -msgstr "കീബോഡ് ലേയൗട്ട് പട്ടിക" - -#: ../lib/indicator-menu.vala:50 -msgid "Text Entry Settings..." -msgstr "പദാവലി നല്‍കല്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2014-05-23 10:46:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ -# Malayalam translation for indicator-messages -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the indicator-messages package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-messages\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-03 17:34+0000\n" -"Last-Translator: പ്രിന്‍സ് പോള്‍ \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../src/im-phone-menu.c:76 -msgid "Clear All" -msgstr "" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:67 -msgid "Available" -msgstr "" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:68 -msgid "Away" -msgstr "" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:69 -msgid "Busy" -msgstr "" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:70 -msgid "Invisible" -msgstr "" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:71 -msgid "Offline" -msgstr "" - -#: ../src/im-desktop-menu.c:364 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../src/im-application-list.c:172 -msgid "New Messages" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../src/im-application-list.c:175 -msgid "Messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#. title -#: ../src/im-application-list.c:197 -msgid "Incoming" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-05-23 10:46:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/nautilus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5998 +0,0 @@ -# translation of nautilus.master.ml.po to Malayalam -# #-#-#-#-# ml.po (nautilus.HEAD.ml) #-#-#-#-# -# This file is distributed under the same license as the nautilus package. -# Copyright (C) 2003-2008 nautilus' COPYRIGHT HOLDER. -# #-#-#-#-# ml.po (eel.HEAD.ml) #-#-#-#-# -# Malayalam translation of eel -# This file is distributed under the same license as the eel package. -# Copyright (C) 2003-2008 eel'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Santhosh Thottingal , 2008. -# Ani Peter , 2006, 2007, 2008. -# പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ , 2008. -# Aslam Muhammad , 2012. -# Ani Peter , 2006, 2012. -# Manu S Madhav , 2008. -# Reviewed by മണിലാല്‍ കെ.എം|Manilal K M , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c" -"omponent=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-12 15:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-11 19:27+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"Language: ml\n" - -#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Software" -msgid "Run Software" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" - -#. set dialog properties -#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:593 -msgid "Connect to Server" -msgstr "സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ടു് ചെയ്യുക" - -#. Set initial window title -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480 ../src/nautilus-window.c:2222 -#: ../src/nautilus-window.c:2419 -msgid "Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Access and organize files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കി ക്രമത്തിലാക്കുക" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 -msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" -msgstr "folder;manager;explore;disk;filesystem;" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:4 ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 -msgid "Open a New Window" -msgstr "" - -#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 -msgid "Saved search" -msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചില്‍" - -#: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Mounter" -msgstr "ശേഖര അവരോഹിണി" - -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:1 -msgid "Home Folder" -msgstr "ആസ്ഥാനഅറ" - -#. tooltip -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:572 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ അറ തുറക്കുക" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208 -msgid "Text" -msgstr "പദാവലി" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 -msgid "The text of the label." -msgstr "ലേബലിലുളള പദാവലി." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 -msgid "Justification" -msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"ലേബല്‍ പദാവലിയിലെ വരികള്‍ തമ്മിലുള്ള ചേര്‍ച്ച. ഇതു് ലേബലിന്റെ സ്ഥാനത്തുള്ള " -"ചേര്‍ച്ചയെ ബാധിക്കില്ല, അതിനായി GtkMisc::xalign കാണുക." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 -msgid "Line wrap" -msgstr "വരി ചുരുക്കല്‍" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "സജ്ജീകരിച്ചാല്‍, പദാവലിയുടെ വീതി കൂടിയാല്‍ വരികള്‍ ചുരുക്കുന്നു." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 -msgid "Cursor Position" -msgstr "കര്‍സര്‍ സ്ഥാനം" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "ഇടചേര്‍ക്കല്‍ കര്‍സറിന്റെ നിലവിലുള്ള സ്ഥാനം അക്ഷരങ്ങളുടെ തോതില്‍." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 -msgid "Selection Bound" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പരിധി" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"കര്‍സറില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ എതിര്‍വശത്തേയ്ക്കുള്ള സ്ഥാനം " -"അക്ഷരങ്ങളുടെ തോതില്‍." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:358 ../src/nautilus-view.c:7225 -#: ../src/nautilus-view.c:7378 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3087 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:362 ../src/nautilus-view.c:7229 -#: ../src/nautilus-view.c:7382 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3089 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:366 ../src/nautilus-view.c:7233 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3092 -msgid "Select All" -msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327 -msgid "Show more _details" -msgstr "കൂടുതല്‍ _വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#. Put up the timed wait window. -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:196 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:706 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:648 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-mime-actions.c:723 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 ../src/nautilus-mime-actions.c:1574 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1798 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4471 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5491 ../src/nautilus-query-editor.c:520 -#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1501 -#: ../src/nautilus-view.c:1621 ../src/nautilus-view.c:6009 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "" -"ഈ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തുന്നതിനായി റദ്ദാക്കുക എന്നതു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (അസാധുവായ യുണികോഡ്)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1827 ../src/nautilus-pathbar.c:295 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094 -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:288 -msgid "Home" -msgstr "ആസ്ഥാനം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2448 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ചതുരം" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "ഒട്ടുപലകയില്‍ ഉള്ളവ ഒട്ടിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7249 -msgid "Select _All" -msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "വാചകഫലകത്തിലുള്ള എല്ലാ വാചകങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375 -msgid "Move _Up" -msgstr "മുകളിലേക്ക്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:384 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "താഴേക്ക്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:397 -msgid "Use De_fault" -msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2045 -msgid "Name" -msgstr "പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരും സൂചനാചിത്രവും." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -msgid "The size of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ വലിപ്പം." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72 -msgid "Type" -msgstr "തരം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 -msgid "The type of the file." -msgstr "ഏതു് തരത്തിലുളള ഫയല്‍." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79 -#| msgid "Modified:" -msgid "Modified" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചതു്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "ഫയല്‍ പുതുക്കിയ തിയ്യതി" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87 -msgid "Accessed" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "ഫയല്‍ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച തീയതി." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96 -msgid "Owner" -msgstr "ഉടമ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -msgid "The owner of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ ഉടമസ്ഥന്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104 -msgid "Group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 -msgid "The group of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ ഗ്രൂപ്പ്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4543 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4547 -msgid "Permissions" -msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ അനുവാദങ്ങള്‍." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME തരം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ mime തരം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 -msgid "The location of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170 -msgid "Trashed On" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട‌യിലേക്ക് മാറ്റിയത്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കം ചെയ്ത തീയ്യതി" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177 -msgid "Original Location" -msgstr "മൂലസ്ഥാനം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "ചവറ്റ്കുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിന് മുമ്പുള്ള ഫയലിന്റെ മൂലസ്ഥാനം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195 -msgid "Relevance" -msgstr "പ്രാധാന്യം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196 -msgid "Relevance rank for search" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രാധാന്യം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151 -msgid "on the desktop" -msgstr "പണിയിടത്തില്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89 -#, c-format -#| msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് \"%s\" വോള്യം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99 -#| msgid "" -#| "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu " -#| "of the volume." -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the " -"volume." -msgstr "" -"വോള്യം പുറത്തെടുക്കണമെങ്കില്‍ പോപ്പപ്പ് മെനുവിലുളള പുറത്തെടുക്കുക ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1243 ../src/nautilus-mime-actions.c:1798 -#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1503 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108 -#| msgid "" -#| "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -#| "popup menu of the volume." -msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " -"menu of the volume." -msgstr "" -"വോള്യം അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യണമെങ്കില്‍, ദയവായി വോള്യമിന്റെ പോപ്പപ്പ് മെനുവിലുളള " -"വോള്യം അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യുക ഉപയോഗിക്കുക." - -#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:520 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:774 -msgid "_Move Here" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് മാറ്റുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:779 -msgid "_Copy Here" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:784 -msgid "_Link Here" -msgstr "ഇവിടെ ബന്ധിപ്പിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789 -msgid "Set as _Background" -msgstr "ഇതിനെ പശ്ചാത്തലമാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:796 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1220 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:371 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "ഫയല്‍ മൌണ്ടു് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1265 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "ഈ ഫയല്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1299 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "ഈ ഫയല്‍ പുറത്തെടുക്കുവൻ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1332 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:549 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be started" -msgstr "ഈ ഫയല്‍ ആരഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1384 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1415 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "ഈ ഫയല്‍ നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1858 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരുകളില്‍ സ്ലാഷുകള്‍ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1876 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "ഫയല്‍ കണ്ടെത്താനായില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "മുന്‍നിര ഫയലുകളുടെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1927 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "പണിയിടത്തിലെ ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1956 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "പണിയിടത്തിലെ ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#. -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4478 -#| msgid "%" -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4479 -#| msgid "today, %-I:%M %p" -msgid "%-I:%M %P" -msgstr "%-I:%M %P" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4480 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4481 -msgid "%b %-e" -msgstr "%b %-e" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4482 -#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgid "%b %-d %Y" -msgstr "%b %-d %Y" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4483 -#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4484 -#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgid "%a, %b %e %Y %T" -msgstr "%a, %b %e %Y %T" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4983 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ അനുമതിയില്ല:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5278 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "ഉടമസ്ഥനെ ക്രമീകരിയ്ക്കാന്‍ അനുവാദമില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5296 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന ഉടമസ്ഥന്‍ '%s' നിലവിലില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5560 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ക്രമീകരിയ്ക്കാന്‍ അനുവാദമില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന ഗ്രൂപ്പ് '%s' നിലവിലില്ല." - -#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5712 -msgid "Me" -msgstr "ഞാന്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5736 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u വസ്തു" -msgstr[1] "%'u വസ്തുക്കള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5737 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u ഫോള്‍ഡര്‍" -msgstr[1] "%'u ഫോള്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5738 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u ഫയല്‍" -msgstr[1] "%'u ഫയലുകള്‍" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150 -msgid "? items" -msgstr "? ഇനങ്ങള്‍" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6140 -msgid "? bytes" -msgstr "? ബൈറ്റ്സ്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതമായ" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1183 -msgid "unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6209 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260 -#| msgid "program" -msgid "Program" -msgstr "പ്രോഗ്രാം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202 -#| msgid "CD _Audio:" -msgid "Audio" -msgstr "ഓഡിയോ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6203 -msgid "Font" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6204 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769 -msgid "Image" -msgstr "ചിത്രം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205 -msgid "Archive" -msgstr "ആര്‍ക്കൈവ്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6206 -msgid "Markup" -msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:355 -msgid "Video" -msgstr "ചലച്ചിത്രം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211 -#| msgid "Contents:" -msgid "Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212 -msgid "Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213 -#| msgid "Documents" -msgid "Document" -msgstr "രേഖ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:421 -msgid "Presentation" -msgstr "അവതരണം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:405 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "കണക്കുപുസ്തകം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262 -msgid "Binary" -msgstr "ബൈനറി" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266 -#| msgid "_Folder:" -msgid "Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297 -msgid "Link" -msgstr "കണ്ണി" - -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "%s-ലേക്കു് ബന്ധിപ്പിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6319 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6333 -#| msgid "link (broken)" -msgid "Link (broken)" -msgstr "ബന്ധം (പൊട്ടിയ)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:143 -#, c-format -#| msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgid "Merge folder “%s”?" -msgstr "\"%s\" ഫോള്‍ഡര്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:147 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"അറയില്‍ ഉള്ള ഫയലുമായി അതിലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുന്ന ഫയലുകള്‍ക്കു് " -"പൊരുത്തേക്കേടുണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കല്‍ പ്രക്രിയ നിങ്ങളോടു് " -"സ്ഥിരീകരണം ചോദിക്കും." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:152 -#, c-format -#| msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ താരതമ്യേന പഴയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:156 -#, c-format -#| msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ താരതമ്യേന പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160 -#, c-format -#| msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\"-ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" -"ഇത് മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുന്നത് അറയിലുള്ള മുഴുവന്‍ ഫയലുകളും നീക്കം ചെയ്യും." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 -#, c-format -#| msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgid "Replace folder “%s”?" -msgstr "\"%s\" ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റി സ്ഥാപിക്കണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169 -#, c-format -#| msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 -#, c-format -#| msgid "Replace file \"%s\"?" -msgid "Replace file “%s”?" -msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ മാറ്റി സ്ഥാപിക്കണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "ഇതു് മാറ്റിയാല്‍ അതിന്റെ ഉളളടക്കം മാറ്റി എഴുതപ്പെടും." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:180 -#, c-format -#| msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ താരതമ്യേന പഴയ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:184 -#, c-format -#| msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ താരതമ്യേന പുതിയ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188 -#, c-format -#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 -msgid "Original file" -msgstr "യഥാർത്ഥ ഫയല്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3281 -msgid "Size:" -msgstr "വലിപ്പം:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3263 -msgid "Type:" -msgstr "തരം:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294 -msgid "Last modified:" -msgstr "അവസാനം മാറ്റം വരുത്തിയത്:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 -msgid "Replace with" -msgstr "മാറ്റുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316 -msgid "Merge" -msgstr "കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുക" - -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509 -msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തിന് പുതിയ പേരു് _തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317 -msgid "Reset" -msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535 -msgid "Apply this action to all files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍ക്കും ഇതേ നടപടി ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 -msgid "_Skip" -msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551 -msgid "Re_name" -msgstr "_പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557 -msgid "Replace" -msgstr "_മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629 -msgid "File conflict" -msgstr "ഫയലുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേട്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 -msgid "S_kip All" -msgstr "_എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 -msgid "_Retry" -msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 -#: ../src/nautilus-view.c:7281 ../src/nautilus-view.c:7395 -#: ../src/nautilus-view.c:8738 -msgid "_Delete" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 -msgid "Delete _All" -msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 -msgid "_Replace" -msgstr "_മാറ്റുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194 -msgid "Replace _All" -msgstr "എല്ലാം മാറ്റി എ_ഴുതുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195 -msgid "_Merge" -msgstr "_കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:196 -msgid "Merge _All" -msgstr "എല്ലാം കൂട്ടി _ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:197 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "_എന്തായാലും പകര്‍ത്തുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d സെക്കന്‍ഡ്" -msgstr[1] "%'d സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:385 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d മിനിട്ട്" -msgstr[1] "%'d മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "%'d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "%s-ലേക്കു് മറ്റൊരു ബന്ധം" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'dst link to %s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'dnd link to %s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:507 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'drd link to %s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:511 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'dth link to %s" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:550 -msgid " (copy)" -msgstr " (പകര്‍പ്പു്)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:552 -msgid " (another copy)" -msgstr " (മറ്റൊരു പക‌ര്‍പ്പ്)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:555 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:557 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569 -msgid "th copy)" -msgstr "മതു് പകര്‍പ്പു്)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 -msgid "st copy)" -msgstr "മത്തെ പകര്‍പ്പു്)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:564 -msgid "nd copy)" -msgstr "മത്തെ പകര്‍പ്പു്)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:566 -msgid "rd copy)" -msgstr "മത്തെ പകര്‍പ്പു്)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:583 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:585 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (മറ്റൊരു പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:590 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:592 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%'d മതു് പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%'dമതു് പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%'dമതു് പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%'dമതു് പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:705 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456 -#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%B\" എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം " -"എന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1459 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത %'d വസ്തു എന്നേക്കുമായി " -"നീക്കം ചെയ്യണം എന്നു് ഉറപ്പാണോ?" -msgstr[1] "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത %'d വസ്തുക്കള്‍ " -"എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1469 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഒരു വസ്തു നീക്കം ചെയ്താല്‍, അതു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും എല്ലാ വസ്തുക്കളും കാലിയാക്കണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "ചവറ്റ്കുട്ടയിലുള്ളവയെല്ലാം ശാശ്വതമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1496 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401 -#: ../src/nautilus-window.c:819 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523 -#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?" -msgstr "" -"താങ്കള്‍ക്കു് \"%B\" എന്നെന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നു് ഉറപ്പുണ്ടോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"%'d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു എന്നേക്കുമായി എടുത്തു് കളയണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ഉറപ്പോണോ?" -msgstr[1] "" -"%'d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള്‍ എന്നേക്കുമായി എടുത്തു് കളയണമെന്നു് " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉറപ്പോണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1569 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി %'d ഫയല്‍ ബാക്കിയുണ്ട്" -msgstr[1] "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി %'d ഫയലുകള്‍ ബാക്കിയുണ്ട്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575 -msgid "Deleting files" -msgstr "രചനകള്‍ നീക്കിക്കളയുന്നു" - -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1589 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "ബാക്കി %T" -msgstr[1] "ബാക്കി %T" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1656 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1690 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2661 -msgid "Error while deleting." -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660 -#| msgid "" -#| "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " -#| "permissions to see them." -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതു് " -"പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1663 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2720 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3730 -#| msgid "" -#| "There was an error getting information about the files in the folder \"%B" -#| "\"." -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder “%B”." -msgstr "" -"\"%B\" എന്ന അറയിലെ ഫയലുകളെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം ലഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ ഒരു " -"പിശകുണ്ടായി." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3739 -msgid "_Skip files" -msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1693 -#| msgid "" -#| "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions " -#| "to read it." -msgid "" -"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതു് നീക്കം " -"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1696 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3775 -#| msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgid "There was an error reading the folder “%B”." -msgstr "\"%B\" ഫോള്‍ഡര്‍ വായിയ്ക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "%B എന്ന അറ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "\"%B\" അറ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ തകരാര്‍." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887 -#, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് വച്ചു" -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് വച്ചു" - -#. Translators: %B is a file name -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939 -#| msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "" -"“%B” ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ " -"ഇതു് നീക്കം ചെയ്യണമോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1945 -msgid "This remote location does not support sending items to the trash." -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് വസ്തുക്കള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതു് ഈ വിദൂര സ്ഥാനം " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 -msgid "Trashing Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150 -#| msgid "Deleting files" -msgid "Deleting Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "%V പുറത്തെടുക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "%V അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "" -"അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ചവറ്റു കുട്ട വെടിപ്പാക്കണമോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"ഈ ഉപകരണത്തിലെ ഒഴിഞ്ഞ സ്ഥലം വീണ്ടെടുക്കാന്‍ ചവറ്റുകുട്ട ഒഴിക്കേണം. " -"ചവറ്റുകുട്ടയിലെ എല്ലാം എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടും" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _വെടിപ്പാക്കേണ്ട" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532 -#: ../src/nautilus-view.c:6495 -#, c-format -#| msgid "Unable to stop %s" -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ (%S) പകര്‍ത്താന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ (%S) പകര്‍ത്താന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2614 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ (%S) നീക്കാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ (%S) നീക്കാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620 -#, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ (%S) മായ്ക്കാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ (%S) മായ്ക്കാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലിടാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലിടാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3590 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3722 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3767 -msgid "Error while copying." -msgstr "പകര്‍ത്തുമ്പോള്‍ തെറ്റുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3720 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765 -msgid "Error while moving." -msgstr "മാറ്റുമ്പോള്‍ പിഴക്കുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "ഫയലുകള്‍ നീക്കംചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717 -#| msgid "" -#| "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " -#| "permissions to see them." -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതിലൊന്നും " -"ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756 -#| msgid "" -#| "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions " -#| "to read it." -msgid "" -"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതിലൊന്നും " -"ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2833 -#| msgid "" -#| "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -#| "read it." -msgid "" -"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതിലൊന്നും " -"ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836 -#| msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgid "There was an error getting information about “%B”." -msgstr "\"%B\" നെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശകു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3055 -#| msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgid "Error while copying to “%B”." -msgstr "\"%B\"-ലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തെ സമീപിയ്ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുവാദമില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "സ്ഥാനം ഒരു അറ അല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "" -"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഫയലുകള്‍കളഞ്ഞു് " -"ആവശ്യത്തിനുള്ള സ്ഥലം ഉണ്ടാക്കാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028 -#, c-format -msgid "%S more space is required to copy to the destination." -msgstr "%S ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് പകര്‍ത്തുന്നതിന് കൂടുതല്‍ സ്ഥലം ആവശ്യമാണ്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഡിസ്കു് എഴുതാന്‍പറ്റാത്തതാണു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3115 -#| msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgid "Moving “%B” to “%B”" -msgstr "\"%B\" നെ \"%B\" ലേയ്ക്കു് മാറ്റുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3116 -#| msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgid "Copying “%B” to “%B”" -msgstr "\"%B\" നെ \"%B\" ലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3123 -#| msgid "Duplicating \"%B\"" -msgid "Duplicating “%B”" -msgstr "\"%B\" ന്റെ തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3131 -msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" -msgstr "" -"(\"%B\" യിലുള്ള) %'d ല്‍ %'d മത്തെ ഫയല്‍ \"%B\" ലേയ്ക്കു് " -"മാറ്റിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3133 -msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" -msgstr "" -"(\"%B\" യിലുള്ള) %'d ല്‍ %'d മത്തെ ഫയല്‍ \"%B\" ലേയ്ക്കു് " -"പകര്‍ത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3140 -msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" -msgstr "" -"%'d / %'d ഫയലിന്റെ (\"%B\" യിലുള്ള) തനിപ്പകര്‍പ്പെടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3149 -msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”" -msgstr "%'d/%'d ഫയലിനെ \"%B\" ലേയ്ക്കു് മാറ്റുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3151 -msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”" -msgstr "%'d / %'d ഫയലിനെ \"%B\" ലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3157 -#, c-format -msgid "Duplicating file %'d of %'d" -msgstr "%'d ല്‍ %'d മത്തെ ഫയലിന്റെ തനിപ്പകര്‍പ്പെടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3176 -#, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "%S of %S" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3187 -#| msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[1] "%S of %S — %T left (%S/sec)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3594 -#| msgid "" -#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -#| "create it in the destination." -msgid "" -"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" -"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് എഴുതുവാനുള്ള അനുവാദം ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ \"%B\" പകര്‍ത്തുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3597 -#| msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgid "There was an error creating the folder “%B”." -msgstr "\"%B\" ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3727 -#| msgid "" -#| "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " -#| "permissions to see them." -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"വായിയ്ക്കാനുള്ള അനുവാദം ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ \"%B\" പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772 -#| msgid "" -#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -#| "read it." -msgid "" -"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതു് " -"പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3817 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4507 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5138 -#| msgid "Error while moving \"%B\"." -msgid "Error while moving “%B”." -msgstr "\"%B\" നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3818 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "ഉറവിടമായ അറ നീക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3902 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3943 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4509 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4580 -#| msgid "Error while copying \"%B\"." -msgid "Error while copying “%B”." -msgstr "\"%B\"-ലേക്കു് പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3903 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "" -"നേരത്തെ തന്നെയുള്ള %F എന്ന അറയില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ " -"സാധിച്ചില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3944 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "നിലവിലുള്ള ഫയല്‍ ആയ %F നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4264 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4981 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു അറയെ അതിലേയ്ക്കു് തന്നെ മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4265 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4982 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു അറയെ അതിലേയ്ക്കു് തന്നെ പകര്‍ത്താന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4266 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4983 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം സ്രോതസ്സായ അറയ്ക്കകത്താണു്." - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4296 -#| msgid "You cannot move a folder into itself." -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ഫയലിനെ അതിലേയ്ക്കു് തന്നെ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4297 -#| msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ഫയലിനെ അതിലേയ്ക്കു് തന്നെ പകര്‍ത്താന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4298 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "" -"സോഴ്സ് ഫയല്‍ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ ഉപയോഗിച്ചു് തിരുത്തിടെഴുതുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4511 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "%F ല്‍ അതേ പേരില്‍ നിലവിലുള്ള ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4581 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "%F-ലേക്കു് ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4829 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4863 -msgid "Copying Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891 -#| msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgid "Preparing to Move to “%B”" -msgstr "\"%B\"-ലേക്കു് നീക്കുവാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4895 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ നീക്കുവാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ നീക്കുവാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5139 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "%F-ലേക്കു് ഫയല്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5414 -#| msgid "Moving files to trash" -msgid "Moving Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ നീക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449 -#| msgid "Creating links in \"%B\"" -msgid "Creating links in “%B”" -msgstr "\"%B\"-ല്‍ ബന്ധങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5453 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "%'d ഫയലിലേക്കു് ബന്ധങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d ഫയലുകളിലേക്കു് ബന്ധങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5588 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "%B-ലേക്കുള്ള ലിങ്കു് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5590 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "" -"സിംബോളികു് ലിങ്കുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5593 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍ സിംബോളികു് ലിങ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5596 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "%F-ല്‍ സിംലിങ്കുണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932 -msgid "Setting permissions" -msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമികരിയ്ക്കുന്നു" - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6205 -msgid "Untitled Folder" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത അറ" - -#. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211 -#, c-format -msgid "Untitled %s" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത %s" - -#. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6217 -msgid "Untitled Document" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഡോക്യുമെന്റ്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6395 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "ഡയറക്ടറി %B ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6397 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "ഫയല്‍ %B ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6399 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "%F-ല്‍ ഒരു ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6668 -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Emptying Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6716 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6757 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6792 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6827 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "" -"പ്രയോഗിനി വിശ്വസനീയമെന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍)" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 -#: ../src/nautilus-view.c:2567 -msgid "Undo" -msgstr "വേണ്ടെന്ന് വയ്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 -#: ../src/nautilus-view.c:2568 -msgid "Undo last action" -msgstr "അവസാന പ്രവൃത്തി വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 -#: ../src/nautilus-view.c:2586 -msgid "Redo" -msgstr "ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 -#: ../src/nautilus-view.c:2587 -msgid "Redo last undone action" -msgstr "അവസാനം പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കിയ പ്രവൃത്തി വീണ്ടും ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367 -#, c-format -msgid "Move %d item back to '%s'" -msgid_plural "Move %d items back to '%s'" -msgstr[0] "%d ഇനം '%s' -ലേക്ക് തിരികെ നീക്കുക." -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ '%s' -ലേക്ക് തിരികെ നീക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370 -#, c-format -msgid "Move %d item to '%s'" -msgid_plural "Move %d items to '%s'" -msgstr[0] "%d ഇനം '%s' ലേയ്ക്കു് മാറ്റുന്നു" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ '%s' ലേയ്ക്കു് മാറ്റുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 -#, c-format -msgid "_Undo Move %d item" -msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "%d ഇനം നീക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ നീക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377 -#, c-format -msgid "_Redo Move %d item" -msgid_plural "_Redo Move %d items" -msgstr[0] "%d ഇനം നീക്കിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ നീക്കിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "‌'%s'-നെ '%s' -ലേക്ക് തിരികെ നീക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 -#, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "‌'%s'-നെ '%s' -ലേക്ക് നീക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384 -msgid "_Undo Move" -msgstr "നീക്കം ചെയ്തത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385 -msgid "_Redo Move" -msgstr "നീക്കം ചെയ്തത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388 -msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും പുനഃസ്ഥാപിച്ചത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389 -msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും പുനഃസ്ഥാപിച്ചത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392 -#, c-format -msgid "Move %d item back to trash" -msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "%d ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് തിരികെ നീക്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് തിരികെ നീക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981 -#, c-format -msgid "Restore %d item from trash" -msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "%d ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്ന് തിരികെ വയ്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്ന് തിരികെ വയ്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "'%s' ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് തിരികെ നീക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "'%s' ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്ന് തിരികെ വയ്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404 -#, c-format -msgid "Delete %d copied item" -msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "പകര്‍ത്തിയ %d ഇനം നീക്കം ചെയ്യുക" -msgstr[1] "പകര്‍ത്തിയ %d ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407 -#, c-format -msgid "Copy %d item to '%s'" -msgid_plural "Copy %d items to '%s'" -msgstr[0] "%d ഇനം '%s' ലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ '%s' ലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411 -#, c-format -msgid "_Undo Copy %d item" -msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "%d ഇനം പകര്‍ത്തിയത് വേണ്ടെന്ന് വയ്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414 -#, c-format -msgid "_Redo Copy %d item" -msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "%d ഇനം പകര്‍ത്തിയത് വീണ്ടും ചെയ്യുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673 -#, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "'%s' നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419 -#, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'-നെ '%s' -ലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421 -msgid "_Undo Copy" -msgstr "പകര്‍ത്തിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422 -msgid "_Redo Copy" -msgstr "പകര്‍ത്തല്‍ വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated item" -msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "തനിപ്പകര്‍പ്പാക്കിയ %d ഇനം നീക്കം ചെയ്യുക" -msgstr[1] "തനിപ്പകര്‍പ്പാക്കിയ %d ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429 -#, c-format -msgid "Duplicate %d item in '%s'" -msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'" -msgstr[0] "'%2$s' ല്‍ %1$d ഇനത്തിന്റെ തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുക" -msgstr[1] "'%2$s' ല്‍ %1$d ഇനങ്ങള്‍ക്ക് തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433 -#, c-format -msgid "_Undo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "%d ഇനത്തിന് തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ക്ക് തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436 -#, c-format -msgid "_Redo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "%d ഇനത്തിന് തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ക്ക് തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441 -#, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "'%2$s' ല്‍ '%1$s' ന്റെ തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444 -msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445 -msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449 -#, c-format -msgid "Delete links to %d item" -msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "%d ഇനത്തിലേക്കുള്ള കണ്ണികള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങളിലേക്കുള്ള കണ്ണികള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452 -#, c-format -msgid "Create links to %d item" -msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "%d ഇനത്തിലേക്കുള്ള കണ്ണികള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങളിലേക്കുള്ള കണ്ണികള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "'%s' -ലേക്കുള്ള കണ്ണി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457 -#, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "'%s' -ലേക്ക് കണ്ണി നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459 -msgid "_Undo Create Link" -msgstr "കണ്ണി നിര്‍മ്മിച്ചത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460 -msgid "_Redo Create Link" -msgstr "കണ്ണി നിര്‍മ്മിച്ചത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന ഒരു ഒഴിഞ്ഞ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678 -msgid "_Undo Create Empty File" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിച്ചത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679 -msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിച്ചത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681 -#, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന ഒരു പുതിയ അറ നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683 -msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "അറ നിര്‍മ്മിച്ചത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684 -msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "അറ നിര്‍മ്മിച്ചത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686 -#, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "\"%s\" എന്ന പുതിയ ഫയല്‍ ടെംപ്ളേറ്റില്‍ നിന്ന് നിര്‍മിക്കുക " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688 -msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "ടെംപ്ളേറ്റില്‍ നിന്ന് നിര്‍മ്മിച്ചത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689 -msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "ടെംപ്ളേറ്റില്‍ നിന്ന് നിര്‍മ്മിച്ചത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 -#, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "'%s'-നെ '%s' -ആയി പേര് മാറ്റുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872 -msgid "_Undo Rename" -msgstr "പേരു് മാറ്റിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873 -msgid "_Redo Rename" -msgstr "പേരു് മാറ്റിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984 -#, c-format -msgid "Move %d item to trash" -msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "%d ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'-നെ '%s'-ലേക്ക് തിരികെ വയ്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003 -#, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "'%s' ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007 -msgid "_Undo Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008 -msgid "_Redo Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" -"'%s' -ല്‍ അടക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്ന ഇനങ്ങളുടെ ആദിമ അനുവാദങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "'%s' ല്‍ അടങ്ങിയ ഇനങ്ങളുടെ അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457 -msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "അനുവാദങ്ങളുടെ മാറ്റം _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 -msgid "_Redo Change Permissions" -msgstr "അനുവാദങ്ങളുടെ മാറ്റം വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "'%s' -ന്റെ ആദിമ അനുവാദങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 -#, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "'%s' ന്റെ അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമികരിയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'ന്റെ ഗ്രൂപ്പ് '%s' ആയി പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'ന്റെ ഗ്രൂപ്പ് '%s' ആക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570 -msgid "_Undo Change Group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് മാറ്റം _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 -msgid "_Redo Change Group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് മാറ്റം വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'ന്റെ ഉടമസ്ഥന്‍ '%s' ആയി പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'ന്റെ ഉടമസ്ഥന്‍ '%s' ആക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578 -msgid "_Undo Change Owner" -msgstr "ഉടമസ്ഥ മാറ്റം _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 -msgid "_Redo Change Owner" -msgstr "ഉടമസ്ഥ മാറ്റം വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of “%s” " -msgstr "" -"\"%s\" ന്റെ നേരത്തെയുണ്ടായിരുന്ന സ്ഥാനം നിര്‍ണ്ണയിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "ഈ ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81 -#, c-format -#| msgid "Error while adding \"%B\": %s" -msgid "Error while adding “%s”: %s" -msgstr "\"%s\" ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83 -msgid "Could not add application" -msgstr "പ്രയോഗം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111 -msgid "Could not forget association" -msgstr "ബന്ധം മറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135 -msgid "Forget association" -msgstr "അസോസിയേഷന്‍ മറക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173 -#, c-format -#| msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s" -msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗത്തിനായി \"%s\" ക്രമികരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175 -msgid "Could not set as default" -msgstr "സ്വതവേയുള്ളതായി ക്രമികരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." - -#. Translators: the %s here is a file extension -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s രേഖ" - -#. Translators; %s here is a mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260 -#, c-format -#| msgid "Open all files of type \"%s\" with" -msgid "Open all files of type “%s” with" -msgstr "\"%s\" തരത്തിലുള്ള എല്ലാ ഫയലുകളും ഇതില്‍ തുറക്കുക" - -#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267 -#, c-format -#| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" -msgstr "" -"%s ഉം \"%s\" തരത്തിലുള്ള മറ്റു് ഫയലുകളും തുറക്കാനുള്ള പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:325 -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333 -msgid "Set as default" -msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കി ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" -"ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു വിദൂര സൈറ്റില്‍ നിന്നും ആജ്ഞകള്‍ " -"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:315 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "സുരക്ഷിതത്വത്തിന്റെ ഭാഗമായി ഇതു് നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:326 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:394 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "പ്രയോഗം തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "ഇതു് ലോക്കല്‍ ഫയലുകളെ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:352 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"പ്രാദേശികമല്ലാത്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കാന്‍ ആദ്യം അവയെ പ്രാദേശിക അറയിലേയ്ക്കു് " -"പകര്‍ത്തുക. എന്നിട്ടു് വലിച്ചിടുക." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"പ്രാദേശികമല്ലാത്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കാന്‍ ആദ്യം അവയെ പ്രാദേശിക അറയിലേയ്ക്കു് " -"പകര്‍ത്തുക. എന്നിട്ടു് വലിച്ചിടുക. നിങ്ങള്‍ ഇതുവരെ വലിച്ചിട്ട ഫയലുകള്‍ " -"ഇപ്പോള്‍തന്നെ തുറന്നു കഴിഞ്ഞു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392 -msgid "Details: " -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍: " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:194 -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:212 -msgid "Preparing" -msgstr "തയ്യാറെടുക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:161 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:213 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:258 -msgid "Search" -msgstr "തിരയുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:211 -#, c-format -#| msgid "Search for \"%s\"" -msgid "Search for “%s”" -msgstr "\"%s\"വേണ്ടി തിരയുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190 -msgid "Unable to complete the requested search" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട തെരച്ചില്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"പരതുന്നതിനുളള ജാലകങ്ങളില്‍ പുതുതായി തുറക്കുന്ന കിളിവാതിലുകള്‍ " -"വയ്ക്കേണ്ടതെവിടെയെന്നു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"\"after_current_tab\" എന്നാണു് സജ്ജീകരിച്ചതെങ്കില്‍, പുതിയ കിളിവാതിലുകള്‍ " -"ഇപ്പോഴത്തെ കിളിവാതിലിനു് ശേഷമാണു് ചേര്‍ക്കുന്നതു്. \"end\" എന്നാണു് " -"സജ്ജീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതെങ്കില്‍ കിളിവാതിലുകളുടെ പട്ടികയില്‍ ഏറ്റവും " -"അവസാനമാണു് പുതിയ കിളിവാതിലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "സ്ഥലസൂചനാപട്ടയ്ക്കു് പകരം സ്ഥലത്തിന്റെ പേരു് എപ്പോഴും ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"ശരി എന്നു ക്രമീകരിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍, നോട്ടിലസ് ബ്രൌസര്‍ ജാലകങ്ങള്‍ " -"സ്ഥലസൂചികാപട്ടയില്‍ എല്ലായ്പോഴും വാചകഫലകം കാണിക്കും" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുമ്പോള്‍, " -"അവ വീണ്ടും ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെടണമോ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"ശരി ആയി ക്രമികരിച്ചാല്‍, നിങ്ങള്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ " -"ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുമ്പോള്‍ നോട്ടിലസ് അതു് വീണ്ടും ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് " -"നിങ്ങളോടു് ആവശ്യപ്പെടും." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "ഉടനുളള നീക്കം ചെയ്കല്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"ശരി എന്നു് ക്രമീകരിച്ചാല്‍ നോട്ടിലസ് രചനകളെ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റാതെ " -"സംഭവസ്ഥലത്തുവച്ചു് തന്നെ നശിപ്പിക്കും. ഇതു് അപകടകരമായതുകൊണ്ടു് ശ്രദ്ധിക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "കൂടിലുളള വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം കാണിക്കേണ്ടതു് എപ്പോള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"ഒരു അറയിലെ ഫയലുകളുടെ എണ്ണം കാണിയ്ക്കേണ്ടി വന്നാല്‍ വേഗതയില്‍ " -"ഏറ്റക്കുറച്ചിലുണ്ടാകും. \"always\" എന്നു് ക്രമീകരിച്ചാല്‍ ഫയല്‍ " -"വിദൂരത്തിലുള്ള മെഷീനിലാണെങ്കിലും ഇനങ്ങളുടെ എണ്ണം കാണിക്കും. \"local_only\" " -"എന്നാണെങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങളിലെ എണ്ണം കാണിയ്ക്കും. \"never\" " -"എന്നാണെങ്കില്‍ ഒരിയ്ക്കലും കാണിയ്ക്കില്ല." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ക്ലിക്കിന്റെ സമ്പ്രദായം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"ഒറ്റ ക്ലിക്കില്‍ ഫയലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ \"single\", രണ്ടു് ക്ലിക്കില്‍ " -"തുറക്കുന്നതിനായി \"double\" ആണു് സാധ്യമായവ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "നടപ്പിലാക്കാവുന്ന ടെക്സ്റ്റ് രചനകള്‍ തൊടുത്താല്‍ എന്തു ചെയ്യണം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"നടപ്പിലാക്കാവുന്ന ടെക്സ്റ്റ് രചനകള്‍ തൊടുത്താല്‍(ഒറ്റ ക്ലിക്കു് അല്ലെങ്കില്‍ " -"ഇരട്ട ക്ലിക്ക്) എന്തു ചെയ്യണം? സാധുവായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ \"തൊടുക്കുക\"-" -"പ്രയോഗങ്ങളെപ്പോലെ തൊടുക്കുക, \"ചോദിക്കുക\" -എന്താണു് ചെയ്യേണ്ടതെന്നു് " -"ചോദിക്കുക, \"പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക\"-ടെക്സ്റ്റ് രചനകളെപ്പോലെ " -"പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക എന്നിവയാണു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "" -"അപരിചിതമായ mime തരത്തിലുള്ളവയ്ക്കുള്ള പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"ഒരു അപരിചിതമായ mime തരം തുറന്നാല്‍, ഇതു് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ളൊരു " -"പ്രയോഗം തെരയുന്നതിനായി, ഉപയോക്താവിനെ പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഡയലോഗ് " -"കാണിക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 -#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows" -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "" -"നോട്ടിലസിലെ പരതുന്നതിനുള്ള ജാലകത്തില്‍ അധികമായ മൌസ് ബട്ടണ്‍ ഇവന്റുകള്‍ " -"ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." -msgstr "" -"\"മുമ്പോട്ട്\" , \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണുകള്‍ മൌസിലുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു്, " -"ഇവയിലൊന്നു് അമര്‍ത്തിയാല്‍ നോട്ടിലസില്‍ ഏതു് പ്രവര്‍ത്തനം നടക്കുന്നു എന്നു് " -"ഈ കീ നിശ്ചയിക്കുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" -"പരതുന്ന ജാലകത്തില്‍ \"മുമ്പോട്ട്\" കമാന്‍ഡ് സജീവമാക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"മുമ്പോട്ട്\" , \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണുകള്‍ മൌസിലുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു്, ഒരു " -"പരതുന്ന ജാലകത്തില്‍, \"മുമ്പോട്ട്\" കമാന്‍ഡ് ഏതു് ബട്ടണ്‍ സജീവമാക്കുന്നു " -"എന്നു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുന്നു. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ 6-നും 14-നും " -"ഇടയിലുള്ളവയാണു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" -"പരതുന്ന ജാലകത്തില്‍ \"പുറകോട്ട്\" കമാന്‍ഡ് സജീവമാക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"മുമ്പോട്ട്\" , \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണുകള്‍ മൌസിലുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു്, ഒരു " -"പരതുന്ന ജാലകത്തില്‍, \"പുറകോട്ട്\" കമാന്‍ഡ് ഏതു് ബട്ടണ്‍ സജീവമാക്കുന്നു " -"എന്നു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുന്നു. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ 6-നും 14-നും " -"ഇടയിലുള്ളവയാണു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 -#| msgid "When to show thumbnails of image files" -msgid "When to show thumbnails of files" -msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ നഖചിത്രങ്ങള്‍ കാണിക്കേണ്ടതു് എപ്പോള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " -"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " -"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " -"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " -"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." -msgstr "" -"ഫയലുകളുടെ നഖചിത്രം കാണിയ്ക്കേണ്ടി വന്നാല്‍ വേഗതയില്‍ ഏറ്റക്കുറച്ചിലുണ്ടാകും. " -"\"always\" എന്നു് ക്രമീകരിച്ചാല്‍ ഫയല്‍ വിദൂരത്തിലുള്ള മെഷീനിലാണെങ്കിലും " -"നഖചിത്രം കാണിക്കും. \"local_only\" എന്നാണെങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ " -"ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങളിലെ നഖചിത്രം കാണിയ്ക്കും. \"never\" എന്നാണെങ്കില്‍ " -"ഒരിയ്ക്കലും കാണിയ്ക്കില്ല." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "നഖചിത്രമാക്കാവുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ വലുപ്പം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"ഇതിനേക്കാള്‍ വലിപ്പം കൂടിയ(ബൈറ്റില്‍) ചിത്രങ്ങള്‍ നഖചിത്രമാക്കില്ല. വലിയ " -"ചിത്രങ്ങള്‍ നഖചിത്രമാക്കാതിരിയ്ക്കുകയും അതുമൂലമുണ്ടാകുന്ന സമയനഷ്ടമോ മെമ്മറി " -"ഉപയോഗമോ തടയുക എന്നതുമാണു് ഉദ്ദേശ്യം." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "ജാലകത്തില്‍ ആദ്യം അറകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"ശരി എന്നു് ക്രമീകരിച്ചാല്‍ പട്ടികാപ്രദര്‍ശനത്തിലും " -"സൂചനാചിത്രപ്രദര്‍ശനത്തിലും ഫയലുകള്‍ക്കു് മുമ്പു് അറകള്‍ കാണിക്കും." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default sort order" -msgstr "സ്വതേയുളള ക്രമം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." -msgstr "" -"പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ വസ്തുക്കളുടെ സ്വതവേയുള്ള ക്രമം. സാധ്യമായവ " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില്‍ ക്രമം വിപരീതമാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"ശരി എന്നു് ക്രമീകരിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ പുതിയ ജാലകങ്ങളില്‍ ഫയലുകള്‍ " -"അകാരാദിക്രമത്തിന് വിപരീതമായി കാണപ്പെടും. അ മുതല്‍ ഹ വരെ എന്നതിന് പകരം ഹ " -"മുതല്‍ ഹ വരെ കാണിയ്ക്കും. വലിപ്പത്തിനനുസരിച്ചാണു്ഫയലുകള്‍ " -"ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതെങ്കില്‍ വലിപ്പക്കുറവിനനുസരിച്ചാണു് ഫയലുകള്‍ " -"ക്രമീകരിയ്ക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "അറയുടെ സ്വതവേയുള്ള കാഴ്ച" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"and \"icon-view\"." -msgstr "" -"പ്രത്യേകം പ്രദര്‍ശനാരീതി ക്രമീകരിച്ചില്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ " -"സന്ദര്‍ശിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ ഈ രീതിയാണു് ഉപയോഗിക്കുക. സാധുവായവ \"പട്ടികയായുള്ള " -"കാഴ്ച\", \"ചിഹ്നങ്ങളായുള്ള കാഴ്ച\", \"ചുരുങ്ങിയ കാഴ്ച\" എന്നിവയാണു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from " -"\"org.gtk.Settings.FileChooser\" is now used instead." -msgstr "" -"ഈ ചാവി പഴയതും അവഗണിച്ചതുമാണ്. \"org.gtk.Settings.FileChooser\" ല്‍ നിന്നും " -"\"show-hidden\" ചാവിയാണ് പകരം ഉപയോഗിക്കുന്നത്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Bulk rename utility" -msgstr "മൊത്തം പേരുമാറ്റല്‍ സംവിധാനം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ കണ്ണികള്‍ നോട്ടിലസ് മാറ്റംവരുത്തി, " -"കൂട്ടത്തോടെ പേരു് മാറ്റുന്നതിനായി ഫലം കമാന്‍ഡ് ലൈനായി കണക്കാക്കുന്നു. " -"സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റിയിട്ടുള്ള സ്ട്രിങും കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ " -"ഐച്ഛികങ്ങളുമായി ഈ കീയില്‍ സജ്ജമാക്കി പേരുമാറ്റല്‍ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കു് " -"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യാം. എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ നാമം പൂര്‍ണ്ണ പാഥായി സജ്ജമല്ലെങ്കില്‍, " -"തെരച്ചില്‍ പാഥയില്‍ ഇതു് തെരയുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Enable interactive (type-ahead) search" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 -msgid "If set to true, enables interactive search, similar to Nautilus 3.4." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "സൂചനാചിത്രങ്ങളില്‍ സാധ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ടുകള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " -"\"permissions\", and \"mime_type\"." -msgstr "" -"സൂചനാചിത്ര പ്രദര്‍ശന രീതിയില്‍ സൂചനാചിത്രത്തിന്റെ അടിയില്‍ അതിന്റെ " -"വലിപ്പത്തിന്റെ തോതനുസരിച്ചു് കാണിക്കേണ്ട തലക്കെട്ടുകളുടെ പട്ടിക. സാധ്യമായവ " -"ഇവയാണു്: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\", \"mime_type\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "സൂചനാചിത്രങ്ങളുടെ സ്വതേയുള്ള വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "സൂചനാചിത്ര പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ സ്വതേയുള്ള വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "സ്വതേയുള്ള നഖചിത്രത്തിന്റെ വലിപ്പം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" -"സൂചനാചിത്ര പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ ഒരു നഖചിത്രത്തിന്റെ സൂചനാചിത്രത്തിന്റെ വലിപ്പം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "പദാവലിയുടെ എലിപ്സിസ് പരിധി" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"വളരെ നീണ്ട പേരുകളുള്ള ഫയലുകള്‍ പണിയിടത്തില്‍ വലിപ്പതിന്റെ തോതനുസരിച്ചു് " -"എലിപ്സിസുപയോഗിച്ചു് മാറ്റേണ്ടതു് എങ്ങനെയാണെന്നു് വ്യക്തമാക്കുന്ന എണ്ണല്‍ " -"സംഖ്യ. പട്ടികയിലെ ഓരോ വിലയും \"വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു്:എണ്ണല്‍ സംഖ്യ\" എന്ന " -"രുപത്തിലാണു്. സംഖ്യ 0 ത്തിനേക്കാള്‍ വലുതാണെങ്കില്‍ ഫയലിന്റെ പേരു് നല്‍കിയ " -"വരികളില്‍ കൂടില്ല. സംഖ്യ പൂജ്യമോ അതില്‍ ചെറുതോ ആണെങ്കില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന " -"വരികള്‍ക്കു് ഒരു പരിധിയും വയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കില്ല. \"എണ്ണല്‍ സംഖ്യ\" എന്ന " -"രൂപത്തില്‍ ഒരു പ്രത്യേക വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു് നല്‍കാതെ സഹജമായ വിലയായി " -"നല്‍കാവുന്നതാണു്. ഇതു് മറ്റെല്ലാ വലിപ്പത്തിന്റെ തോതുകള്‍ക്കും ഏറ്റവും കൂടിയ " -"വരികളുടെ എണ്ണം നിര്‍വ്വചിയ്ക്കുന്നു. ഉദാഹരണങ്ങള്‍ : 0 - എല്ലായ്പോഴും വളരെ " -"നീണ്ട ഫയലിന്റെ പേരുകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു; 3 - മൂന്നു് വരിയില്‍ " -"കവിയുകയാണെങ്കില്‍ ഫയലിന്റെ പേരുകള്‍ ചുരുക്കുക; smallest:5,smaller:4,0 - " -"\"smallest\" എന്ന വലിപ്പത്തിന്റെ തോതില്‍ അഞ്ചു് വരിയില്‍ കവിഞ്ഞാല്‍ ഫയലിന്റെ " -"പേരുകള്‍ ചുരുക്കുക. \"smaller\" എന്ന വലിപ്പത്തിന്റെ തോതില്‍ നാലു് വരിയില്‍ " -"കവിഞ്ഞാല്‍ ഫയലിന്റെ പേരുകള്‍ ചുരുക്കുക. മറ്റു് വലിപ്പത്തിന്റെ തോതുകള്‍ക്കു് " -"ഫയലുകളുടെ പേരുകള്‍ ചുരുക്കേണ്ട. ലഭ്യമായ വലിപ്പത്തിന്റെ തോതുകള്‍: smallest " -"(33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger " -"(200%), largest (400%)" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ സ്വതവേയുള്ള വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ സ്വതവേയുള്ള വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "" -"പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ കാണുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന സ്വതവേയുള്ള കോളങ്ങള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "" -"പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ കാണുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന സ്വതവേയുള്ള കോളങ്ങള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ നിരകളുടെ സ്വതവേയുള്ള ക്രമം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ നിരകളുടെ സ്വതവേയുള്ള ക്രമം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 -#| msgid "Text view:" -msgid "Use tree view" -msgstr "ട്രീ കാഴ്ച ഉപയോഗിയ്ക്കുക:" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 -msgid "" -"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list" -msgstr "" -"ഒരു ഫ്ലാറ്റ് ലിസ്റ്റിനു് പകരം ഐച്ഛികങ്ങളിലൂടെ നീങ്ങുന്നതിനായി ഒരു ട്രീ " -"ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Desktop font" -msgstr "പണിയിടത്തിലെ അക്ഷരരൂപം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "" -"പണിയിടത്തിലുളള സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ക്കായി ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ വി_വരണം." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "പണിയിടത്തില്‍ ദൃശ്യമായ ആസ്ഥാന സൂചനാചിത്രം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എന്നു ക്രമീകരിച്ചാല്‍, ആസ്ഥാന കൂടിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന " -"സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ പണിയിടത്തിലാവും കാണുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "പണിയിടത്തില്‍ ദൃശ്യമായ ചവറ്റുകുട്ടയുടെ സൂചനാചിത്രം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എന്നു ക്രമീകരിച്ചാല്‍, ചവറ്റുകുട്ടയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന " -"സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ പണിയിടത്തിലാവും കാണുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "പണിയിടത്തില്‍ മൌണ്ടു് ചെയ്ത വോള്യമുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എന്നു ക്രമീകരിച്ചാല്‍, മൌണ്ടു് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന വോള്യമുകളെ " -"സൂചിപ്പിക്കുന്ന സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ പണിയിടത്തിലാവും കാണുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "" -"പണിയിടത്തില്‍ ദൃശ്യമായ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കു് സര്‍വറുകളുടെ സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എന്നു ക്രമീകരിച്ചാല്‍, നെറ്റ്‌വര്‍ക്കു് സര്‍വറുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന " -"സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ പണിയിടത്തിലാവും കാണുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "പണിയിടത്തിലെ ആസ്ഥാന സൂചനാചിത്രത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"പണിയിടത്തിലുളള ആസ്ഥാനത്തിന്റെ സൂചനാചിത്രത്തിന് നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ക്രമീകരിക്കാവുന്ന പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "പണിയിടത്തിലെ ചവറ്റുകുട്ട സൂചനാചിത്രത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"പണിയിടത്തിലുളള ചവറ്റുകുട്ടയുടെ സൂചനാചിത്രത്തിന് നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ക്രമീകരിക്കാവുന്ന പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കു് സര്‍വറുകളുടെ സൂചനാചിത്ര നാമം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"പണിയിടത്തിലുളള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്​ സര്‍വറുകളുടെ സൂചനാചിത്രത്തിന് നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"പേരു് ക്രമീകരിക്കാവുന്ന പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"വളരെ നീണ്ട പേരുകളുള്ള ഫയലുകള്‍ പണിയിടത്തില്‍ എലിപ്സിസുപയോഗിച്ചു് " -"മാറ്റേണ്ടതു് എങ്ങനെയാണെന്നു് വ്യക്തമാക്കുന്ന എണ്ണല്‍ സംഖ്യ. സംഖ്യ 0 " -"ത്തിനേക്കാള്‍ വലുതാണെങ്കില്‍ ഫയലിന്റെ പേരു് നല്‍കിയ വരികളില്‍ കൂടില്ല. സംഖ്യ " -"പൂജ്യമോ അതില്‍ ചെറുതോ ആണെങ്കില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന വരികള്‍ക്കു് ഒരു പരിധിയും " -"വയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കില്ല." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Fade the background on change" -msgstr "മാറുമ്പോള്‍ പശ്ചാത്തലം മങ്ങിയതാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." -msgstr "" -"ഇതു് true എങ്കില്‍, നോട്ടിലസ് പണിയിടത്തില്‍ സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കും." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "ഒരു നാവിഗേഷന്‍ ജാലകത്തിനുള്ള ജോമട്രി സ്ട്രിങ്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"സൂക്ഷിച്ച ജോമട്രിയും നാവിഗേഷന്‍ ജാലകങ്ങള്‍ക്കുള്ള കോര്‍ഡിനേറ്റ് സ്ട്രിങും " -"അടങ്ങുന്നൊരു സ്ട്രിങ്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "നാവിഗേഷന്‍ ജാലകം പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍ ആക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "നാവിഗേഷന്‍ ജാലകം സ്വതവേ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍ ആക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "പാര്‍ശ്വ കളത്തിന്റെ വീതി" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളിലുളള പാര്‍ശ്വ കളത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള വീതി." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില്‍ സ്ഥാനപട്ട കാണിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എങ്കില്‍, പുതുതായി തുറന്ന ജാലകങ്ങളില്‍ സ്ഥാനസൂചനാപട്ട " -"ദൃശ്യമായിരിയ്ക്കും" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില്‍ പാര്‍ശ്വ കളം കാണിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എന്ന് ക്രമീകരിക്കുകയാണെങ്കില്‍, പുതുതായി തുറന്ന ജാലകങ്ങളില്‍ " -"പാര്‍ശ്വ കളം ദൃശ്യമായിരിയ്ക്കും" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97 -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102 -msgid "Email…" -msgstr "ഇമെയില്‍…" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:98 -msgid "Send file by mail…" -msgstr "മെയിലായോ ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജ് ആയോ ഫയല്‍ അയക്കുക…" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:103 -msgid "Send files by mail…" -msgstr "മെയിലായോ ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജ് ആയോ ഫയലുകള്‍ അയക്കുക…" - -#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:229 ../src/nautilus-window-slot.c:1727 -msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "ഒരു പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു...!!" - -#: ../src/nautilus-application.c:231 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " -#| "permissions such that Nautilus can create it." -msgid "" -"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " -"set permissions such that it can be created:\n" -"%s" -msgstr "" -"ആവശ്യമുള്ളൊരു അറ തയ്യറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന അറ " -"തയ്യാറാക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ അതു് തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള അനുമതികള്‍ " -"സജ്ജമാക്കുക:\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:236 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " -#| "permissions such that Nautilus can create it." -msgid "" -"Unable to create required folders. Please create the following folders, or " -"set permissions such that they can be created:\n" -"%s" -msgstr "" -"ആവശ്യമുള്ള അറകള്‍ തയ്യറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന " -"അറകള്‍ തയ്യാറാക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ അവ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള അനുമതികള്‍ " -"സജ്ജമാക്കുക:\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:370 -msgid "" -"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/nautilus" -msgstr "" -"നോട്ടിലസ് 3.0 ഈ ഡയറക്ടറി ഇല്ലാതാക്കി ഈ ക്രമീകരണം ~/.config/nautilus-ലേക്കു് " -"നീക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചു." - -#: ../src/nautilus-application.c:920 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:262 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"സഹായം ലഭിക്കുന്നതില്‍ തകരാറ്: \n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:1110 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "--.check മറ്റു ഐച്ഛികങ്ങളോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../src/nautilus-application.c:1116 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "യുആര്‍ഐയ്ക്കൊപ്പം --quit ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-application.c:1123 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "--geometry ഒന്നില്‍ക്കൂടുതല്‍ URI യുടെ കൂടെ ഉപയോഗിക്കാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../src/nautilus-application.c:1129 -msgid "--select must be used with at least an URI." -msgstr "--select ഒരു URI യുടെ എങ്കിലും കൂടെ ഉപയോഗിക്കണം." - -#: ../src/nautilus-application.c:1135 -msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." -msgstr "" -"--no-desktop, --force-desktop തുടങ്ങിയവ ഒന്നിച്ചുപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റില്ല." - -#: ../src/nautilus-application.c:1234 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "പെട്ടെന്നുളള ഒരു സ്വയം‌ പരിശോധന നടത്തുക." - -#: ../src/nautilus-application.c:1240 -#| msgid "The permissions of the file." -msgid "Show the version of the program." -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ പതിപ്പു് കാണിക്കുക." - -#: ../src/nautilus-application.c:1242 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "തന്നിരിയ്ക്കുന്ന ജ്യാമിതിയനുസരിച്ചു് ആദ്യ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-application.c:1242 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ജ്യാമിതി" - -#: ../src/nautilus-application.c:1244 -#| msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" -msgstr "" -"പ്രത്യേകമായി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന യുആര്‍ഐയ്ക്കു് വേണ്ടി പുതിയൊരു ജാലകം എപ്പോഴും " -"തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-application.c:1246 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "" -"പ്രത്യേകമായി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന URI-യ്ക്കു് മാത്രം ജാലകങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുക." - -#: ../src/nautilus-application.c:1248 -msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "പണിയിടം കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടതില്ല (Gsettings മുന്‍ഗണനകള്‍ അവഗണിക്കുക)." - -#: ../src/nautilus-application.c:1250 -msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "" -"എപ്പോഴും പണിയിടം കൈകാര്യം ചെയ്യുക (Gsettings മുന്‍ഗണനകള്‍ അവഗണിക്കുക)." - -#: ../src/nautilus-application.c:1252 -msgid "Quit Nautilus." -msgstr "നോട്ടിലസിൽ നിന്നും പുറത്തുപോകുക" - -#: ../src/nautilus-application.c:1254 -msgid "Select specified URI in parent folder." -msgstr "മാതൃ അറയില്‍ നിന്ന് പറഞ്ഞ URI തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/nautilus-application.c:1255 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" - -#: ../src/nautilus-application.c:1267 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ഫയല്‍ മാനേജര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ പരതുക" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1277 -#| msgid "Could not set as default" -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1310 -#| msgid "Could not remove application" -msgid "Could not register the application" -msgstr "പ്രയോഗം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:575 -msgid "New _Window" -msgstr "പുതിയ ജാലകം" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:567 -msgid "Connect to _Server…" -msgstr "_സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ടു് ചെയ്യുക…" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:595 -msgid "Enter _Location…" -msgstr "സ്ഥാ_നം നല്‍കുക…" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:495 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "മുന്‍‌ഗണനകള്‍" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 -#| msgid "_About" -msgid "_About Files" -msgstr "ഫയലു_കളെപ്പറ്റി" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-properties-window.c:4959 -#: ../src/nautilus-view.c:1499 ../src/nautilus-window-menus.c:489 -msgid "_Help" -msgstr "സ_ഹായം" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8 -msgid "_Quit" -msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143 -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 -#, c-format -#| msgid "Unable to start %s" -msgid "" -"Unable to start the program:\n" -"%s" -msgstr "" -"പ്രോഗ്രാം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149 -#, c-format -#| msgid "Unable to mount the location." -msgid "Unable to locate the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171 -msgid "Oops! There was a problem running this software." -msgstr "ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ എന്തോ തകരാറുണ്ടു്!!" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202 -#, c-format -#| msgid "" -#| "This medium contains software intended to be automatically " -#| "started. Would you like to run it?" -msgid "" -"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " -"to run it?" -msgstr "" -"സ്വയമായി ആരംഭിയ്ക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ “%s”-ല്‍ അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കതു് " -"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനാഗ്രഹമുണ്ടോ?" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206 -msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സ്ഥാനത്തെപ്പറ്റി ഉറപ്പില്ലെങ്കില്‍, റദ്ദാക്കുക അമര്‍ത്തുക." - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:241 ../src/nautilus-mime-actions.c:724 -msgid "_Run" -msgstr "നടപ്പിലാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:167 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പുകള്‍ ഒന്നും ഇല്ല" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:707 ../src/nautilus-window-menus.c:488 -msgid "Bookmarks" -msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 -#| msgid "Move _Up" -msgid "Move Up" -msgstr "മുകളിലേക്ക്" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 -#| msgid "Move Dow_n" -msgid "Move Down" -msgstr "താഴേക്ക്" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 -#| msgid "_Name:" -#| msgid_plural "_Names:" -msgid "_Name" -msgstr "_പേരു്" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5 -#| msgid "_Location:" -msgid "_Location" -msgstr "സ്ഥാ_നം" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "വിപരീത ക്രമത്തില്‍" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "വിപരീത ക്രമത്തില്‍ സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1115 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ ക്രമത്തില്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122 -msgid "_Manually" -msgstr "തന്നത്താന്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1123 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിക്ഷേപിച്ച ഇടത്തുതന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126 -msgid "By _Name" -msgstr "പേരനുസരിച്ച്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1127 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ പേരനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130 -msgid "By _Size" -msgstr "വലുപ്പമനുസരിച്ച്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1131 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ വലിപ്പമനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134 -msgid "By _Type" -msgstr "തരമനുസരിച്ച്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1135 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ തരമനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ച തീയതിയനുസരിച്ച്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1139 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ പരിഷ്കരിച്ചതനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142 -msgid "By _Access Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1143 -msgid "Keep icons sorted by access date in rows" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "_ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റിയ സമയമനുസരിച്ച്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ വെട്ടിനീക്കിയതനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150 -msgid "By Search Relevance" -msgstr "തെരച്ചിലിന്റെ പ്രാധാന്യമനുസരിച്ചു്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1151 -#| msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ തെരച്ചിലനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:573 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Icon View" -msgstr "സൂചക ദൃശ്യം" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1872 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2144 -#| msgid "Unable to start location" -msgid "Unable to access location" -msgstr "സ്ഥാനം ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-connect-server.c:74 -#| msgid "Unable to start location" -msgid "Unable to display location" -msgstr "സ്ഥാനം കാണിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-connect-server.c:140 -msgid "Print but do not open the URI" -msgstr "URI തുറക്കാതെ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/nautilus-connect-server.c:152 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5216 ../src/nautilus-view.c:1476 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍." - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:154 -msgid "This file server type is not recognized." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:161 -msgid "This doesn't look like an address." -msgstr "ഇതൊരു വിലാസമല്ല." - -#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:270 -#, c-format -msgid "For example, %s" -msgstr "ഉദാഹരണത്തിനു്, %s" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538 -#| msgid "Remove" -msgid "_Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യു_ക" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547 -#| msgid "Select All" -msgid "_Clear All" -msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:609 -#| msgid "Server Details" -msgid "_Server Address" -msgstr "_സര്‍വര്‍ വിലാസം" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:633 -#| msgid "Network Servers" -msgid "_Recent Servers" -msgstr "_ഏറ്റവും പുതിയ സര്‍വറുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699 -#| msgid "_Browse..." -msgid "_Browse" -msgstr "_പരതുക" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:709 -msgid "C_onnect" -msgstr "കണക്ടു് ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:644 ../src/nautilus-view.c:7221 -#: ../src/nautilus-view.c:8790 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:668 -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ യഥാര്‍ത്ഥ വലിപ്പത്തിലേക്കു് കൊണ്ടു വരിക" - -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "സൂചനാചിത്രം യഥാര്‍ത്ഥ വലുപ്പത്തില്‍ കൊണ്ടു വരിക" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "പണിയിടപശ്ചാത്തലം മാറ്റുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "പണിയിടത്തിന്റെ നിറമോ പാറ്റേണോ മാറ്റാനുള്ള ജാലകം തുറക്കുക" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690 ../src/nautilus-trash-bar.c:213 -#: ../src/nautilus-view.c:7222 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലുള്ള എല്ലാ ഇനങ്ങളും നശിപ്പിക്കുക" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:695 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "പേരനുസരിച്ച് പണിയിടം _ക്രമീകരിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:697 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"കൂടിക്കലരാതെ നന്നായി ഒരുമിച്ചിരിയ്ക്കും വിധം സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ വിന്യസിക്കുക" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702 -msgid "Resize Icon…" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:704 -#| msgid "Make the selected icon resizable" -msgid "Make the selected icons resizable" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സൂചനാചിത്രം വലിപ്പവ്യത്യാസം വരുത്താവുന്നതാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:711 -#| msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgid "Restore each selected icons to its original size" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ യഥാര്‍ത്ഥ വലിപ്പത്തിലാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370 -msgid "Comment" -msgstr "അഭിപ്രായം" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416 -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418 -msgid "Command" -msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം" - -#. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:97 ../src/nautilus-desktop-window.c:244 -msgid "Desktop" -msgstr "പണിയിടം" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68 -#, c-format -#| msgid "" -#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് \"%s\" ന്റെ ഉള്ളടക്കം കാണുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" -"\"%s\" കണ്ടെത്താന്‍ കഴിയാത്തില്ല. ഒരുപക്ഷേ അടുത്തിടെ അതു് നീക്കം " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവാം." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76 -#, c-format -#| msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" -msgstr "" -"ക്ഷമിക്കുക, \"%s\"-ന്റെ എല്ലാ ഉള്ളടക്കങ്ങളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കാന്‍ " -"കഴിഞ്ഞില്ല: %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83 -#| msgid "The folder contents could not be displayed." -msgid "This location could not be displayed." -msgstr "ഈ സ്ഥാനം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107 -#, c-format -#| msgid "" -#| "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് \"%s\" ന്റെ കൂട്ടം മാറ്റാന്‍ അനുവാദമില്ല." - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120 -#, c-format -#| msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" -msgstr "ക്ഷമിക്കുക, \"%s\"-നുള്ള ഗ്രൂപ്പിനെ മാറ്റാന്‍‌ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145 -#, c-format -#| msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" -msgstr "ക്ഷമിക്കുക, \"%s\"-നുള്ള ഉടമസ്ഥനെ മാറ്റാന്‍‌ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "ഉടമസ്ഥനെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167 -#, c-format -#| msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" -msgstr "ക്ഷമിക്കുക, \"%s\"-നുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റാന്‍‌ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different " -#| "name." -msgid "" -"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന പേരു് നിലവില്‍ ഈ സ്ഥാനത്തു് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു " -"പേരു് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209 -#, c-format -#| msgid "" -#| "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgid "" -"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"ഈ സ്ഥാനത്തു് \"%s\" ലഭ്യമല്ല. ചിലപ്പോള്‍ അതു് മാറ്റുകയോ എടുത്തു് കളയുകയോ " -"ചെയ്തിരിക്കാം?" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214 -#, c-format -#| msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് \"%s\"-ന്റെ പേരു് മാറ്റാന്‍ അനുവാദമില്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". " -#| "Please use a different name." -msgid "" -"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " -"a different name." -msgstr "" -"\"/\" ഉളളതിനാല്‍ \"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് " -"ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223 -#, c-format -#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229 -#, c-format -#| msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name." -msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" എന്ന പേരിന് നീളം കൂടുതലാണ്. ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് ഉപയോഗിക്കുക." - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243 -#, c-format -#| msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" -msgstr "ക്ഷമിക്കുക, \"%s\" എന്നതിനെ \"%s\"-പേരു് മാറ്റുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "വസ്തുവിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348 -#, c-format -#| msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgid "Renaming “%s” to “%s”." -msgstr "\"%s\" നെ \"%s\"-ലേക്കു് പുനര്‍നാമകരണം ചെയ്യുന്നു." - -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4055 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4082 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 -#| msgid "Prefere_nces" -msgid "Files Preferences" -msgstr "ഫയലുകളുടെ മുന്‍‌ഗണനകള്‍" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 -#| msgid "Default View" -msgid "Default View" -msgstr "സ്വതേയുള്ള കാഴ്ച" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "പുതിയ അറകള്‍ തുറക്കുവാനുപയോഗിക്കേണ്ടതു്:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "ഇനങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "അറകള്‍ ഫയലുകള്‍ക്കു് മുമ്പായി അണിനിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "ഒളിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നതും കരുതിവെച്ചതുമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 -#| msgid "Icon View Defaults" -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "സ്വതേയുള്ള സൂചനാചിത്രകാഴ്ച" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "സ്വതേയുള്ള വലിപ്പ നിലവാരം:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 -#| msgid "List View Defaults" -msgid "List View Defaults" -msgstr "സ്വതേയുള്ള നാമാവലി കാഴ്ച" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "സ_ഹജമായ വലിപ്പ നില:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "Views" -msgstr "പ്രദര്‍ശനരീതികള്‍" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "Behavior" -msgstr "പെരുമാറ്റം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു ക്ലിക്കു് ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്കു് ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 -#| msgid "Executable Text Files" -msgid "Executable Text Files" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാവുന്ന രചനകള്‍" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "" -"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ രചനകള്‍ തുറക്കുമ്പോള്‍ അവ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക _R" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "നിര്‍‌ദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ രചനകള്‍ തുറക്കുമ്പോള്‍ അവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 -msgid "_Ask each time" -msgstr "ഓരോ പ്രാവശ്യവും ചോദിക്കുക" - -#. trash -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:195 -msgid "Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട‌" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "" -"രചനകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പും ചവറ് കളയുന്നതിന് മുമ്പും ചോദിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് വസ്തുക്കള്‍ പോകാതെ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു " -"ഡിലീറ്റ് കമാന്‍ഡ് ഉല്‍പ്പെടുത്തുക _N" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 -#| msgid "Icon Captions" -msgid "Icon Captions" -msgstr "സൂചനാചിത്രങ്ങളുടെ തലക്കെട്ടുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"സൂചനാചിത്രങ്ങളുടെ ശീര്‍ഷകങ്ങളുടെ അടിയില്‍ കാണിക്കുന്ന വിവരങ്ങളുടെ ക്രമം. " -"വലുതാക്കിയാല്‍ കുറേക്കൂടി വിവരങ്ങള്‍ കാണാം." - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2141 -msgid "List View" -msgstr "നാമാവലി കാഴ്ച" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Navigate folders in a tree" -msgstr "വൃക്ഷത്തിലെ അറകൾ സന്ദർശിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"പട്ടികാപ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ കാണപ്പെടേണ്ട വിവരങ്ങളുടെ ക്രമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "List Columns" -msgstr "നിരകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "നഖചിത്രങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "ഇതിലും ചെറുതായ രചനകള്‍ക്കു് മാത്രം:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483 -#| msgid "_Folder:" -msgid "Folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "ഇനങ്ങളുടെ എണ്ണം തിട്ടപ്പെടുത്തുക:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "Preview" -msgstr "തിരനോട്ടം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 -#| msgid "_Always" -msgid "Always" -msgstr "എപ്പോഴും" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 -#| msgid "_Local File Only" -msgid "Local Files Only" -msgstr "പ്രാദേശിക ഫയലുകള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 -#| msgid "_Never" -msgid "Never" -msgstr "ഒരിയ്ക്കലുമില്ല" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "By Name" -msgstr "നാമത്തിനനുസരിച്ച്‌" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "By Size" -msgstr "വലുപ്പമനുസരിച്ച്‌" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "By Type" -msgstr "ഇനത്തിനനുസരിച്ച്‌" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "By Modification Date" -msgstr "രൂപാന്തരീകരണ തീയതിയാല്‍" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "By Access Date" -msgstr "ഉപയോഗിച്ച തീയ്യതി പ്രകാരം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റിയ തീയ്യതി പ്രകാരം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "33%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "66%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 -#| msgid "100 K" -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 -#| msgid "500 K" -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 -#| msgid "1 GB" -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 -#| msgid "1 GB" -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331 -#| msgid "Image Type:" -msgid "Image Type" -msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ തരം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d പിക്സല്‍" -msgstr[1] "%d പിക്സലുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337 -msgid "Width" -msgstr "വീതി" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 -msgid "Height" -msgstr "ഉയരം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357 -msgid "Title" -msgstr "ശീര്‍ഷകം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359 -msgid "Author" -msgstr "രചയിതാവ്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419 -msgid "Copyright" -msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363 -msgid "Created On" -msgstr "നിർമ്മിച്ചത്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364 -msgid "Created By" -msgstr "ഉണ്ടാക്കിയത്" - -#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in -#. * the metadata of an image -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367 -msgid "Disclaimer" -msgstr "പ്രഖ്യാപനം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368 -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369 -msgid "Source" -msgstr "ഉറവിടം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384 -msgid "Camera Brand" -msgstr "ക്യാമറ ബ്രാന്‍ഡ്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385 -msgid "Camera Model" -msgstr "ക്യാമറ മോഡല്‍" - -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388 -msgid "Date Taken" -msgstr "എടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തീയതി" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389 -msgid "Date Digitized" -msgstr "ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്ത തീയതി" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390 -msgid "Date Modified" -msgstr "പുതുക്കിയ തീയതി" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394 -msgid "Exposure Time" -msgstr "എക്സ്പോഷര്‍ സമയം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395 -msgid "Aperture Value" -msgstr "അപേർച്ചര്‍ മൂല്ല്യം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO വേഗതയുടെ നിലവാരം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397 -msgid "Flash Fired" -msgstr "ഫ്ളാഷ് ഫയേര്‍ഡ്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398 -msgid "Metering Mode" -msgstr "മീറ്ററിങ് മോഡ്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399 -msgid "Exposure Program" -msgstr "എക്സ്പോഷര്‍ പ്രോഗ്രാം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400 -msgid "Focal Length" -msgstr "ഫോക്കല്‍ ലെങ്ങ്ത്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401 -msgid "Software" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417 -msgid "Keywords" -msgstr "അടയാള വാക്കുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418 -msgid "Creator" -msgstr "രചയിതാവ്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420 -msgid "Rating" -msgstr "നിലവാരം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "ചിത്ര-വിവരം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708 -#: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:714 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2374 -msgid "Loading…" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു…" - -#: ../src/nautilus-list-model.c:390 -msgid "(Empty)" -msgstr "(ഒഴിഞ്ഞ)" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:1609 -msgid "Use Default" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2957 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s ദൃശ്യമായ നിരകള്‍" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2963 ../src/nautilus-properties-window.c:4960 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:491 -msgid "_Close" -msgstr "അ_ടയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2977 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "ഈ അറയില്‍ കാണുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങളുടെ ക്രമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:3032 -msgid "Visible _Columns…" -msgstr "ദൃശ്യമായ _നിരകള്‍…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:3033 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "ഈ കൂടില്‍ കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ നിരകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-location-entry.c:260 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d സ്ഥാനം കാണണമോ?" -msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d സ്ഥാനങ്ങള്‍ കാണണമോ?" - -#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "ഇതു് %d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു." -msgstr[1] "ഇതു് %d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632 -#, c-format -#| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" -msgstr "ലിങ്കു് \"%s\" തകരാറിലാണു്. ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കണമോ?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 -#, c-format -#| msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgid "The link “%s” is broken." -msgstr "ലിങ്കു് \"%s\" തകരാറിലാണു്." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640 -#| msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgid "This link cannot be used because it has no target." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമില്ലാത്തതിനാല്‍ കണ്ണി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642 -#, c-format -#| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist." -msgstr "" -"\"%s\" ന്റെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം നിലവിലില്ലാത്തതിനാല്‍ കണ്ണി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7277 -#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:8389 -#: ../src/nautilus-view.c:8707 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712 -#, c-format -#| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" -msgstr "\"%s\" പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയോ ഇതിലുളളവ കാണിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgid "“%s” is an executable text file." -msgstr "\"%s\" ഒരു പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാവുന്ന ഫയലാണു്." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721 -msgid "_Display" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1794 -#: ../src/nautilus-view.c:961 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് എല്ലാ ഫയലുകളും തുറക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "ഇതു് %d വ്യത്യത്ഥ കിളിവാതില്‍ തുറക്കുന്നു." -msgstr[1] "ഇതു് %d വ്യത്യത്ഥ കിളിവാതിലുകള്‍ തുറക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124 -#, c-format -#| msgid "Could not display \"%s\"." -msgid "Could not display “%s”." -msgstr "\"%s\" പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222 -#| msgid "The file is not an image." -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "ഫയല്‍ അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ളതാണു്" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226 -#, c-format -#| msgid "There is no application installed for %s files" -msgid "There is no application installed for “%s” files" -msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങളൊന്നും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241 -msgid "_Select Application" -msgstr "പ്രയോഗം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277 -#| msgid "There was an error launching the application." -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" -"പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായുള്ള തെരച്ചിലില്‍ ഒരു ആന്തരിക പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു:" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279 -#| msgid "Unable to mount location" -msgid "Unable to search for application" -msgstr "പ്രയോഗം കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398 -#, c-format -#| msgid "" -#| "There is no application installed for %s files.\n" -#| "Do you want to search for an application to open this file?" -msgid "" -"There is no application installed for “%s” files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"%s ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള പ്രയോഗം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല.\n" -"ഈ ഫയല്‍ തുറക്കുവാനുള്ള പ്രയോഗം നിങ്ങള്‍ക്കു് തെരയണമോ?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548 -#| msgid "Choose what application to launch." -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "അവിശ്വസനീയമായ പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്ന സംവിധാനം" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -#| "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgid "" -"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not " -"know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന പ്രയോഗിനി വിശ്വസനീയമായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ഈ ഫയലിന്റെ ഉറവിടെ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, ഇതു് ലഭ്യമാക്കുന്നതു് സുരക്ഷിതമല്ല." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 -#, c-format -msgid "This will open %d separate application." -msgid_plural "This will open %d separate applications." -msgstr[0] "ഇത് %d വ്യത്യസ്ഥ അപ്പ്ളിക്കേഷന്‍ തുറക്കും" -msgstr[1] "ഇത് %d വ്യത്യസ്ഥ അപ്പ്ളിക്കേഷനുകള്‍ തുറക്കും" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2223 -#| msgid "Unable to mount location" -msgid "Unable to start location" -msgstr "സ്ഥാനം ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307 -#, c-format -#| msgid "Opening \"%s\"." -msgid "Opening “%s”." -msgstr "\"%s\" തുറക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d ഇനം തുറക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു" - -#: ../src/nautilus-notebook.c:378 -msgid "Close tab" -msgstr "കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:116 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:168 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:442 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:502 -msgid "File Operations" -msgstr "ഫയല്‍ ക്രിയകള്‍" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:127 -msgid "Show Details" -msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:162 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:184 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ ക്രിയ സജീവം" -msgstr[1] "%'d ഫയല്‍ ക്രിയകള്‍ സജീവം" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:503 -msgid "All file operations have been successfully completed" -msgstr "മുഴുവന്‍ ഫയല്‍ പ്രവൃത്തികളും വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:500 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" -"ഒരേ സമയം ഒന്നിലധികം സ്വന്തം ചിഹ്നങ്ങള്‍ കൊടുക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് പറ്റില്ല!" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:501 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" -"ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ചുള്ള സൂചനാചിത്രം ക്രമീകരിക്കാന്‍ ഒരേ ഒരു ചിത്രം വലിച്ചിടുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:512 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ ഫയല്‍ ലോക്കല്‍ അല്ല." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:513 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:519 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്ന സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ക്കു് ലോക്കല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ മാത്രമേ " -"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:518 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ നല്‍കിയ ഫയല്‍ ഒരു ചിത്രമല്ല." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:633 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "പേരു്:" -msgstr[1] "പേരുകള്‍:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:828 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:836 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്‍‌" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1224 -#, c-format -#| msgid "%s (%s)" -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1432 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "കൂട്ടം മാറ്റുന്നതു് റദ്ദാക്കണോ?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1847 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "ഉടമ മാറ്റം റദ്ദാക്കണോ?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163 -msgid "nothing" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2165 -msgid "unreadable" -msgstr "വായിക്കാന്‌ കഴിയാത്ത" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2173 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%'d വസ്തു, വലിപ്പം %s" -msgstr[1] "%'d വസ്തുക്കള്‍, മൊത്തം %s" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2182 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(ചില ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയാത്തത്)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2199 -msgid "Contents:" -msgstr "ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍‌:" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3055 -msgid "used" -msgstr "ഉപയോഗിച്ചത്" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061 -msgid "free" -msgstr "സ്വതന്ത്രം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063 -msgid "Total capacity:" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വ്യാപ്തി:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3066 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "ഏതു് തരത്തിലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3203 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3206 -msgid "Basic" -msgstr "അടിസ്ഥാനം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3271 -msgid "Link target:" -msgstr "ലിങ്കിന്റെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3290 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥാനം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3298 -msgid "Volume:" -msgstr "വോള്യം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3307 -msgid "Accessed:" -msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചതു്:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3311 -msgid "Modified:" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചതു്:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3321 -msgid "Free space:" -msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം:" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3972 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3983 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3995 -msgid "no " -msgstr "ഇല്ല " - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3975 -msgid "list" -msgstr "പട്ടിക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977 -msgid "read" -msgstr "വായിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3986 -msgid "create/delete" -msgstr "ഉണ്ടാക്കുക/നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3988 -msgid "write" -msgstr "എഴുതുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3997 -msgid "access" -msgstr "പ്രവേശനം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062 -msgid "List files only" -msgstr "ഫയലുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068 -msgid "Access files" -msgstr "ഫയലുകളിലേക്കുളള പ്രവേശനം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4074 -msgid "Create and delete files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയും നീക്കം ചെയ്യുകയും ചെയ്യല്‍" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089 -msgid "Read-only" -msgstr "വായിക്കാന്‍ മാത്രം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4095 -msgid "Read and write" -msgstr "വായിക്കാനും എഴുതാനും" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122 -msgid "Access:" -msgstr "പ്രവേശനം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4124 -msgid "Folder access:" -msgstr "കൂടിലേയ്ക്കുള്ള പ്രവേശനം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4126 -msgid "File access:" -msgstr "ഫയലിലേയ്ക്കുള്ള പ്രവേശനം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4215 -msgid "_Owner:" -msgstr "_ഉടമ:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4487 -msgid "Owner:" -msgstr "ഉടമ:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4245 -msgid "_Group:" -msgstr "_കൂട്ടം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4253 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4501 -msgid "Group:" -msgstr "കൂട്ടം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4274 -msgid "Others" -msgstr "മറ്റുളളതു്" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4289 -msgid "Execute:" -msgstr "നിര്‍വ്വഹിയ്ക്കുക:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4292 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുളള ഫയല്‍ പ്രോഗ്രാമായി അനുവദിക്കുക." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468 -#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgid "Change Permissions for Enclosed Files" -msgstr "ഉള്‍‌പ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന ഫയലുകളില്‍ അനുവാദങ്ങള്‍ ഭേദപ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472 -#| msgid "Orange" -msgid "Change" -msgstr "മാറ്റുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4515 -msgid "Others:" -msgstr "മറ്റുള്ളവര്‍:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4562 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഉടമയല്ല, അതിനാല്‍ ഈ അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4577 -#| msgid "SELinux context:" -msgid "Security context:" -msgstr "SELinux കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" -msgstr "ഉള്‍‌പ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന ഫയലുകളില്‍ അനുവാദങ്ങള്‍ ഭേദപ്പെടുത്തുക…" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602 -#, c-format -#| msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgid "The permissions of “%s” could not be determined." -msgstr "%s ന്റെ അനുവാദങ്ങള്‍ മനസ്സിലാക്കാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്റെ അനുവാദങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4853 -msgid "Open With" -msgstr "തുറക്കുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന പ്രയോഗം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5176 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "ഗുണഗണങ്ങളുടെ ജാലകം തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5488 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "ഇഷ്ട സൂചനാചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5490 -msgid "_Revert" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5492 ../src/nautilus-view.c:7189 -#: ../src/nautilus-view.c:8631 -msgid "_Open" -msgstr "തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:102 -msgid "File Type" -msgstr "ഫയലിന്റെ തരം" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:322 -msgid "Documents" -msgstr "രേഖകള്‍" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:340 -msgid "Music" -msgstr "സംഗീതം" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:371 -msgid "Picture" -msgstr "ചിത്രം" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:391 -msgid "Illustration" -msgstr "ചിത്രീകരണം" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:430 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:438 -msgid "Text File" -msgstr "രചന" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:517 -msgid "Select type" -msgstr "ഏതു് തരം എന്നു് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:521 -#| msgid "Select All" -msgid "Select" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:602 -msgid "Any" -msgstr "ഏതെങ്കിലും" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:617 -msgid "Other Type…" -msgstr "മറ്റ് തരത്തിലുളളതു്…" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:886 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും ഈ വിഭാഗം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#. create the Current/All Files selector -#: ../src/nautilus-query-editor.c:968 -msgid "Current" -msgstr "നിലവിലുള്ളതു്" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:971 -#| msgid "Files" -msgid "All Files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:993 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "ഈ തിരച്ചിലിലേക്കു് ഒരു പുതിയ വിഭാഗം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52 -msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu." -msgstr "രേഖ തയ്യാറാക്കല്‍ മെനുവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറിലുള്ള ഫയലുകള്‍ കാണാം." - -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55 -#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"സ്ക്രിപ്റ്റ്സ് പട്ടികയില്‍ ഈ കൂടിലുള്ള നടപ്പിലാക്കാവുന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും " -"കാണും." - -#: ../src/nautilus-toolbar.c:551 -msgid "View options" -msgstr "ഐച്ഛികം വീക്ഷിക്കുക" - -#. Action Menu -#: ../src/nautilus-toolbar.c:558 -msgid "Location options" -msgstr "സ്ഥലത്തിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203 -#| msgid "_Restore" -msgid "Restore" -msgstr "പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങള്‍ അവയുടെ മൂല സ്ഥലത്ത് തിരികെ വയ്ക്കുക" - -#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210 -#| msgid "(Empty)" -msgid "Empty" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ" - -#: ../src/nautilus-view.c:963 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "ഇതു് %'d വ്യത്യത്ഥ കിളിവാതില്‍ തുറക്കുന്നു." -msgstr[1] "ഇതു് %'d വ്യത്യത്ഥ കിളിവാതിലുകള്‍ തുറക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-view.c:966 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "ഇതു് %'d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു." -msgstr[1] "ഇതു് %'d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-view.c:1496 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "പൊരുത്തമുള്ള ഇനങ്ങള്‍‌ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:1511 -msgid "_Pattern:" -msgstr "പാറ്റേണ്‍:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1517 -msgid "Examples: " -msgstr "മാതൃകകള്‍: " - -#: ../src/nautilus-view.c:1618 -msgid "Save Search as" -msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കേണ്ട പേരു്" - -#: ../src/nautilus-view.c:1624 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1641 -msgid "Search _name:" -msgstr "തിരച്ചിലിന്റെ പേരു്:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1658 -msgid "_Folder:" -msgstr "കൂട്:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1663 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "തിരച്ചില്‍ സൂക്ഷിക്കേണ്ട അറ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:2320 -msgid "" -"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.local/share/nautilus" -msgstr "" -"നോട്ടിലസ് 3.6 ഈ ഡയറക്ടറി നീക്കം ചെയ്തു്, ഈ ക്രമീകരണം ~/.local/share/nautilus-" -"ലേക്കു് നീക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-view.c:2751 -msgid "Content View" -msgstr "ഉള്ളടക്ക പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../src/nautilus-view.c:2752 -msgid "View of the current folder" -msgstr "നിലവിലുളള അറ കാണുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:2949 ../src/nautilus-view.c:2984 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" selected" -msgid "“%s” selected" -msgstr "\"%s\" തെരഞ്ഞെടുത്തൂ" - -#: ../src/nautilus-view.c:2951 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d അറകള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d അറകള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/nautilus-view.c:2961 -#, c-format -msgid "(containing %'d item)" -msgid_plural "(containing %'d items)" -msgstr[0] "(%'d വസ്തു അടങ്ങുന്നു)" -msgstr[1] "(%'d വസ്തുക്കള്‍ അടങ്ങുന്നു)" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2972 -#, c-format -#| msgid " (containing a total of %'d item)" -#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgid "(containing a total of %'d item)" -msgid_plural "(containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "(ആകെ %'d വസ്തു അടങ്ങുന്നു)" -msgstr[1] "(ആകെ %'d വസ്തുക്കള്‍ അടങ്ങുന്നു)" - -#: ../src/nautilus-view.c:2987 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d ഇനം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d ഇനങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2994 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d മറ്റ് വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d മറ്റ് വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * the message in parentheses is the size of the selected items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:3008 -#, c-format -#| msgid "%s (%s)" -msgid "(%s)" -msgstr "(%s)" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:3032 -#, c-format -#| msgid "%s%s, %s, %s" -msgid "%s %s, %s %s" -msgstr "%s %s, %s %s" - -#: ../src/nautilus-view.c:4405 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "%s കൊണ്ടു് തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:4407 -#, c-format -#| msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -#| msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgid "Use “%s” to open the selected item" -msgid_plural "Use “%s” to open the selected items" -msgstr[0] "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു തുറക്കുന്നതിന് \"%s\" ഉപയോഗിക്കുക" -msgstr[1] "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നതിന് \"%s\" ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:5152 -#, c-format -#| msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgid "Run “%s” on any selected items" -msgstr "\"%s\" തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങളില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:5406 -#, c-format -msgid "Create a new document from template “%s”" -msgstr "\"%s\" എന്ന ടെംപ്ളേറ്റില്‍ നിന്നു് രചന ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:6006 -#| msgid "_Select Application" -msgid "Select Destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:6010 -#| msgid "Select All" -msgid "_Select" -msgstr "തെ_രഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6522 -#, c-format -#| msgid "Unable to mount %s" -msgid "Unable to remove “%s”" -msgstr "\"%s\" നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6549 -#, c-format -#| msgid "Unable to eject %s" -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "\"%s\" പുറത്തെടുക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/nautilus-view.c:6571 -#| msgid "Unable to rename desktop file" -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6673 -#, c-format -#| msgid "Unable to start %s" -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "\"%s\" ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7164 -#| msgid "Create New _Document" -msgid "New _Document" -msgstr "പുതിയ രേ_ഖ ഉണ്ടാക്കുക" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7165 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി" - -#: ../src/nautilus-view.c:7166 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7428 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:619 -#| msgid "Properties" -msgid "P_roperties" -msgstr "ഗു_ണഗണങ്ങള്‍" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8778 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ കാണുക/മാറ്റുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7176 -#| msgid "Create New _Folder" -msgid "New _Folder" -msgstr "പുതിയ _അറ" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7177 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "ഈ അറയ്ക്കുള്ളില്‍ ഒഴിഞ്ഞ പുതിയൊരു അറ ഉണ്ടാക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7180 -#| msgid "_Invert Selection" -msgid "New Folder with Selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതുമായി പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7181 -#| msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgid "Create a new folder containing the selected items" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളടങ്ങുന്ന പുതിയൊരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7185 -msgid "_Empty Document" -msgstr "_ഒഴിഞ്ഞ ഡോക്യുമെന്റ്" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7186 -msgid "Create a new empty document inside this folder" -msgstr "ഈ അറയ്ക്കുള്ളില്‍ ഒഴിഞ്ഞ പുതിയൊരു ഡോക്യുമെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7190 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം ഈ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7197 -msgid "Open _Item Location" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7198 -msgid "Open the selected item's location in this window" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനത്തിന്റെ സ്ഥാനം ഈ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7369 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7202 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ ഇനവും പുതിയ ജാലകത്തില്‍‌ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7373 -#: ../src/nautilus-view.c:8338 ../src/nautilus-view.c:8685 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "പുതിയ _കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7206 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ ഇനവും പുതിയ കിളിവാതിലില്‍‌ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7209 -msgid "Other _Application…" -msgstr "മറ്റൊരു _പ്രയോഗം…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനായി മറ്റൊരു പ്രയോഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7213 -msgid "Open With Other _Application…" -msgstr "മറ്റൊരു _പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക…" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7217 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റുകളുള്ള അറ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7218 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "ഈ മെനുവില്‍ കാണപ്പെടുന്ന സ്ക്രിപ്റ്റ് അടങ്ങിയ അറ കാണിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7226 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ഒട്ടിക്കുവാനുളള നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റുവാന്‍ " -"തയ്യാറാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7230 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ഒട്ടിക്കുവാനുളള നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിച്ചു് പകര്‍ത്തുവാന്‍ " -"തയ്യാറാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7234 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"മുറിക്കുവാനുളള അല്ലേല്‍ പകര്‍ത്തുവാനുളള കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് മുന്പ് " -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ എല്ലാം നീക്കുകയോ പകര്‍ത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7237 ../src/nautilus-view.c:7386 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "അറയിലേയ്ക്കു് ഒട്ടിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7238 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത അറയിലേയ്ക്കു് മുറിക്കുവാനുളള അല്ലേല്‍ പകര്‍ത്തുവാനുളള " -"നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിച്ചു് മുമ്പു് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ എല്ലാം നീക്കുകയോ " -"പകര്‍ത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7241 -msgid "Copy To…" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് പകര്‍ത്തുക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7242 -#| msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgid "Copy selected files to another location" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്കു് പകര്‍ത്തുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7245 -msgid "Move To…" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് നീക്കുക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7246 -#| msgid "Move the selected file out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgid "Move selected files to another location" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ മറ്റൊരു സ്ഥാനത്തേക്കു് നീക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7250 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "ഈ ജാലകത്തിലെ‌ ഇനങ്ങള്‍ എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7253 -msgid "Select I_tems Matching…" -msgstr "പൊരുത്തമുള്ള _ഇനങ്ങള്‍‌ തെരഞ്ഞെടുക്കുക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7254 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പാറ്റേണിനോടു് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ ഈ ജാലകത്തില്‍ " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7257 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്തതു് തിരിയ്ക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7258 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" -"ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുള്ളതൊഴിച്ചുള്ള എല്ലാ ഇനങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:8761 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "ലിങ്കു് ഉണ്ടാക്കുക" -msgstr[1] "ലിങ്കുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7262 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "ഓരോ തെരഞ്ഞടുത്ത ഇനത്തിനും പ്രതീകാത്മകബന്ധം ഉണ്ടാക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7265 -msgid "Rena_me…" -msgstr "പേരു് മാറ്റു_ക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7266 -msgid "Rename selected item" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7269 -#| msgid "Set as default" -msgid "Set as Wallpaper" -msgstr "വോള്‍പേപ്പറായി സജ്ജമാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7270 -msgid "Make item the wallpaper" -msgstr "ഇതു് വോള്‍പേപ്പറാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7278 ../src/nautilus-view.c:8708 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ ഇനങ്ങളും ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:8739 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റാതെ നശിപ്പിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7285 ../src/nautilus-view.c:7399 -msgid "_Restore" -msgstr "_പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7289 -msgid "_Undo" -msgstr "_വേണ്ട" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7290 -msgid "Undo the last action" -msgstr "അവസാന പ്രവൃത്തി വേണ്ടെന്നു വയ്ക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7293 -msgid "_Redo" -msgstr "വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7294 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "അവസാനം വേണ്ടെന്ന് വച്ച പ്രവൃത്തി വീണ്ടും ചെയ്യുക" - -#. -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7303 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "സ്വതേയുള്ള പ്രദര്‍ശനാവസ്ഥയിലേക്ക്" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7304 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "ക്രമീകരണ രീതിയും വലിപ്പവും മുന്‍ഗണന ഈ പ്രദര്‍ശനരീതിക്കനുസരിച്ചാക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7331 -#: ../src/nautilus-view.c:7403 -msgid "_Mount" -msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7308 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വോള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7311 ../src/nautilus-view.c:7335 -#: ../src/nautilus-view.c:7407 -msgid "_Unmount" -msgstr "അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7312 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ലക്കം വിടുവിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7339 -#: ../src/nautilus-view.c:7411 -msgid "_Eject" -msgstr "പുറത്തെടുക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7316 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വോള്യം പുറത്തെടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7319 ../src/nautilus-view.c:7343 -#: ../src/nautilus-view.c:7415 ../src/nautilus-view.c:8025 -#: ../src/nautilus-view.c:8029 ../src/nautilus-view.c:8112 -#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8214 -#: ../src/nautilus-view.c:8218 -#| msgid "_Software:" -msgid "_Start" -msgstr "_ആരംഭിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7320 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Start the selected volume" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വോള്യം ആരംഭിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7323 ../src/nautilus-view.c:7347 -#: ../src/nautilus-view.c:7419 ../src/nautilus-view.c:8054 -#: ../src/nautilus-view.c:8141 ../src/nautilus-view.c:8243 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:503 -msgid "_Stop" -msgstr "_നിര്‍‌ത്തുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7324 ../src/nautilus-view.c:8244 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വോള്യം നിര്‍ത്തുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7327 ../src/nautilus-view.c:7351 -#: ../src/nautilus-view.c:7423 -#| msgid "_Delete" -msgid "_Detect Media" -msgstr "മീഡിയാ _കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7328 ../src/nautilus-view.c:7352 -#: ../src/nautilus-view.c:7424 -#| msgid "Eject the selected volume" -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുള്ള മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7332 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന കൂടുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7336 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന കൂടുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7340 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "തുറന്നിരിയ്ക്കുന്ന കൂടുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം പുറത്തെടുക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7344 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം ആരംഭിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7348 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം നിര്‍ത്തുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7355 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "ഫയല്‍ തുറന്നു് ജാലകം അടയ്ക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7359 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "തിരച്ചില്‍ സൂക്ഷിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7360 -msgid "Save the edited search" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തിരച്ചില്‍ സൂക്ഷിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7363 -msgid "Sa_ve Search As…" -msgstr "തിരച്ചില്‍ _സൂക്ഷിക്കേണ്ട പേരു്…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7364 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില്‍ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7370 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "ഈ അറ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7374 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "പുതിയ കിളിവാതിലില്‍ ഈ അറ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7379 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"ഒരു ഒട്ടിപ്പ് കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് ഈ അറ മാറ്റുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുക." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7383 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"ഒരു ഒട്ടിപ്പ് കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് ഈ അറ പകര്‍ത്തുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുക." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7387 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത അറയിലേയ്ക്കു് മുറിക്കുവാനുളള അല്ലേല്‍ പകര്‍ത്തുവാനുളള " -"നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിച്ചു് മുമ്പു് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ എല്ലാം നീക്കുകയോ " -"പകര്‍ത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7392 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "ഈ അറ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7396 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "ഈ അറ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റാതെ നശിപ്പിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7404 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "ഈ അറയുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7408 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "ഈ അറയുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7412 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "ഈ അറയുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം പുറത്തെടുക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7416 -#| msgid "Format the volume associated with this folder" -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം ആരംഭിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7420 -#| msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം നിര്‍ത്തുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7429 ../src/nautilus-window-menus.c:620 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "ഈ അറയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ കാണുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7435 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7436 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "" -"ഇപ്പോഴുള്ള പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ മറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ " -"കാണിക്കുക/കാണിക്കാതിരിയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7518 -#| msgid "Run or manage scripts from %s" -msgid "Run or manage scripts" -msgstr "" -"സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7520 -msgid "_Scripts" -msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ്സ്" - -#: ../src/nautilus-view.c:7873 -#, c-format -#| msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”" -msgstr "തുറന്ന അറ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7877 -#, c-format -#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7880 -#, c-format -#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7885 -#| msgid "Move the selected folder out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7887 -#| msgid "Move the selected folder out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgid "Move the selected folders out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7893 -#, c-format -#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7896 -#, c-format -#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7901 -#| msgid "Move the selected file out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7903 -#| msgid "Move the selected file out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgid "Move the selected files out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7909 -#, c-format -#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7912 -#, c-format -#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7917 -#| msgid "Move the selected item out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7919 -#| msgid "Move the selected item out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgid "Move the selected items out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8030 -#: ../src/nautilus-view.c:8215 ../src/nautilus-view.c:8219 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Start the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവ് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8033 ../src/nautilus-view.c:8120 -#: ../src/nautilus-view.c:8222 -msgid "_Connect" -msgstr "കണക്ടു് ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8034 ../src/nautilus-view.c:8223 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8037 ../src/nautilus-view.c:8124 -#: ../src/nautilus-view.c:8226 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് _ആരംഭിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8038 ../src/nautilus-view.c:8227 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8041 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "ഡ്രൈവിന്റെ പൂട്ട് _തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8042 ../src/nautilus-view.c:8231 -#| msgid "Unmount the selected volume" -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8055 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവ് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8058 ../src/nautilus-view.c:8145 -#: ../src/nautilus-view.c:8247 -#| msgid "C_ancel Remove" -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് _സുരക്ഷിതമായി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8059 ../src/nautilus-view.c:8248 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവ് സുരക്ഷിതമായി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8062 ../src/nautilus-view.c:8149 -#: ../src/nautilus-view.c:8251 -#| msgid "_Connect" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_വിഛേദിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8063 ../src/nautilus-view.c:8252 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവ് വിഛേദിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8066 ../src/nautilus-view.c:8153 -#: ../src/nautilus-view.c:8255 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് _നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8067 ../src/nautilus-view.c:8256 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8157 -#: ../src/nautilus-view.c:8259 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് _പൂട്ടുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8071 ../src/nautilus-view.c:8260 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവ് പൂട്ടുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8113 ../src/nautilus-view.c:8117 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവ് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8121 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../src/nautilus-view.c:8125 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8128 ../src/nautilus-view.c:8230 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "ഡ്രൈവിന്റെ _പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8129 -#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8142 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവ് _നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8146 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുള്ള ഡ്രൈവ് സുരക്ഷിതമായി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8150 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവ് വിഛേദിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8154 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8158 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവ് പൂട്ടുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8330 ../src/nautilus-view.c:8665 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8385 ../src/nautilus-view.c:8703 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "എന്നേക്കുമായി _നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8386 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "തുറന്നിരിയ്ക്കുന്ന അറ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8390 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "തുറന്നിരിയ്ക്കുന്ന അറ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8574 -#, c-format -msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" -msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" -msgstr[0] "തെരഞ്ഞെടുത്തതുമായി പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍ (%'d ഇനം)" -msgstr[1] "തെരഞ്ഞെടുത്തതുമായി പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍ (%'d ഇനങ്ങള്‍)" - -#: ../src/nautilus-view.c:8618 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് _തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8629 -msgid "Run" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8667 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "%'d പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" -msgstr[1] "%'d പുതിയ _ജാലകങ്ങളില്‍ തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8687 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "%'d പുതിയ _കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക" -msgstr[1] "%'d പുതിയ _കിളിവാതിലുകളില്‍ തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8704 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത എല്ലാ ഇനങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8735 -msgid "Remo_ve from Recent" -msgstr "അടുത്തിടയില്‍ നിന്നും _മാറ്റുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8736 -msgid "Remove each selected item from the recently used list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ ഇനങ്ങളും അടുത്തിടെ പട്ടികയില്‍ നിന്ന് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8776 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "തുറന്ന അറയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ കാണുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "വലിച്ചിടുന്ന സംവിധാനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"വലിച്ചിടുന്ന സംവിധാനത്തിന് ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകളില്‍ മാത്രം " -"പിന്തുണയുളളൂ." - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "വലിച്ചിട്ടതു് ഒരു തെറ്റായ തരമാണു്." - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:384 -#| msgid "dropped text.txt" -msgid "Dropped Text.txt" -msgstr "ഉപേക്ഷിച്ച Text.txt" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:482 -msgid "dropped data" -msgstr "ഉപേക്ഷിച്ച ഡേറ്റാ" - -#: ../src/nautilus-window.c:833 -msgid "_Properties" -msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../src/nautilus-window.c:841 -#| msgid "_Format" -msgid "_Format…" -msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക..." - -#: ../src/nautilus-window.c:1192 -msgid "_New Tab" -msgstr "പുതിയ _റ്റാബ്" - -#: ../src/nautilus-window.c:1202 ../src/nautilus-window-menus.c:612 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "കിളിവാതില്‍ _ഇടത്തോട്ടു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window.c:1210 ../src/nautilus-window-menus.c:615 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "കിളിവാതില്‍ _വലത്തോട്ടു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window.c:1221 -msgid "_Close Tab" -msgstr "റ്റാബ് അ_ടയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window.c:2392 -#| msgid "" -#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#| "any later version." -msgid "" -"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"ഫയലുകള്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം " -"നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ " -"പബ്ലികു് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ അതിനേക്കാള്‍ പുതിയ പതിപ്പു്(നിങ്ങളുടെ " -"ഇഷ്ടപ്രകാരം) പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്." - -#: ../src/nautilus-window.c:2396 -#| msgid "" -#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -#| "more details." -msgid "" -"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"ഫയലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം " -"ചെയ്യുന്നതാണു്,\n" -"പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക " -"കാര്യത്തിനു്\n" -"ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ " -"വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക." - -#: ../src/nautilus-window.c:2400 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് നോട്ടിലസിനോടൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു " -"പകര്‍പ്പു് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ " -"വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, -#. * e.g. 1999-2011. -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2415 -#| msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors" -msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" -msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം © %Id–%Id ഫയലുകളുടെ രചയിതാക്കള്‍" - -#: ../src/nautilus-window.c:2421 -msgid "Access and organize your files." -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫയലുകളിലേക്കു് പ്രവേശിച്ചു് അവ ക്രമത്തിലാക്കുക." - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2431 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ \n" -"അനി പീറ്റര്‍ \n" -"ബാലശങ്കർ സി \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Akhilan https://launchpad.net/~akhilkrishnans\n" -" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" -" Ani Peter https://launchpad.net/~peter-ani\n" -" Anish A https://launchpad.net/~aneeshnl\n" -" Aslam Muhammad https://launchpad.net/~aslamckra\n" -" DrG https://launchpad.net/~drsganesh\n" -" FSF-India https://launchpad.net/~locale\n" -" Manilal https://launchpad.net/~libregeek\n" -" Praveen Arimbrathodiyil https://launchpad.net/~pravi-a\n" -" Ruthwik https://launchpad.net/~ruthwikwarrier\n" -" Santhosh Thottingal https://launchpad.net/~santhosh-thottingal\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Sreejith Kesavan https://launchpad.net/~semk\n" -" balasankarc https://launchpad.net/~c-balasankar" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 -msgid "_File" -msgstr "_ഫയല്‍" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:485 -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 -msgid "_View" -msgstr "_കാഴ്ച" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 -msgid "Go" -msgstr "പോകുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:492 -msgid "Close this folder" -msgstr "ഈ അറ അടയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:496 -msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "നോട്ടിലസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍ തിരുത്തുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:499 -msgid "Open _Parent" -msgstr "_മാതൃഅറ തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:500 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "മാതൃഅറ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:504 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "നിലവിലുളള സ്ഥാനം ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്‍‌ത്തുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:507 -msgid "_Reload" -msgstr "_പുതുക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:508 -msgid "Reload the current location" -msgstr "നിലവിലുളള സ്ഥാനം പുതുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:519 -msgid "_All Topics" -msgstr "_എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 -msgid "Display Nautilus help" -msgstr "നോട്ടിലസ് സഹായകഗ്രന്ഥം തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:523 -msgid "Search for files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കായി തിരയുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:524 -msgid "" -"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." -msgstr "" -"ഫയലുകളുടെ നാമവും തരവും അടിസ്ഥാമാക്കി ഫയലുകളെ കണ്ടെത്തുക. പിന്നീടുള്ള " -"ഉപയോഗത്തിനായി താങ്കളുടെ തിരച്ചിലുകള്‍ സൂക്ഷിച്ച് വയ്ക്കുക." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 -msgid "Sort files and folders" -msgstr "ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും ക്രമീകരിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:528 -msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." -msgstr "" -"പേര്, വലിപ്പം, തരം അല്ലെങ്കില്‍ എന്നാണ് മാറ്റം വരുത്തിയത് എന്നതിന്റെ " -"അടിസ്ഥാനത്തില്‍ ഫയലുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:531 -msgid "Find a lost file" -msgstr "നഷ്ടപ്പെട്ട ഒരു ഫയല്‍ കണ്ടെത്തുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:532 -msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ നിര്‍മിച്ച അല്ലെങ്കില്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത ഒരു ഫയല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് " -"കണ്ടെത്താന്‍ സാധിക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഈ സൂചന പിന്തുടരുക." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 -msgid "Share and transfer files" -msgstr "ഫയലുകളുടെ പങ്കിടലും കൈമാറ്റവും" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 -msgid "" -"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." -msgstr "" -"ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ നിന്ന് നിങ്ങളുമായി സമ്പര്‍ക്കമുള്ളവര്‍ക്കോ, നിങ്ങളുടെ " -"ഡിവൈസുകളിലേക്കോ ഫയലുകള്‍ എളുപ്പത്തില്‍ കൈമാറ്റം ചെയ്യുക." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 -msgid "_About" -msgstr "_നോട്ടിലസിനെപ്പറ്റി" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:540 -msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "നോട്ടിലസിന്റെ പിന്നണിയില്‍ ആരെല്ലാമെന്നു് കാണിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:543 -msgid "Zoom _In" -msgstr "വ_ലുതാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:544 -msgid "Increase the view size" -msgstr "കാഴ്ചയുടെ വലിപ്പം കൂട്ടുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ചെ_റുതാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:556 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "കാഴ്ചയുടെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:563 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:564 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "സാധാരണ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള വലിപ്പമുപയോഗിയ്ക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:568 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "" -"ഒരു വിദൂര കമ്പ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കു് അല്ലെങ്കില്‍ ഷെയേര്‍ഡ് ഡിസ്കിലേക്കു് " -"കണക്ടു് ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:571 ../src/nautilus-window-menus.c:747 -msgid "_Home" -msgstr "ആസ്ഥാനം" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:576 -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന സ്ഥാനം മറ്റൊരു ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:579 -msgid "New _Tab" -msgstr "പുതിയ _റ്റാബ്" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:580 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന സ്ഥാനം മറ്റൊരു കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:583 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "ജാലകങ്ങളെല്ലാം അടയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:584 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "എല്ലാ ജാലകങ്ങളും അടയ്ക്കുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:587 -msgid "_Back" -msgstr "പുറകോട്ട്" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:588 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "മുമ്പു് സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്കു് പോകുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:591 -msgid "_Forward" -msgstr "മുന്നോട്ട്" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:592 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചവയില്‍ അടുത്ത സ്ഥാനത്തേക്കു പോകുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു സഥാനം വ്യക്തമാക്കുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 -#| msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgid "Bookmark this Location" -msgstr "ഈ സ്ഥാനം അടയാളക്കുറിപ്പാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 -#| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgid "Add a bookmark for the current location" -msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സ്ഥലത്തിനൊരു അടയാളക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 -msgid "_Bookmarks…" -msgstr "_അടയാളക്കുറിപ്പുകള്‍…" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 -#| msgid "Edit Bookmarks" -msgid "Display and edit bookmarks" -msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചു് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:606 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_മുമ്പത്തെ കിളിവാതില്‍" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "മുമ്പത്തെ കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:609 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_അടുത്ത കിളിവാതില്‍" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 -msgid "Activate next tab" -msgstr "അടുത്ത കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ കിളിവാതില്‍ ഇടത്തോട്ടു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:616 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ കിളിവാതില്‍ വലത്തോട്ടു് നീക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:634 -msgid "_Show Sidebar" -msgstr "സൈഡ്ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:635 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പാര്‍ശ്വ കളം കാണിക്കുക/കാണാതാക്കുക" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:639 -msgid "_Search for Files…" -msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കായി _തിരയുക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:640 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "" -"പേരു് വഴി ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുളള ഡോക്യുമെന്‍റുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:646 -#| msgid "_List" -msgid "List" -msgstr "പട്ടിക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:647 -msgid "View items as a list" -msgstr "ഒരു പട്ടികയായി വസ്തുക്കള്‍ കാണുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 -msgid "Icons" -msgstr "സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:649 -msgid "View items as a grid of icons" -msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ഒരു ഗ്രിഡായി വസ്തുക്കള്‍ കാണുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:744 -msgid "_Up" -msgstr "_മുകളിലേയ്ക്ക്" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1404 ../src/nautilus-window-slot.c:1576 -#, c-format -#| msgid "Unable to mount location" -msgid "Unable to load location" -msgstr "സ്ഥാനം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1731 -#| msgid "View or modify the properties of this folder" -msgid "Unable to display the contents of this folder." -msgstr "ഈ അറയില്‍ ഉള്ള വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1733 -#| msgid "The location is not a folder." -msgid "This location doesn't appear to be a folder." -msgstr "സ്ഥാനം ഒരു അറ അല്ല." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1738 -#| msgid "Please check the spelling and try again." -msgid "" -"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട ഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി അക്ഷരതെറ്റ് പരിശോധിച്ച ശേഷം വീണ്ടും " -"ശ്രമിക്കുക." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1743 -#, c-format -msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "“%s” സ്ഥാനങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1746 -#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." -msgid "Unable to handle this kind of location." -msgstr "ഇത്തരം സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1751 -#| msgid "Unable to start location" -msgid "Unable to access the requested location." -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട സ്ഥാനിലേക്കു് പ്രവേശനം സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1754 -#| msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgid "Don't have permission to access the requested location." -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട സ്ഥലത്തിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുവാദമില്ല." - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1762 -msgid "" -"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " -"network settings." -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട സ്ഥാനം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. അക്ഷരത്തെറ്റ് " -"അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1773 -#, c-format -msgid "Unhandled error message: %s" -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത പിശക് സന്ദേശം: %s" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2374 -msgid "Searching…" -msgstr "തെരയുന്നു…" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93 -msgid "Audio CD" -msgstr "ഓഡിയോ സിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95 -msgid "Audio DVD" -msgstr "ഓഡിയോ ഡിവിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97 -#| msgid "Video" -msgid "Video DVD" -msgstr "ചലച്ചിത്ര ഡിവിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99 -#| msgid "Video" -msgid "Video CD" -msgstr "ചലച്ചിത്ര സിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101 -msgid "Super Video CD" -msgstr "സൂപ്പര്‍ ചലചിത്ര സിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103 -#| msgid "_Photos:" -msgid "Photo CD" -msgstr "ഫോട്ടോ സിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105 -#| msgid "Picture" -msgid "Picture CD" -msgstr "ചിത്ര സിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140 -#| msgid "The media contains digital photos." -msgid "Contains digital photos" -msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്നു" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109 -#| msgid "Continue" -msgid "Contains music" -msgstr "പാട്ടുകള്‍ അടങ്ങുന്നു" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111 -#| msgid "The media contains software." -msgid "Contains software" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അടങ്ങുന്നു." - -#. fallback to generic greeting -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 -#, c-format -msgid "Detected as “%s”" -msgstr "“%s” ആയി കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136 -msgid "Contains music and photos" -msgstr "പാട്ടും ഫോട്ടോകളും അടങ്ങുന്നു" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138 -msgid "Contains photos and music" -msgstr "ഫോട്ടോകളും പാട്ടും അടങ്ങുന്നു" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195 -#| msgid "Open %s with:" -msgid "Open with:" -msgstr "തുറക്കേണ്ട പ്രയോഗം:" - -#: ../src/unity-quicklist-handler.h:72 -msgid "Show Copy Dialog" -msgstr "" - -#: ../src/unity-quicklist-handler.h:73 -msgid "Cancel All In-progress Actions" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-05-23 10:46:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/nm-applet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3355 +0,0 @@ -# translation of network-manager-applet.master.ml.po to -# translation of ml.po to -# translation of nm-applet.ml.po to -# translation of network-manager-applet.po.master.ml.po to -# translation of network-manager-applet.HEAD.ml.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Ani Peter , 2009, 2010 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-" -"applet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-18 20:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-29 23:28+0000\n" -"Last-Translator: Mathieu Trudel-Lapierre \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "ശൃംഖല" - -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your network connections" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍" - -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and change your network connection settings" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുകയും മാറ്റങ്ങള്‍ " -"വരുത്തുകയും ചെയ്യുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Disable connected notifications" -msgstr "ബന്ധപ്പെടുമ്പോളുള്ള അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network." -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to a network." -msgstr "" -"ഒരു ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Disable disconnected notifications" -msgstr "ബന്ധം വേര്‍പ്പെടുമ്പോളുള്ള അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a " -#| "network." -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." -msgstr "" -"ഒരു ശൃംഖലയില്‍ നിന്നും ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Disable connected notifications" -msgid "Disable VPN notifications" -msgstr "വിപിഎന്‍ അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a " -#| "network." -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to or " -"disconnecting from a VPN." -msgstr "" -"ഒരു വിപിഎനില്‍ നിന്നും ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ " -"തയ്യാറാക്കുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true " -"ആക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Suppress networks available notifications" -msgstr "ശൃംഖലകള്‍ ലഭ്യമാണെന്ന അറിയിപ്പ് കാണിയ്ക്കേണ്ട" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Stamp" -msgstr "സ്റ്റാമ്പ്" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Used to determine whether settings should be migrated to a new version." -msgstr "" -"സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പുതിയ പതിപ്പില്‍ നീക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നതിനായി " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable WiFi Create" -msgstr "വൈഫൈ ഉണ്ടാക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet." -msgid "" -"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." -msgstr "" -"ലഘുപ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് അഡ്ഹോക് ശൃംഖലകള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Show the applet in notification area" -msgstr "ലഘുപ്രയോഗം അറിയിപ്പുകളുടെ സ്ഥാനത്ത് കാണിക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." -msgstr "" -"ലഘുപ്രയോഗം അറിയിപ്പുകളുടെ സ്ഥാനത്ത് കാണിക്കാതിരിക്കാൻ FALSE എന്ന് ആക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 -#| msgid "Choose CA Certificate" -msgid "Ignore CA certificate" -msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് വേണ്ടെന്നു്വയ്ക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " -"authentication." -msgstr "" -"ഇഎപി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കലിലുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളെപ്പറ്റിയുള്ള " -"മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " -"authentication." -msgstr "" -"ഇഎപി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കലിന്റെ രണ്ടാം ഘട്ടത്തിലുള്ള സിഎ " -"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളെപ്പറ്റിയുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:105 -msgid "802.1X authentication" -msgstr "802.1X ആധികാരികത" - -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "_Network name:" -msgstr "_ശൃംഖലയുടെ പേരു്:" - -#: ../src/applet.c:574 -msgid "Failed to add/activate connection" -msgstr "ഒരു ബന്ധം ചേര്‍ക്കാന്‍/സജീവമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/applet.c:576 ../src/applet.c:620 ../src/applet.c:646 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347 -msgid "Unknown error" -msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#: ../src/applet.c:579 ../src/applet.c:649 ../src/applet-device-wifi.c:1331 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1350 -msgid "Connection failure" -msgstr "ബന്ധമായില്ല" - -#: ../src/applet.c:618 -msgid "Device disconnect failed" -msgstr "ഉപകരണം വേര്‍പ്പെടുത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/applet.c:623 -msgid "Disconnect failure" -msgstr "വേര്‍പ്പെടുത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/applet.c:644 -msgid "Connection activation failed" -msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/applet.c:957 ../src/applet-device-wifi.c:1046 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കരുതു്" - -#: ../src/applet.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" -"\n" -"ശൃംഖല കണക്ഷനില്‍ തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് അപ്രതീക്ഷിതമായി നിലച്ചതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1052 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " -"configuration." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സേവനം തെറ്റായ ക്രമീകരമാണെന്നറിയിച്ചതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1055 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." -msgstr "" -"\n" -"ബന്ധപ്പെടാനനുവദിച്ച സമയം കഴിഞ്ഞുപോയതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സേവനം ശരിയായ സമയത്തു് ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്തതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ " -"ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സേവനം ആരംഭിക്കുന്നതിലുള്ള തടസ്സം കാരണം വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." -msgstr "" -"\n" -"സാധുവായ വിപിഎന്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1067 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." -msgstr "" -"\n" -"അസാധുവായ വിപിഎന്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍ കാരണം വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1074 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1092 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ കണക്ഷനില്‍ തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1095 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സേവനത്തില്‍ തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1101 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1131 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection has been successfully established.\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"വിപിഎന്‍ കണക്ഷന്‍ വിജയകരമായി സ്ഥാപിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.\n" -"\n" -"%s\n" - -#: ../src/applet.c:1133 -msgid "VPN connection has been successfully established.\n" -msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ഷന്‍ വിജയകരമായി സ്ഥാപിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.\n" - -#: ../src/applet.c:1135 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "വിപിഎന്‍ ലോഗിന്‍ സന്ദേശം" - -#: ../src/applet.c:1141 ../src/applet.c:1149 ../src/applet.c:1199 -msgid "VPN Connection Failed" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../src/applet.c:1206 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സേവനം ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിക്കാത്തതിനാല്‍, വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"പരാജയപ്പെട്ടു.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/applet.c:1209 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/applet.c:1533 -msgid "device not ready (firmware missing)" -msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല (ഫേംവെയര്‍ ഇല്ല)" - -#: ../src/applet.c:1535 -msgid "device not ready" -msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല" - -#. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1545 ../src/applet-device-ethernet.c:123 -#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181 -msgid "disconnected" -msgstr "ബന്ധം വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/applet.c:1561 -msgid "Disconnect" -msgstr "ബന്ധം വിഛേദിക്കുക" - -#: ../src/applet.c:1575 -msgid "device not managed" -msgstr "ഉപകരണം കൈകാര്യം ചെയ്യാത്തതാണു്" - -#: ../src/applet.c:1735 -msgid "No network devices available" -msgstr "ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/applet.c:1788 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "_വിപിഎന്‍ ബന്ധങ്ങള്‍" - -#: ../src/applet.c:1845 -msgid "_Configure VPN..." -msgstr "വിപി_എന്‍ ക്രമീകരിക്കുക..." - -#: ../src/applet.c:1849 -msgid "_Disconnect VPN" -msgstr "വിപിഎന്‍ _വിഛേദിക്കുക" - -#: ../src/applet.c:1965 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "NetworkManager പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല..." - -#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2948 -msgid "Networking disabled" -msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2190 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "_ശൃംഖല ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക" - -#. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2199 -msgid "Enable _Wi-Fi" -msgstr "_വയര്‍ലെസ് സജ്ജമാക്കുക" - -#. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2208 -msgid "Enable _Mobile Broadband" -msgstr "_മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് സജ്ജമാക്കുക" - -#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2217 -msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" -msgstr "വൈമാ_ക്സ് മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക" - -#. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2228 -msgid "Enable N_otifications" -msgstr "അറിയിപ്പു_കള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2239 -msgid "Connection _Information" -msgstr "ബന്ധ _വിവരം" - -#. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2249 -msgid "Edit Connections..." -msgstr "ബന്ധങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." - -#. Help item -#: ../src/applet.c:2263 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#. About item -#: ../src/applet.c:2272 -msgid "_About" -msgstr "_അണിയറ വിശേഷം" - -#: ../src/applet.c:2953 -msgid "No network connection" -msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/applet.c:2539 -msgid "Disconnected - you are now offline" -msgstr "" -"ബന്ധം വിച്ഛേദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു - താങ്കള്‍ ഇപ്പൊള്‍ ഓഫ്`ലൈന്‍ ആണ്" - -#: ../src/applet.c:2566 -msgid "Disconnected" -msgstr "ബന്ധംവിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/applet.c:2626 -msgid "Wireless network" -msgstr "വയറില്ലാത്ത ശൃംഖല" - -#: ../src/applet.c:2629 -msgid "Ethernet network" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2632 -msgid "Modem network" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2810 -#, c-format -msgid "Preparing network connection '%s'..." -msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2813 -#, c-format -msgid "User authentication required for network connection '%s'..." -msgstr "" -"ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി " -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2816 ../src/applet-device-bt.c:136 -#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591 -#, c-format -msgid "Requesting a network address for '%s'..." -msgstr "'%s'-നു് ഒരു ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2819 -#, c-format -msgid "Network connection '%s' active" -msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" - -#: ../src/applet.c:2902 -#, c-format -msgid "Starting VPN connection '%s'..." -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' ആരംഭിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2905 -#, c-format -msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." -msgstr "" -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി " -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2908 -#, c-format -msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." -msgstr "'%s'-നായി ഒരു വിപിഎന്‍ വിലാസം ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2911 -#, c-format -msgid "VPN connection '%s' active" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" - -#: ../src/applet.c:3628 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "NetworkManager ലഘുപ്രയോഗം" - -#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76 -#: ../src/applet-device-broadband.c:770 ../src/applet-device-bt.c:90 -#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131 -#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127 -#: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190 -#: ../src/applet-device-wifi.c:837 ../src/applet-device-wimax.c:276 -msgid "Available" -msgstr "ലഭ്യമായവ" - -#. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 -msgid "Connected" -msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-broadband.c:821 -#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 -msgid "Mobile Broadband network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436 -#: ../src/mobile-helpers.c:582 -#, c-format -msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറാകുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439 -#: ../src/mobile-helpers.c:585 -#, c-format -msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442 -#: ../src/mobile-helpers.c:588 -#, c-format -msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "" -"മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:608 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:716 ../src/applet-device-cdma.c:247 -#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:421 -#, c-format -msgid "Mobile Broadband (%s)" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് (%s)" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:718 ../src/applet-device-cdma.c:249 -#: ../src/applet-device-gsm.c:305 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:351 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ്" - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:314 -msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." -msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് (സിഡിഎംഎ)ബന്ധം..." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:414 ../src/applet-device-cdma.c:484 -#: ../src/applet-device-cdma.c:490 -msgid "CDMA network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:934 ../src/applet-device-cdma.c:403 -#: ../src/applet-device-gsm.c:662 -msgid "You are now registered on the home network." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ വീട്ടിലെ ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:940 ../src/applet-device-cdma.c:409 -#: ../src/applet-device-gsm.c:668 -msgid "You are now registered on a roaming network." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ പുറത്തൊരു ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:44 -msgid "Auto Ethernet" -msgstr "ഓട്ടോ ഇതര്‍നെറ്റ്" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:96 -#, c-format -msgid "Ethernet Networks (%s)" -msgstr "എതര്‍നെറ്റ് ശൃംഖലകള്‍ (%s)" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:98 -#, c-format -msgid "Ethernet Network (%s)" -msgstr "എതര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല (%s)" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:101 -msgid "Ethernet Networks" -msgstr "എതര്‍നെറ്റ് ശൃംഖലകള്‍" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:103 -msgid "Ethernet Network" -msgstr "എതര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 -msgid "Wired network" -msgstr "വയറുള്ള ശൃംഖല" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:171 -#, c-format -msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..." -msgstr "എഥര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' തയ്യാറാകുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 -#, c-format -msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..." -msgstr "എഥര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:177 -#, c-format -msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..." -msgstr "" -"എഥര്‍നെറ്റ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി " -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:180 -#, c-format -msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..." -msgstr "'%s'-നുള്ള ഒരു എഥര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല വിലാസം ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:184 -#, c-format -msgid "Ethernet network connection '%s' active" -msgstr "എഥര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:365 -msgid "DSL authentication" -msgstr "ഡിഎസ്എല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505 -msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." -msgstr "തെറ്റായ പിയുകെ കോഡ്; ദയവായി നിങ്ങളുടെ ദാതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482 -msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." -msgstr "തെറ്റായ പിന്‍ കോഡ്; ദയവായി നിങ്ങളുടെ ദാതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532 -msgid "Sending unlock code..." -msgstr "പൂട്ട് തുറക്കേണ്ട കോഡ് അയയ്ക്കുന്നു..." - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:783 -msgid "New Mobile Broadband connection..." -msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷന്‍..." - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:370 -msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." -msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് (ജിഎസ്എം) ബന്ധം..." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:661 ../src/applet-device-gsm.c:667 -msgid "GSM network." -msgstr "ജിഎസ്എം ശൃംഖല." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:96 -msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." -msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലയുമായി ബ_ന്ധപ്പെടുക..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:147 -msgid "Create _New Wi-Fi Network..." -msgstr "_പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:291 -msgid "(none)" -msgstr "(ഒന്നുമില്ല)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:466 -msgid "ad-hoc" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:474 -msgid "secure." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:769 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Networks (%s)" -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍ (%s)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:771 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Network (%s)" -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല (%s)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:773 -msgid "Wi-Fi Network" -msgid_plural "Wi-Fi Networks" -msgstr[0] "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല" -msgstr[1] "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:802 -msgid "Wi-Fi is disabled" -msgstr "വയര്‍ലസ്സ് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:803 -msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ്‌​വെയര്‍ സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് വയര്‍ലെസ്സ് പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:864 -msgid "More networks" -msgstr "കൂടുതല്‍ ശൃംഖലകള്‍" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1042 -msgid "Wi-Fi Networks Available" -msgstr "ലഭ്യമായ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1043 -msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "ശൃംഖലകളുടെ പട്ടികയുപയോഗിച്ചു് ഒരു വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1273 -#, c-format -msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." -msgstr "വയര്‍ഡ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' തയ്യാറാകുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1276 -#, c-format -msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1279 -#, c-format -msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി " -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1282 -#, c-format -msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." -msgstr "'%s'-നുള്ള ഒരു വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1303 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: %s (%d%%)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1308 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1326 -msgid "Failed to activate connection" -msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 -msgid "Failed to add new connection" -msgstr "പുതിയ ബന്ധം ചേര്‍ക്കാനായില്ല" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:228 -#, c-format -msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" -msgstr "വൈമാക്സ് മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് (%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:230 -msgid "WiMAX Mobile Broadband" -msgstr "വൈമാക്സ് മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ്" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:256 -msgid "WiMAX is disabled" -msgstr "വൈമാക്സ് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:257 -msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ്​വെയര്‍ സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് വൈമാക്സ് പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:448 -msgid "WiMAX network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:603 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: (%d%%%s%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:606 -msgid "roaming" -msgstr "പുറത്തുള്ള" - -#: ../src/applet-dialogs.c:57 -msgid "Error displaying connection information:" -msgstr "ബന്ധം സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം കാണിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/applet-dialogs.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:441 -msgid "LEAP" -msgstr "എല്‍ഇഎപി" - -#: ../src/applet-dialogs.c:111 -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "ഡൈനമിക് ഡബ്ലിയുഇപി" - -#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:242 -#: ../src/applet-dialogs.c:244 -msgid "WPA/WPA2" -msgstr "ഡബ്ലിയുപിഎ/ഡബ്ലിയുപിഎ2" - -#: ../src/applet-dialogs.c:240 -msgid "WEP" -msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 -msgctxt "Wifi/wired security" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/applet-dialogs.c:274 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (സഹജം)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:481 -#, c-format -msgid "%u Mb/s" -msgstr "%u Mb/s" - -#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:483 -msgctxt "Speed" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#: ../src/applet-dialogs.c:358 -#, c-format -msgid "%d dB" -msgstr "%d dB" - -#: ../src/applet-dialogs.c:360 -msgctxt "WiMAX CINR" -msgid "unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#: ../src/applet-dialogs.c:372 -msgctxt "WiMAX Base Station ID" -msgid "unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#: ../src/applet-dialogs.c:407 -#, c-format -msgid "Ethernet (%s)" -msgstr "ഇതര്‍നെറ്റ് (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:410 -#, c-format -msgid "802.11 WiFi (%s)" -msgstr "802.11 വൈഫൈ (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:417 -#, c-format -msgid "GSM (%s)" -msgstr "ജിഎസ്എം (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:419 -#, c-format -msgid "CDMA (%s)" -msgstr "സിഡിഎംഎ (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:423 -#, c-format -msgid "WiMAX (%s)" -msgstr "വൈമാക്സ് (%s)" - -#. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:429 ../src/applet-dialogs.c:788 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:327 -msgid "General" -msgstr "പൊതുവായ" - -#: ../src/applet-dialogs.c:433 -msgid "Interface:" -msgstr "വിനിമയതലം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:449 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിലാസം:" - -#. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:457 -msgid "Driver:" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:486 -msgid "Speed:" -msgstr "വേഗത:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "സുരക്ഷ:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:509 -msgid "CINR:" -msgstr "സിഐഎന്‍ആര്‍:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:522 -msgid "BSID:" -msgstr "ബിഎസ്ഐഡി:" - -#. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:539 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:568 -msgctxt "Address" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:550 ../src/applet-dialogs.c:657 -msgid "IP Address:" -msgstr "ഐപി വിലാസം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:566 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് വിലാസം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:577 -msgctxt "Subnet Mask" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:575 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "സബ്‌നെറ്റ് മാസ്ക്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:585 ../src/applet-dialogs.c:672 -msgid "Default Route:" -msgstr "സഹജമായ റൂട്ട്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:597 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "പ്രാഥമിക ഡിഎന്‍എസ്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:606 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഡിഎന്‍എസ്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:616 -msgid "Ternary DNS:" -msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഡിഎന്‍എസ്:" - -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:631 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: ../src/applet-dialogs.c:640 -msgid "Ignored" -msgstr "അവഗണിക്കപ്പെട്ടവ" - -#: ../src/applet-dialogs.c:793 -msgid "VPN Type:" -msgstr "വിപിഎന്‍ തരം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:800 -msgid "VPN Gateway:" -msgstr "വിപിഎന്‍ ഗേറ്റ്‌വേ:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:806 -msgid "VPN Username:" -msgstr "വിപിഎന്‍ ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:812 -msgid "VPN Banner:" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബാനര്‍:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:818 -msgid "Base Connection:" -msgstr "അടിസ്ഥാന ബന്ധം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:820 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:883 -msgid "No valid active connections found!" -msgstr "സാധുവായ സജീവ ബന്ധങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല!" - -#: ../src/applet-dialogs.c:911 -msgid "" -"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" -"and many other community contributors and translators" -msgstr "" -"പകര്‍പ്പവകാശം © 2004-2008 റെഡ് ഹാറ്റ്, ഇന്‍ക്.\n" -"പകര്‍പ്പവകാശം © 2005-2008 നോവല്‍, ഇന്‍ക്." - -#: ../src/applet-dialogs.c:914 -msgid "" -"Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളും ബന്ധങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള " -"അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലം." - -#: ../src/applet-dialogs.c:916 -msgid "NetworkManager Website" -msgstr "NetworkManager വെബ്സൈറ്റ്" - -#: ../src/applet-dialogs.c:931 -msgid "Missing resources" -msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത റിസോഴ്സുകള്‍" - -#: ../src/applet-dialogs.c:956 -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള അടയാളവാക്ക്" - -#: ../src/applet-dialogs.c:965 -#, c-format -msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "'%s'-ലേക്കു് ബന്ധപ്പെടുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../src/applet-dialogs.c:980 -msgid "Password:" -msgstr "അടയാളവാക്ക്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1261 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "സിം പിന്‍ കൊടുത്തു് തുറക്കണം" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1262 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "സിം പിന്‍ കൊടുത്തു് തുറക്കണം" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1264 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "" -"മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിന്‍ " -"കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1266 -msgid "PIN code:" -msgstr "പിന്‍ കോഡ്:" - -#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1270 -msgid "Show PIN code" -msgstr "പിന്‍ കോഡ് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1272 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1273 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1275 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" -"മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിയുകെ " -"കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1277 -msgid "PUK code:" -msgstr "പിയുകെ കോഡ്:" - -#. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1280 -msgid "New PIN code:" -msgstr "പുതിയ പിന്‍ കോഡ്:" - -#. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1282 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "പുതിയ പിന്‍ കോഡ് വീണ്ടും നല്‍കുക:" - -#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1287 -msgid "Show PIN/PUK codes" -msgstr "പിന്‍/പിഒകെ കോഡുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " -"button to add an IP address." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ ശൃംഖലയില്‍ തിരിച്ചറിയുന്നതു് ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ " -"വഴിയാണു്. ഒരു ഐപി വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി \"ചേര്‍ക്കുക\" എന്ന ബട്ടണില്‍ " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -msgid "Ig_nore automatically obtained routes" -msgstr "സ്വയം ലഭിച്ച റൂട്ടുകള്‍ അവ_ഗണിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -msgid "_Use this connection only for resources on its network" -msgstr "ഈ _ബന്ധത്തിന്റെ ശൃംഖലയിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്കു് മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -msgid "" -"If enabled, this connection will never be used as the default network " -"connection." -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, ഈ ബന്ധം ഒരിക്കലും സഹജമായി ശൃംഖല ബന്ധമായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 -msgid "Choose a Connection Type" -msgstr "ഒരു ബന്ധ രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 -msgid "" -"Select the type of connection you wish to create.\n" -"\n" -"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " -"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" -"പുതിയ കണക്ഷന്‍ തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" -"\n" -"വിപിഎന്‍ ആണ് ഉണ്ടാക്കുന്നതെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യമുള്ളതു് പട്ടികയില്‍ " -"ലഭ്യമല്ല എങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ ശരിയായ പ്ലഗിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല." - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 -msgid "Create…" -msgstr "ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -msgid "Round-robin" -msgstr "റൌണ്ടു് റോബിന്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -msgid "Active backup" -msgstr "സജീവ ബാക്കപ്പ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -msgid "Broadcast" -msgstr "സംപ്രേക്ഷണം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 -msgid "802.3ad" -msgstr "802.3ad" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 -msgid "Adaptive transmit load balancing" -msgstr "തനിയെ ക്രമീകരിക്കുന്ന അയയ്ക്കല്‍ ലോഡ് ബാലന്‍സിങ്ങ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 -msgid "Adaptive load balancing" -msgstr "തനിയെ ക്രമീകരിക്കുന്ന ലോഡ് ബാലന്‍സിങ്ങ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 -msgid "MII (recommended)" -msgstr "MII (ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നത്)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 -msgid "ARP" -msgstr "ARP" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" -msgstr "ബോണ്ടട് _ബന്ധങ്ങള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -msgid "_Mode:" -msgstr "രീതി(_M):" - -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686 -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ട" - -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702 -msgid "_Delete" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -msgid "Monitoring _frequency:" -msgstr "നോക്കുന്ന _ഇടവേള:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "ms" -msgstr "മില്ലി സെക്കന്റ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -msgid "_Interface name:" -msgstr "_ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പേര്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -msgid "_Link Monitoring:" -msgstr "_കണ്ണി നോക്കുക:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "ARP _targets:" -msgstr "ARP _ലക്ഷ്യങ്ങള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "" -"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " -"checking the link status." -msgstr "" -"കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ നോക്കുമ്പോള്‍ നോക്കേണ്ട ഐപി വിലാസമോ, കോമ കൊണ്ട് തിരിച്ച ഐപി " -"വിലാസങ്ങള്‍." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 -msgid "Link _up delay:" -msgstr "കണ്ണി _ഇപ് സമയം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _down delay:" -msgstr "കണ്ണി _ഡൌണ്‍ സമയം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" -msgstr "വഴിയുടെ _വില:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -msgid "_Priority:" -msgstr "_മുന്‍ഗണന:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" -msgstr "_ഹെയര്‍പിന്‍ രീതി:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" -msgstr "ബ്രീഡ്ജ്ഡ് _ബന്ധങ്ങള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -msgid "_Forward delay:" -msgstr "_മുന്നോട്ടുള്ള സമയം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Hello time:" -msgstr "_ഹലോ സമയം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "s" -msgstr "സെക്കന്റ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 -msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" -msgstr "_STP സജ്ജമാക്കുക (സ്പാനിംഗ് ട്രീ നിയമം)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 -msgid "_Max age:" -msgstr "_പരമാവധി വയസ്സ്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 -msgid "_Aging time:" -msgstr "_വയസ്സാകുന്ന സമയം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:84 -msgid "automatic" -msgstr "സ്വയം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:359 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കാരണം ബന്ധ രഹസ്യങ്ങള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" -msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" -msgstr "_സേവനം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 -msgid "Sho_w password" -msgstr "അടയാളവാക്ക് കാ_ണിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" -msgstr "_അടയാളവാക്ക്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -msgid "Automatic" -msgstr "സ്വയം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "ട്വിസ്റ്റഡ് പെയര്‍ (ടിപി)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് യൂണിറ്റ് ഇന്റര്‍ഫേസ് (എയുഐ)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 -msgid "BNC" -msgstr "ബിഎന്‍സി" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "മീഡിയ ഇന്‍ഡിപെന്‍ഡന്റ് ഇന്റര്‍ഫേസ് (എംഐഐ)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "1 Gb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 Gb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 -msgid "_Port:" -msgstr "_പോര്‍ട്ട്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 -msgid "_Speed:" -msgstr "_വേഗത:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -msgid "Full duple_x" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായും _ഡ്യൂപ്ലെക്സ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -msgid "Aut_onegotiate" -msgstr "Aut_onegotiate" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1 -msgid "_Device MAC address:" -msgstr "_ഉപകരണത്തിന്റെ മാക് വിലാസം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" -msgstr "തനിപ്പകര്‍പ്പെടുത്ത മാക് വിലാസം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as " -"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"ഇവിടെ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന മാക് വിലാസം, ഈ കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്ന " -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസിനുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിലാസമായി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. ഈ " -"വിശേഷതയെ മാക് ക്ലോണിങ് അല്ലെങ്കില്‍ സ്പൂഫീങ് എന്നു് വിളിയ്ക്കുന്നു. " -"ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 -msgid "_MTU:" -msgstr "_എംടിയു:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 -msgid "bytes" -msgstr "ബൈറ്റുകള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "ഈ ബന്ധം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ _വിപിഎന്‍ തനിയെ ബന്ധിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "എല്ലാ _ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഈ ശൃംഖലയിലേക്ക് ബന്ധിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "ലഭ്യമാണെങ്കില്‍ ഈ ശൃംഖലയിലേക്ക് _തനിയെ ബന്ധിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "ഫയര്‍വാള്‍ _മേഖല:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "_ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് രീതി:" - -#. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 -msgid "Datagram" -msgstr "ഡാറ്റാഗ്രാം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 -msgid "Automatic with manual DNS settings" -msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ ഡിഎന്‍എസ് സജ്ജീകരണങ്ങളുപയോഗിച്ചു് സ്വയം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199 -msgid "Manual" -msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 -msgid "Link-Local" -msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:219 -msgid "Shared to other computers" -msgstr "മറ്റു് കമ്പ്യൂട്ടറുകളുമായി പങ്കിടുന്നു" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" -msgstr "_രീതി:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -msgid "Addresses" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 -msgid "" -"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " -"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " -"enter it here." -msgstr "" -"DHCP ക്ലയന്റ് ഐഡന്റിഫയര്‍ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ക്രമീകരണം ഇഷ്ടാനുസൃതം " -"സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ശൃംഖല ഭരണാധികാരിയെ അനുവദിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു " -"DHCP ക്ലയന്റ് ഐഡന്റിഫയര്‍ ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, ഇവിടെ നല്‍കുക." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 -msgid "" -"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " -"domains." -msgstr "" -"ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള്‍ റിസോള്‍വ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഡൊമെയിനുകള്‍. " -"ഡൊമെയിനുകള്‍ തമ്മില്‍ കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" -msgstr "D_HCP ക്ലയന്റ് ID:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:321 -msgid "S_earch domains:" -msgstr "_തിരയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:312 -msgid "DNS ser_vers:" -msgstr "_ഡിഎന്‍എസ് സെര്‍വറുകള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " -"to separate multiple domain name server addresses." -msgstr "" -"ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള്‍ റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡൊമെയിന്‍ നെയിം " -"സെര്‍വറുകളുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള്‍. ഡൊമെയിന്‍ നെയിം സെര്‍വര്‍ വിലാസങ്ങള്‍ " -"തമ്മില്‍ കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 -msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" -msgstr "ഈ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി IPv_4 അഡ്രസിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 -msgid "" -"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." -msgstr "" -"IPv6-നുള്ള ശൃംഖലകളുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോള്‍, IPv4 ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെടുകയും " -"IPv6 ക്രമീകരണം വിജയിക്കുകയും ചെയ്താല്‍ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ " -"അനുവദിക്കുന്നു." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "_Routes…" -msgstr "_റൂട്ടുകള്‍…" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 -msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" -msgstr "ഈ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി IPv_6 അഡ്രസിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "" -"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." -msgstr "" -"IPv4-നുള്ള ശൃംഖലകളുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോള്‍, IPv6 ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെടുകയും " -"IPv4 ക്രമീകരണം വിജയിക്കുകയും ചെയ്താല്‍ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ " -"അനുവദിക്കുന്നു." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -msgid "Any" -msgstr "ഏതെങ്കിലും" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3ജി (യുഎംടിഎസ്/എച്ച്എസ്‌പിഎ)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2ജി (ജിപിആര്‍എസ്/എഡ്ജ്)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3ജി (യുഎംടിഎസ്/എച്ച്എസ്‌പിഎ) യ്ക്കു് മുന്‍ഗണന" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 -msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2ജി (ജിപിആര്‍എസ്/എഡ്ജ്) യ്ക്കു് മുന്‍ഗണന" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "Prefer 4G (LTE)" -msgstr "4ജി (LTE) യ്ക്കു് മുന്‍ഗണന" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "Use only 4G (LTE)" -msgstr "4ജി (LTE) മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 -msgid "Basic" -msgstr "അടിസ്ഥാനം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "Nu_mber:" -msgstr "ന_മ്പര്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12 -msgid "Advanced" -msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണമായ" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13 -msgid "_APN:" -msgstr "_എപിഎന്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14 -msgid "N_etwork ID:" -msgstr "_ശൃംഖല ഐഡി:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_തരം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16 -msgid "Change..." -msgstr "മാറ്റുക..." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17 -msgid "P_IN:" -msgstr "_പിന്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18 -msgid "Allow _roaming if home network is not available" -msgstr "വീട്ടിലെ ശൃംഖല ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍ _പുറത്തുള്ളവ അനുവദിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19 -msgid "Sho_w passwords" -msgstr "അടയാളവാക്കുകള്‍ _കാണിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 -msgid "Authentication" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" -msgstr "അനുവദിച്ചിട്ടുള്ള രീതികള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 -msgid "Configure _Methods…" -msgstr "_രീതികള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 -msgid "Compression" -msgstr "ചുരുക്കല്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 -msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" -msgstr "പോയിന്റ്-ടു-പോയിന്റ് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ (MPPE) _ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 -msgid "_Require 128-bit encryption" -msgstr "128-ബിറ്റ് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ _ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 -msgid "Use _stateful MPPE" -msgstr "_സ്റ്റേറ്റ്ഫുള്‍ MPPE ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 -msgid "Allow _BSD data compression" -msgstr "_ബിഎസ്ഡി ഡേറ്റാ ചുരുക്കം അനുവദിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 -msgid "Allow _Deflate data compression" -msgstr "_Deflate ഡേറ്റാ ചുരുക്കം അനുവദിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 -msgid "Use TCP _header compression" -msgstr "TCP _ഹെഡര്‍ ചുരുക്കം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 -msgid "Echo" -msgstr "പ്രതിധ്വനി" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 -msgid "Send PPP _echo packets" -msgstr "PPP _എക്കോ പാക്കറ്റുകള്‍ അയയ്ക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" -msgstr "_പാരന്‍റ്റ് ഇന്റെര്‍ഫേസ്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN interface _name:" -msgstr "VLAN ഇന്റെര്‍ഫേസ് _നാമം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "_Cloned MAC address:" -msgstr "_പകര്‍ത്തിയ MAC വിലാസം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" -msgstr "VLAN _ഐഡി:" - -#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 -msgid "Device name + number" -msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പേര് + സംഖ്യ" - -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 -msgid "\"vlan\" + number" -msgstr "\"vlan\" + സംഖ്യ" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" -msgstr "സു_രക്ഷ:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 -msgid "A (5 GHz)" -msgstr "എ (5 GHz)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 -msgid "B/G (2.4 GHz)" -msgstr "ബി/ജി (2.4 GHz)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 -msgid "Infrastructure" -msgstr "ഇന്‍ഫ്രാസ്ട്രക്ചര്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "അഡ്-ഹോക്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "ട്രാന്‍സ്മിഷന്‍ _പവര്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 -msgid "Mb/s" -msgstr "Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" -msgstr "_നിരക്ക്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" -msgstr "_BSSID:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" -msgstr "_ചാനല്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" -msgstr "_ബാന്‍ഡ്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" -msgstr "_മോഡ്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" -msgstr "എസ്എസ്_ഐഡി:" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -msgid "Allowed Authentication Methods" -msgstr "തിരിച്ചറിയാന്‍ അനുവദിച്ച രീതികള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_EAP" -msgstr "_EAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 -msgid "Extensible Authentication Protocol" -msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍സിബിള്‍ തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 -msgid "_PAP" -msgstr "_PAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 -msgid "Password Authentication Protocol" -msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 -msgid "C_HAP" -msgstr "C_HAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 -msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "ചാലഞ്ച് ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക് തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 -msgid "_MSCHAP" -msgstr "_MSCHAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ചാലഞ്ച് ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക് തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 -msgid "MSCHAP v_2" -msgstr "MSCHAP v_2" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -msgstr "" -"മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ചാലഞ്ച് ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക് തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു് 2" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 -msgid "" -"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " -"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." -msgstr "" -"മിക്കപ്പോഴും, പ്രൊവൈഡറിന്റെ PPP സെര്‍വറുകള്‍ എല്ലാ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന " -"മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളും പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. ബന്ധങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടാല്‍, ചില " -"മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:924 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:924 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:741 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:941 -msgid "Netmask" -msgstr "നെറ്റ്‌മാസ്ക്" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:958 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:958 -msgid "Gateway" -msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:775 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:717 -msgid "Metric" -msgstr "മെട്രിക്" - -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:941 -msgid "Prefix" -msgstr "പ്രീഫിക്സ്" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:102 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 -msgid "Ethernet" -msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ്" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "വയര്‍ലസ്സ്" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74 -msgid "WiMAX" -msgstr "വൈമാക്സ്" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:126 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -msgid "InfiniBand" -msgstr "ഇന്‍ഫിനിബാന്‍ഡ്" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:562 -msgid "Bond" -msgstr "ബോണ്ട്" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:150 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:566 -msgid "Bridge" -msgstr "ബ്രിഡ്ജ്" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:156 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:568 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:169 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:309 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:259 -msgid "Hardware" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:279 -msgid "Virtual" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:347 -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:349 -msgid "Import a saved VPN configuration..." -msgstr "സൂക്ഷിച്ച വിപിഎന്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക..." - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:378 -msgid "" -"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " -"error." -msgstr "" -"അപരിചിതമായ പിശക് കാരണം ബന്ധംഎഡിറ്റര്‍ ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല." - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:387 -msgid "Could not create new connection" -msgstr "പുതിയ ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:522 -msgid "Connection delete failed" -msgstr "ബന്ധം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:569 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് %s ബന്ധം വെട്ടിനീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:123 -#, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "%s ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:127 -msgid "Editing un-named connection" -msgstr "പേരില്ലാത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287 -msgid "" -"The connection editor could not find some required resources (the .ui file " -"was not found)." -msgstr "" -"ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ബന്ധം എഡിറ്ററിനു് സാധ്യമായില്ല " -"(.ui ഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല)" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:418 -msgid "_Save" -msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 -msgid "Save any changes made to this connection." -msgstr "ഈ കണക്ഷന്‍ വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന ഏതു് മാറ്റങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 -msgid "_Save..." -msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 -msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." -msgstr "" -"ഈ സിസ്റ്റത്തിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്ന രീതിയില്‍ ഈ " -"ബന്ധം സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത നല്‍കുക." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436 -msgid "Could not create connection" -msgstr "ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436 -msgid "Could not edit connection" -msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:438 -msgid "Unknown error creating connection editor dialog." -msgstr "ബന്ധ എഡിറ്റര്‍ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ അറിയാത്ത പിഴവ്." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:945 -msgid "Error saving connection" -msgstr "ബന്ധം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ തെറ്റു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:946 -#, c-format -msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" -msgstr "'%s' / '%s' വിശേഷത അസാധുവാകുന്നു: %d" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:572 -msgid "Error initializing editor" -msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:905 -msgid "Connection add failed" -msgstr "ബന്ധം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 -msgid "Connection _name:" -msgstr "കണക്ഷന്റെ _പേരു്:" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "_Export..." -msgstr "_കയറ്റുമതി..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143 -msgid "never" -msgstr "ഒരിക്കലും" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165 -msgid "now" -msgstr "ഉടന്‍" - -#. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d മിനിറ്റ് മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d മിനിറ്റുകള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്‍ മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d ദിവസം മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d മാസം മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198 -#, c-format -msgid "%d year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d വര്‍ഷം മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:645 -msgid "Last Used" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ചതു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687 -msgid "Edit the selected connection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687 -msgid "_Edit..." -msgstr "_ചിട്ട..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688 -msgid "Authenticate to edit the selected connection" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനു് മുമ്പ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703 -msgid "Delete the selected connection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം നീക്കം ചെയ്യുക." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 -msgid "_Delete..." -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 -msgid "Authenticate to delete the selected connection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധംഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 -msgid "No VPN plugins are installed." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#, c-format -msgid "Don't know how to create '%s' connections" -msgstr "എങ്ങനെ '%s' കണക്ഷനുകള്‍ തയ്യാറാക്കണമെന്നറിയില്ല" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937 -msgid "Error creating connection" -msgstr "ബന്ധം സൃഷ്ടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ തെറ്റു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993 -msgid "Error editing connection" -msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994 -#, c-format -msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s'-മായുള്ളൊരു കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121 -msgid "802.1x Security" -msgstr "802.1X സുരക്ഷ" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123 -msgid "Could not load 802.1x Security user interface." -msgstr "" -"802.1x സെക്യൂരിറ്റി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137 -msgid "Use 802.1_X security for this connection" -msgstr "ഈ കണക്ഷനുവേണ്ടി 802.1_X സുരക്ഷ ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:436 -msgid "Could not load bond user interface." -msgstr "ബോണ്ട് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:590 -#, c-format -msgid "Bond connection %d" -msgstr "ബോണ്ട് ബന്ധം %d" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211 -msgid "Could not load bridge user interface." -msgstr "ബ്രിഡ്ജ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:306 -#, c-format -msgid "Bridge connection %d" -msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ബന്ധം %d" - -#. Translators: a "Bridge Port" is a network -#. * device that is part of a bridge. -#. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115 -msgid "Bridge Port" -msgstr "ബ്രിഡ്ജ് പോര്‍ട്ട്" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117 -msgid "Could not load bridge port user interface." -msgstr "" -"ബ്രിഡ്ജ് പോര്‍ട്ട് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139 -msgid "Could not load DSL user interface." -msgstr "DSL യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231 -#, c-format -msgid "DSL connection %d" -msgstr "DSL ബന്ധം%d" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61 -msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified by its " -"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"മാക് വിലാസം ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ശൃംഖല ഡിവൈസിലേക്കുള്ള ബന്ധം ഈ ഐച്ഛികം " -"മാറ്റാര്‍ക്കും അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244 -msgid "Could not load ethernet user interface." -msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387 -#, c-format -msgid "Ethernet connection %d" -msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ് ബന്ധം %d" - -#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808 -msgid "Default" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള" - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 -msgid "" -"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " -"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " -"firewall. Only usable if firewalld is active." -msgstr "" -"മേഖല ബന്ധത്തിന്റെ വിശ്വാസ നിലയെ നിര്‍ണ്ണയിക്കുന്നു. ഫയര്‍വാള്‍ ചാത്തന്‍ " -"സജീവമാണെങ്കില്‍ മാത്രം കാണിക്കുന്നു." - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:57 -msgid "FirewallD is not running." -msgstr "FirewallD പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:330 -msgid "Could not load General user interface." -msgstr "പൊതു യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162 -msgid "Could not load InfiniBand user interface." -msgstr "ഇന്‍ഫിനിബാന്‍ഡ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection %d" -msgstr "ഇന്‍ഫിനിബാന്‍ഡ് ബന്ധം %d" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141 -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145 -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPP) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:147 -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197 -msgid "Disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:310 -#| msgid "DNS ser_vers:" -msgid "Additional DNS ser_vers:" -msgstr "കൂടുതല്‍ _ഡിഎന്‍എസ് സെര്‍വറുകള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:319 -#| msgid "S_earch domains:" -msgid "Additional s_earch domains:" -msgstr "അധികമായി തെ_രയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:856 -#, c-format -msgid "Editing IPv4 routes for %s" -msgstr "%s-നുള്ള IPv4 റൂട്ടുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1008 -msgid "IPv4 Settings" -msgstr "IPv4 സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1010 -msgid "Could not load IPv4 user interface." -msgstr "IPv4 യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:151 -msgid "Automatic, addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:163 -msgid "Ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:187 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്, DHCP മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:856 -#, c-format -msgid "Editing IPv6 routes for %s" -msgstr "%s-നുള്ള IPv6 റൂട്ടുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1007 -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "IPv6 സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1009 -msgid "Could not load IPv6 user interface." -msgstr "IPv6 യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-master.c:373 -#, c-format -msgid "%s slave %d" -msgstr "%s അടിമ %d" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:353 -msgid "Could not load mobile broadband user interface." -msgstr "ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370 -msgid "Unsupported mobile broadband connection type." -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം." - -#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:620 -msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് പ്രൊവൈഡര്‍ തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647 -msgid "" -"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " -"unsure, ask your provider." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ടെക്നോളജി " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ക്കറിയില്ലെങ്കില്‍ പ്രൊവൈഡറിനോട് അന്വേഷിക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:652 -msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -msgstr "" -"എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ _GSM ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659 -msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" -msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ C_DMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. 1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:270 -msgid "CDMA" -msgstr "സിഡിഎംഎ" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:672 ../src/mb-menu-item.c:58 -#: ../src/mobile-helpers.c:268 -msgid "GSM" -msgstr "ജിഎസ്എം" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:298 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:281 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:265 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144 -msgid "none" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204 -#, c-format -msgid "Editing PPP authentication methods for %s" -msgstr "" -"%s-നുള്ല PPP ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287 -msgid "PPP Settings" -msgstr "PPP സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289 -msgid "Could not load PPP user interface." -msgstr "PPP യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:489 -msgid "Could not load vlan user interface." -msgstr "vlan യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:685 -#, c-format -msgid "VLAN connection %d" -msgstr "VLAN ബന്ധം%d" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:115 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "വിപിഎന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:130 -#, c-format -msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." -msgstr "'%s'-നുള്ള വിപിഎന്‍ പ്ലഗിന്‍ സര്‍വീസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321 -#, c-format -msgid "VPN connection %d" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം%d" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:250 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." -msgstr "" -"വിപിഎന്‍ പ്ലഗിനു് വിപിഎന്‍ ബന്ധംശരിയായ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല\n" -"\n" -"പിശക്: വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് തരം ലഭ്യമല്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:275 -msgid "Choose a VPN Connection Type" -msgstr "ഒരു വിപിഎന്‍ കണക്ഷന്‍ രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:276 -msgid "" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " -"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " -"not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" -"പുതിയ കണക്ഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള " -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യമുള്ളതു് പട്ടികയില്‍ " -"ലഭ്യമല്ല എങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ ശരിയായ പ്ലഗിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85 -msgid "" -"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " -"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"BSSID ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ് ആക്സെസ് പോയിന്റിലേക്കുള്ള (എപി) ബന്ധം " -"ഈ ഐച്ഛികം മാറ്റാര്‍ക്കും അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:92 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201 -#, c-format -msgid "%u (%u MHz)" -msgstr "%u (%u MHz)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467 -msgid "Could not load Wi-Fi user interface." -msgstr "വൈഫൈ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:638 -#, c-format -msgid "Wi-Fi connection %d" -msgstr "വയര്‍ലസ് ബന്ധം %d" - -#: ../src/applet-dialogs.c:248 ../src/applet-dialogs.c:257 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:261 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:286 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി 40/128-bit കീ (ഹെക്സോ ആസ്കിയോ)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:296 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128-bit പാസ്‌ഫ്രെയിസ്" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:322 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1x)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:336 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്‍" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:350 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്‍പ്രൈസ്" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." -msgstr "" -"വൈഫൈ സുരക്ഷ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല; വൈഫൈ " -"ക്രമീകരണം ലഭ്യമല്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:402 -msgid "Wi-Fi Security" -msgstr "വയര്‍ലെസ് സെക്യൂരിറ്റി" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." -msgstr "വൈഫൈ സെക്യൂരിറ്റി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128 -msgid "Could not load WiMAX user interface." -msgstr "വൈമാക്സ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224 -#, c-format -msgid "WiMAX connection %d" -msgstr "വൈമാക്സ് ബന്ധം %d" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:214 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"ഫയല്‍ '%s' വിപിഎന്‍ ബന്ധവിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല\n" -"\n" -"പിശക്: %s." - -#: ../src/connection-editor/page-team.c:92 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:77 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:239 -msgid "Select file to import" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:289 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:291 -msgid "_Replace" -msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:293 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന വിപിഎന്‍ ബന്ധംഉപയോഗിച്ചു് %s മാറ്റണമോ?" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:329 -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:331 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' %s-ലേക്കു് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല.\n" -"\n" -"പിശക്: %s." - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:366 -msgid "Export VPN connection..." -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക..." - -#: ../src/ethernet-dialog.c:92 ../src/ethernet-dialog.c:100 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " -"file was not found)." -msgstr "" -"ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ NetworkManager ആപ്ലെറ്റിനു് " -"സാധ്യമായില്ല (.uiഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)." -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)." -msgstr "" -"ബ്ലൂടൂത് ക്രമീകരണം സാധ്യമല്ല (ഡീ-ബസിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: " -"(%s) %s)." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)." -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)." -msgstr "" -"ബ്ലൂടൂത് ക്രമീകരണം സാധ്യമല്ല (NetworkManager കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " -"(%s) %s)." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441 -msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍ ശൃംഖല ഡിവൈസായി ഉപയോഗിക്കുക (PAN/NAP)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450 -msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ഫോണിലൂടെ (DUN) ഇന്റര്‍നെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "പിശക്: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431 -#, c-format -msgid "Failed to create DUN connection: %s" -msgstr "ഡിയുഎന്‍ കണക്ഷനുണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957 -msgid "Your phone is now ready to use!" -msgstr "ഫോണ്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ തയ്യാര്‍!" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456 -msgid "Mobile wizard was canceled" -msgstr "മൊബൈല്‍ വിസാര്‍ഡ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465 -msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" -msgstr "അപരിചിതമായ ഫോണ്‍ ഡിവൈസ് രീതി (GSM അല്ലെങ്കില്‍ CDMA അല്ല)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501 -msgid "unknown modem type." -msgstr "അപരിചിതമായ മോഡം തരം." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:726 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:732 -msgid "failed to connect to the phone." -msgstr "ഫോണിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:799 -msgid "unexpectedly disconnected from the phone." -msgstr "ഫോണില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി വിഛേദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:809 -msgid "timed out detecting phone details." -msgstr "ഫോണ്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍ തെരയുന്നതിനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:820 -msgid "Detecting phone configuration..." -msgstr "ഫോണ്‍ ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:873 -msgid "ModemManager is not running" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:918 -msgid "" -"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" -"Networking connection." -msgstr "" -"ഡയല്‍-അപ്പ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുന്നതിനു മുമ്പായി സ്വതവേയുള്ള " -"ബ്ലൂടൂത് അഡാപ്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:955 -#, c-format -msgid "Failed to create PAN connection: %s" -msgstr "പിഎഎന്‍ കണക്ഷന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:976 -#, c-format -msgid "%s Network" -msgstr "%s ശൃംഖല" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 -msgid "Automatically unlock this device" -msgstr "ഈ ഉപകരണം സ്വയം തുറക്കുക" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 -msgid "_Unlock" -msgstr "_പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../src/info.ui.h:1 -msgid "Connection Information" -msgstr "ബന്ധവിവരം" - -#: ../src/info.ui.h:2 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "സജീവ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന " -"ക്രമീകരണങ്ങള്‍കൊണ്ട് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#. Device -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211 -msgid "Your Device:" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡിവൈസ്:" - -#. Provider -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222 -msgid "Your Provider:" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്‍:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233 -msgid "Your Plan:" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്‍:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> " -"Preferences menu." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ " -"പ്രൊവൈഡറിലേക്ക് ഒരു ബന്ധം ഇപ്പോള്‍ നല്‍കുന്നു. ബന്ധം പരാജയപ്പെടുകയോ, ശൃംഖല " -"സോഴ്സുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുകയോ സാധ്യമല്ലെങ്കില്‍, ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ ഡബിള്‍ ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം ക്രമീകരണങ്ങള്‍ " -"മാറ്റുന്നതിനായി, സിസ്റ്റം >> മുന്‍ഗണനകള്‍ എന്ന മെനുവില്‍ നിന്നും \"ശൃംഖല " -"ബന്ധങ്ങള്‍\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:267 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:331 -msgid "Unlisted" -msgstr "പട്ടികയിലില്ലാത്ത" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:462 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്‍ _തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:486 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലാന്‍ _APN (ആക്സസ് പോയിന്റ് നെയിം):" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:506 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." -msgstr "" -"മുന്നറിയിപ്പു്: തെറ്റായ പ്ലാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതു് ബില്ലിങില്‍ പ്രശ്നങ്ങള്‍ " -"ഉണ്ടാക്കുന്നു, അല്ലെങ്കില്‍ ബന്ധം തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നു.\n" -"\n" -"നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്‍ ഏതെന്നുറപ്പല്ലെങ്കില്‍, ദയവായി നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡറില്‍ " -"നിന്നും APN ലഭ്യമാക്കുക." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:514 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ബില്ലിങ് പ്ലാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:563 -msgid "My plan is not listed..." -msgstr "എന്റെ പ്ലാന്‍ പട്ടികയിലില്ല..." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:716 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "_പട്ടികയില്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:729 -msgid "Provider" -msgstr "പ്രൊവൈഡര്‍" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754 -msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല, സ്വയം നല്‍കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767 -msgid "Provider:" -msgstr "പ്രൊവൈഡര്‍:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "" -"എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ GSM ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:786 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ CDMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:797 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1059 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "രാജ്യങ്ങളുടേയോ പ്രദേശങ്ങളുടേയോ പട്ടിക:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1072 -msgid "Country or region" -msgstr "രാജ്യമോ പ്രദേശമോ:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1082 -msgid "My country is not listed" -msgstr "എന്റെ രാജ്യം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1132 -msgid "Choose your Provider's Country or Region" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ദാതാവിന്റെ രാജ്യമോ പ്രദേശമോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1189 -msgid "Installed GSM device" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന GSM ഡിവൈസ്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1192 -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന CDMA ഡിവൈസ്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1360 -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" -"ഈ സഹായി നിങ്ങളെ എളുപ്പത്തില്‍ ഒരു സെല്ലുലാര്‍ (3G) നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് " -"നിങ്ങളുടെമൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുന്നു." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1366 -msgid "You will need the following information:" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമാകുന്നു:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1377 -msgid "Your broadband provider's name" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് പ്രൊവൈഡറിന്റെ പേര്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1383 -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന്‍" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1389 -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "" -"(ചില സാഹചര്യങ്ങളില്‍) നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന്‍ APN (ആക്സസ് " -"പോയിന്റ് നെയിം)" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1418 -msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" -msgstr "ഈ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഡിവൈസിനു് ഒരു ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുക:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433 -msgid "Any device" -msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1446 -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "ഒരു മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1619 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷന്‍" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:373 -msgid "Wired" -msgstr "വയര്‍ഡ്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "OLPC മെഷ്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:408 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:410 -msgid "USB" -msgstr "യുഎസ്ബി" - -#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or -#. * product name, the second is a device type (eg, -#. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine -#. * the strings otherwise. -#. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:486 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:506 -#, c-format -msgctxt "long device name" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441 -msgid "New..." -msgstr "പുതിയ..." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051 -msgid "C_reate" -msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല '%s'-ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി അടയാളവാക്കുകള്‍ " -"അല്ലെങ്കില്‍ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137 -msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 -msgid "Authentication required by Wi-Fi network" -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 -msgid "Create New Wi-Fi Network" -msgstr "പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 -msgid "New Wi-Fi network" -msgstr "പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 -msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേരു് " -"നല്‍കുക." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149 -msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" -msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151 -msgid "Hidden Wi-Fi network" -msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 -msgid "" -"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " -"connect to." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് " -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റ് പേരും സുരക്ഷാ വിശദാംശങ്ങളും നല്‍കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "Wi-Fi _security:" -msgstr "_വയര്‍ലെസ് സുരക്ഷ:" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "C_onnection:" -msgstr "ക_ണക്ഷന്‍:" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 -msgid "Wi-Fi _adapter:" -msgstr "വയര്‍ലെസ് _അഡാപ്ടര്‍:" - -#: ../src/main.c:73 -msgid "Usage:" -msgstr "ഉപയോഗം:" - -#: ../src/main.c:74 -msgid "" -"This program is a component of NetworkManager " -"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." -msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം ശൃംഖലമാനേജറിന്റെ ഒരു ഘടകമാണു് " -"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." - -#: ../src/main.c:76 -msgid "" -"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " -"GNOME desktop environment." -msgstr "" -"ഇതു് കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഇടപെടലിനു് ഉചിതമല്ല, പകരം ഗ്നോം പണിയിട " -"എന്‍വയോണ്മെന്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു." - -#: ../src/mb-menu-item.c:56 -msgid "EVDO" -msgstr "EVDO" - -#: ../src/mb-menu-item.c:60 -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: ../src/mb-menu-item.c:62 -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: ../src/mb-menu-item.c:64 -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: ../src/mb-menu-item.c:66 -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:68 -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:70 -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:72 -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: ../src/mb-menu-item.c:76 -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: ../src/mb-menu-item.c:112 -msgid "not enabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" - -#: ../src/mb-menu-item.c:118 -msgid "not registered" -msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../src/mb-menu-item.c:136 -#, c-format -msgid "Home network (%s)" -msgstr "ഹോം ശൃംഖല (%s)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:138 -#, c-format -msgid "Home network" -msgstr "ഹോം ശൃംഖല" - -#: ../src/mb-menu-item.c:146 -msgid "searching" -msgstr "തെരയുന്നു" - -#: ../src/mb-menu-item.c:149 -msgid "registration denied" -msgstr "രജിസ്ട്രേഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160 -#, c-format -msgid "%s (%s roaming)" -msgstr "%s (%s റോമിങ്)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162 -#, c-format -msgid "%s (roaming)" -msgstr "%s (റോമിങ്)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:165 -#, c-format -msgid "Roaming network (%s)" -msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല (%s)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:167 -#, c-format -msgid "Roaming network" -msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല" - -#: ../src/mobile-helpers.c:318 -#, c-format -msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" -msgstr "'%2$s' ലെ സിം കാര്‍ഡ് '%1$s' നു് പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/mobile-helpers.c:451 -msgid "PIN code required" -msgstr "പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/mobile-helpers.c:459 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഡിവൈസിനു് പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:174 -#, c-format -#| msgid "Base Connection:" -msgid "%s connection" -msgstr "%s കണക്ഷന്‍" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "" -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" -msgstr "" -"ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ചില്ല " -"എങ്കില്‍, സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകളിലേയ്ക്കു് കടക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യതയുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി " -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില്‍ PKCS#12 സ്വകാര്യ കീകള്‍ (*.der, *.pem, *.p12)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "" -"DER അല്ലെങ്കില്‍ PEM സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള്‍ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:298 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:400 -msgid "Choose a PAC file..." -msgstr "ഒരു പിഎസി ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "പിഎസി ഫയലുകള്‍ (*.pac)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411 -msgid "All files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -msgid "Anonymous" -msgstr "വെളിപ്പെടുത്താതെ" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 -msgid "Authenticated" -msgstr "തിരിച്ചറിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -msgid "Both" -msgstr "രണ്ടും" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "_അ‍ജ്ഞാതം:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -msgid "PAC _file:" -msgstr "പിഎസി _ഫയല്‍:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Inner authentication:" -msgstr "_ആന്തരിക ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പിഎസി അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:417 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:377 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:461 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:377 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." -msgstr "" -"ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 -msgid "Version 0" -msgstr "പതിപ്പ് 0" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -msgid "Version 1" -msgstr "പതിപ്പ് 1" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "C_A സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 -msgid "PEAP _version:" -msgstr "പിഇഎപി _പതിപ്പ്:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "അടയാളവാക്ക് എപ്പോഴും ചോ_ദിക്കുക" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത സ്വകാര്യ കീകള്‍ അസുരക്ഷിതമാണു്" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്കുപയോഗിച്ചു് സുരക്ഷിതമാക്കിയിട്ടില്ല. " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാകുവാന്‍ ഇതു് കാരണമാകുന്നു. ദയവായി " -"അടയാളവാക്ക് കൊണ്ടു് സുരക്ഷിതമാക്കിയ ഒരു സ്വകാര്യ കീ തെരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" -"\n" -"(openssl ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക് വഴി സുരക്ഷിതമാക്കാം)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:455 -msgid "Choose your personal certificate..." -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:467 -msgid "Choose your private key..." -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ കീ തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" -msgstr "_തിരിച്ചറിയല്‍:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -msgid "_User certificate:" -msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 -msgid "Private _key:" -msgstr "സ്വകാര്യ _കീ:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 -msgid "_Private key password:" -msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 -msgid "Don't _warn me again" -msgstr "ഇനി _മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കേണ്ടതില്ല" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 -msgid "No" -msgstr "ഇല്ല" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 -msgid "Yes" -msgstr "ഉവ്വു്" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:465 -msgid "FAST" -msgstr "എഫ്എഎസ്‌ടി" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:476 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "ടണ്‍ല്ഡ് TLS" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:487 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ EAP (PEAP)" - -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 -msgid "Au_thentication:" -msgstr "_തിരിച്ചറിയല്‍:" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -msgid "Open System" -msgstr "തുറന്ന സിസ്റ്റം" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -msgid "Shared Key" -msgstr "പങ്കുവച്ച കീ" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (സഹജം)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "_Key:" -msgstr "_കീ:" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 -msgid "Sho_w key" -msgstr "കീ കാ_ണിക്കുക" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 -msgid "WEP inde_x:" -msgstr "WEP _സൂചിക:" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2014-05-23 10:46:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4458 +0,0 @@ -# arch-tag: translation of Rhythmbox into Malayalam -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# FSF-India , 2003. -# Praveen Arimbrathodiyil , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-28 22:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:512 -#, c-format -msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s" -msgstr "" -"%s ലേക്ക് എഴുതുവാനുള്ള ജി-സ്ട്രീമര്‍ സിങ്ക് ഘടകം നിര്‍മ്മിയ്ക്കുവാന്‍ " -"കഴിഞ്ഞില്ല" - -#. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:527 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2850 -#, c-format -msgid "Failed to open output device: %s" -msgstr "ഫലം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപകരണം:%s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669 -#, c-format -msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:710 -#, c-format -msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1100 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1114 -#, c-format -msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline" -msgstr "" -"പുതിയ സ്രോതസ്സിനെ ജി-സ്ട്രീമറിന്റെ നിരയുമായി ബന്ധിപ്പിക്കാന്‍ സാധീചില്ലാ" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1158 -#, c-format -msgid "Failed to start new stream" -msgstr "പുതിയ സ്റ്റ്രീം തുടങ്ങാൻ കഴിനില്ലാ" - -#. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2777 -#, c-format -msgid "Failed to open output device" -msgstr "ഫലം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപകരണം തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3131 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3205 -#, c-format -msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" -msgstr "" -"ജി-സ്ട്രീമര്‍ ഘടകം നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു; താങ്കളുടെ " -"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുക" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145 -#, c-format -msgid "Failed to create audio output element; check your installation" -msgstr "" -"ഉച്ചഭാഷിണി ഘടകം നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു; താങ്കളുടെ " -"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുക" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3179 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3222 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3249 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3259 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3269 -#, c-format -msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" -msgstr "" -"സ്രോതസ്സിനെ ജി-സ്ട്രീമറിന്റെ നിരയുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു; " -"താങ്കളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുക" - -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3364 -#, c-format -msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" -msgstr "" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:1 -msgid "Recently Added" -msgstr "അടുത്തകാലത്തു കൂട്ടിചേ൪ത്തത്" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:2 -msgid "Recently Played" -msgstr "" - -#: ../data/playlists.xml.in.h:3 -msgid "My Top Rated" -msgstr "എന്റെ ഏറ്റവും നിലവാരം ഉള്ളത്" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79 -#: ../shell/rb-shell.c:493 ../shell/rb-shell.c:2397 -msgid "Rhythmbox" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2 -msgid "Music Player" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4 -msgid "Play and organize your music collection" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 -msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230 -msgid "Play" -msgstr "കളിക്കുക" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230 -msgid "Pause" -msgstr "ചെറിയ ഇടവേള" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:239 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:224 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "_Add Music" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../data/ui/menubar.ui.h:23 -msgid "_View" -msgstr "_കാഴ്ച" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "P_arty Mode" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "Side Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 -msgid "Play Queue in Side Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "Song Position Slider" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "Album Art" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 -msgid "Follow Playing Track" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../data/ui/menubar.ui.h:39 -msgid "_Tools" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11 -msgid "P_lugins" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 ../data/ui/menubar.ui.h:41 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 ../data/ui/menubar.ui.h:43 -msgid "_About" -msgstr "_കുറിപ്പ്" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "ശേഖരം" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:2 -msgid "_Add Music…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:3 -msgid "_Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:4 -msgid "_New Playlist…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:5 -msgid "New _Automatic Playlist…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:6 -msgid "_Load from File…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:7 -msgid "_Save to File…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:8 -msgid "_Edit…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:9 -msgid "_Delete" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:10 ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:4 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7 -msgid "Pr_operties" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:11 -msgid "_Close" -msgstr "_അടയ്ക്കുക" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:12 ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:220 -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ട" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:13 ../data/ui/edit-menu.ui.h:1 -msgid "Cu_t" -msgstr "_മുറിയ്ക്കുക" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:14 ../data/ui/edit-menu.ui.h:2 -msgid "_Copy" -msgstr "പക‍ര്പ്പ്" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:15 ../data/ui/edit-menu.ui.h:3 -msgid "_Paste" -msgstr "ഒട്ടിപ്പ്" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:16 ../data/ui/edit-menu.ui.h:4 -msgid "Select _All" -msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:17 ../data/ui/edit-menu.ui.h:5 -msgid "D_eselect All" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:18 -msgid "Add _to Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:19 -msgid "Add to _Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:20 ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1 -msgid "_New Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:21 ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:9 ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 -#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:24 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:25 -msgid "Side _Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:26 -msgid "View _Queue as Side Pane" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:27 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:28 -msgid "_Song Position Slider" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:29 -msgid "_Album Art" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:30 -msgid "_Jump to Playing Song" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:31 -msgid "_Control" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:32 -msgid "_Play" -msgstr "കേള്പ്പിക്കുക" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:33 -msgid "Pre_vious" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:34 -msgid "_Next" -msgstr "അടുത്ത" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:35 -msgid "_Increase Volume" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:36 -msgid "_Decrease Volume" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:37 -msgid "Sh_uffle" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:38 -msgid "_Repeat" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:40 -msgid "Plu_gins…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/menubar.ui.h:42 -msgid "_Contents" -msgstr "_ഉള്ളടക്കം" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1 -msgid "Add to Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:2 ../data/ui/edit-menu.ui.h:7 -#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:2 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:3 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:3 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:4 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4 -msgid "Browse this Genre" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:7 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:7 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5 -msgid "Browse this Artist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:8 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6 -msgid "Browse this Album" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 -msgid "songs" -msgstr "പാട്ടുകള്‍" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2 -msgid "MB" -msgstr "എം.ബി" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3 -msgid "GB" -msgstr "ജീ.ബി" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4 -msgid "Minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5 -msgid "Create automatically updating playlist where:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6 -msgid "A_dd if any criteria are matched" -msgstr "" -"ഏതെങ്കിലും മാനദണ്ഡങ്ങള്‍ യോജിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ അവ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 -msgid "_Limit to: " -msgstr "പരിധി ഇവിടെ വരെ: " - -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8 -msgid "_When sorted by:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2 -msgid "New _Automatic Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:3 -msgid "_Load from File" -msgstr "" - -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:4 -msgid "_Check for New Devices" -msgstr "" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 -msgid "Browser Views" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 -msgid "_Artists and albums" -msgstr "_കലാകാരന്‍മാരും ആല്‍ബങ്ങളും" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3 -msgid "_Genres and artists" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4 -msgid "G_enres, artists and albums" -msgstr "ഇനങ്ങള്‍, ഗായകര്‍, ആല്‍ബങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5 -msgid "Visible Columns" -msgstr "ദൃശ്യമായ കളം" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6 -msgid "Track _number" -msgstr "ട്രാക്ക് _നമ്പര്‍" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 -msgid "_Artist" -msgstr "_പാടിയതു്" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 -msgid "_Composer" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 -msgid "A_lbum" -msgstr "_ചിത്രം/ആല്‍ബം" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 -msgid "_Year" -msgstr "_‌വര്‍ഷം" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 -msgid "_Last played" -msgstr "_അവസാനം കേട്ടതു്" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 -msgid "_Genre" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 -msgid "Da_te added" -msgstr "തീയ_തി കൂട്ടിചേ൪ത്തു" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 -msgid "_Play count" -msgstr "_കേട്ട തവണ" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 -msgid "C_omment" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1616 -msgid "BPM" -msgstr "" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 -msgid "_Rating" -msgstr "_നിലവാരം" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 -msgid "Ti_me" -msgstr "സ_മയം" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 -msgid "Lo_cation" -msgstr "സ്ഥ_ലം" - -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 -msgid "_Quality" -msgstr "_ഗുണനിലവാരം" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a location containing music to add to your library:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4 -msgid "Copy files that are outside the music library" -msgstr "" - -#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1 -msgid "Library Location" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2 -msgid "_Music files are placed in:" -msgstr "_പാട്ടുകള്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4 -msgid "_Watch my library for new files" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5 -msgid "Library Structure" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 -msgid "F_older hierarchy:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7 -msgid "_File name:" -msgstr "_ഫയലിന്റെ നാമം" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8 -msgid "_Preferred format:" -msgstr "_മു൯ഗണന ഉള്ള ഫോ൪മാറ്റ്" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9 -msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10 -msgid "Format settings:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11 -msgid "_Install additional software required to use this format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:2 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:2 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3 -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3 -msgid "View All" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1 -msgid "Media Player Properties" -msgstr "മീഡിയാ പ്ലയറിന്റെ പ്രത്യേകതകള്" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to the usage of media space -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4 -msgid "Volume usage" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5 -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:13 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4 -msgid "Basic" -msgstr "അടിസ്ഥാനം" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2 -msgid "Sync Preview" -msgstr "" - -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6 -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:2 -msgid "_Properties" -msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1 -msgid "Player Backend" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2 -msgid "_Crossfade between tracks" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3 -msgid "Crossfade Duration (Seconds)" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:1 -msgid "_Edit..." -msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:2 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:3 -msgid "_Queue All Tracks" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:4 -msgid "_Shuffle Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:5 ../data/ui/queue-popups.ui.h:3 -msgid "_Save to File..." -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1 -msgid "By extension" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2 -msgid "Save Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 -msgid "Select playlist format:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 -msgid "Playlist format" -msgstr "" - -#: ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:4 -msgid "Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Search for podcasts in the iTunes Store and on Miroguide.com, or enter a " -"podcast feed URL.\n" -"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published." -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 -msgid "Title:" -msgstr "തലക്കെട്ട്:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "രചയിതാവ്:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3 -msgid "Last updated:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4 -msgid "Description:" -msgstr "വിവരണം:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5 -msgid "Last episode:" -msgstr "അവസാന ഭാഗം" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6 -msgid "Source:" -msgstr "സ്രോതസ്സ്:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8 -msgid "Language:" -msgstr "ഭാഷ:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9 -msgid "Copyright:" -msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം:" - -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:28 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10 -msgid "Details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:1 -msgid "New Podcast Feed..." -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:2 -msgid "Update All Feeds" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:3 -msgid "Update Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:4 -msgid "Delete Podcast Feed" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:6 -msgid "Download Episode" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:7 -msgid "Cancel Download" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1279 ../sources/rb-media-player-source.c:929 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1 -msgid "Podcast Downloads" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2 -msgid "_Download location:" -msgstr "_ഡൗണ്ലോഡിന്റെ സ്ഥലം" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3 -msgid "Check for _new episodes:" -msgstr "പുതിയ ഭാഗത്തിനായി _അന്വേഷിക്കുക" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4 -msgid "Select Folder For Podcasts" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5 -msgid "Every hour" -msgstr "എല്ലാ മണിക്കുറും" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6 -msgid "Every day" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7 -msgid "Every week" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8 -msgid "Manually" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 -msgid "Feed:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "തീയതി:" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9 -msgid "_Rating:" -msgstr "_നിലവാരം" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:23 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8 -msgid "Play count:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7 -msgid "Last played:" -msgstr "അവസാനം കേട്ടത്" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:20 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6 -msgid "Bitrate:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:25 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12 -msgid "Download location:" -msgstr "ഡൗണ്ലോഡിന്റെ സ്ഥലം" - -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:4 -msgid "Add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:5 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:1 -msgid "Remove from Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:2 -msgid "Shuffle Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:5 -msgid "Clear Play Queue" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3292 -msgid "Shuffle" -msgstr "" - -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1 -msgid "Albu_m:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2 -msgid "_Artist:" -msgstr "_കലാകാരന്‍:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2 -msgid "_Genre:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5 -msgid "_Year:" -msgstr "_വര്‍ഷം:" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6 -msgid "_Disc number:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10 -msgid "Album a_rtist:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11 -msgid "_Composer:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14 -msgid "Albu_m sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15 -msgid "_Artist sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16 -msgid "Album a_rtist sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17 -msgid "_Composer sort order:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1 -msgid "_Title:" -msgstr "_തലക്കെട്ട്:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:3 -msgid "Track _number:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:8 -msgid "BPM:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:9 -msgid "_Comment:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3 -msgid "Error message" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 -msgid "File name:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥലം:" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:26 -msgid "File size:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/song-info.ui.h:27 -msgid "Date added:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1 -msgid "Current contents" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2 -msgid "Contents after sync" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3 -msgid "Added files:" -msgstr "" - -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4 -msgid "Removed files:" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3625 ../widgets/rb-entry-view.c:940 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 ../widgets/rb-entry-view.c:1577 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1504 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിക്കലും" - -#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105 -msgid "Today %I:%M %p" -msgstr "ഇന്ന് %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for the previous day, -#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116 -msgid "Yesterday %I:%M %p" -msgstr "ഇന്നലെ %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week, -#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130 -msgid "%a %I:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year, -#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143 -msgid "%b %d %I:%M %p" -msgstr "%b %d %I:%M %p" - -#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year, -#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997" -#. -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "" - -#. impossible time or broken locale settings -#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than -#. * a translated string. -#. -#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information -#. Translators: unknown track title -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:669 -#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:588 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:592 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 -#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1157 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:539 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1060 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:496 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:572 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1898 -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:797 ../remote/dbus/rb-client.c:156 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2019 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2025 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2040 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2074 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5389 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363 -#: ../shell/rb-shell-player.c:870 ../shell/rb-shell-player.c:2717 -#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:992 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529 -#: ../widgets/rb-header.c:1262 ../widgets/rb-header.c:1288 -#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531 -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" - -#: ../lib/rb-file-helpers.c:420 -#, c-format -msgid "Too many symlinks" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-file-helpers.c:1254 -#, c-format -msgid "Cannot get free space at %s: %s" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-util.c:650 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:158 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-util.c:652 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:160 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-util.c:716 -#, c-format -msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-util.c:720 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-util.c:725 -#, c-format -msgid "%d:%02d of %d:%02d" -msgstr "" - -#: ../lib/rb-util.c:729 -#, c-format -msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:499 -#, c-format -msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:539 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:671 -#, c-format -msgid "Failed to create a source element; check your installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:690 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer " -"installation" -msgstr "" - -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:773 -#, c-format -msgid "File corrupted during write" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1 -msgid "Cover art search" -msgstr "" - -#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2 -msgid "Fetch album covers from the Internet" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1 -msgid "A_lbum:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3 -msgid "Artist s_ort order:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6 -msgid "_Disc:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1 -msgid "Audio CD Player" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2 -msgid "Support for playing of audio CDs as music source" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:2 -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:3 -#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:5 -#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:5 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57 -msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386 -msgid "Select tracks to be extracted" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595 -msgid "S_ubmit Album" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672 -msgid "H_ide" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:599 -msgid "Could not find this album on MusicBrainz." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600 -msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637 -msgid "Could not search MusicBrainz for album details." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675 -msgid "Could not read the CD device." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879 -msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album." -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087 -#, c-format -msgid "Track %u" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411 -msgid "Unable to connect to Musicbrainz server" -msgstr "" - -#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416 -msgid "Musicbrainz server error" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2 -msgid "Last.fm" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2 -msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1 -msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3 -msgid "Libre.fm" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2 -msgid "View your profile" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3 -msgid "Submit listening data" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "അവസ്ഥ:" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5 -msgid "Queued tracks:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6 -msgid "Tracks submitted:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7 -msgid "Last submission time:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:875 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10 -msgid "Submission statistics" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11 -msgid "Create a Radio Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13 -msgid "Create Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14 -msgid "Recently Listened Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15 -msgid "Top Artists" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16 -msgid "Recommendations" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17 -msgid "Top Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18 -msgid "Loved Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497 -msgid "OK" -msgstr "ശരി" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500 -msgid "Logging in" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503 -msgid "Request failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506 -msgid "Authentication error" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509 -msgid "Clock is not set correctly" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512 -msgid "This version of Rhythmbox has been banned." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:515 -msgid "Track submission failed too many times" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686 -msgid "Love" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690 -msgid "Ban" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:694 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:792 -msgid "You are not currently logged in." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:811 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:818 -msgid "Log in" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:799 -msgid "Waiting for authentication..." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:810 -msgid "Authentication error. Please try logging in again." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:817 -msgid "Connection error. Please try logging in again." -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1227 -msgid "My Library" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1235 -msgid "My Recommendations" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1243 -msgid "My Neighbourhood" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1410 -#, c-format -msgid "%s plays" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the -#. * artist/track's page on the service's website. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667 -#, c-format -msgid "_View on %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1684 -msgid "Listen to _Similar Artists Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1698 -msgid "Listen to _Top Fans Radio" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist. -#. * Followed by a text entry box for the artist name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55 -msgid "Similar to Artist:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of -#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59 -msgid "Top Fans of Artist:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular -#. * user. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63 -msgid "Library of User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a -#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67 -msgid "Neighbourhood of User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked -#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71 -msgid "Tracks Loved by User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user. -#. * Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75 -msgid "Recommendations for User:" -msgstr "" - -#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm. -#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it. -#. * Followed by a text entry box for the user name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80 -msgid "Mix Radio for User:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag. -#. * Followed by a text entry box for the tag. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84 -msgid "Tracks Tagged with:" -msgstr "" - -#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of -#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88 -msgid "Listened by Group:" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123 -#, c-format -msgid "%s Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the artist %s's top fans -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125 -#, c-format -msgid "%s Fan Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the library of the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127 -#, c-format -msgid "%s's Library" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s. -#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130 -#, c-format -msgid "%s's Neighbourhood" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132 -#, c-format -msgid "%s's Loved Tracks" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134 -#, c-format -msgid "%s's Recommended Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s. -#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137 -#, c-format -msgid "%s's Mix Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s. -#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres, -#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141 -#, c-format -msgid "%s Tag Radio" -msgstr "" - -#. Translators: station is built from the library of the group %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143 -#, c-format -msgid "%s Group Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:695 -msgid "Error tuning station: no response" -msgstr "" - -#. Invalid station url -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:727 -msgid "Invalid station URL" -msgstr "" - -#. Subscriber only station -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be -#. * a paying subscriber to the service. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:733 -#, c-format -msgid "This station is only available to %s subscribers" -msgstr "" - -#. Not enough content -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:737 -msgid "Not enough content to play station" -msgstr "" - -#. Deprecated station -#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". -#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:742 -#, c-format -msgid "%s no longer supports this type of station" -msgstr "" - -#. Other error -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:746 -#, c-format -msgid "Error tuning station: %i - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:756 -msgid "Error tuning station: unexpected response" -msgstr "" - -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761 -msgid "Error tuning station: invalid response" -msgstr "" - -#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods. -#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases. -#. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1024 -msgid "Tuning station" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1 -msgid "Audio CD Recorder" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2 -msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:165 -msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:170 -msgid "Rhythmbox could not record the audio disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:201 -#, c-format -msgid "Unable to build an audio track list" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:212 -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:404 -#, c-format -msgid "Unable to write audio project file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230 -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:411 -#, c-format -msgid "Unable to write audio project" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:451 -msgid "Unable to create audio CD project" -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654 -msgid "Create Audio CD..." -msgstr "" - -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:660 -msgid "Duplicate Audio CD..." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399 -msgid "Albums" -msgstr "" - -#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name. -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120 -#, python-format -msgid "Loading top albums for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4 -#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1451 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:135 -msgid "Artist" -msgstr "കലാകാരന്‍" - -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:119 -#, python-format -msgid "Loading biography for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/context/ContextView.py:90 -msgid "Context Pane" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2 -msgid "Show information related to the currently playing artist and song." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LastFM.py:42 -msgid "" -"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm " -"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LinksTab.py:55 -msgid "Links" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LinksTab.py:183 -msgid "No artist specified." -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:240 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:325 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104 -#, python-format -msgid "Loading lyrics for %s by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120 -msgid "Lyrics not found" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46 -msgid "Hide all tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47 -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80 -msgid "Show all tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57 -#, c-format -msgid "Top albums by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74 -#, c-format -msgid "%s (%d track)" -msgid_plural "%s (%d tracks)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93 -msgid "Track list not available" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99 -msgid "Unable to retrieve album information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9 -msgid "No information available" -msgstr "" - -#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29 -msgid "Unable to retrieve artist information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1 -msgid "DAAP Music Sharing" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2 -msgid "Share music and play shared music on your local network" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1 -msgid "Sharing" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2 -msgid "_Look for touch Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 -msgid "_Share my music" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4 -msgid "Library _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5 -msgid "Forget known Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6 -msgid "Require _password:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7 -msgid "Add Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8 -msgid "Please enter the passcode displayed on your device." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9 -msgid "Could not pair with this Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10 -msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:4 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:196 -msgid "Connect to DAAP share..." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:521 -msgid "New DAAP share" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:521 -msgid "Host:port of DAAP share:" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61 -#, c-format -msgid "%s's Music" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476 -#, c-format -msgid "The music share '%s' requires a password to connect" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:542 -msgid "Retrieving songs from music share" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:625 -msgid "Could not connect to shared music" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:692 -msgid "Connecting to music share" -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:397 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:399 -msgid "Could not pair with this Remote." -msgstr "" - -#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:617 -msgid "Remotes" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1 -msgid "MediaServer2 D-Bus interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1382 -msgid "All Tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398 -msgid "Artists" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400 -msgid "Genres" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92 -msgid "Playlists" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:243 -msgid "FM Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2 -msgid "Support for FM radio broadcasting services" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:2 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:403 -msgid "New FM Radio Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:404 -msgid "Frequency of radio station" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1 -msgid "Device _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2 -msgid "Tracks:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4 -msgid "Playlists:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6 -msgid "Serial number:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9 -msgid "Audio formats:" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2 -msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:295 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333 -#, c-format -msgid "New Playlist on %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:339 -#: ../sources/rb-library-source.c:407 -msgid "Add to New Playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:640 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1446 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2070 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1 -msgid "Grilo media browser" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2 -msgid "Browse various local and Internet media sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385 -msgid "Fetch more tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859 -#, c-format -msgid "Only showing %d result" -msgid_plural "Only showing %d results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1 -msgid "IM Status" -msgstr "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, " -"and Pidgin)" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are -#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of -#. the current playing song. They can be reordered if necessary. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:171 -#, python-format -msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are -#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name -#. of the current playing song. They can be reordered if necessary. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:176 -#, python-format -msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution -#. marker (like %s) for the album name of the current playing song. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:180 -#, python-format -msgid "♫ %(album)s ♫" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution -#. marker (like %s) for the title of the current playing song. -#: ../plugins/im-status/im-status.py:184 -#, python-format -msgid "♫ %(title)s ♫" -msgstr "" - -#: ../plugins/im-status/im-status.py:186 -msgid "♫ Listening to music... ♫" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 -msgid "iPod _name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3 -msgid "Podcasts:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 -msgid "Device node:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 -msgid "Mount point:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7 -msgid "Database version:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7 -msgid "Firmware version:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1 -msgid "iPod detected" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 -msgid "_Initialize" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4 -msgid "_Model:" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5 -msgid "" -"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or " -"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this " -"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to " -"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is " -"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel." -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6 -msgid "Do you want to initialize your iPod?" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players - iPod" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2 -msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317 -msgid "New playlist" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:460 -msgid "Unable to initialize new iPod" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1503 -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78 -msgid "Podcasts" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1 -msgid "Internet Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2 -msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258 -#: ../sources/rb-source.c:1216 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1481 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:134 -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:366 -msgid "Search your internet radio stations" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:462 -msgid "Radio" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:603 -#, c-format -msgid "%d station" -msgid_plural "%d stations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon.. -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:974 -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403 -msgid "New Internet Radio Station" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:974 -msgid "URL of internet radio station:" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399 -#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507 -#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1113 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്‌" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491 -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1018 ../widgets/rb-song-info.c:1194 -#, c-format -msgid "%lu kbps" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582 -msgid "Unable to change station property" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582 -#, c-format -msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists" -msgstr "" - -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5 -msgid "L_ocation:" -msgstr "" - -#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1 -msgid "LIRC" -msgstr "" - -#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2 -msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103 -msgid "Choose lyrics folder..." -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:348 -msgid "Song Lyrics" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2 -msgid "Fetch song lyrics from the Internet" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1 -msgid "Search engines" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3 -msgid "Lyrics Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:157 ../plugins/lyrics/lyrics.py:159 -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:168 -msgid "No lyrics found" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:222 -msgid "_Search again" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:280 -msgid "Searching for lyrics..." -msgstr "" - -#. { 'id': 'astraweb.com', 'class': AstrawebParser, 'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") }, -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42 -msgid "WinampCN (www.winampcn.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43 -msgid "TerraBrasil (terra.com.br)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44 -msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45 -msgid "Jlyric (j-lyric.net)" -msgstr "" - -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46 -msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1 -msgid "Magnatune online music store" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2 -msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4 -msgid " * Free listening of all songs" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5 -msgid "" -" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog " -"(no other service allows that)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "" -" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's " -"worth joining" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8 -msgid "" -" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and " -"FLAC files." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9 -msgid " * All albums and artists hand-picked" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10 -msgid "You can find more information at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11 -msgid "http://www.magnatune.com/" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:2 -msgid "Download Album" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:3 -msgid "Artist Info" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1 -msgid "Magnatune Store" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune " -"online music store" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1 -msgid "Magnatune Information" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2 -msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3 -msgid "I have a streaming account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4 -msgid "I have a download account" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7 -msgid "Preferred audio _format:" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8 -msgid "Get an account at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9 -msgid "http://magnatune.com/compare_plans" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10 -msgid "Find out about Magnatune at " -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11 -msgid "http://www.magnatune.com/info/" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12 -msgid "January (01)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13 -msgid "February (02)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14 -msgid "March (03)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15 -msgid "April (04)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16 -msgid "May (05)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17 -msgid "June (06)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18 -msgid "July (07)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19 -msgid "August (08)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20 -msgid "September (09)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21 -msgid "October (10)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22 -msgid "November (11)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23 -msgid "December (12)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24 -msgid "$5 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25 -msgid "$6 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26 -msgid "$7 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27 -msgid "$8 US (typical)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28 -msgid "$9 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29 -msgid "$10 US (better than average)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30 -msgid "$11 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31 -msgid "$12 US (generous)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32 -msgid "$13 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33 -msgid "$14 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34 -msgid "$15 US (VERY generous!)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35 -msgid "$16 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36 -msgid "$17 US" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37 -msgid "$18 US (We love you!)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39 -msgid "FLAC" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40 -msgid "WAV" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41 -msgid "VBR MP3" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42 -msgid "128K MP3" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120 -msgid "Magnatune" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192 -msgid "Couldn't download album" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193 -msgid "You must have a library location set to download an album." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255 -msgid "Unable to load catalog" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256 -msgid "" -"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug." -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277 -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334 -msgid "Loading Magnatune catalog" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406 -msgid "Download Error" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while trying to authorize the download.\n" -"The Magnatune server returned:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1625 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while trying to download the album.\n" -"The error text is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499 -msgid "Downloading from Magnatune" -msgstr "" - -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1 -msgid "Media Player Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2 -msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts" -msgstr "" - -#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1 -msgid "MPRIS D-Bus interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2 -msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1 -msgid "Portable Players - MTP" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:127 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to open temporary file: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:603 -msgid "Media Player" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883 -msgid "Media player device error" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is the device manufacturer, -#. * second is the product name. -#. -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887 -#, c-format -msgid "Unable to open the %s %s device" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931 -msgid "Digital Audio Player" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519 -#, c-format -msgid "Unable to copy file from MTP device: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464 -#, c-format -msgid "Not enough space in %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545 -#, c-format -msgid "No space left on MTP device" -msgstr "" - -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:548 -#, c-format -msgid "Unable to send file to MTP device: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2 -msgid "Notification popups" -msgstr "" - -#. Translators: by Artist -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:331 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "" - -#. Translators: from Album -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:333 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213 -#, c-format -msgid "from %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:411 -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207 -#: ../widgets/rb-header.c:363 -msgid "Not Playing" -msgstr "" - -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Power Manager" -msgstr "" - -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing" -msgstr "" - -#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:97 -msgid "Playing" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:71 -msgid "Python Console" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 -msgid "Interactive python console" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81 -msgid "Python Debugger" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106 -msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121 -#, python-format -msgid "" -"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb " -"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will " -"use the default password ('rhythmbox')." -msgstr "" - -#. ex:noet:ts=8: -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1 -msgid "Zeitgeist" -msgstr "" - -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2 -msgid "Inform Zeitgeist about your activity" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:68 -msgid "-15.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:69 -msgid "0.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/config.py:70 -msgid "15.0 dB" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/player.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. " -"The missing elements are: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/player.py:53 -msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1 -msgid "ReplayGain" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2 -msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1 -msgid "ReplayGain preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2 -msgid "ReplayGain _mode:" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3 -msgid "_Pre-amp:" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4 -msgid "_Apply compression to prevent clipping" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5 -msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6 -msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "" - -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7 -msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1 -msgid "Send tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2 -msgid "Send selected tracks by email or instant message" -msgstr "" - -#: ../plugins/sendto/sendto.py:50 -msgid "Send to..." -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39 -msgid "Low quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40 -msgid "Normal quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41 -msgid "High quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:78 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525 -msgid "Quality" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:114 -msgid "Visual Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:69 -msgid "Visual Effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:392 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1 -msgid "Visualization" -msgstr "" - -#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2 -msgid "Displays visualizations" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:274 -msgid "Unable to load the feed. Check your network connection." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:395 -msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:707 ../sources/rb-library-source.c:142 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1441 -msgid "Title" -msgstr "ശീര്‍ഷകം" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:718 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:723 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:726 -msgid "Episodes" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:754 -#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:765 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:125 -msgid "New Episodes" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:143 -msgid "New Downloads" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:164 -msgid "Downloading podcast" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:181 -msgid "Finished downloading podcast" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:198 -msgid "New updates available from" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237 -msgid "Error in podcast" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:244 -#, c-format -msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:903 -msgid "Error creating podcast download directory" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904 -#, c-format -msgid "Unable to create the download directory for %s: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1023 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1024 -#, c-format -msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it." -msgstr "" - -#. added as something else, probably iradio -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1035 -msgid "URL already added" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036 -#, c-format -msgid "" -"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " -"podcast feed, please remove the radio station." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1115 -#, c-format -msgid "" -"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " -"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it " -"anyway?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1246 -msgid "Podcast" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to check file type: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200 -#, c-format -msgid "Unexpected file type: %s" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223 -#, c-format -msgid "Unable to parse the feed contents" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237 -#, c-format -msgid "The feed does not contain any downloadable items" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:195 -msgid "Unable to display requested URI" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:570 -msgid "Not Downloaded" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524 -msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:527 -msgid "" -"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " -"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " -"choosing to delete the feed only." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:535 -msgid "Delete _Feed Only" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:542 -msgid "_Delete Feed And Files" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:623 ../podcast/rb-podcast-source.c:1451 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:627 ../podcast/rb-podcast-source.c:1453 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:631 ../podcast/rb-podcast-source.c:1452 -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:738 -#, c-format -msgid "%d feed" -msgid_plural "All %d feeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:981 -msgid "Podcast Error" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1143 -msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1146 -msgid "" -"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. " -" Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by " -"choosing to delete the episode only." -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1154 -msgid "Delete _Episode Only" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1160 -msgid "_Delete Episode And File" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1258 -#, c-format -msgid "%d episode" -msgid_plural "%d episodes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1430 ../podcast/rb-podcast-source.c:1485 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1523 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1450 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468 -msgid "Status" -msgstr "" - -#. ensure search instances exist -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1569 -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:314 -#: ../sources/rb-browser-source.c:332 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295 -msgid "Search all fields" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1570 -msgid "Search podcast feeds" -msgstr "" - -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1571 -msgid "Search podcast episodes" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 -msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:89 -msgid "Quit Rhythmbox" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:90 -msgid "Check if Rhythmbox is already running" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:92 -msgid "Don't present an existing Rhythmbox window" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:94 -msgid "Jump to next song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 -msgid "Jump to previous song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:96 -msgid "Seek in current track" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:98 -msgid "Resume playback if currently paused" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:99 -msgid "Pause playback if currently playing" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:100 -msgid "Toggle play/pause mode" -msgstr "" - -#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL }, -#: ../remote/dbus/rb-client.c:103 -msgid "Play a specified URI, importing it if necessary" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:103 -msgid "URI to play" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:104 -msgid "Add specified tracks to the play queue" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:105 -msgid "Empty the play queue before adding new tracks" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 -msgid "Print the title and artist of the playing song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:108 -msgid "Print formatted details of the song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 -msgid "Select the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 -msgid "Source to select" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 -msgid "Activate the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 -msgid "Source to activate" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 -msgid "Play from the source matching the specified URI" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 -msgid "Source to play from" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:113 -msgid "Enable repeat playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:114 -msgid "Disable repeat playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:115 -msgid "Enable shuffle playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:116 -msgid "Disable shuffle playback order" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:118 -msgid "Set the playback volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:119 -msgid "Increase the playback volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:120 -msgid "Decrease the playback volume" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:121 -msgid "Print the current playback volume" -msgstr "" - -#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL }, -#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL }, -#: ../remote/dbus/rb-client.c:124 -msgid "Set the rating of the current song" -msgstr "" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:471 ../remote/dbus/rb-client.c:495 -msgid "Not playing" -msgstr "കേള്‍പ്പിക്കുന്നില്ല" - -#: ../remote/dbus/rb-client.c:959 -#, c-format -msgid "Playback volume is %f.\n" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:781 -#, c-format -msgid "Couldn't access %s: %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is an example artist name. It should -#. * not be translated literally, but could be replaced with -#. * a local artist name if desired. Ensure the album name -#. * and song title are also replaced in this case. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1794 -msgid "The Beatles" -msgstr "" - -#. Translators: this is an example album name. If the -#. * example artist name is localised, this should be replaced -#. * with the name of an album by that artist. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1800 -msgid "Help!" -msgstr "" - -#. Translators: this is an example song title. If the example -#. * artist and album names are localised, this should be replaced -#. * with the name of the seventh song from the localised album. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1806 -msgid "Ticket To Ride" -msgstr "" - -#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins. -#. * The plugin names are already translated. -#. -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2284 -#, c-format -msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2316 -msgid "invalid unicode in error message" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2383 -#, c-format -msgid "Empty file" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3058 -msgid "Could not load the music database:" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4479 -#, c-format -msgid "%ld minute" -msgid_plural "%ld minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4480 -#, c-format -msgid "%ld hour" -msgid_plural "%ld hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4481 -#, c-format -msgid "%ld day" -msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "" - -#. Translators: the format is "X days and X hours" -#. Translators: the format is "X days and X minutes" -#. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4493 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:654 -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:657 -#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511 -msgid "All" -msgstr "എല്ലാം" - -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411 -#, c-format -msgid "" -"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of " -"Rhythmbox cannot read the database." -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1 -msgid "Python Sample Plugin" -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in Python with no features" -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20 -msgid "Python Source" -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82 -#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89 -#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1 -msgid "Sample Plugin" -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in C with no features" -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1 -msgid "Vala Sample Plugin" -msgstr "" - -#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2 -msgid "A sample plugin in Vala with no features" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:141 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:208 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alosh Bennett https://launchpad.net/~aloshbennett\n" -" Dibu Krishnan https://launchpad.net/~dibu-krishnan\n" -" DrG https://launchpad.net/~drsganesh\n" -" FSF-India https://launchpad.net/~locale\n" -" Gireesh kumar https://launchpad.net/~gireeshkkm\n" -" Praveen Arimbrathodiyil https://launchpad.net/~pravi-a\n" -" Vineeth Kartha https://launchpad.net/~vineeth-kartha\n" -" arjun https://launchpad.net/~arjunak01\n" -" nav https://launchpad.net/~naveenfrancis2003" - -#: ../shell/rb-application.c:211 -msgid "" -"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:215 -msgid "" -"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:219 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:226 -msgid "Maintainers:" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:229 -msgid "Former Maintainers:" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:232 -msgid "Contributors:" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:234 -msgid "Music management and playback software for GNOME." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:244 -msgid "Rhythmbox Website" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:163 -msgid "Couldn't display help" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:625 -msgid "Enable debug output" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:626 -msgid "Enable debug output matching a specified string" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:627 -msgid "Do not update the library with file changes" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:628 -msgid "Do not register the shell" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:629 -msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:630 -msgid "Disable loading of plugins" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:631 -msgid "Path for database file to use" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:632 -msgid "Path for playlists file to use" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-application.c:644 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166 -msgid "MPEG Version 3.0 URL" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167 -msgid "Shoutcast playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168 -msgid "XML Shareable Playlist Format" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:265 -msgid "Unnamed playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:308 -msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:773 -msgid "Untitled Playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:817 ../shell/rb-playlist-manager.c:860 -msgid "New Playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061 -msgid "Couldn't read playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092 -msgid "Load Playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:707 -msgid "Couldn't save playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 -msgid "Unsupported file extension given." -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481 -#, c-format -msgid "Playlist %s already exists" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1511 ../shell/rb-playlist-manager.c:1544 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1584 ../shell/rb-playlist-manager.c:1627 -#, c-format -msgid "Unknown playlist: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1552 ../shell/rb-playlist-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "Playlist %s is an automatic playlist" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2091 -msgid "Error while saving song information" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2295 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2298 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2306 -msgid "Start playback" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2417 -#, c-format -msgid "%s (Paused)" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:2814 ../sources/rb-play-queue-source.c:659 -#, c-format -msgid "No registered source can handle URI %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3143 -#, c-format -msgid "No registered source matches URI %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3176 ../shell/rb-shell.c:3219 -#, c-format -msgid "Unknown song URI: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3228 -#, c-format -msgid "Unknown property %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell.c:3242 -#, c-format -msgid "Invalid property type %s for property %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:390 -msgid "Stream error" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:391 -msgid "Unexpected end of stream!" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:677 -#, c-format -msgid "Playlist was empty" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1110 -#, c-format -msgid "Not currently playing" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1167 -#, c-format -msgid "No previous song" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:1266 -#, c-format -msgid "No next song" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2127 -msgid "Couldn't stop playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2246 -#, c-format -msgid "Playback position not available" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2278 ../shell/rb-shell-player.c:2312 -#, c-format -msgid "Current song is not seekable" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:2468 ../shell/rb-shell-player.c:2779 -msgid "Couldn't start playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3288 -msgid "Linear" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3290 -msgid "Linear looping" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3294 -msgid "Random with equal weights" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3296 -msgid "Random by time since last play" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3298 -msgid "Random by rating" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3300 -msgid "Random by time since last play and rating" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3302 -msgid "Linear, removing entries once played" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-player.c:3312 -#, c-format -msgid "Failed to create the player: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202 -msgid "Rhythmbox Preferences" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248 -msgid "General" -msgstr "സാര്‍വത്രികമായ" - -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312 -msgid "Playback" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:175 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191 -msgid "S_kip All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:192 -msgid "Replace _All" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:439 -#, c-format -msgid "" -"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format " -"supported by the target device but no suitable encoding profiles are " -"available" -msgid_plural "" -"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format " -"supported by the target device but no suitable encoding profiles are " -"available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. XXX should provide the option of picking a different format? -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467 -#, c-format -msgid "" -"Additional software is required to convert %d file into a format supported " -"by the target device:\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Additional software is required to convert %d files into a format supported " -"by the target device:\n" -"%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:484 -msgid "Unable to transfer tracks" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:489 -msgid "_Cancel the transfer" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:491 -msgid "_Skip these files" -msgstr "" - -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:494 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:315 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296 -msgid "Search artists" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297 -msgid "Search composers" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:317 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298 -msgid "Search albums" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:257 ../sources/rb-browser-source.c:318 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:299 -msgid "Search titles" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:258 ../sources/rb-browser-source.c:319 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:300 -msgid "Search genres" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-device-source.c:105 -msgid "Unable to eject" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-device-source.c:123 -msgid "Unable to unmount" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:86 -msgid "Library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:89 -msgid "Stores" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:95 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-display-page-group.c:99 -msgid "Shared" -msgstr "" - -#. set up info bar for triggering codec installation -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:235 -msgid "Install Additional Software" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:241 -msgid "Additional software is required to play some of these files." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:346 -msgid "Import Errors" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:383 -#, c-format -msgid "%d import error" -msgid_plural "%d import errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:129 -msgid "Artist/Artist - Album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:130 -msgid "Artist/Album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:131 -msgid "Artist - Album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1471 -#: ../widgets/rb-library-browser.c:136 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:138 -msgid "Number - Title" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:139 -msgid "Artist - Title" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:140 -msgid "Artist - Number - Title" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:141 -msgid "Artist (Album) - Number - Title" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:143 -msgid "Number. Artist - Title" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:157 -msgid "Constant bit rate" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:158 -msgid "Variable bit rate" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:447 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216 -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217 -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77 -msgid "Music" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:500 -msgid "Choose Library Location" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:539 -msgid "Multiple locations set" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:729 -msgid "Default settings" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1509 -msgid "Example Path:" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686 -#: ../sources/rb-transfer-target.c:189 -msgid "Error transferring track" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1772 -msgid "Copying tracks to the library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-library-source.c:1846 -msgid "Adding tracks to the library" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:614 -#, c-format -msgid "Syncing tracks to %s" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:668 -msgid "" -"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this " -"device." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:672 -msgid "" -"There is not enough space on the device to transfer the selected music, " -"playlists and podcasts." -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:723 -#, c-format -msgid "%s Sync Settings" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:728 -msgid "Sync with the device" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-media-player-source.c:730 -msgid "Don't sync" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:274 -msgid "Missing Files" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:362 -#, c-format -msgid "%d missing file" -msgid_plural "%d missing files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sources/rb-playlist-source.c:1190 -msgid "Remove from Playlist" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:292 ../sources/rb-play-queue-source.c:394 -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:503 -msgid "Play Queue" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:906 -msgid "from" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:905 -msgid "by" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-source.c:595 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sources/rb-streaming-source.c:217 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-streaming-source.c:221 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: ../sources/rb-transfer-target.c:456 -#, c-format -msgid "Transferring tracks to %s" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228 -msgid "All Music" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80 -msgid "Available" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:86 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:96 -msgid "Alert Type" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97 -msgid "The type of alert" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:105 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:171 -msgid "Show more _details" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-entry-view.c:1530 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1190 -msgid "Lossless" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1430 -msgid "Track" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1461 -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 -msgid "000 kbps" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561 -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573 -msgid "Last Played" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585 -msgid "Date Added" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596 -msgid "Last Seen" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1607 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1879 -msgid "Now Playing" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938 -msgid "Playback Error" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-fading-image.c:295 -msgid "Drop artwork here" -msgstr "" - -#. Translators: remaining time / total time -#: ../widgets/rb-header.c:1202 -#, c-format -msgid "-%s / %s" -msgstr "" - -#. Translators: elapsed time / total time -#: ../widgets/rb-header.c:1213 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:339 -msgid "Importing tracks" -msgstr "" - -#. this isn't a terribly helpful message. -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:409 -#, c-format -msgid "The location you have selected is on the device %s." -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:415 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:463 -#, c-format -msgid "Import %d selected track" -msgid_plural "Import %d selected tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-import-dialog.c:466 -#, c-format -msgid "Import %d listed track" -msgid_plural "Import %d listed tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:660 -#, c-format -msgid "%d artist (%d)" -msgid_plural "All %d artists (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:663 -#, c-format -msgid "%d album (%d)" -msgid_plural "All %d albums (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:666 -#, c-format -msgid "%d genre (%d)" -msgid_plural "All %d genres (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:669 -#, c-format -msgid "%d (%d)" -msgid_plural "All %d (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-property-view.c:675 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:210 -msgid "Create Automatic Playlist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator.c:212 -msgid "Edit Automatic Playlist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Album Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Path" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Track Number" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Disc Number" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Beats Per Minute" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Time of Last Play" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96 -msgctxt "query-criteria" -msgid "Time Added to Library" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107 -msgctxt "query-sort" -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120 -msgid "_In reverse alphabetical order" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108 -msgctxt "query-sort" -msgid "Composer" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109 -msgctxt "query-sort" -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110 -msgctxt "query-sort" -msgid "Album Artist" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111 -msgctxt "query-sort" -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112 -msgctxt "query-sort" -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113 -msgctxt "query-sort" -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113 -msgid "W_ith more highly rated tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114 -msgctxt "query-sort" -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114 -msgid "W_ith more often played songs first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115 -msgctxt "query-sort" -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115 -msgid "W_ith newer tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116 -msgctxt "query-sort" -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116 -msgid "W_ith longer tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117 -msgctxt "query-sort" -msgid "Track Number" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117 -msgid "_In decreasing order" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118 -msgctxt "query-sort" -msgid "Last Played" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118 -msgid "W_ith more recently played tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119 -msgctxt "query-sort" -msgid "Date Added" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119 -msgid "W_ith more recently added tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120 -msgctxt "query-sort" -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121 -msgctxt "query-sort" -msgid "Beats Per Minute" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121 -msgid "W_ith faster tempo tracks first" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166 -msgid "equals" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137 -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167 -msgid "not equal to" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168 -msgid "at least" -msgstr "" - -#. matches if A >= B -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169 -msgid "at most" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179 -msgid "in" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181 -msgid "not in" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183 -msgid "after" -msgstr "" - -#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185 -msgid "before" -msgstr "" - -#. -#. * Translators: this will match when within of the current time -#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time -#. -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249 -msgid "in the last" -msgstr "" - -#. -#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not -#. * within of the current time -#. -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255 -msgid "not in the last" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272 -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273 -msgid "weeks" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304 -msgid "No Stars" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-rating-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%d Star" -msgid_plural "%d Stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:227 -msgid "Clear the search text" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:234 -msgid "Select the search type" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:256 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-search-entry.c:565 -msgid "_Search:" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:369 -msgid "Song Properties" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:426 -msgid "Multiple Song Properties" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1253 -msgid "Unknown file name" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1275 -msgid "On the desktop" -msgstr "" - -#: ../widgets/rb-song-info.c:1298 -msgid "Unknown location" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/simple-scan.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,665 +0,0 @@ -# Malayalam translation for simple-scan -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-01 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-26 06:29+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#. Button to submit authorization dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:2 -msgid "_Authorize" -msgstr "" - -#. Label beside username entry -#: ../data/simple-scan.ui.h:4 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "" - -#. Label beside password entry -#: ../data/simple-scan.ui.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "പാസ്ഡവേര്‍ഡ്: (_P)" - -#. Combo box label for text scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:8 -msgid "Text" -msgstr "വാക്യം" - -#. Combo box label for photo scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:10 -msgid "Photo" -msgstr "ഫോട്ടോ" - -#. Combo box label for scanning both sides of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:12 -msgid "Front and Back" -msgstr "" - -#. Combo box label for scanning the front side of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:14 -msgid "Front" -msgstr "മുന്‍ഭാഗം" - -#. Combo box label for scanning the back side of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:16 -msgid "Back" -msgstr "പുറകോട്ടു്" - -#. Title of scan window -#: ../data/simple-scan.ui.h:18 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Scan" -msgstr "" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: ../data/simple-scan.ui.h:20 -msgid "_Document" -msgstr "" - -#. Scan menu item -#: ../data/simple-scan.ui.h:22 -msgid "Sc_an" -msgstr "" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: ../data/simple-scan.ui.h:24 -msgid "Single _Page" -msgstr "" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: ../data/simple-scan.ui.h:26 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "" - -#. Menu entry to stop current scan -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "" - -#. Label on email menu item -#: ../data/simple-scan.ui.h:30 -msgid "_Email" -msgstr "" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: ../data/simple-scan.ui.h:32 -msgid "_Page" -msgstr "" - -#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:34 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "ഇടത്തേക്ക് തിരിയ്ക്കുക (_L)" - -#. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:36 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "വലത്തേയ്ക്ക തിരിയ്ക്കുക (_R)" - -#. Label for page crop submenu -#: ../data/simple-scan.ui.h:38 -msgid "_Crop" -msgstr "" - -#. Radio button for no crop -#: ../data/simple-scan.ui.h:40 -msgid "_None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല (_N)" - -#. Radio button for cropping page to A4 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:42 -msgid "A_4" -msgstr "A_4" - -#. Radio button for cropping page to A5 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:44 -msgid "A_5" -msgstr "A_5" - -#. Radio button for cropping page to A6 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:46 -msgid "A_6" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to US letter size -#: ../data/simple-scan.ui.h:48 -msgid "_Letter" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping to page to US legal size -#: ../data/simple-scan.ui.h:50 -msgid "Le_gal" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: ../data/simple-scan.ui.h:52 -msgid "4×6" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping to custom page size -#: ../data/simple-scan.ui.h:54 -msgid "_Custom" -msgstr "" - -#. Menu item to rotate the crop area -#: ../data/simple-scan.ui.h:56 -msgid "_Rotate Crop" -msgstr "" - -#. Menu item to move the selected page to the left -#: ../data/simple-scan.ui.h:58 -msgid "Move Left" -msgstr "" - -#. Menu item to move the selected page to the right -#: ../data/simple-scan.ui.h:60 -msgid "Move Right" -msgstr "" - -#. Label on help menu -#: ../data/simple-scan.ui.h:62 -msgid "_Help" -msgstr "സഹായം (_H)" - -#. Help|Contents menu -#: ../data/simple-scan.ui.h:64 -msgid "_Contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കം (_C)" - -#. Tooltip for new document button -#: ../data/simple-scan.ui.h:66 -msgid "Start a new document" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:67 -msgid "New" -msgstr "പുതിയ" - -#. Tooltip for scan toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:69 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "" - -#. Label on scan toolbar item -#: ../data/simple-scan.ui.h:71 -msgid "Scan" -msgstr "" - -#. Tooltip for save toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:73 -msgid "Save document to a file" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 -msgid "Save" -msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക" - -#. Tooltip for stop button -#: ../data/simple-scan.ui.h:76 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:77 -msgid "Stop" -msgstr "നിര്‍ത്തുക" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:79 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" - -#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:81 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:83 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" - -#. Label on rotate page right (clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:85 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:86 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:87 -msgid "Crop" -msgstr "മുറിക്കുക" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 -msgid "Preferences" -msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:91 -msgid "Scan S_ource:" -msgstr "" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:93 -msgid "_Text Resolution:" -msgstr "" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:95 -msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "" - -#. Label beside scan side combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:97 -msgid "Scan Side:" -msgstr "" - -#. Label beside page size combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:99 -msgid "Page Size:" -msgstr "" - -#. Label beside brightness scale -#: ../data/simple-scan.ui.h:101 -msgid "Brightness:" -msgstr "" - -#. Label beside contrast scale -#: ../data/simple-scan.ui.h:103 -msgid "Contrast:" -msgstr "" - -#. Label beside quality scale -#: ../data/simple-scan.ui.h:105 -msgid "Quality:" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 -msgid "Scan Documents" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Device to scan from" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:2 -msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Type of document being scanned" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -"colors and post-processing." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Brightness of scan" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:10 -msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contrast of scan" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Page side to scan" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The page side to scan." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Directory to save files to" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Quality value to use for JPEG compression" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Quality value to use for JPEG compression." -msgstr "" - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 -msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "" - -#. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1219 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1232 ../src/scanner.vala:1329 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/simple-scan.vala:21 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Help string for command line --debug flag -#: ../src/simple-scan.vala:24 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "" - -#: ../src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 -msgid "Failed to scan" -msgstr "" - -#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) -#: ../src/simple-scan.vala:316 -msgid "Scanned Document" -msgstr "" - -#. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 -msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:118 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:242 ../src/ui.vala:1519 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:250 -#, c-format -msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "" - -#. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:295 -msgid "No scanners detected" -msgstr "" - -#. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:297 -msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "" - -#. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:433 -msgid "Save As..." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:436 ../src/ui.vala:598 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:437 ../src/ui.vala:599 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:447 -msgid "Image Files" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:453 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#. -#: ../src/ui.vala:458 -msgid "Select File _Type" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:472 -msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:478 -msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:484 -msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" - -#. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:573 -msgid "Failed to save file" -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:596 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:632 -msgid "Save current document?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:634 -msgid "Discard Changes" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:918 -msgid "Unable to save image for preview" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:930 -msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" - -#. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1201 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "" - -#. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1222 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see ." -msgstr "" - -#. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1225 -msgid "About Simple Scan" -msgstr "" - -#. Description of program -#: ../src/ui.vala:1228 -msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1237 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arun Mohan https://launchpad.net/~arunmohan\n" -" arjun https://launchpad.net/~arjunak01" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1259 -msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1261 -msgid "Quit without Saving" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1380 -#, c-format -msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1383 -#, c-format -msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1386 -#, c-format -msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1389 -#, c-format -msgid "%d dpi" -msgstr "" - -#. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.vala:1444 -msgid "Files missing" -msgstr "" - -#. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.vala:1446 -msgid "Please check your installation" -msgstr "" - -#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1521 -msgid "Change _Scanner" -msgstr "" - -#. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1527 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1577 -msgid "Darker" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1579 -msgid "Lighter" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1587 -msgid "Less" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1589 -msgid "More" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1597 -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1599 -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1637 -msgid "Saving document..." -msgstr "" - -#: ../src/ui.vala:1787 -#, c-format -msgid "Saving page %d out of %d" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,223 +0,0 @@ -# Malayalam translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 18:30+0000\n" -"Last-Translator: arjun c c <999arjun@gmail.com>\n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"Language: ml\n" - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Access for everyone" -msgstr "" - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8 -msgid "" -"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " -"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " -"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " -"wherever you are." -msgstr "" - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12 -msgid "Customization options" -msgstr "" - -#. type: Content of:
  • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#. type: Content of:

    • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20 -msgid "Assistive technologies" -msgstr "സഹായക സാങ്കേതിക വിദ്യകള്‍" - -#. type: Content of:

      • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24 -msgid "Language support" -msgstr "ഭാഷാ പിന്തുണ" - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "" - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8 -msgid "" -"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " -"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " -"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " -"on your computer." -msgstr "" - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12 -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:11 -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12 -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12 -msgid "Included software" -msgstr "ഉള്‍പെടുത്തിയ സോഫ്റ്റ് വെയറുകള്‍" - -#. type: Content of:
        • -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16 -msgid "Firefox web browser" -msgstr "ഫയര്‍ഫോക്സ് വെബ് ബ്രൗസര്‍" - -#. type: Content of:

          -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19 -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:19 -msgid "Supported software" -msgstr "പിന്തുണയുള്ള സോഫ്റ്റ്​വെയര്‍" - -#. type: Content of:
          • -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23 -msgid "Flash" -msgstr "" - -#. type: Content of:

            • -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27 -msgid "Chromium" -msgstr "" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1 -msgid "Any questions?" -msgstr "" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8 -msgid "" -"Check out askubuntu.com for answers to " -"all your Ubuntu questions. There’s a good chance your question will have " -"been answered already and, if not, you’ll find thousands of volunteers eager " -"to help. For more support options, go to ubuntu.com/support." -msgstr "" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:17 -msgid "Let’s talk Ubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:18 -msgid "I'm installing #Ubuntu!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:2 -msgid "Take your music with you" -msgstr "" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:7 -msgid "" -"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " -"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " -"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " -"go." -msgstr "" - -#. type: Content of:

              • -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:15 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Everything you need for the office" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8 -msgid "" -"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " -"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " -"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                  • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                    • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:24 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                      -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1 -msgid "Have fun with your photos" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                      -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8 -msgid "" -"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " -"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " -"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " -"from the Ubuntu Software Center." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                      • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                        • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:23 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                          • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:27 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1 -msgid "Find even more software" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8 -msgid "" -"Say goodbye to searching the web for new software. With Ubuntu Software " -"Center, you can find and install new apps with ease. Just type in what " -"you’re looking for, or explore categories such as Science, Education and " -"Games, alongside helpful reviews from other users." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome to Ubuntu 14.04" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"Fast and full of new features, the latest version of Ubuntu makes computing " -"easier than ever. Here are just a few cool new things to look out for…" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/software-center.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/software-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2385 +0,0 @@ -# Malayalam translation for software-center -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the software-center package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: software-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-18 18:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 06:57+0000\n" -"Last-Translator: Aslam Muhammad \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:81 -msgid "Ubuntu Software Center" -msgstr "ഉബുണ്ടു സോഫ്റ്റ്‌‌വെയർ സെന്റർ" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:60 -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:45 -msgid "Software Center" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌‌വെയർ സെന്റർ" - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" -msgstr "" -"ഉബുണ്ടുവില്‍ ലഭ്യമായ ആയിരക്കണക്കിന് ആപ്ലിക്കേഷനുകളില്‍ നിന്ന് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു." - -#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:4 -msgid "Sources;PPA;Install;Uninstall;Remove;Purchase;Catalogue;Store;Apps;" -msgstr "" - -#: ../data/featured.menu.in.h:1 -msgid "Featured" -msgstr "" - -#: ../data/whats_new.menu.in.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:252 -msgid "What’s New" -msgstr "എന്താണ് പുതിയത്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:1 -msgid "Accessories" -msgstr "ആക്സസറീസ്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:2 -msgid "Universal Access" -msgstr "സാര്‍വ്വജനിക ലഭ്യത" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:3 -msgid "Developer Tools" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിര്‍മ്മാണ ഉപകരണങ്ങള്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:4 -msgid "Debugging" -msgstr "ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:5 -msgid "Graphic Interface Design" -msgstr "ഗ്രാഫിക് ഇന്റര്‍ഫേസ് രൂപകല്‍പന" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:6 -msgid "Haskell" -msgstr "ഹാസ്കല്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:7 -msgid "IDEs" -msgstr "IDE" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:8 -msgid "Java" -msgstr "ജാവാ" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:9 -msgid "Libraries" -msgstr "ലൈബ്രറികള്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:10 -msgid "Lisp" -msgstr "ലിസ്പ്‌" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:11 -msgid "Localization" -msgstr "പ്രാദേശികവത്കരണം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:12 -msgid "Mono/CLI" -msgstr "മോണോ/CLI" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:13 -msgid "OCaml" -msgstr "OCaml" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:14 -msgid "Perl" -msgstr "പേള്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:15 -msgid "Profiling" -msgstr "പ്രൊഫൈലിംഗ്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:16 -msgid "Python" -msgstr "പൈതണ്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:17 -msgid "Ruby" -msgstr "റൂബി" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:18 -msgid "Version Control" -msgstr "പതിപ്പു് നിയന്ത്രണം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:19 -msgid "Web Development" -msgstr "വെബ് വികസനം‌" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:20 -msgid "Education" -msgstr "വിദ്യാഭ്യാസം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:21 -msgid "Science & Engineering" -msgstr "ശാസ്ത്രവും എഞ്ചിനിയറിംങും" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:22 -msgid "Astronomy" -msgstr "ജ്യോതിശാസ്ത്രം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:23 -msgid "Biology" -msgstr "ജീവശാസ്ത്രം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "രസതന്ത്രം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:25 -msgid "Computer Science & Robotics" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ശാസ്ത്രവും റോബോടിക്സും" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:26 -msgid "Electronics" -msgstr "ഇലക്ട്രോണിക്സ്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:27 -msgid "Engineering" -msgstr "എഞ്ചിനിയറിംങ്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:28 -msgid "Geography" -msgstr "ഭൂമിശാസ്ത്രം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:29 -msgid "Geology" -msgstr "ജിയോളജി" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:30 -msgid "Mathematics" -msgstr "ഗണിതശാസ്ത്രം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:31 -msgid "Physics" -msgstr "ഊര്‍ജതന്ത്രം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:32 -msgid "Fonts" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:33 -msgid "Games" -msgstr "കളികള്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:34 -msgid "Arcade" -msgstr "ആര്‍കേഡ്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:35 -msgid "Board Games" -msgstr "ബോര്‍ഡ് കളികള്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:36 -msgid "Card Games" -msgstr "ചീട്ടു് കളികള്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:37 -msgid "Puzzles" -msgstr "സമസ്യ" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:38 -msgid "Role Playing" -msgstr "ഭാഗാഭിനയ കളികള്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:39 -msgid "Simulation" -msgstr "അനുകരണം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:40 -msgid "Sports" -msgstr "കായികം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:41 -msgid "Graphics" -msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:42 -msgid "3D Graphics" -msgstr "ത്രിമാന ഗ്രാഫിക്സ്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:43 -msgid "Drawing" -msgstr "ചിത്രരചന" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:44 -msgid "Painting & Editing" -msgstr "ചിത്രരചനയും എഡിറ്റിങ്ങും" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:45 -msgid "Photography" -msgstr "ഫോട്ടോഗ്രഫി" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:46 -msgid "Publishing" -msgstr "പബ്ലിഷിംഗ്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:47 -msgid "Scanning & OCR" -msgstr "സ്കാനിംഗ് & ഒ.സി.ആര്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:48 -msgid "Viewers" -msgstr "കാഴ്ചക്കാര്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:49 -msgid "Internet" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:50 -msgid "Chat" -msgstr "ചാറ്റ്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:51 -msgid "File Sharing" -msgstr "ഫയല്‍ പങ്കിടല്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:52 -msgid "Mail" -msgstr "മെയില്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:53 -msgid "Web Browsers" -msgstr "വെബ് ബ്രൌസറുകള്‍" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:54 -msgid "Multimedia" -msgstr "മള്‍ട്ടീമീഡിയ" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:55 -msgid "Office" -msgstr "ഓഫീസ്" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:56 -msgid "Themes & Tweaks" -msgstr "രംഗസംവിധാനവും വ്യവസ്ഥപ്പെടുത്തലും" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:57 -msgid "Dash Search Plugins" -msgstr "" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:58 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:297 -msgid "System" -msgstr "സിസ്റ്റം" - -#: ../data/software-center.menu.in.h:59 -msgid "Books & Magazines" -msgstr "പുസ്തകങ്ങളും മാഗസിനുകളും" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:234 -msgid "Canonical Partners" -msgstr "കാനോനിക്കല്‍ പങ്കാളികള്‍" - -#. commercial apps provide license info via the -#. software-center-agent, but if a given commercial app does not -#. provide this for some reason, default to a license type of -#. "Unknown" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:236 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:137 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1490 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1495 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2072 -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:240 -msgid "For Purchase" -msgstr "വാങ്ങാവുന്നവ" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:242 -msgid "Previous Purchases" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:244 -msgid "Independent" -msgstr "സ്വതന്ത്രമായവ" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:246 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1238 -msgid "Other" -msgstr "മറ്റുള്ളവ" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:325 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:382 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:81 -msgid "All Software" -msgstr "എല്ലാ സോഫ്റ്റ്‌വെയറും" - -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:331 -msgid "All Installed" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ളവയെല്ലാം" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:120 -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:124 -#, python-format -msgid "Last sync %s" -msgstr "അവസാനം ഏകോപിപ്പിച്ചത് %s" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:122 -#, python-format -msgid "Last sync yesterday %s" -msgstr "അവസാനം ഏകോപിപ്പിച്ചത് ഇന്നലെ %s" - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:126 -msgid "" -"To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that " -"computer." -msgstr "" -"മറ്റ് കമ്പ്യൂട്ടറുമായി ഏകോപിപ്പിക്കുന്നതിനായി പ്രസ്തുത കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ " -"നിന്ന് “Sync Between Computers” തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:166 -msgid "" -"With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to " -"compare the software installed on each\n" -"No-one else will be able to see what you have installed." -msgstr "" -"ഒന്നിലധികം ഉബുണ്ടു കമ്പ്യൂട്ടറുകളുണ്ടെങ്കില്‍, അവയില്‍ ഓരോന്നിലും " -"സ്ഥാപിച്ചിട്ടുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ തുലനം ചെയ്യുന്നതിനായി അവയുടെ " -"വിവരപ്പട്ടിക ഓണ്‍ലൈനായി പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്താം\n" -"നിങ്ങള്‍ സ്ഥാപിച്ചവ ഏതെല്ലാമെന്ന് മറ്റാര്‍ക്കും കാണാനാവില്ല." - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:835 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1298 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:420 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:427 -msgid "Error" -msgstr "പിശകു്" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:887 -msgid "_Ignore and install" -msgstr "_അവഗണിച്ച് സ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:901 -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:917 -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2 -msgid "Repair" -msgstr "കേടുപാടുകള്‍ പരിഹരിക്കുക" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1040 -msgid "Authentication Error" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1041 -#, python-format -msgid "" -"Software can't be installed or removed because the authentication service is " -"not available. (%s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1061 -msgid "There was an error submitting the transaction" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:234 -#: ../softwarecenter/db/application.py:380 -#: ../softwarecenter/db/application.py:544 -#: ../softwarecenter/db/application.py:578 ../softwarecenter/db/debfile.py:76 -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:80 -msgid "Not found" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:236 -#: ../softwarecenter/db/application.py:382 -#: ../softwarecenter/db/application.py:546 -#: ../softwarecenter/db/application.py:580 -#, python-format -msgid "" -"There isn’t a software package called “%s” in your current software sources." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പാക്കേജ് താങ്കളുടെ ഇപ്പോഴുള്ള " -"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉറവിടങ്ങള്ല്‍ ഇല്ല." - -#. TRANSLATORS: Free here means Gratis -#. TRANSLATORS: Free here means Libre -#. TRANSLATORS: Free here means Gratis -#: ../softwarecenter/db/application.py:608 -#: ../softwarecenter/db/application.py:623 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:406 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:702 -msgid "Free" -msgstr "സൗജന്യം" - -#: ../softwarecenter/db/application.py:900 -#, python-format -msgid "Version %s or later not available." -msgstr "പതിപു് %s അല്ലെങ്കില്‍ അതിന് ശേഷമുള്ളത് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../softwarecenter/db/application.py:913 -#, python-format -msgid "Available from the \"%s\" source." -msgstr "\"%s\" ഉറവിടത്തില്‍ നിന്ന് ലഭ്യമാണ്." - -#. Translators: the visible string is constructed -#. concatenating the following 3 strings like this: -#. Available from the following sources: %s, ... %s, %s. -#: ../softwarecenter/db/application.py:919 -msgid "Available from the following sources: " -msgstr "താഴെ കൊടുത്ത ഉറവിടങ്ങളില്‍ നിന്ന് ലഭ്യമാണ്: " - -#: ../softwarecenter/db/application.py:922 -#, python-format -msgid "\"%s\", " -msgstr "\"%s\", " - -#: ../softwarecenter/db/application.py:923 -#, python-format -msgid "\"%s\"." -msgstr "\"%s\"." - -#: ../softwarecenter/db/categories.py:160 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:137 -#, python-format -msgid "Recommended For You in %s" -msgstr "%s ല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കായി ശുപാര്‍ശ ചെയ്യപെട്ടവ" - -#: ../softwarecenter/db/categories.py:165 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:218 -msgid "Recommended For You" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കായി ശുപാര്‍ശ ചെയ്യപെട്ടവ" - -#: ../softwarecenter/db/categories.py:214 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:426 -msgid "People Also Installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words separated with ";" -#. Do not translate this list directly. Instead, -#. provide a list of words in your language that people are likely -#. to include in a search but that should normally be ignored in -#. the search. -#: ../softwarecenter/db/database.py:139 -msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" -msgstr "" -"app;application;package;program;programme;suite;tool;പ്രയോഗം;പാക്കേജ്;ഉപകരണം;" -"ആപ്ലികേഷന്‍" - -#. WARNING: item.name needs to be different than -#. the item.name in the DB otherwise the DB -#. gets confused about (appname, pkgname) duplication -#: ../softwarecenter/db/update.py:701 -#, python-format -msgid "%s (already purchased)" -msgstr "%s (ഇതിന് മുന്പേ വാങ്ങിയിരിക്കുന്നു)" - -#: ../softwarecenter/db/update.py:1055 -#, python-format -msgid "" -"The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with " -"this file will not be included in the software catalog. Please consider " -"raising a bug report for this issue with the maintainer of that application" -msgstr "" -"ഫയല്‍: '%s' ശരിയായി വായിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല. അതിനാല്‍ ഈ ഫയലുമായി " -"ബന്ധപ്പെട്ട ആപ്ലിക്കേഷന്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കാറ്റലോഗില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്താന്‍ " -"സാധിക്കില്ല. ഈ ആപ്ലിക്കേഷന്‍ നിര്‍മ്മാതാക്കളുടെ അടുത്ത് പ്രസ്തുത പ്രശ്നം " -"കാണിച്ച് ഒരു ബഗ്ഗ് റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നത് ദയവായി പരിഗണിക്കുക." - -#: ../softwarecenter/db/pkginfo_impl/packagekit.py:63 -msgid "Unknown repository" -msgstr "അപരിചിതമായ റെപ്പോസിറ്ററി" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:49 -msgid "Provided by Debian" -msgstr "ഡെബിയന്‍ നല്കിയത്" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:52 ../softwarecenter/distro/fedora.py:76 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:99 -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:59 -#, python-format -msgid "To remove %s, these items must be removed as well:" -msgstr "%s ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി ഇവയും ഒഴിവാക്കേണ്ടതാണ്:" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:54 ../softwarecenter/distro/fedora.py:78 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:163 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:101 -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:61 -msgid "Remove All" -msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:59 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:117 -#, python-format -msgid "" -"If you uninstall %s, future updates will not include new items in %s " -"set. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"%s താങ്കള്‍ ഒഴിവാക്കുകയാണെങ്കില്‍, %s വിഭാഗത്തിലെ പുതിയവ ഒന്നും ഭാവി " -"അപ്ഡേറ്റുകളില്‍ ഉള്‍പ്പെടുകയില്ല. തുടരണമെന്ന് താങ്കള്‍ക്ക് തീര്‍ച്ചയാണോ?" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:63 ../softwarecenter/distro/debian.py:74 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:110 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:121 -msgid "Remove Anyway" -msgstr "എങ്ങനെയെങ്കിലും ഒഴിവാക്കുക" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:70 -#, python-format -msgid "" -"%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future " -"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"%s എന്നത് ഡെബിയനിലെ ഒരു സുപ്രധാന ആപ്ലിക്കേഷന്‍ ആണ്. ഇത് ഒഴിവാക്കുന്നത് ഭാവി " -"അപ്ഗ്രേഡുകള്‍ അപൂര്‍ണ്ണമാക്കാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്. തുടരണമെന്ന് താങ്കള്‍ക്ക് " -"തീര്‍ച്ചയാണോ?" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:81 -msgid "Meets the Debian Free Software Guidelines" -msgstr "" -"'‍ഡെബിയന്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാര്‍ഗ്ഗരേഖ' പാലി‌ച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:83 -msgid "" -"Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-" -"free software to work" -msgstr "" -"'‍ഡെബിയന്‍ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാര്‍ഗ്ഗരേഖ' പാലി‌ച്ചിരിക്കുന്നു, " -"എന്നാല്‍ ഇത് പ്രവര്‍ത്തിക്കാനായി മറ്റ് സ്വതന്ത്രേതര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ " -"ആവശ്യമാണ്." - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:86 -msgid "" -"Non-free since it is either restricted in use, redistribution or " -"modification." -msgstr "" -"ഒന്നുകില്‍ ഉപയോഗത്തിലോ പുനര്‍വിതരണത്തിലോ അതല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനോ " -"നിയന്ത്രണം ഉള്ളതിനാല്‍ ഇത് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറല്ല." - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:131 -msgid "Debian does not provide critical updates." -msgstr "സുരക്ഷാ സംബന്ധിയായ സുപ്രധാന അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഡെബിയന്‍ നല്‍കുന്നില്ല." - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:133 -#, python-format -msgid "" -"Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by " -"the developers of %s and redistributed by Debian." -msgstr "" -"സുരക്ഷാ സംബന്ധിയായ സുപ്രധാന അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഡെബിയന്‍ നല്‍കുന്നില്ല. ചില " -"അപ്ഡേറ്റുകള്‍ %s സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വികസിപ്പിച്ചവര്‍ നല്‍കുകയും അവ ഡെബിയന്‍ " -"പുനര്‍വിതരണം നടത്തുകയും ചെയ്തേക്കാം." - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:138 -#, python-format -msgid "Debian provides critical updates for %s." -msgstr "" -"%s നു് സുരക്ഷാ സംബന്ധിയായ സുപ്രധാന അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഡെബിയന്‍ നല്‍കുന്നതാണ്." - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:140 -#, python-format -msgid "" -"Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please " -"consider upgrading to a later stable release of Debian." -msgstr "" -"ഡെബിയന്‍ %s ന് പരിവര്‍ത്തന സമയത്തേക്ക് മാത്രമേ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ " -"ലഭ്യമാക്കുകയുള്ളൂ. ഡെബിയന്റെ വരുന്ന സ്ഥായിയായ പതിപ്പിലേക്ക് അപ്ഗ്രേഡു് " -"ചെയ്യുന്നത് ദയവായി പരിഗണിക്കുക." - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:145 -#, python-format -msgid "" -"Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or " -"skipped." -msgstr "" -"%s നു് സുരക്ഷാ സംബന്ധിയായ സുപ്രധാന അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഡെബിയന്‍ നല്‍കുന്നതാണ്. " -"എന്നാല്‍ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ക്ക് താമസം നേരിടുകയോ ഒഴിവാക്കപ്പെടുകയോ ചെയ്തേക്കാം." - -#: ../softwarecenter/distro/debian.py:148 -#, python-format -msgid "Debian does not provide critical updates for %s" -msgstr "" -"%s ന് സുരക്ഷാ സംബന്ധിയായ സുപ്രധാന അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഡെബിയന്‍ നല്‍കുന്നില്ല." - -#: ../softwarecenter/distro/fedora.py:67 -msgid "Provided by Fedora" -msgstr "ഫെഡോറ നല്‍കുന്നത്" - -#: ../softwarecenter/distro/fedora.py:70 -msgid "Fedora Software Center" -msgstr "" - -#. with a PackageKit backend, component is always 'main' -#. (but we have license in the individual packages) -#: ../softwarecenter/distro/fedora.py:85 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:129 -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:67 -msgid "Open source" -msgstr "ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:72 -msgid "" -"Lets you choose from thousands of applications available for your system." -msgstr "" -"താങ്കളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ലഭ്യമായ ആയിരക്കണക്കിന് ആപ്ലിക്കേഷനുകളില്‍ നിന്ന് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ താങ്കളെ അനുവധിക്കുന്നു." - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:115 -msgid "Supported Software" -msgstr "പിന്തുണയുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:118 -#, python-format -msgid "To install %s, these items must be removed:" -msgstr "%s കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് ഇവ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്:" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:120 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:130 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:140 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:411 -msgid "Install Anyway" -msgstr "ഏതുവിധേനയും സ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:126 -#, python-format -msgid "" -"If you install %s, future updates will not include new items in %s " -"set. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"താങ്കള്‍ %s കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സ്ഥാപിക്കുകയാണെങ്കില്‍, %s വിഭാഗത്തിലെ " -"പുതിയവ ഒന്നും ഭാവി അപ്ഡേറ്റുകളില്‍ ഉള്‍പ്പെടുകയില്ല. തുടരണമെന്ന് " -"താങ്കള്‍ക്ക് തീര്‍ച്ചയാണോ?" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:137 -#, python-format -msgid "" -"Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you " -"want to continue?" -msgstr "" -"%s കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നത് കാരണമായി നിര്‍ബന്ധിത ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ " -"നീക്കം ചെയ്യപ്പെടാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്. തുടരണമെന്ന് താങ്കള്‍ക്ക് തീര്‍ച്ചയാണോ?" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:149 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to deauthorize this computer from the \"%s\" account?" -msgstr "" -"\"%s\" എക്കൌണ്ടില്‍ നിന്ന് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ അധികാരം എടുത്തുകളയാന്‍ " -"താങ്കള്‍ക്ക് തീര്‍ച്ചയാണോ?" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:152 -msgid "Are you sure you want to deauthorize this computer for purchases?" -msgstr "" -"വാങ്ങുന്നതിനുള്ള ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ അധികാരം എടുത്തുകളയാന്‍ താങ്കള്‍ക്ക് " -"തീര്‍ച്ചയാണോ?" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:154 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:69 -msgid "Deauthorize" -msgstr "അധികാരം എടുത്തുകളയുക" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:157 -#, python-format -msgid "" -"Deauthorizing this computer from the \"%s\" account will remove this " -"purchased software:" -msgstr "" -"\"%s\" എക്കൌണ്ടില്‍ നിന്ന് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ അധികാരം എടുത്തുകളയുന്നത് മൂലം " -"വില കൊടുത്തു വാങ്ങിയ ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്ന് നീക്കം " -"ചെയ്യും:" - -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:161 -msgid "" -"Deauthorizing this computer for purchases will remove the following " -"purchased software:" -msgstr "" -"വാങ്ങുന്നതിനുള്ള ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ അധികാരം എടുത്തുകളയുന്നത് മൂലം താഴെ " -"കൊടുക്കുന്ന വില കൊടുത്തു വാങ്ങിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്ന് " -"നീക്കം ചെയ്യും:" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:87 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu." -msgstr "" -"ഉബുണ്ടുവില്‍ ലഭ്യമായ ആയിരക്കണക്കിന് ആപ്ലിക്കേഷനുകളില്‍ നിന്ന് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ താങ്കളെ അനുവദിക്കുന്നു." - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:96 -msgid "Provided by Ubuntu" -msgstr "ഉബുണ്ടു നല്‍കുന്നത്" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:106 -#, python-format -msgid "" -"%s is a core item in Ubuntu. Removing it may cause future upgrades to be " -"incomplete. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:131 -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:69 -msgid "Proprietary" -msgstr "ഉടമസ്ഥാവകാശമുള്ളവ" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:160 -msgid "Canonical-Maintained Software" -msgstr "കാനോനിക്കല്‍ പരിപാലിത സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:214 -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:227 -#, python-format -msgid "" -"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be " -"available in a newer version of Ubuntu." -msgstr "" -"കാനോനിക്കല്‍ %s -ന് ഉബുണ്ടു %s -ല്‍ ഇനി അപ്ഡേറ്റുകള്‍ നല്‍കുന്നതല്ല. " -"ഉബുണ്ടുവിന്റെ പുതിയ പതിപ്പില്‍ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ലഭ്യമായേക്കാം." - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:222 -#, python-format -msgid "" -"Canonical provides critical updates for %(appname)s until " -"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." -msgstr "" -"കാനോനിക്കല്‍ %(appname)s -ന് സുരക്ഷാ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ %(support_end_year)s " -"%(support_end_month_str)s വരെ നല്‍കുന്നതാണ്." - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:236 -#, python-format -msgid "" -"Canonical provides critical updates supplied by the developers of " -"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." -msgstr "" -"കാനോനിക്കല്‍ %(appname)s -ന് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വികസിപ്പിച്ചവര്‍ നല്‍കുന്ന " -"സുരക്ഷാ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ %(support_end_year)s %(support_end_month_str)s വരെ " -"നല്‍കുന്നതാണ്." - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:245 -msgid "Provided by the vendor." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:247 -#, python-format -msgid "Canonical provides critical updates for %s." -msgstr "കാനോനിക്കല്‍ %s ന് സുരക്ഷാ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ നല്‍കുന്നതാണ്." - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:249 -#, python-format -msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s." -msgstr "" -"കാനോനിക്കല്‍ %s അതിന്റെ വികാസകര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന സുരക്ഷാ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ " -"നല്‍കുന്നതാണ്." - -#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:252 -#, python-format -msgid "" -"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " -"the Ubuntu community." -msgstr "" -"%s അപ്ഡേറ്റുകള്‍ കാനോനിക്കല്‍ നല്‍കുന്നില്ല. ചില അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഉബുണ്ടു സമൂഹം " -" വഴി ലഭ്യമായേക്കാം ." - -#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:850 -msgid "" -"To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On " -"account you used to pay for them." -msgstr "" -"മുമ്പു് വാങ്ങിയവ കംമ്പ്യൂട്ടറില്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നതിന്, അവ വാങ്ങുന്നതിന് " -"ഉപയോഗിച്ച 'ഉബുണ്ടു സിംഗിള്‍ സൈന്‍-ഓണ്‍' എക്കൌണ്ടിലേക്ക് സൈന്‍-ഇന്‍ ചെയ്യുക." - -#: ../softwarecenter/enums.py:132 -msgid "Most helpful first" -msgstr "ഏറ്റവും സഹായകമായവ ആദ്യം" - -#: ../softwarecenter/enums.py:132 -msgid "Newest first" -msgstr "പുതിയവ ആദ്യം" - -#. normal tags -#: ../softwarecenter/hw.py:29 -msgid "webcam" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:30 -msgid "digicam" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:31 -msgid "mouse" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:32 -msgid "joystick" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:33 -msgid "touchscreen" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:34 -msgid "GPS" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:35 -msgid "notebook computer" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:36 -msgid "printer" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:37 -msgid "scanner" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:38 -msgid "CD drive" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:39 -msgid "CD burner" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:40 -msgid "DVD drive" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:41 -msgid "DVD burner" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:42 -msgid "floppy disk drive" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:43 -msgid "OpenGL hardware acceleration" -msgstr "" - -#. "special" private tag extension that needs special handling -#: ../softwarecenter/hw.py:45 -#, python-format -msgid "Graphics driver that is not %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:49 -msgid "" -"This software requires a digital camera, but none are currently connected" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:51 -msgid "" -"This software requires a video camera, but none are currently connected" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:53 -msgid "This software requires a mouse, but none is currently set up." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:55 -msgid "This software requires a joystick, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:57 -msgid "" -"This software requires a touchscreen, but the computer does not have one." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:59 -msgid "This software requires a GPS, but the computer does not have one." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:61 -msgid "This software is for notebook computers." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:62 -msgid "This software requires a printer, but none are currently set up." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:64 -msgid "This software requires a scanner, but none are currently set up." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:66 -msgid "This software requires a CD drive, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:68 -msgid "This software requires a CD burner, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:70 -msgid "This software requires a DVD drive, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:72 -msgid "" -"This software requires a DVD burner, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:74 -msgid "" -"This software requires a floppy disk drive, but none are currently connected." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/hw.py:76 -msgid "This computer does not have graphics fast enough for this software." -msgstr "" - -#. private extension -#: ../softwarecenter/hw.py:79 -#, python-format -msgid "" -"This software does not work with the “%s” graphics driver this computer is " -"using." -msgstr "" - -#. warning displayed if region does not match -#: ../softwarecenter/region.py:34 -msgid "Sorry, this software is not available in your region." -msgstr "" - -#. less than 2 minute ago -#: ../softwarecenter/utils.py:579 -msgid "a few minutes ago" -msgstr "ഏതാനും മിനിറ്റുകള്‍ക്ക് മുമ്പു്" - -#. don't be fussy -#. less than an hour ago -#: ../softwarecenter/utils.py:582 -#, python-format -msgid "%(min)i minute ago" -msgid_plural "%(min)i minutes ago" -msgstr[0] "%(min)i മിനിറ്റ് മുമ്പ്" -msgstr[1] "%(min)i മിനിറ്റുകള്‍ക്ക് മുമ്പ്" - -#. less than a day ago -#: ../softwarecenter/utils.py:587 -#, python-format -msgid "%(hours)i hour ago" -msgid_plural "%(hours)i hours ago" -msgstr[0] "%(hours)i മണിക്കൂര്‍ മുമ്പ്" -msgstr[1] "%(hours)i മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുമ്പ്" - -#. less than a week ago -#: ../softwarecenter/utils.py:591 -#, python-format -msgid "%(days)i day ago" -msgid_plural "%(days)i days ago" -msgstr[0] "%(days)i ദിവസം മുമ്പ്" -msgstr[1] "%(days)i ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പ്" - -#. TRANSLATORS: this is a generic list delimit char, e.g. "foo, bar" -#: ../softwarecenter/utils.py:795 -msgid ", " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the last part of a list, e.g. "foo, bar and baz" -#: ../softwarecenter/utils.py:797 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:1 -msgid "_Go Back" -msgstr "_പിന്നോട്ട് പോവുക" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:2 -msgid "_Go Forward" -msgstr "_മുന്നോട്ട് പോവുക" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:3 -msgid "©2009–2013 Canonical" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Abhijith. R https://launchpad.net/~abhijith-foss-8\n" -" Amal Bose https://launchpad.net/~axatrikx\n" -" Aslam Muhammad https://launchpad.net/~aslamckra\n" -" Deepu G Nair https://launchpad.net/~deepugn\n" -" Mohammed Sadik https://launchpad.net/~sadiq\n" -" Raziman T V https://launchpad.net/~razimantv\n" -" Stym alfaZ https://launchpad.net/~alfasst\n" -" Vineeth Kartha https://launchpad.net/~vineeth-kartha\n" -" Vishnu V https://launchpad.net/~vvishnu-e\n" -" arjun https://launchpad.net/~arjunak01\n" -" arjun c c https://launchpad.net/~arjuncc" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:5 -msgid "_File" -msgstr "_ഫയല്‍" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:6 -msgid "_Install" -msgstr "_ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:7 -msgid "Reinstall Previous _Purchases…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:8 -msgid "_Deauthorize Computer…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:9 -msgid "Sync Between Computers…" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ തമ്മില്‍ തുല്ല്യപ്പെടുത്തുക" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:10 -msgid "_Edit" -msgstr "‌_തിരുത്തുക" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:11 -msgid "Copy _Web Link" -msgstr "_വെബ് ലിങ്ക് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:12 -msgid "Search…" -msgstr "തിരയുക..." - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:13 -msgid "_Software Sources…" -msgstr "_സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉറവിടങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:14 -msgid "_View" -msgstr "_കാണുക" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:15 -msgid "_All Software" -msgstr "_എല്ലാ സോഫ്റ്റ്‌‌വെയറും" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:16 -msgid "_Canonical-Maintained Software" -msgstr "_കാനോനിക്കല്‍ പരിപാലിത സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:17 -msgid "_New Applications in Launcher" -msgstr "_പുതിയ ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ വിക്ഷേപികയില്‍" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:589 -msgid "Turn On Recommendations…" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:19 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:20 -msgid "For Software _Developers" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:21 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:38 -msgid "Terms of Use" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:22 -msgid "Updating software catalog…" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പട്ടിക കാലാനുഗതമാക്കുന്നു..." - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:709 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:3 -msgid "" -"New software can’t be installed, \n" -"because there is a problem with the software currently installed. Do you " -"want to repair this problem now?" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:5 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:6 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:369 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84 -msgid "Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:8 -#, no-c-format -msgid "There was a problem posting this review to %s" -msgstr "ഈ അവലോകനം %s ലേക്ക് പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നതില്‍ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്." - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "%s had not responded within 30 seconds." -msgstr "%s 30 സെക്കന്റുകള്‍കുള്ളില്‍ പ്രതികരിക്കുകയുണ്ടായില്ല." - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:11 -msgid "Retry" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:12 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:438 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:442 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:14 -#, no-c-format -msgid "" -"Sorry, %s can't be installed at " -"the moment. Try again in a day or two." -msgstr "" -"ക്ഷമിക്കുക, %s ഇപ്പോള്‍ " -"കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സ്ഥാപിക്കാന്‍ കഴിയില്ല. ഒന്നോ രണ്ടോ ദിവസത്തിനുള്ളില്‍ " -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " - -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:15 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/__init__.py:94 -msgid "Details" -msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:1 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:1 -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:1 -msgid "label" -msgstr "ലേബല്‍" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:2 -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:2 -msgid "Thank you." -msgstr "നന്ദി." - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:3 -msgid "Report" -msgstr "വിവരണം" - -#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:4 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:8 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:750 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1263 -msgid "Error Details" -msgstr "തെറ്റിന്റെ പൂര്‍ണ വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:2 -msgid "Be brief and informative. Do not post bug reports." -msgstr "" -"ചുരുക്കി വിജ്ഞാനപ്രദമാക്കുക. ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍ ഇവിടെ " -"പ്രസിദ്ധീകരിക്കരുത്." - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:3 -msgid "More…" -msgstr "കൂടുതല്‍…" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:4 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:715 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:5 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:717 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:6 -msgid "" -"You have started a review, are you really sure you want to cancel now?" -msgstr "" -"താങ്കള്‍ ഒരു ‌അവലോകനം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, ഇപ്പോള്‍ അത് വേണ്ടെന്ന് " -"വയ്ക്കണമെന്ന് താങ്കള്‍ക്ക് തീര്‍ച്ചയാണോ?" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:7 -msgid "Publish" -msgstr "പ്രകാശനം ചെയ്യുക" - -#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:3 -msgid "Submit" -msgstr "സമര്‍പ്പിക്കുക" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:77 -#, python-format -msgid "The file “%s” does not exist." -msgstr "“%s” എന്ന ഫയല്‍ നിലവിലില്ല." - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:81 -#, python-format -msgid "The file “%s” is not a software package." -msgstr "“%s” എന്ന ഫയല്‍ ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പാക്കേജ് അല്ല." - -#. deb files which are corrupt -#. or unknown error, but we are in string freeze, -#. should never happen anyway -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:94 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:566 -msgid "Internal Error" -msgstr "ആന്തരിക പിശക്" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:95 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1299 -#, python-format -msgid "The file “%s” could not be opened." -msgstr "“%s” എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല." - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:203 -msgid "Only install this file if you trust the origin." -msgstr "" -"ഈ ഫയലിന്റെ ഉത്ഭവം താങ്കള്‍ക്ക് വിശ്വാസയോഗ്യമാണെങ്കില്‍ മാത്രം ഇത് " -"സ്ഥാപിക്കുക." - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:208 ../softwarecenter/db/debfile.py:212 -#, python-format -msgid "" -"Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this " -"file if you trust the origin." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:216 -#, python-format -msgid "" -"An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. " -"Only install this file if you trust the origin." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:48 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:56 -msgid "Provided by openSUSE" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:317 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:128 -msgid "Sorry, can not open the software database" -msgstr "ക്ഷമിക്കണം, സോഫ്റ്റ്‌‌വെയര്‍ ഡാറ്റാബേസ് തുറക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:318 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:129 -msgid "Please re-install the 'software-center' package." -msgstr "ദയവായി 'software-center' പാക്കേജ് വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: this is the help menuitem label, -#. e.g. Ubuntu Software Center _Help -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:416 -#, python-format -msgid "%s _Help" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:586 -msgid "Turn Off Recommendations" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:268 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1324 -msgid "Failed to delete review" -msgstr "അവലോകനം മായ്ച്ചുകളയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:348 -msgid "Server's response was:" -msgstr "സെര്‍വറിന്റെ പ്രതികരണം:" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:350 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"%s \n" -"%s" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:352 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:357 -msgid "" -"Unknown error communicating with server. Check your log and consider raising " -"a bug report if this problem persists" -msgstr "" -"സെര്‍വറുമായുള്ള ആശയവിനുംയത്തില്‍ അജ്ഞാത പിഴവ്. താങ്കളുടെ ലോഗ് " -"പരിശോദിക്കുകയും ആവശ്യമെങ്കില്‍ ബഗ് കുറിപ്പ് ഉയര്‍ത്തുകയും ചെയ്യുക." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:427 -msgid "Signing in…" -msgstr "അകത്തു കടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:452 -msgid "" -"To review software or to report abuse you need to sign in to a Ubuntu Single " -"Sign-On account." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:466 -msgid "Login was canceled" -msgstr "ലോഗ്ഇന്‍ റദ്ദ് ആക്കപ്പെട്ടു" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:492 -msgid "Failed to log in" -msgstr "ലോഗ്ഇന്‍ ചെയ്യാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:589 -msgid "Submitting Review" -msgstr "അവലോകനം സമര്‍പ്പിക്കുന്നു" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:590 -msgid "Failed to submit review" -msgstr "അവലോകനം സമര്‍പ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:591 -msgid "Review submitted" -msgstr "" - -#. legal fineprint, do not change without consulting a lawyer -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:598 -msgid "" -"By submitting this review, you agree not to include anything defamatory, " -"infringing, or illegal. Canonical may, at its discretion, publish your name " -"and review in Ubuntu Software Center and elsewhere, and allow the software " -"or content author to publish it too." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:684 -#, python-format -msgid "Review %s" -msgstr "അവലോകനം %s" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:689 -#, python-format -msgid "Modify Your %(appname)s Review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:691 -msgid "Modify" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:692 -msgid "Updating your review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:693 -msgid "Failed to edit review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:694 -msgid "Review updated" -msgstr "" - -#. review label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:740 -#, python-format -msgid "Review by: %s" -msgstr "" - -#. review summary label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:744 -msgid "Summary:" -msgstr "" - -#. rating label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:747 -msgid "Rating:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:787 -msgid "Can't submit unmodified" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:942 -#, python-format -msgid "Also post this review to %s (@%s)" -msgstr "" - -#. setup accounts combo -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:956 -msgid "Also post this review to: " -msgstr "" - -#. add "all" to both combo and accounts (the later is only pseudo) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:963 -msgid "All my Gwibber services" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:978 -#, python-format -msgid "Posting to %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1101 -msgid "Problems posting to Gwibber" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1117 -#, python-format -msgid "There was a problem posting this review to %s." -msgid_plural "There was a problem posting this review to %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1140 -#, python-format -msgid "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1181 -msgid "Sending report…" -msgstr "വിവരണം അയക്കുന്നു ...." - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1182 -msgid "Failed to submit report" -msgstr "വിവരണം സമര്‍പ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. title -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1197 -msgid "Flag as Inappropriate" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1214 -msgid "Please make a selection…" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കു" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1220 -msgid "Offensive language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1226 -msgid "Infringes copyright" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review -#. inappropriate?'. -#. This text refers to a possible reason for why the corresponding -#. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1232 -msgid "Contains inaccuracies" -msgstr "" - -#. report label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1255 -msgid "Please give details:" -msgstr "വിവരണങ്ങള്‍ തരുക" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1259 -msgid "Why is this review inappropriate?" -msgstr "ഈ അവലോകനം എന്തുകൊണ്ടാണ് അനുചിതം ആകുന്നത്‌?" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1282 -msgid "Sending usefulness…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1323 -msgid "Deleting review…" -msgstr "" - -#. buttons -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:40 -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:41 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:51 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:43 -msgid "One moment, please…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:79 -msgid "Do you accept these terms?" -msgstr "" - -#. add the dependencies -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dependency_dialogs.py:109 -msgid "Dependency" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:80 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:91 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:329 -msgid "Installing purchase…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:175 -#, python-format -msgid "Downloaded %s of %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:166 -msgid "Get Software" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:315 -msgid "Failure in the purchase process." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:316 -msgid "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:537 -#, python-format -msgid "Install %(amount)s Item" -msgid_plural "Install %(amount)s Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:71 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:95 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:89 -msgid "All Changes" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:96 -msgid "Installations" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:102 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1306 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:108 -msgid "Removals" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:128 -msgid "Loading history" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:144 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:349 -msgid "Today" -msgstr "" - -#. Current week, display the name of the day -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:352 -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Current year, display the day and month -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:356 -msgid "%d %B" -msgstr "" - -#. Display the full date: day, month, year -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:359 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "" - -#. Translators : time displayed in history, display hours -#. (0-12), minutes and AM/PM. %H should be used instead -#. of %I to display hours 0-24 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:370 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:375 -#, python-format -msgid "installed %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:377 -#, python-format -msgid "removed %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:379 -#, python-format -msgid "updated %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:100 -msgid "Installed Software" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാൾ ചെയ്തിട്ടുള്ള സോഫ്റ്റ്‌‌വെയറുകൾ" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:135 -#, python-format -msgid "This computer (%s)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:170 -#, python-format -msgid "Stop Syncing “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:516 -#, python-format -msgid "%(amount)s item on “%(machine)s” not on this computer" -msgid_plural "%(amount)s items on “%(machine)s” not on this computer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:540 -#, python-format -msgid "%(amount)s item on this computer not on “%(machine)s”" -msgid_plural "%(amount)s items on this computer not on “%(machine)s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/pendingpane.py:40 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:99 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the text in between the underscores acts as a link -#. In most/all languages you will want the whole string as a link -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:299 -#, python-format -msgid "_Hide %(amount)i technical item_" -msgid_plural "_Hide %(amount)i technical items_" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:305 -#, python-format -msgid "_Show %(amount)i technical item_" -msgid_plural "_Show %(amount)i technical items_" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:89 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:365 -msgid "Installed" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:103 -msgid "Software sources" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്രോതസ്സുകള്‍" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:278 -msgid "default" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:326 -msgid "Installing…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:333 -msgid "Removing…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:336 -msgid "Upgrading…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:344 -msgid "Installed (you’re using it right now)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, -#. please specify a format per your locale (if you prefer, -#. %x can be used to provide a default locale-specific date -#. representation) -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, please -#. specify a format per your locale (if you prefer, %x can be used -#. to provide a default locale-specific date representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:355 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:389 -msgid "Purchased on %Y-%m-%d" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, -#. please specify a format per your locale (if you prefer, -#. %x can be used to provide a default locale-specific date -#. representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:361 -msgid "Installed on %Y-%m-%d" -msgstr "" - -#. only deb files atm -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:367 -msgid "Reinstall" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:374 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:85 -msgid "Buy…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:376 -msgid "Buy Anyway…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:378 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:390 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:409 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:83 -msgid "Install" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:393 -msgid "" -"Purchased on %Y-%m-%d but not available for your current Ubuntu version. " -"Please contact the vendor for an update." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:403 -msgid "Removed (close it and it’ll be gone)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:413 -msgid "Upgrade Available" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:414 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:416 -msgid "Changing Add-ons…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:437 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:440 -msgid "Use This Source" -msgstr "" - -#. FIXME: This will currently not be displayed, -#. because we don't differentiate between -#. components that are not enabled or that just -#. lack the "Packages" files (but are in sources.list) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:446 -msgid "Update Now" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:641 -msgid "Optional add-ons" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:707 -msgid "Apply Changes" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:967 -msgid "Checking for reviews..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1067 -#, python-format -msgid "Connection ... (%s%%)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1072 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1075 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1079 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1085 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1237 -msgid "Test drive" -msgstr "" - -#. info header -#. ~ self.info_header = Gtk.Label() -#. ~ self.info_header.set_markup('%s' % _("Details")) -#. ~ self.info_header.set_alignment(0, 0.5) -#. ~ self.info_header.set_padding(0, 6) -#. ~ self.info_header.set_use_markup(True) -#. ~ info_vb.pack_start(self.info_header, False, False, 0) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1294 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1297 -msgid "Also requires" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1300 -msgid "Total size" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1303 -msgid "License" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1421 -msgid "Developer Web Site" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1429 -msgid "Support Web Site" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1485 -#, python-format -msgid "%s (unknown version)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1595 -msgid "This program is run from a terminal: " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1596 -msgid "These programs are run from a terminal: " -msgstr "" - -#. display launcher location -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1621 -msgid "Find it in the menu: " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1629 -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1776 -msgid "Version unknown" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1777 -msgid "" -"The version of the application can not be detected. Entering a review is not " -"possible." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1789 -msgid "Origin unknown" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1790 -msgid "" -"The origin of the application can not be detected. Entering a review is not " -"possible." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2026 -msgid "Calculating..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2051 -#, python-format -msgid "%s to download, " -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2054 -#, python-format -msgid "%s when installed" -msgstr "" - -#. FIXME: this is not really a good indication of the size -#. on disk -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2067 -#, python-format -msgid "%s on disk" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2070 -#, python-format -msgid "%s to be freed" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:141 -msgid "By Name" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:142 -msgid "By Top Rated" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:143 -msgid "By Newest First" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:144 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:154 -msgid "By Relevance" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:116 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:325 -msgid "Departments" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍" - -#. FIXME: should this be m = "%s %s" % (_(gettext text), header text) ?? -#. TRANSLATORS: %s is a category name, like Internet or Development -#. Tools -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:233 -#, python-format -msgid "Top Rated %(category)s" -msgstr "" - -#. append an additional button to show all of the items in the category -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:313 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:315 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:339 -#, python-format -msgid "%(amount)s item available" -msgid_plural "%(amount)s items available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:223 -msgid "Top Rated" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:311 -#, python-format -msgid "%(amount)s item" -msgid_plural "%(amount)s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/purchaseview.py:81 -msgid "Connecting to payment service..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:77 -msgid "More Info" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:45 -msgid "History Navigation" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:46 -msgid "Navigate forwards and backwards." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:86 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:97 -msgid "Back Button" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:87 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:98 -msgid "Navigates back." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:91 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:103 -msgid "Forward Button" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:92 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:104 -msgid "Navigates forward." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is an accessibility description for eg orca and -#. is not visible in the ui -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:234 -#, python-format -msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:583 -msgid "More" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:88 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:94 -msgid "Our star apps" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:95 -msgid "Come and explore our favourites" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the -#. "hardware-supported" string, where sym is -#. either a unicode checkmark or a cross -#. and hardware is the short hardware description -#. Note that this is the last substr, no trailing "," -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:40 -#, python-format -msgid "%(sym)s%(hardware)s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the -#. "hardware-supported" string, where sym is -#. either a unicode checkmark or a cross -#. and hardware is the short hardware description -#. Note that the trailing "," -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:47 -#, python-format -msgid "%(sym)s%(hardware)s," -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:110 -msgid "Reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:137 -msgid "Any language" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:146 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:288 -msgid "Write your own review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:210 -msgid "Be the first to review it" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:217 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:929 -msgid "You need to install this before you can review it" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:234 -msgid "No network connection" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:235 -msgid "Connect to the Internet to see more reviews." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:306 -msgid "Check for more reviews" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:498 -msgid "Submitting now…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:510 -msgid "Error submitting usefulness" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:548 -msgid "Deleting now…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:560 -msgid "Error deleting review" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:562 -msgid "Error modifying review" -msgstr "" - -#. default string -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:624 -#, python-format -msgid "For version %(version)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:631 -#, python-format -msgid "For this version (%(version)s)" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:723 -msgid "/" -msgstr "" - -#. no votes for the review yet -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:760 -msgid "Was this review helpful?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:764 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:775 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " -"Did you?" -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " -"Did you?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:787 -msgid "You found this review helpful." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:790 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " -"including you" -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " -"including you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:800 -msgid "You found this review unhelpful." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:803 -#, python-format -msgid "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " -"you did not." -msgid_plural "" -"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " -"you did not." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:827 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:829 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. Translators: This link is for flagging a review as -#. inappropriate. To minimize repetition, if at all possible, -#. keep it to a single word. If your language has an obvious -#. verb, it won't need a question mark. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:840 -msgid "Inappropriate?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed in a review after the persons name, -#. e.g. "Jane Smith (that's you), 2011-02-11" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:858 -msgid "that’s you" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app in -#. the current language, but there are some in other -#. languages -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:917 -msgid "This app has not been reviewed yet in your language" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:918 -msgid "" -"Try selecting a different language, or even \"Any language\" in the language " -"dropdown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app yet -#. and the user does not have it installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:928 -msgid "This app has not been reviewed yet" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews yet and the user -#. has the app installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:939 -msgid "Got an opinion?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:940 -msgid "Be the first to contribute a review for this application" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the layout of an indented -#. line starting with a bullet point -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:87 -#, python-format -msgid "\t• %s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:109 -#, python-format -msgid "%(category_name)s → %(subcategory_name)s" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:115 -#, python-format -msgid "No items match “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:117 -#, python-format -msgid "No items in %s match “%s”" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:144 -msgid "" -"Try searching across all categories instead" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:153 -#, python-format -msgid "Check that your spelling is correct. Did you mean: %s?" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:162 -msgid "Suggestions:" -msgstr "" - -#. else, say sorry if we cannot offer any suggestions -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:164 -msgid "" -"Software Center was unable to come up with any suggestions that may aid you " -"in your search" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:184 -#, python-format -msgid "" -"Try the item in %(category)s that matches" -msgid_plural "" -"Try the %(n)d items in %(category)s that match" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:218 -#, python-format -msgid "" -"Try the %(amount)d item that matches in " -"software not maintained by Canonical" -msgid_plural "" -"Try the %(amount)d items that match in " -"software not maintained by Canonical" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:307 -msgid "Trying suggestion ..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchentry.py:61 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:418 -#, python-format -msgid "%(nr_ratings)i rating" -msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:513 -msgid "Hint: Click a star to rate this app" -msgstr "" - -#. unrated -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:514 -msgid "Awful" -msgstr "" - -#. 1 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:515 -msgid "Poor" -msgstr "" - -#. 2 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:516 -msgid "Adequate" -msgstr "" - -#. 3 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:517 -msgid "Good" -msgstr "" - -#. 4 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:518 -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:111 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:257 -#, python-format -msgid "%s - Screenshot" -msgstr "%s - സ്‌‌ക്രീന്‍ഷോട്ട്" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:368 -msgid "Fetching screenshot ..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:106 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:123 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:130 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:140 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:145 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/weblivedialog.py:99 -msgid "Choose your distribution" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:153 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:439 -msgid "Receiving recommendations…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:205 -msgid "Turn On Recommendations" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:206 -msgid "" -"To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to " -"Canonical a list of software currently installed." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:210 -msgid "Recommendations will appear when next online." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:380 -msgid "Submitting inventory…" -msgstr "" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:102 ../utils/modify_review_gtk3.py:102 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:102 ../utils/submit_review_gtk3.py:102 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:102 -msgid "Missing arguments" -msgstr "" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:132 ../utils/delete_review_gtk3.py:158 -#: ../utils/modify_review_gtk3.py:132 ../utils/modify_review_gtk3.py:158 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:132 ../utils/report_review_gtk3.py:158 -#: ../utils/submit_review_gtk3.py:132 ../utils/submit_review_gtk3.py:158 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:132 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:158 -msgid "Missing review-id arguments" -msgstr "" - -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:184 ../utils/delete_review_gtk3.py:208 -#: ../utils/modify_review_gtk3.py:184 ../utils/modify_review_gtk3.py:208 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:184 ../utils/report_review_gtk3.py:208 -#: ../utils/submit_review_gtk3.py:184 ../utils/submit_review_gtk3.py:208 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:184 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:208 -msgid "Missing review-id argument" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2014-05-23 10:46:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3376 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Ani Peter , 2006-2007,2009,2013 -# Dimitris Glezos , 2011-2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: system-config-printer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-05 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"Language: ml\n" - -#: ../asyncipp.py:467 ../authconn.py:446 ../authconn.py:448 -#: ../errordialogs.py:67 ../pysmb.py:91 ../pysmb.py:93 -msgid "Not authorized" -msgstr "അംഗീകാരതയില്ല" - -#: ../asyncipp.py:468 ../authconn.py:449 ../pysmb.py:94 -msgid "The password may be incorrect." -msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് കൊടുത്തത് തെറ്റാവാം." - -#: ../asyncipp.py:479 ../authconn.py:470 -#, python-format -msgid "Authentication (%s)" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ (%s)" - -#: ../asyncipp.py:554 ../authconn.py:297 ../errordialogs.py:58 -#: ../errordialogs.py:72 -msgid "CUPS server error" -msgstr "CUPS സര്‍വറില്‍ പിഴവ്" - -#: ../asyncipp.py:556 ../authconn.py:295 -#, python-format -msgid "CUPS server error (%s)" -msgstr "CUPS സര്‍വര്‍ പിശക് (%s)" - -#: ../asyncipp.py:573 ../authconn.py:306 ../errordialogs.py:59 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:434 -#, python-format -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." -msgstr "CUPS ഓപ്പറേഷനില്‍ ഒരു പിഴവ് ഉണ്ടായിരുമന്നു: '%s'." - -#: ../asyncipp.py:576 ../authconn.py:309 -msgid "Retry" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../asyncipp.py:593 ../authconn.py:253 ../authconn.py:277 -msgid "Operation canceled" -msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../authconn.py:36 ../pysmb.py:125 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40 -msgid "Username:" -msgstr "യൂസര്‍നെയിം:" - -#: ../authconn.py:37 ../pysmb.py:131 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:39 -msgid "Password:" -msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ്:" - -#: ../authconn.py:38 ../pysmb.py:128 -msgid "Domain:" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" - -#. After that, prompt -#: ../authconn.py:47 ../authconn.py:472 ../pysmb.py:99 -msgid "Authentication" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" - -#: ../authconn.py:86 -msgid "Remember password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക" - -#: ../errordialogs.py:68 -msgid "" -"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " -"remote administration." -msgstr "" -"പാസ്‍വേര്‍ഡ് തെറ്റാവാം, അല്ലെങ്കില്‍ വിദൂര അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ " -"നിഷേധിക്കുന്നതിനായി സര്‍വര്‍ ക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ടാവാം." - -#: ../errordialogs.py:74 -msgid "Bad request" -msgstr "തെറ്റായ ആവശ്യം" - -#: ../errordialogs.py:76 -msgid "Not found" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#: ../errordialogs.py:78 -msgid "Request timeout" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ടതിന്‍റെ സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#: ../errordialogs.py:80 -msgid "Upgrade required" -msgstr "പുതുക്കല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../errordialogs.py:82 -msgid "Server error" -msgstr "സര്‍വര്‍ പിശക്" - -#: ../errordialogs.py:84 ../system-config-printer.py:677 -msgid "Not connected" -msgstr "കണക്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../errordialogs.py:86 -#, python-format -msgid "status %s" -msgstr "അവസ്ഥ %s" - -#: ../errordialogs.py:88 -#, python-format -msgid "There was an HTTP error: %s." -msgstr "ഒരു HTTP പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s." - -#: ../jobviewer.py:186 -msgid "Delete Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ വെട്ടിനീക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:187 -msgid "Do you really want to delete these jobs?" -msgstr "ഈ ജോലികള്‍ വെട്ടിനീക്കണമോ?" - -#: ../jobviewer.py:189 -msgid "Delete Job" -msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:190 -msgid "Do you really want to delete this job?" -msgstr "ഈ ജോലി വെട്ടി നീക്കണമോ?" - -#: ../jobviewer.py:193 -msgid "Cancel Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ റദ്ദാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:194 -msgid "Do you really want to cancel these jobs?" -msgstr "ഈ ജോലികള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് റദ്ദാക്കണമോ?" - -#: ../jobviewer.py:196 -msgid "Cancel Job" -msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:197 -msgid "Do you really want to cancel this job?" -msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്‍ക്കു് റദ്ദാക്കണമോ?" - -#: ../jobviewer.py:202 -msgid "Keep Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../jobviewer.py:269 -msgid "deleting job" -msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:271 -msgid "canceling job" -msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:368 -msgid "_Cancel" -msgstr "_റദ്ദാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:369 -msgid "Cancel selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ റദ്ദാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:370 -msgid "_Delete" -msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:371 -msgid "Delete selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:372 -msgid "_Hold" -msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിറ്‍ത്തുക (_H)" - -#: ../jobviewer.py:373 -msgid "Hold selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../jobviewer.py:374 -msgid "_Release" -msgstr "റിലീസ്(_R)" - -#: ../jobviewer.py:375 -msgid "Release selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:376 -msgid "Re_print" -msgstr "വീണ്ടും പ്രിന്റ് ചെയ്യു_ക" - -#: ../jobviewer.py:377 -msgid "Reprint selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ വീണ്ടും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../jobviewer.py:378 -msgid "Re_trieve" -msgstr "_ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:379 -msgid "Retrieve selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:380 -msgid "_Move To" -msgstr "_എങ്ങോട്ടു് നീക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:381 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:383 -msgid "_View Attributes" -msgstr "വിശേഷതകള്‍ _കാണുക" - -#: ../jobviewer.py:386 ../jobviewer.py:595 -msgid "Close this window" -msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:449 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84 -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" - -#: ../jobviewer.py:450 -msgid "User" -msgstr "ഉപയോക്താവു്" - -#: ../jobviewer.py:451 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:88 -msgid "Document" -msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ്" - -#: ../jobviewer.py:452 ../system-config-printer.py:823 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:86 -msgid "Printer" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" - -#: ../jobviewer.py:453 -msgid "Size" -msgstr "വ്യാപ്തി" - -#: ../jobviewer.py:469 -msgid "Time submitted" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സമയം" - -#: ../jobviewer.py:473 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:89 -msgid "Status" -msgstr "നിലവാരം" - -#: ../jobviewer.py:503 -#, python-format -msgid "my jobs on %s" -msgstr "%s-ല്‍ എന്റെ ജോലികള്‍" - -#: ../jobviewer.py:505 -msgid "my jobs" -msgstr "എന്റെ ജോലികള്‍" - -#: ../jobviewer.py:510 -msgid "all jobs" -msgstr "എല്ലാ ജോലികളും" - -#: ../jobviewer.py:511 -#, python-format -msgid "Document Print Status (%s)" -msgstr "രേഖയുടെ പ്രിന്റ് അവസ്ഥ (%s)" - -#: ../jobviewer.py:585 -msgid "Job attributes" -msgstr "ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍" - -#: ../jobviewer.py:720 ../jobviewer.py:1052 ../jobviewer.py:1817 -#: ../jobviewer.py:1847 ../jobviewer.py:2235 ../jobviewer.py:2240 -#: ../jobviewer.py:2254 ../jobviewer.py:2334 ../printerproperties.py:1648 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:93 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:102 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:103 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:106 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:107 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:94 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:95 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:98 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:99 -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:100 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#: ../jobviewer.py:726 -msgid "a minute ago" -msgstr "ഒരു മിനിറ്റ് മുന്പ്" - -#: ../jobviewer.py:729 -#, python-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d മിനിറ്റുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../jobviewer.py:733 -msgid "an hour ago" -msgstr "ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുമ്പു്" - -#: ../jobviewer.py:735 -#, python-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "%d മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../jobviewer.py:739 -msgid "yesterday" -msgstr "ഇന്നലെ" - -#: ../jobviewer.py:741 -#, python-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../jobviewer.py:745 -msgid "last week" -msgstr "കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച" - -#: ../jobviewer.py:747 -#, python-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d ആഴ്ചകള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../jobviewer.py:1002 ../jobviewer.py:1084 -msgid "authenticating job" -msgstr "ജോലിയുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:1050 -#, python-format -msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)" -msgstr "" -"`%s' രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു് (ജോലി %d)" - -#: ../jobviewer.py:1348 -msgid "holding job" -msgstr "ജോലി നിര്‍ത്തിവച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:1374 -msgid "releasing job" -msgstr "ജോലി ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#. give the default filename some meaningful name -#: ../jobviewer.py:1432 -msgid "retrieved" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:1442 -msgid "Save File" -msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:1546 ../system-config-printer.py:242 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:9 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:43 ../troubleshoot/DeviceListed.py:43 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../jobviewer.py:1549 -msgid "Value" -msgstr "മൂല്ല്യം" - -#: ../jobviewer.py:1673 -msgid "No documents queued" -msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് ഒന്നും ക്യൂവിലില്ല" - -#: ../jobviewer.py:1675 -msgid "1 document queued" -msgstr "1 ഡോക്യുമെന്‍റ് ക്യൂവിലുണ്ട്" - -#: ../jobviewer.py:1677 -#, python-format -msgid "%d documents queued" -msgstr "%d ഡോക്യുമെന്‍റ് ക്യൂവിലുണ്ട്" - -#: ../jobviewer.py:1733 -#, python-format -msgid "processing / pending: %d / %d" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ / ബാക്കി: %d / %d" - -#: ../jobviewer.py:1848 -msgid "Document printed" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്ത രേഖ" - -#: ../jobviewer.py:1849 -#, python-format -msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing." -msgstr "`%s' രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി `%s'-നു് അയച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../jobviewer.py:2011 -#, python-format -msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer." -msgstr "പ്രിന്ററിലേക്കു് `%s' രേഖ (%d ജോലി) അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../jobviewer.py:2015 -#, python-format -msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)." -msgstr "`%s' രേഖ (ജോലി %d) നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പ്രശ്നം." - -#. Give up and use the provided message untranslated. -#: ../jobviewer.py:2022 -#, python-format -msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'." -msgstr "`%s' രേഖ (ജോലി %d) പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പ്രശ്നം: `%s'." - -#: ../jobviewer.py:2029 ../jobviewer.py:2045 -msgid "Print Error" -msgstr "പ്രിന്റ് പിശക്" - -#: ../jobviewer.py:2030 -msgid "_Diagnose" -msgstr "പ്രശ്നം _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2051 -#, python-format -msgid "The printer called `%s' has been disabled." -msgstr "`%s' എന്ന പ്രിന്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../jobviewer.py:2246 -msgid "disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" - -#: ../jobviewer.py:2268 -msgid "Held for authentication" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി തടഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:2270 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44 -msgid "Held" -msgstr "Held" - -#: ../jobviewer.py:2306 -#, python-format -msgid "Held until %s" -msgstr "%s വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2311 -msgid "Held until day-time" -msgstr "ദിവസം വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2313 -msgid "Held until evening" -msgstr "സന്ധ്യ വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2315 -msgid "Held until night-time" -msgstr "രാത്രി വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2317 -msgid "Held until second shift" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഷിഫ്റ്റ് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2319 -msgid "Held until third shift" -msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഷിഫ്റ്റ് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2321 -msgid "Held until weekend" -msgstr "ആഴ്ചാവസാനം വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2324 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43 -msgid "Pending" -msgstr "ബാക്കിയുളള ജോലി" - -#: ../jobviewer.py:2325 ../printerproperties.py:72 -#: ../system-config-printer.py:126 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45 -msgid "Processing" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" - -#: ../jobviewer.py:2326 ../printerproperties.py:76 -#: ../system-config-printer.py:128 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46 -msgid "Stopped" -msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:2327 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47 -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:2328 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:48 -msgid "Aborted" -msgstr "നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:2329 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:49 -msgid "Completed" -msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../newprinter.py:75 -msgid "" -"The firewall may need adjusting in order to detect network printers. Adjust " -"the firewall now?" -msgstr "" -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്ററുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതിനായി ഫയര്‍വോള്‍ " -"ശരിയാക്കേണ്ടതുണ്ടു്. ഫയര്‍വോള്‍ ഉടന്‍ ശരിയാക്കണമോ?" - -#: ../newprinter.py:352 ../newprinter.py:363 ../newprinter.py:369 -#: ../newprinter.py:374 -msgid "Default" -msgstr "സ്വതവേ" - -#. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: -#. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf -#: ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:375 ../newprinter.py:3723 -#: ../ppdippstr.py:65 ../printerproperties.py:281 -msgid "None" -msgstr "ശൂന്യം" - -#: ../newprinter.py:365 -msgid "Odd" -msgstr "ഓഡ്" - -#: ../newprinter.py:366 -msgid "Even" -msgstr "ഈവന്‍" - -#: ../newprinter.py:376 -msgid "XON/XOFF (Software)" -msgstr "XON/XOFF (സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍)" - -#: ../newprinter.py:377 -msgid "RTS/CTS (Hardware)" -msgstr "RTS/CTS (ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍)" - -#: ../newprinter.py:378 -msgid "DTR/DSR (Hardware)" -msgstr "DTR/DSR (ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍)" - -#: ../newprinter.py:396 ../printerproperties.py:235 -msgid "Members of this class" -msgstr "ഈ ക്ളാസ്സിലെ അംഗം" - -#: ../newprinter.py:398 ../printerproperties.py:236 -msgid "Others" -msgstr "മറ്റുളളത്" - -#: ../newprinter.py:399 -msgid "Devices" -msgstr "ഡിവൈസുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:400 -msgid "Connections" -msgstr "കണക്ഷനുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:401 -msgid "Makes" -msgstr "നിര്‍മ്മാണം" - -#: ../newprinter.py:402 -msgid "Models" -msgstr "മോഡലുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:403 -msgid "Drivers" -msgstr "ഡ്രൈവറുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:404 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101 -msgid "Downloadable Drivers" -msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന ഡ്രൈവറുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:482 -msgid "Browsing not available (pysmbc not installed)" -msgstr "പരുതല്‍ ലഭ്യമല്ല (pysmbc ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല)" - -#. SMB list columns -#: ../newprinter.py:488 -msgid "Share" -msgstr "ഷെയര്‍" - -#: ../newprinter.py:494 -msgid "Comment" -msgstr "കമന്‍റ്" - -#: ../newprinter.py:509 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" -"പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രിന്റര്‍ വിശദീകരണ ഫയലുകള്‍ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, " -"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)" - -#: ../newprinter.py:518 -msgid "All files (*)" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും (*)" - -#: ../newprinter.py:669 ../newprinter.py:1555 ../newprinter.py:3202 -#: ../newprinter.py:3333 ../newprinter.py:3381 ../applet.py:127 -msgid "Search" -msgstr "തെരയുക" - -#: ../newprinter.py:696 ../newprinter.py:718 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1 -msgid "New Printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്‍റര്‍" - -#: ../newprinter.py:704 -msgid "New Class" -msgstr "പുതിയ ക്ളാസ്സ്" - -#: ../newprinter.py:709 -msgid "Change Device URI" -msgstr "Device URI ഡിവൈസ് മാറ്റുക" - -#: ../newprinter.py:716 -msgid "Change Driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ മാറ്റുക" - -#: ../newprinter.py:720 -msgid "Download Printer Driver" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:729 ../newprinter.py:2053 -msgid "fetching device list" -msgstr "ഡിവൈസ് പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../newprinter.py:968 -#, python-format -msgid "Installing driver %s" -msgstr "%s ഡ്രൈവര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../newprinter.py:976 -msgid "Installing ..." -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../newprinter.py:1336 ../newprinter.py:1491 ../newprinter.py:3009 -#: ../newprinter.py:3228 ../ppdsloader.py:86 -msgid "Searching" -msgstr "തെരയുന്നു" - -#: ../newprinter.py:1344 ../newprinter.py:1492 ../ppdsloader.py:94 -msgid "Searching for drivers" -msgstr "ഡ്രൈവറുകള്‍ക്കായി തെരയുക" - -#. device-info -#. PhysicalDevice obj -#. Separator? -#: ../newprinter.py:1952 -msgid "Enter URI" -msgstr "യുആര്‍ഐ നല്‍കുക" - -#: ../newprinter.py:1957 -msgid "Network Printer" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../newprinter.py:1961 -msgid "Find Network Printer" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" - -#: ../newprinter.py:2013 -msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" -msgstr "അകത്തേക്കുള്ള എല്ലാ ഐപിപി ബ്രൌസ് പാക്കറ്റുകളും അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../newprinter.py:2018 -msgid "Allow all incoming mDNS traffic" -msgstr "അകത്തേക്കുള്ള എല്ലാ mDNS ട്രാഫിക്കും അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../newprinter.py:2029 ../newprinter.py:2032 ../newprinter.py:2459 -#: ../newprinter.py:2465 ../serversettings.py:559 ../serversettings.py:564 -msgid "Adjust Firewall" -msgstr "ഫയര്‍വോള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../newprinter.py:2031 ../newprinter.py:2464 -msgid "Do It Later" -msgstr "പിന്നീടു് ചെയ്യുക" - -#: ../newprinter.py:2140 ../newprinter.py:3614 -msgid " (Current)" -msgstr " (ഇപ്പോള്‍ നിലവിലുളളത്)" - -#: ../newprinter.py:2210 -msgid "Scanning..." -msgstr "പരിശോധിയ്ക്കുന്നു...." - -#: ../newprinter.py:2266 -msgid "No Print Shares" -msgstr "പ്രിന്റ് ഷെയറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../newprinter.py:2267 -msgid "" -"There were no print shares found. Please check that the Samba service is " -"marked as trusted in your firewall configuration." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ഷെയറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങളുടെ ഫയര്‍വോള്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ സാംബാ " -"സര്‍വീസ് വിശ്വസനീയമെന്നു് ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക." - -#: ../newprinter.py:2423 -#, python-format -msgid "Verification requires the %s module" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2461 -msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" -msgstr "അകത്തേക്കുള്ള എല്ലാ SMB/CIFS ബ്രൌസ് പാക്കറുകളും അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../newprinter.py:2577 -msgid "Print Share Verified" -msgstr "പ്രിന്റ് ഷെയര്‍ ഉറപ്പാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../newprinter.py:2578 -msgid "This print share is accessible." -msgstr "ഈ പ്രിന്‍റ് ഷെയര്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യാവുന്നതാണ്." - -#: ../newprinter.py:2583 -msgid "This print share is not accessible." -msgstr "ഈ പ്രിന്‍റ് ഷെയര്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യാവുന്നതല്ല." - -#: ../newprinter.py:2586 -msgid "Print Share Inaccessible" -msgstr "പ്രിന്റ് ഷെയര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../newprinter.py:2676 -msgid "Parallel Port" -msgstr "പാരലല്‍ പോര്‍ട്ട്" - -#: ../newprinter.py:2678 -msgid "Serial Port" -msgstr "സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ട്" - -#: ../newprinter.py:2680 -msgid "USB" -msgstr "യുഎസ്ബി" - -#: ../newprinter.py:2682 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്" - -#: ../newprinter.py:2684 ../newprinter.py:2687 -msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" -msgstr "എച്പി ലിനക്സ് ഇമേജിങ് ആന്‍ഡ് പ്രിന്റിങ് (എച്പിഎല്‍ഐപി)" - -#: ../newprinter.py:2686 ../newprinter.py:2820 ../newprinter.py:2822 -#: ../system-config-printer.py:826 -msgid "Fax" -msgstr "ഫാക്സ്" - -#: ../newprinter.py:2689 -msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ അബ്സ്ട്രാക്ഷന്‍ ലേയര്‍ (എച്എഎല്‍)" - -#: ../newprinter.py:2691 ../ppdippstr.py:178 -msgid "AppSocket/HP JetDirect" -msgstr "ആപ്പ്സോക്കറ്റ്/എച്പി ജെറ്റ്ഡയറക്ട്" - -#: ../newprinter.py:2700 -#, python-format -msgid "LPD/LPR queue '%s'" -msgstr "LPD/LPR ക്യൂ '%s'" - -#: ../newprinter.py:2703 -msgid "LPD/LPR queue" -msgstr "LPD/LPR ക്യൂ" - -#: ../newprinter.py:2706 ../ppdippstr.py:184 -msgid "Windows Printer via SAMBA" -msgstr "SAMBA മുഖേനയുള്ള വിന്‍ഡോസ് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../newprinter.py:2717 ../newprinter.py:2719 -msgid "IPP" -msgstr "IPP" - -#: ../newprinter.py:2721 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: ../newprinter.py:2729 ../newprinter.py:2884 -msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" -msgstr "ഡിഎന്‍എസ്-എസ്ഡി മുഖേനയുള്ള റിമോട്ട് CUPS പ്രിന്റര്‍" - -#: ../newprinter.py:2741 ../newprinter.py:2894 -#, python-format -msgid "%s network printer via DNS-SD" -msgstr "ഡിഎന്‍എസ്-എസ്ഡി മുഖേനയുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍ %s" - -#: ../newprinter.py:2745 ../newprinter.py:2896 -msgid "Network printer via DNS-SD" -msgstr "ഡിഎന്‍എസ്-എസ്ഡി മുഖേനയുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../newprinter.py:2863 -msgid "A printer connected to the parallel port." -msgstr "പാരലല്‍ പോര്‍ട്ടിലേക്ക് ഒരു പ്രിന്‍റര്‍ കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../newprinter.py:2865 -msgid "A printer connected to a USB port." -msgstr "USB പോര്‍ട്ടിലേക്ക് ഒരു പ്രിന്‍റര്‍ കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../newprinter.py:2867 -msgid "A printer connected via Bluetooth." -msgstr "ബ്ലൂടൂത് മുഖേന കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രിന്റര്‍." - -#: ../newprinter.py:2869 -msgid "" -"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"HPLIP സോഫ്റ്റ് വെയര്‍ ഒരു പ്രിന്‍റര്‍, അല്ലെങ്കില്‍ അനവധി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍- " -"ക്കുളള ഡിവൈസിന്‍റെ പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു." - -#: ../newprinter.py:2872 -msgid "" -"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"HPLIP സോഫ്റ്റ് വെയര്‍ ഒരു ഫാക്സ് മഷീന്‍, അല്ലെങ്കില്‍ അനവധി " -"പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍- ക്കുളള ഡിവൈസിന്‍റെ ഫാക്സ് പ്രക്രിയ " -"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു." - -#: ../newprinter.py:2875 -msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ് വെയര്‍ അബ്സ്ട്രാക്ഷന്‍ ലെയര്‍ (HAL) ലോക്കല്‍ പ്രിന്‍റര്‍ " -"തിരിച്ചറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: ../newprinter.py:3010 -msgid "Searching for printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍ക്കായി തെരയുന്നു" - -#: ../newprinter.py:3116 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 -msgid "No printer was found at that address." -msgstr "ആ വിലാസത്തില്‍ പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../newprinter.py:3338 -msgid "-- Select from search results --" -msgstr "-- തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങളില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക --" - -#: ../newprinter.py:3340 -msgid "-- No matches found --" -msgstr "-- പോരുത്തമുള്ളവ ലഭ്യമല്ല --" - -#: ../newprinter.py:3430 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 -msgid "Local Driver" -msgstr "പ്രാദേശിക ഡ്രൈവര്‍" - -#: ../newprinter.py:3462 ../newprinter.py:3525 ../newprinter.py:3623 -msgid " (recommended)" -msgstr " (recommended)" - -#: ../newprinter.py:3655 -msgid "This PPD is generated by foomatic." -msgstr "PPD ഉത്പാദിപ്പിച്ചത് foomatic ആണ്." - -#: ../newprinter.py:3705 -msgid "OpenPrinting" -msgstr "ഓപ്പണ്‍പ്രിന്റിങ്" - -#: ../newprinter.py:3716 -msgid "Distributable" -msgstr "വിതരണത്തിനു്" - -#: ../newprinter.py:3758 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../newprinter.py:3763 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"(%s)" -msgstr "" -"\n" -"(%s)" - -#: ../newprinter.py:3768 -msgid "No support contacts known" -msgstr "പിന്തുണയുള്ള വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../newprinter.py:3772 ../newprinter.py:3785 -msgid "Not specified." -msgstr "നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല." - -#. Foomatic database problem of some sort. -#: ../newprinter.py:3833 -msgid "Database error" -msgstr "ഡേറ്റാബേയ്സില്‍ പിഴവ്" - -#: ../newprinter.py:3834 -#, python-format -msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." -msgstr "'%s' ഡ്രൈവര്‍ '%s %s' പ്രിന്‍ററിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#. This printer references some XML that is not -#. installed by default. Point the user at the -#. package they need to install. -#: ../newprinter.py:3844 -#, python-format -msgid "" -"You will need to install the '%s' package in order to use this driver." -msgstr "" -"ഈ ഡ്രൈവര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്." - -#. This error came from trying to open the PPD file. -#: ../newprinter.py:3851 -msgid "PPD error" -msgstr "PPD പിഴവ്" - -#: ../newprinter.py:3853 -msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" -msgstr "PPD ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. കാരണങ്ങള്‍ ഇവയാകാം:" - -#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX -#: ../newprinter.py:3871 -msgid "Downloadable drivers" -msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന ഡ്രൈവറുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:3872 -msgid "Failed to download PPD." -msgstr "പിപിഡി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../newprinter.py:3880 -msgid "fetching PPD" -msgstr "പിപിഡി ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../newprinter.py:3909 ../newprinter.py:3947 -msgid "No Installable Options" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../newprinter.py:4011 -#, python-format -msgid "adding printer %s" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s ചേര്‍ക്കുന്നു" - -#: ../newprinter.py:4036 ../newprinter.py:4048 ../newprinter.py:4066 -#: ../printerproperties.py:1009 ../system-config-printer.py:1617 -#: ../system-config-printer.py:1650 -#, python-format -msgid "modifying printer %s" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു" - -#: ../optionwidgets.py:131 -msgid "Conflicts with:" -msgstr "പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ ഉളളത്:" - -#: ../ppdippstr.py:49 -msgid "Abort job" -msgstr "ജോലി നിര്‍ത്തുക" - -#: ../ppdippstr.py:50 -msgid "Retry current job" -msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള ജോലി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../ppdippstr.py:51 -msgid "Retry job" -msgstr "ജോലി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../ppdippstr.py:52 -msgid "Stop printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ നിര്‍ത്തുക" - -#: ../ppdippstr.py:58 -msgid "Default behavior" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി" - -#: ../ppdippstr.py:59 -msgid "Authenticated" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../ppdippstr.py:66 -msgid "Classified" -msgstr "വിഭാഗിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../ppdippstr.py:67 -msgid "Confidential" -msgstr "അതീവ രഹസ്യം" - -#: ../ppdippstr.py:68 -msgid "Secret" -msgstr "രഹസ്യം" - -#: ../ppdippstr.py:69 -msgid "Standard" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../ppdippstr.py:70 -msgid "Top secret" -msgstr "വളരെ രഹസ്യം" - -#: ../ppdippstr.py:71 -msgid "Unclassified" -msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../ppdippstr.py:77 -msgid "No hold" -msgstr "കാത്തിരിപ്പില്ല" - -#: ../ppdippstr.py:78 -msgid "Indefinite" -msgstr "അനിശ്ചിതം" - -#: ../ppdippstr.py:79 -msgid "Daytime" -msgstr "ദിവസം" - -#: ../ppdippstr.py:80 -msgid "Evening" -msgstr "സന്ധ്യ" - -#: ../ppdippstr.py:81 -msgid "Night" -msgstr "രാത്രി" - -#: ../ppdippstr.py:82 -msgid "Second shift" -msgstr "രണ്ടാം ഷിഫ്റ്റ്" - -#: ../ppdippstr.py:83 -msgid "Third shift" -msgstr "മൂന്നാം ഷിഫ്റ്റ്" - -#: ../ppdippstr.py:84 -msgid "Weekend" -msgstr "ആഴ്ചാവസാനം" - -#: ../ppdippstr.py:94 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#. HPIJS options -#: ../ppdippstr.py:97 -msgid "Printout mode" -msgstr "പ്രിന്റ്ഔട്ട് മോഡ്" - -#: ../ppdippstr.py:99 -msgid "Draft (auto-detect-paper type)" -msgstr "നക്കല്‍ (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:101 -msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "നക്കല്‍ നിറമില്ലാതെ (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:103 -msgid "Normal (auto-detect-paper type)" -msgstr "സാധാരണ (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:105 -msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "സാധാരണ, നിറമില്ലാതെ (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:107 -msgid "High quality (auto-detect-paper type)" -msgstr "കൂടിയ ക്വാളിടി (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:109 -msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "കൂടിയ ക്വാളിടി നിറമില്ലാതെ (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:110 -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "ഫോട്ടോ (ഫോട്ടോ പേപ്പറില്‍ )" - -#: ../ppdippstr.py:112 -msgid "Best quality (color on photo paper)" -msgstr "ഏറ്റവും മികച്ച ക്വാളിടി (ഫോട്ടോ പേപ്പറില്‍ കളര്‍ ഉപയോഗിച്ച്)" - -#: ../ppdippstr.py:114 -msgid "Normal quality (color on photo paper)" -msgstr "സാധാരണ ക്വാളിടി (ഫോട്ടോ പേപ്പറില്‍ കളര്‍ ഉപയോഗിച്ച്)" - -#: ../ppdippstr.py:116 -msgid "Media source" -msgstr "മീഡിയാ ശ്രോതസ്സ്" - -#: ../ppdippstr.py:117 -msgid "Printer default" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര്‍" - -#: ../ppdippstr.py:118 -msgid "Photo tray" -msgstr "ഫോട്ടോ ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:119 -msgid "Upper tray" -msgstr "അപ്പര്‍ ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:120 -msgid "Lower tray" -msgstr "ലോവര്‍ ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:121 -msgid "CD or DVD tray" -msgstr "സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:122 -msgid "Envelope feeder" -msgstr "എന്‍വലപ്പ് ഫീഡര്‍" - -#: ../ppdippstr.py:123 -msgid "Large capacity tray" -msgstr "വലിയ ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:124 -msgid "Manual feeder" -msgstr "മാനുവല്‍ ഫീ‍ഡര്‍" - -#: ../ppdippstr.py:125 -msgid "Multi-purpose tray" -msgstr "അനവധി കാര്യങ്ങള്‍ക്കുള്ള ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:127 -msgid "Page size" -msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി" - -#: ../ppdippstr.py:128 -msgid "Custom" -msgstr "യഥേഷ്ടം" - -#: ../ppdippstr.py:129 -msgid "Photo or 4x6 inch index card" -msgstr "ഫോട്ടോ അല്ലെങ്കില്‍ 4x6 ഇഞ്ച് ഇന്‍ഡക്സ് കാര്‍ഡ്" - -#: ../ppdippstr.py:130 -msgid "Photo or 5x7 inch index card" -msgstr "ഫോട്ടോ അല്ലെങ്കില്‍ 5x7 ഇഞ്ച് ഇന്‍ഡക്സ് കാര്‍ഡ്" - -#: ../ppdippstr.py:131 -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "ടിയര്‍-ഓഫ് റ്റാബുള്ള ഫോട്ടോ" - -#: ../ppdippstr.py:132 -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "3x5 ഇഞ്ച് ഇന്‍ഡക്സ് കാര്‍ഡ്" - -#: ../ppdippstr.py:133 -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "5x8 ഇഞ്ച് ഇന്‍ഡക്സ് കാര്‍ഡ്" - -#: ../ppdippstr.py:134 -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "ടിയര്‍-ഓഫ് റ്റാബുള്ള A6" - -#: ../ppdippstr.py:135 -msgid "CD or DVD 80mm" -msgstr "സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി 80mm" - -#: ../ppdippstr.py:136 -msgid "CD or DVD 120mm" -msgstr "സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി 120mm" - -#: ../ppdippstr.py:138 -msgid "Double-sided printing" -msgstr "രണ്ടു് വശത്തുമുള്ള പ്രിന്റിങ്" - -#: ../ppdippstr.py:139 -msgid "Long edge (standard)" -msgstr "നീണ്ട വശം" - -#: ../ppdippstr.py:140 -msgid "Short edge (flip)" -msgstr "നീളം കുറഞ്ഞ വശം" - -#: ../ppdippstr.py:141 -msgid "Off" -msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../ppdippstr.py:144 -msgid "Resolution, quality, ink type, media type" -msgstr "റിസല്യൂഷന്‍, നിലവാരം, മഷി തരം, മീഡിയ രീതി" - -#: ../ppdippstr.py:145 -msgid "Controlled by 'Printout mode'" -msgstr "'പ്രിന്റ്ഔട്ട് മോഡ്' നിയന്ത്രീതം" - -#: ../ppdippstr.py:147 -msgid "300 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "300 ഡിപിഐ, നിറം, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:149 -msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge" -msgstr "300 ഡിപിഐ, ഡ്രൈഫ്റ്റ്, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:151 -msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "300 ഡിപിഐ, ഡ്രാഫ്റ്റ്, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:153 -msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "300 ഡിപിഐ, ഗ്രേസ്കേല്‍, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:155 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "600 ഡിപിഐ, നിറം, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:157 -msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "600 ഡിപിഐ, ഗ്രേസ്കേല്‍, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:159 -msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "600 ഡിപിഐ, ഫോട്ടോ, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:161 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal" -msgstr "" -"600 ഡിപിഐ, നിറം, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്, ഫോട്ടോ പേപ്പര്‍, " -"സാധാരണ" - -#: ../ppdippstr.py:163 -msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "" -"1200 ഡിപിഐ, ഫോട്ടോ, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്, ഫോട്ടോ പേപ്പര്‍" - -#: ../ppdippstr.py:170 -msgid "Internet Printing Protocol (ipp)" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് പ്രിന്റിങ് പ്രോട്ടോക്കോള്‍ (ipp)" - -#: ../ppdippstr.py:172 -msgid "Internet Printing Protocol (http)" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് പ്രിന്റിങ് പ്രോട്ടോക്കോള്‍ (http)" - -#: ../ppdippstr.py:174 -msgid "Internet Printing Protocol (https)" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് പ്രിന്റിങ് പ്രോട്ടോക്കോള്‍ (https)" - -#: ../ppdippstr.py:176 -msgid "LPD/LPR Host or Printer" -msgstr "എല്‍പിഡി/എല്‍പിആര്‍ ഹോസ്റ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റര്‍" - -#: ../ppdippstr.py:180 -msgid "Serial Port #1" -msgstr "സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ട് #1" - -#: ../ppdippstr.py:182 -msgid "LPT #1" -msgstr "എല്‍പിടി #1" - -#: ../ppdsloader.py:156 -msgid "fetching PPDs" -msgstr "പിപിഡികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:70 ../system-config-printer.py:125 -msgid "Idle" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലല്ല" - -#: ../printerproperties.py:74 ../system-config-printer.py:127 -msgid "Busy" -msgstr "തിരക്കാണ്" - -#. Printer state reasons list -#: ../printerproperties.py:215 -msgid "Message" -msgstr "സന്ദേശം" - -#: ../printerproperties.py:237 -msgid "Users" -msgstr "യൂസറുകള്‍" - -#: ../printerproperties.py:260 -msgid "Portrait (no rotation)" -msgstr "പോട്രെയിറ്റ് (തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല)" - -#: ../printerproperties.py:261 -msgid "Landscape (90 degrees)" -msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ് (90 ഡിഗ്രി)" - -#: ../printerproperties.py:262 -msgid "Reverse landscape (270 degrees)" -msgstr "റിവേഴ്സ് ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ് (270 ഡീഗ്രി)" - -#: ../printerproperties.py:263 -msgid "Reverse portrait (180 degrees)" -msgstr "റിവേഴ്സ് പോര്‍ട്രെയിറ്റ് (180 ഡിഗ്രി)" - -#: ../printerproperties.py:269 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:270 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:271 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "വലത്തു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:272 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "വലത്തു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:273 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്, ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:274 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്, വലത്തു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:275 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്, ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:276 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്, വലത്തു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:282 -msgid "Staple" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍" - -#: ../printerproperties.py:283 -msgid "Punch" -msgstr "പഞ്ച്" - -#: ../printerproperties.py:284 -msgid "Cover" -msgstr "കവര്‍" - -#: ../printerproperties.py:285 -msgid "Bind" -msgstr "ബൈന്‍ഡ്" - -#: ../printerproperties.py:286 -msgid "Saddle stitch" -msgstr "സാഡില്‍ സ്റ്റിച്ച്" - -#: ../printerproperties.py:287 -msgid "Edge stitch" -msgstr "എഡ്ജ് സ്റ്റിച്ച്" - -#: ../printerproperties.py:288 -msgid "Fold" -msgstr "ഫോള്‍ഡ്" - -#: ../printerproperties.py:289 -msgid "Trim" -msgstr "ട്രിം" - -#: ../printerproperties.py:290 -msgid "Bale" -msgstr "ബേല്‍" - -#: ../printerproperties.py:291 -msgid "Booklet maker" -msgstr "ബുക്ക്ലെറ്റ് മേക്കര്‍" - -#: ../printerproperties.py:292 -msgid "Job offset" -msgstr "ജോബ് ഓഫ്‌സെറ്റ്" - -#: ../printerproperties.py:293 -msgid "Staple (top left)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ (മുകളില്‍ ഇടത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:294 -msgid "Staple (bottom left)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ (താഴെ ഇടത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:295 -msgid "Staple (top right)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ (മുകളില്‍ വലത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:296 -msgid "Staple (bottom right)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ (താഴെ വലത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:297 -msgid "Edge stitch (left)" -msgstr "എഡ്ജ് സ്റ്റിച്ച് (ഇടത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:298 -msgid "Edge stitch (top)" -msgstr "എഡ്ജ് സ്റ്റിച്ച് (മുകളില്‍)" - -#: ../printerproperties.py:299 -msgid "Edge stitch (right)" -msgstr "ഇഡ്ജ് സ്റ്റിച്ച് (വലത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:300 -msgid "Edge stitch (bottom)" -msgstr "എഡ്ജ് സ്റ്റിച്ച് (താഴെ)" - -#: ../printerproperties.py:301 -msgid "Staple dual (left)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ ഡ്യൂവല്‍ (ഇടത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:302 -msgid "Staple dual (top)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ ഡ്യൂവല്‍ (മുകളില്‍)" - -#: ../printerproperties.py:303 -msgid "Staple dual (right)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ ഡ്യൂവല്‍ (വലത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:304 -msgid "Staple dual (bottom)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ ഡ്യൂവല്‍ (താഴെ)" - -#: ../printerproperties.py:305 -msgid "Bind (left)" -msgstr "ബൈന്‍ഡ് (ഇടത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:306 -msgid "Bind (top)" -msgstr "ബൈന്‍ഡ് (മുകളില്‍)" - -#: ../printerproperties.py:307 -msgid "Bind (right)" -msgstr "ബൈന്‍ഡ് (വലത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:308 -msgid "Bind (bottom)" -msgstr "ബൈന്‍ഡ് (താഴെ)" - -#: ../printerproperties.py:313 -msgid "One-sided" -msgstr "ഒരു വശം" - -#: ../printerproperties.py:314 -msgid "Two-sided (long edge)" -msgstr "ഇരുവശം (ലോങ് എഡ്ജ്)" - -#: ../printerproperties.py:315 -msgid "Two-sided (short edge)" -msgstr "ഇരുവശം (ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ്)" - -#: ../printerproperties.py:320 ../printerproperties.py:325 -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../printerproperties.py:321 -msgid "Reverse" -msgstr "റിവേഴ്സ്" - -#: ../printerproperties.py:324 -msgid "Draft" -msgstr "ഡ്രാഫ്റ്റ്" - -#: ../printerproperties.py:326 -msgid "High" -msgstr "ഹൈ" - -#: ../printerproperties.py:348 -msgid "Automatic rotation" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് റൊട്ടേഷന്‍" - -#: ../printerproperties.py:595 -msgid "CUPS test page" -msgstr "CUPS പരീക്ഷണ താള്‍" - -#: ../printerproperties.py:596 -msgid "" -"Typically shows whether all jets on a print head are functioning and that " -"the print feed mechanisms are working properly." -msgstr "" -"ഒരു പ്രിന്റ് ഹെഡിലുള്ള എല്ലാ ജെറ്റുകളും പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ടോ എന്നും " -"പ്രിന്റ് ഫീഡ് പ്രവൃത്തികള്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു എന്നും " -"കാണിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../printerproperties.py:603 -#, python-format -msgid "Printer Properties - '%s' on %s" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ വിശേഷതകള്‍ - '%s', %s-ല്‍" - -#. The Conflict button was pressed. -#: ../printerproperties.py:613 -msgid "" -"There are conflicting options.\n" -"Changes can only be applied after\n" -"these conflicts are resolved." -msgstr "" -"പല പൊരുത്തക്കേടുകളും ഉണ്ട്.\n" -"ഇവ പരിഹരിച്ചതിന് ശേഷമേ\n" -"മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താന്‍ പറ്റൂ." - -#: ../printerproperties.py:968 -msgid "Installable Options" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്ന ഉപാധികള്‍" - -#: ../printerproperties.py:969 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41 -msgid "Printer Options" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ഉപാധികള്‍" - -#: ../printerproperties.py:1007 -#, python-format -msgid "modifying class %s" -msgstr "ക്ലാസ്സ് %s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1024 -msgid "This will delete this class!" -msgstr "ഈ ക്ളാസ്സിനെ ഇത് നീക്കം ചെയ്യും!" - -#: ../printerproperties.py:1025 -msgid "Proceed anyway?" -msgstr "എന്തായാലും മുന്നോട്ട് പോകണമോ?" - -#. We can authenticate with the server correctly at this point, -#. but we have never fetched the server settings to see whether -#. the server is publishing shared printers. Fetch the settings -#. now so that we can update the "not published" label if necessary. -#: ../printerproperties.py:1118 ../serversettings.py:199 -msgid "fetching server settings" -msgstr "സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1201 -msgid "printing test page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1215 ../printerproperties.py:1256 -msgid "Not possible" -msgstr "സാധ്യമല്ല" - -#: ../printerproperties.py:1216 ../printerproperties.py:1257 -msgid "" -"The remote server did not accept the print job, most likely because the " -"printer is not shared." -msgstr "" -"റിമോട്ട് സര്‍വര്‍ പ്രിന്‍റ് ജോലി അംഗീകരിച്ചിട്ടില്ല, മിക്കവാറും പ്രിന്‍റര്‍ " -"ഷെയര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതാവും ഇതിന് കാരണം." - -#: ../printerproperties.py:1228 ../printerproperties.py:1248 -msgid "Submitted" -msgstr "ഏല്പിച്ചു കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1229 -#, python-format -msgid "Test page submitted as job %d" -msgstr "%d എന്ന ജോലിയായി ടെസ്റ്റ് പേജ് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1241 -msgid "sending maintenance command" -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1249 -#, python-format -msgid "Maintenance command submitted as job %d" -msgstr "" -"ജോലി %d ആയി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് സമര്‍പ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1338 ../printerproperties.py:1343 -#: ../printerproperties.py:1440 -msgid "Error" -msgstr "പിശക്" - -#: ../printerproperties.py:1339 -msgid "The PPD file for this queue is damaged." -msgstr "ഈ ക്യൂവിനുള്ള പിപിഡി ഫയല്‍ തകരാര്‍ സംഭവിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../printerproperties.py:1344 -msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." -msgstr "CUPS സറ്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഒരു പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." - -#: ../printerproperties.py:1441 -#, python-format -msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited." -msgstr "'%s' ഐച്ഛികത്തിനുള്ള മൂല്ല്യം '%s', ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../printerproperties.py:1558 -msgid "Marker levels are not reported for this printer." -msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനുള്ള മാര്‍ക്കര്‍ ലവലുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല." - -#: ../pysmb.py:114 -#, python-format -msgid "You must log in to access %s." -msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി പ്രവേശിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../serversettings.py:93 -msgid "Problems?" -msgstr "പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടോ?" - -#: ../serversettings.py:272 -msgid "Enter hostname" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കുക" - -#: ../serversettings.py:519 -msgid "modifying server settings" -msgstr "സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../serversettings.py:560 -msgid "Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?" -msgstr "" -"അകത്തേക്കുള്ള ഐപിപി കണക്ഷനുകള്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനായി ഉടന്‍ ഫയര്‍വോള്‍ " -"ശരിയാക്കണമോ?" - -#: ../system-config-printer.py:207 -msgid "_Connect..." -msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക..." - -#: ../system-config-printer.py:208 -msgid "Choose a different CUPS server" -msgstr "മറ്റൊരു CUPS സര്‍വര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:210 -msgid "_Settings..." -msgstr "_സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." - -#: ../system-config-printer.py:211 -msgid "Adjust server settings" -msgstr "സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ശരിയാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:213 ../ui/PrintersWindow.ui.h:3 -msgid "_Printer" -msgstr "_പ്രിന്റര്‍" - -#: ../system-config-printer.py:215 -msgid "_Class" -msgstr "_ക്ലാസ്സ്" - -#: ../system-config-printer.py:220 -msgid "_Rename" -msgstr "_പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../system-config-printer.py:222 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_ആവര്‍ത്തനം" - -#: ../system-config-printer.py:226 -msgid "Set As De_fault" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ളതായി സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:230 -msgid "_Create class" -msgstr "ക്ലാസ്സ് _തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:232 -msgid "View Print _Queue" -msgstr "പ്രിന്റ് _ക്യൂ കാണുക" - -#: ../system-config-printer.py:236 -msgid "E_nabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന _സജ്ജം" - -#: ../system-config-printer.py:238 -msgid "_Shared" -msgstr "_ഷെയര്‍ഡ്" - -#: ../system-config-printer.py:243 -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" - -#: ../system-config-printer.py:244 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:45 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../system-config-printer.py:245 -msgid "Manufacturer / Model" -msgstr "നിര്‍മ്മാതാവു് / മോഡല്‍" - -#: ../system-config-printer.py:319 -msgid "_New" -msgstr "_പുതിയ" - -#: ../system-config-printer.py:672 -#, python-format -msgid "Printers - %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:675 -#, python-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "%sലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:726 -msgid "obtaining queue details" -msgstr "ക്യൂ വിവരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:817 -msgid "Network printer (discovered)" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../system-config-printer.py:820 -msgid "Network class (discovered)" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്ലാസ്സ്" - -#: ../system-config-printer.py:829 -msgid "Class" -msgstr "ക്ലാസ്സ്" - -#: ../system-config-printer.py:832 ../system-config-printer.py:838 -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30 -msgid "Network printer" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../system-config-printer.py:835 -msgid "Network print share" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റ് ഷെയര്‍" - -#: ../system-config-printer.py:989 -msgid "Service framework not available" -msgstr "സര്‍വീസിനുള്ള ഫ്രെയിംവര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../system-config-printer.py:991 -msgid "Cannot start service on remote server" -msgstr "റിമോട്ട് സര്‍വറില്‍ സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../system-config-printer.py:1039 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:4 -#, no-c-format, python-format -msgid "Opening connection to %s" -msgstr "%s-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ തുറക്കുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:1202 -msgid "Set Default Printer" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്ററായി സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:1204 -msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?" -msgstr "" -"സിസ്റ്റത്തിനുടനീളം സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്ററായി നിങ്ങള്‍ക്കിതു് സജ്ജമാക്കണമോ?" - -#: ../system-config-printer.py:1206 -msgid "Set as the _system-wide default printer" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിനുടനീളം സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്ററായി സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:1208 -msgid "_Clear my personal default setting" -msgstr "സ്വകാര്യ സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണം _വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:1209 -msgid "Set as my _personal default printer" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള _സ്വകാര്യ പ്രിന്ററായി സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:1214 -msgid "setting default printer" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്ററായി സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:1263 -msgid "Cannot Rename" -msgstr "പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../system-config-printer.py:1264 -msgid "There are queued jobs." -msgstr "ക്യൂവില്‍ ജോലികളുണ്ടു്." - -#: ../system-config-printer.py:1282 -msgid "Renaming will lose history" -msgstr "പേരു് മാറ്റിയാല്‍ ചരിത്രം നഷ്ടമാകുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:1284 -msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing." -msgstr "" -"പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ വീണ്ടും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../system-config-printer.py:1397 -msgid "renaming printer" -msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ പേരു് മാറ്റുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:1560 -#, python-format -msgid "Really delete class '%s'?" -msgstr "ക്ലാസ്സ് '%s' വെട്ടി നീക്കണമോ?" - -#: ../system-config-printer.py:1562 -#, python-format -msgid "Really delete printer '%s'?" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' വെട്ടി നീക്കണമോ?" - -#: ../system-config-printer.py:1566 -msgid "Really delete selected destinations?" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍ വെട്ടിനീക്കണമോ?" - -#: ../system-config-printer.py:1589 -#, python-format -msgid "deleting printer %s" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s വെട്ടി നീക്കുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:1693 -msgid "Publish Shared Printers" -msgstr "പങ്കിട്ട പ്രിന്ററുകള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:1694 -msgid "" -"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared " -"printers' option is enabled in the server settings." -msgstr "" -"'പങ്കിട്ട പ്രിന്ററുകള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കുക' ഐച്ഛികം സര്‍വര്‍ " -"സജ്ജീകരണത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ലെങ്കില്‍, മറ്റ് വ്യക്തികള്‍ക്കു് " -"പങ്കിട്ട പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../system-config-printer.py:1906 -msgid "Would you like to print a test page?" -msgstr "ഒരു പരീക്ഷണ താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യണമോ?" - -#. Not more than 25 characters -#: ../system-config-printer.py:1908 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:12 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:74 -msgid "Print Test Page" -msgstr "പ്രിന്‍ററ് ചെയ്ത് പരീക്ഷിക്കുവാനുളള പേജ്" - -#: ../system-config-printer.py:2000 -msgid "Install driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../system-config-printer.py:2001 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:135 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." -msgstr "" -"പ്രിന്റര്‍ '%s'-നു് %s പാക്കേജ് ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ നിലവില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്തിട്ടില്ല." - -#: ../system-config-printer.py:2016 -msgid "Missing driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../system-config-printer.py:2017 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " -"Please install it before using this printer." -msgstr "" -"പ്രിന്‍റര്‍ '%s'-ന് ആവശ്യമുളള %s പ്രോഗ്രാം നില്‍വില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്തിട്ടില്ല. ദയവായി ഇത് പ്രിന്‍റര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുന്പായി " -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക." - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:1 -msgid "Copyright © 2006-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം © 2006-2012 Red Hat, Inc." - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:2 -msgid "A CUPS configuration tool." -msgstr "ഒരു CUPS ക്രമീകരണ പണിയായുധം" - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:3 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആകുന്നു; നിങ്ങള്‍ക്കിത് ഗ്നു ജനറല്‍ " -"പബ്ലിക്ലൈസന്‍സിന്റെ നിബന്ധനകള്‍ പ്രകാരം (രണ്ടാം ലക്കം അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ " -"താല്‍പര്യമനുസരിച്ച് അതിലും പുതിയ ലക്കം) വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യുകയോ മാറ്റം " -"വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം. ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ ആണ് ഈ ലൈസന്‍സ് " -"പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുള്ളത്.\n" -"\n" -"വളരെ ഫലപ്രദമായ പ്രോഗ്രാം എന്ന പ്രതീക്ഷയിലാകുന്നു ഈ പ്രോഗ്രാം വിതരണം " -"ചെയ്തത്.ഇതിന് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഗ്നു ജനറല്‍ " -"പബ്ളിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n" -"\n" -"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു " -"പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, ഇല്ലായെങ്കില്‍, ‌താഴെ പറയുന്ന " -"മേല്‍വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools! -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:9 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"അനി പീറ്റര്‍ \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" -" Arun Mohan https://launchpad.net/~arunmohan\n" -" DrG https://launchpad.net/~drsganesh\n" -" SHARATH https://launchpad.net/~idestinyschild1989\n" -" Saji Nediyanchath https://launchpad.net/~saji89\n" -" Till Kamppeter https://launchpad.net/~till-kamppeter\n" -" arjun https://launchpad.net/~arjunak01\n" -" thej ranjan https://launchpad.net/~thejranjan" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1 -msgid "Connect to CUPS server" -msgstr "CUPS സര്‍വറിലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:2 -msgid "Require _encryption" -msgstr "_എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:3 -msgid "CUPS _server:" -msgstr "CUPS _സര്‍വര്‍:" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:1 -msgid "Connecting to CUPS server" -msgstr "CUPS സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:2 -msgid "" -"Connecting to CUPS server" -msgstr "" -"CUPS സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് " -"ചെയ്യുന്നു" - -#: ../ui/InstallDialog.ui.h:1 -msgid "_Install" -msgstr "_ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:1 -msgid "Refresh job list" -msgstr "ജോലികളുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:2 -msgid "_Refresh" -msgstr "_പുതുക്കുക" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:3 -msgid "Show completed jobs" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:4 -msgid "Show _completed jobs" -msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ കാണിക്കുക (_c)" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:1 -msgid "Duplicate Printer" -msgstr "ഒരേപേരുള്ള മറ്റൊരു പ്രിന്റര്‍" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:2 -msgid "New name for the printer" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന് പുതിയ പേര്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:2 -msgid "Describe Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ വിവരിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:3 -msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\"" -msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനുള്ള ചെറുനാമം, ഉദാഹരണത്തിനു് \"laserjet\"" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:4 -msgid "Printer Name" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ നെയിം" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:5 -msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" -msgstr "" -"\"HP LaserJet with Duplexer\" പോലെയുളള വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ വിവരണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:6 -msgid "Description (optional)" -msgstr "വിവരണം (നിര്‍ബന്ധമില്ല)" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:7 -msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" -msgstr "\"Lab 1\" പോലെയുളള വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ലൊക്കേഷന്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:8 -msgid "Location (optional)" -msgstr "ലൊക്കേഷന്‍ (നിര്‍ബന്ധമില്ല)" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:10 -msgid "Select Device" -msgstr "ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:11 -msgid "Device description." -msgstr "ഡിവൈസിന്‍റെ വിവരണം:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:12 -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:13 -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:14 -msgid "Enter device URI" -msgstr "ഡിവൈസിനുള്ള യുആര്‍ഐ നല്‍കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:15 -msgid "" -"For example:\n" -"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" -"ipp://printer.mydomain/ipp" -msgstr "" -"ഉദാഹരണത്തിനു്:\n" -"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" -"ipp://printer.mydomain/ipp" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:18 ../troubleshoot/DeviceListed.py:47 -msgid "Device URI" -msgstr "URI ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:19 -msgid "Host:" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:20 -msgid "Port number:" -msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:21 -msgid "Location of the network printer" -msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ലൊക്കേഷന്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:22 -msgid "JetDirect" -msgstr "JetDirect" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:23 -msgid "Queue:" -msgstr "ക്യൂ:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:24 -msgid "Probe" -msgstr "തിരയുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:25 -msgid "Location of the LPD network printer" -msgstr "LPD നെറ്റ്വര്‍ക്ക് പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ലൊക്കേഷന്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:26 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:27 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:28 -msgid "Baud Rate" -msgstr "Baud Rate" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:29 -msgid "Parity" -msgstr "പാരിറ്റി" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:30 -msgid "Data Bits" -msgstr "ഡാറ്റാ ബിറ്റുകള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:31 -msgid "Flow Control" -msgstr "ഫ്ളൊ കണ്ട്രോള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:32 -msgid "Settings of the serial port" -msgstr "സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ടിന്‍റെ സെറ്റിങുകള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:33 -msgid "Serial" -msgstr "സീരിയല്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:34 -msgid "Browse..." -msgstr "തെരയുക..." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:35 -msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" -msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:36 -msgid "SMB Printer" -msgstr "SMB പ്രിന്റര്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:37 -msgid "Prompt user if authentication is required" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കണമെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവിനോടു് ആവശ്യപ്പെടുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:38 -msgid "Set authentication details now" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ഉടന്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:41 -msgid "Authentication" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:42 -msgid "_Verify..." -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_V)..." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:43 -msgid "SMB" -msgstr "SMB" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:44 -msgid "Searching..." -msgstr "തെരയുന്നു..." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46 -msgid "Network Printer" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:47 -msgid "Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:48 -msgid "Connection" -msgstr "കണക്ഷന്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:49 -msgid "Device" -msgstr "ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:50 -msgid "Choose Driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:51 -msgid "Select printer from database" -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില്‍ നിന്നും പ്രിന്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:52 -msgid "Provide PPD file" -msgstr "പിപിഡി ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:53 -msgid "Search for a printer driver to download" -msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഒരു പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ തെരയുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:54 -msgid "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." -msgstr "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:55 -msgid "" -"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver " -"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " -"part of the Windows® driver." -msgstr "" -"പ്രിന്ററിനൊപ്പം ലഭ്യമാകുന്ന ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കില്‍ പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് " -"പ്രിന്റര്‍ വിശദീകരണം (പിപിഡി) ലഭ്യമാകുന്നു. പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് " -"പ്രിന്ററുകള്‍ക്കു്, ഇവ വിന്‍ഡോസ്® ഡ്രൈവറിന്റെ ഭാഗമാകുന്നു." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:56 -msgid "Make and model:" -msgstr "മോഡല്‍, ഏതു് വര്‍ഷം:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:57 -msgid "_Search" -msgstr "_തെരയുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:58 -msgid "Printer model:" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ മോഡല്‍:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:59 -msgid "Comments..." -msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍..." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:60 -msgid "Choose Class Members" -msgstr "" -"ക്ലാസ്സ് അംഗങ്ങളെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37 -msgid "move left" -msgstr "ഇടത്തേക്കു് നീങ്ങുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38 -msgid "move right" -msgstr "വലത്തേക്കു് നീങ്ങുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:63 -msgid "Class Members" -msgstr "ക്ളാസിലെ അംഗങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:64 -msgid "Existing Settings" -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:65 -msgid "Try to transfer the current settings" -msgstr "നിലവിലുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ നീക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:66 -msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." -msgstr "പുതിയ PPD ഉപയോഗിക്കുക(Postscript Printer Description) ." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:67 -msgid "" -"This way all current option settings will be lost. The default settings of " -"the new PPD will be used. " -msgstr "" -"ഈ വിധം നിലവിലുളള എല്ലാ സെറ്റിങ്ങുകളും നഷ്ടമാകും. പുതിയ PPDയുടെ സെറ്റിങ് " -"ഉപയോഗത്തില്‍ വരും. " - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:68 -msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "പഴയ PPDയില്‍ നിന്നും സെറ്റിങ്ങുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക. " - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:69 -msgid "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." -msgstr "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:70 -msgid "Change PPD" -msgstr "പിപിഡി മാറ്റുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:71 -msgid "Installable Options" -msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള " -"ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:72 -msgid "" -"This driver supports additional hardware that may be installed in the " -"printer." -msgstr "" -"ഈ ഡ്രൈവര്‍ കൂടുതല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, ഇതു് പ്രിന്ററില്‍ " -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കാം." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40 -msgid "Installed Options" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:74 -msgid "" -"For the printer you have selected there are drivers available for download." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്ററിനു് ഡ്രൈവറുകള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ " -"ലഭ്യമാണു്." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:75 -msgid "" -"These drivers do not come from your operating system supplier and will not " -"be covered by their commercial support. See the support and license terms " -"of the driver's supplier." -msgstr "" -"ഈ ഡ്രൈവറുകള്‍ നിങ്ങളുടെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം വിതരണക്കാരനില്‍ നിന്നുമല്ല. " -"ഡ്രൈവറിന്റെ വിതരണക്കാരനുള്ള പിന്തുണയും ലൈസന്‍സ് നിബന്ധനകളും കാണുക." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:76 -msgid "Note" -msgstr "കുറിപ്പു്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:77 -msgid "Select Driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:78 -msgid "" -"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a " -"locally installed driver will be selected." -msgstr "" -"ഇതു് തെരഞ്ഞെടുത്താല്‍ ഒരു ഡ്രൈവറും ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. അടുത്ത " -"നടപടികളില്‍ പ്രാദേശികമായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഡ്രൈവര്‍ " -"തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നു." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "വിവരണം:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:81 -msgid "License:" -msgstr "ലൈസന്‍സ്:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:82 -msgid "Supplier:" -msgstr "വിതരണക്കാരന്‍:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:83 -msgid "license" -msgstr "ലൈസന്‍സ്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:84 -msgid "short description" -msgstr "ലഘു വിവരണം" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:85 -msgid "Manufacturer" -msgstr "നിര്‍മ്മാതാവു്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:86 -msgid "supplier" -msgstr "വിതരണക്കാരന്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:87 -msgid "Free software" -msgstr "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:88 -msgid "Patented algorithms" -msgstr "പേറ്റന്റ് ഉള്ള ആല്‍ഗോരിഥങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:89 -msgid "Support:" -msgstr "പിന്തുണ:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:90 -msgid "support contacts" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുള്ള വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:91 -msgid "Text:" -msgstr "വാചകം:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:92 -msgid "Line art:" -msgstr "ലൈന്‍ ആര്‍ട്ട്:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:94 -msgid "Photo:" -msgstr "ഫോട്ടോ:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:95 -msgid "Graphics:" -msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:96 -msgid "Output Quality" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ടിന്റെ നിലവാരം" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:97 -msgid "Yes, I accept this license" -msgstr "ഉവ്വു്, ഞാന്‍ ഈ ലൈസന്‍സ് സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:98 -msgid "No, I do not accept this license" -msgstr "ഇല്ല, ഈ ലൈസന്‍സ് സ്വീകരിയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:99 -msgid "License Terms" -msgstr "ലൈസന്‍സ് നിബന്ധനകള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:100 -msgid "Driver details" -msgstr "ഡ്രൈവറിന്റെ വിവരങ്ങള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1 -msgid "Printer Properties" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ വിശേഷതകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥലം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4 -msgid "Device URI:" -msgstr "URI ഡിവൈസ് :" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5 -msgid "Printer State:" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ അവസ്ഥ:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6 -msgid "Change..." -msgstr "മാറ്റുക..." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7 -msgid "Make and Model:" -msgstr "മെയ്ക്കും മോഡലും:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8 -msgid "printer state" -msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ അവസ്ഥ" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9 -msgid "make and model" -msgstr "മോഡല്‍, ഏതു് വര്‍ഷം" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10 -msgid "Settings" -msgstr "സെറ്റിങുകള്‍" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:14 -msgid "Print Self-Test Page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:16 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "പ്രിന്റ് ഹെഡുകള്‍ വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17 -msgid "Tests and Maintenance" -msgstr "പരീക്ഷണങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യലും" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:18 -msgid "Settings" -msgstr "സെറ്റിങുകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19 -msgid "Enabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:20 -msgid "Accepting jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ അംഗീകരിക്കുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21 -msgid "Shared" -msgstr "ഷെയര്‍ ചെയ്യപ്പെട്ട" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22 -msgid "" -"Not published\n" -"See server settings" -msgstr "" -"പ്റസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടില്ല\n" -"സറ്‍വറിന്‍റെ ക്റമികരണങ്ങള്‍ കാണുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:24 -msgid "State" -msgstr "അവ്സ്ഥ" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25 -msgid "Error Policy: \t" -msgstr "തെറ്റായ പോളിസി: \t" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26 -msgid "Operation Policy:" -msgstr "ഓപ്പറേഷന്‍ പോളിസി:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27 -msgid "Policies" -msgstr "പോളിസികള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:28 -msgid "Starting Banner:" -msgstr "ബാനര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29 -msgid "Ending Banner:" -msgstr "ബാനറില്‍ അവസാനിക്കുന്നു:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30 -msgid "Banner" -msgstr "ബാനര്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31 -msgid "Policies" -msgstr "പോളിസികള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32 -msgid "Allow printing for everyone except these users:" -msgstr "ഈ യൂസറുകള്‍ ഒഴികെ ബാക്കി എല്ലാവര്‍ക്കും പ്രിന്‍റിങ് അനുവദിക്കുക:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33 -msgid "Deny printing for everyone except these users:" -msgstr "ഈ യൂസറുകള്‍ ഒഴികെ ബാക്കി എല്ലാവര്‍ക്കും പ്രിന്‍റിങ് നിഷേദിക്കുക:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34 -msgid "user" -msgstr "ഉപയോക്താവു്" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35 -msgid "Access Control" -msgstr "ആക്സസ്സ് കണ്ട്രോള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36 -msgid "Add or Remove Members" -msgstr "അംഗങ്ങളെ ചേര്‍ക്കുകയോ നീക്കം ചെയ്യുകയോ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39 -msgid "Members" -msgstr "അംഗങ്ങള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42 -msgid "" -"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " -"print server will have these options added if they are not already set by " -"the application." -msgstr "" -"ഈ പ്രിന്ററിനു് സ്വതവേയുള്ള ജോലികള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക. ഈ പ്രിന്റ് " -"സര്‍വറിലുള്ള ജോലികള്‍ക്കു്, ഈ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പ്രയോഗം സജ്ജമാക്കിയില്ലെങ്കില്‍, " -"അവ ലഭ്യമായിരിയ്ക്കും." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43 -msgid "Copies:" -msgstr "എത്റ പകറ്‍പ്പുകള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44 -msgid "Orientation:" -msgstr "സംവേദനം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45 -msgid "Pages per side:" -msgstr "ഒരു വശത്തുള്ള താളുകള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46 -msgid "Scale to fit" -msgstr "പാകത്തിനാക്കുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47 -msgid "Pages per side layout:" -msgstr "ഒരു വശത്തുള്ള താളുകള്‍ ശൈലി:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48 -msgid "Brightness:" -msgstr "തെളിച്ചം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49 -msgid "Reset" -msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50 -msgid "Finishings:" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കലുകള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51 -msgid "Job priority:" -msgstr "ജോലിയുടെ മുന്‍ഗണന:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52 -msgid "Media:" -msgstr "മീഡിയാ:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53 -msgid "Sides:" -msgstr "അതിരുകള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54 -msgid "Hold until:" -msgstr "ഇതുവരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55 -msgid "Output order:" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ക്രമം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56 -msgid "Print quality:" -msgstr "പ്രിന്റ് മെച്ചം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57 -msgid "Printer resolution:" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ റിസല്യൂഷന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58 -msgid "Output bin:" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ബിന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59 -msgid "More" -msgstr "ഇനിയെന്ത്" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60 -msgid "Common Options" -msgstr "സാധാരണ ഉപാധികള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61 -msgid "Scaling:" -msgstr "സ്കെയിലിങ്:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62 -msgid "Mirror" -msgstr "മിററ്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63 -msgid "Saturation:" -msgstr "സാച്ചുറേഷന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64 -msgid "Hue adjustment:" -msgstr "നിറം ശരിയാക്കുക:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65 -msgid "Gamma:" -msgstr "ഗാമാ:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66 -msgid "Image Options" -msgstr "ഇമേജ് ഉപാധികള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67 -msgid "Characters per inch:" -msgstr "ഒരു ഇഞ്ചില്‍ എത്റ അക്ഷരം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68 -msgid "Lines per inch:" -msgstr "ഒരു ഇഞ്ചില്‍ എത്റ വരികള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69 -msgid "points" -msgstr "പോയിന്‍റുകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71 -msgid "Left margin:" -msgstr "ഇടത്തുളള മാറ്‍ജിന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72 -msgid "Right margin:" -msgstr "വലത്ത് മാറ്‍ജിന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73 -msgid "Pretty print" -msgstr "വൃത്തിയ്ക്കുള്ള പിന്റ്" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74 -msgid "Word wrap" -msgstr "വാക്ക് റാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75 -msgid "Columns:" -msgstr "നിരകള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76 -msgid "Top margin:" -msgstr "മുകളിലുളള മാറ്‍ജിന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77 -msgid "Bottom margin:" -msgstr "താഴെയുളള മാറ്‍ജിന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78 -msgid "Text Options" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഉപാധികള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79 -msgid "" -"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." -msgstr "" -"ഒരു പുതിയ ഉപാധി ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി, അതിന്‍റെ പേര് താഴെ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന " -"ബോക്സില്‍ എന്‍ററ്‍ ചെയ്ത്, ചേറ്‍ക്കുക എന്ന ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80 -msgid "Other Options (Advanced)" -msgstr "മറ്റ് ഉപാധികള്‍ (പുതിയ)" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81 -msgid "Job Options" -msgstr "ജോബ് ഓപ്ഷനുകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "മഷി/ടോണര്‍ ലവലുകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83 -msgid "There are no status messages for this printer." -msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനു് അവസ്ഥാ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84 -msgid "Status Messages" -msgstr "അവസ്ഥ അറിയിയ്ക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "മഷി/ടോണര്‍ ലവലുകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86 -msgid "Co_nflicts" -msgstr "പൊ_രുത്തക്കേടുകള്‍" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:1 -msgid "System-Config-Printer" -msgstr "System-Config-Printer" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:2 -msgid "_Server" -msgstr "_സര്‍വര്‍" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:4 -msgid "_View" -msgstr "കാണുക (_V)" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:5 -msgid "_Discovered Printers" -msgstr "_ലഭ്യമായ പ്രിന്ററുകള്‍" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "സഹായം(_H)" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:7 -msgid "_Troubleshoot" -msgstr "_ട്രബിള്‍ഷൂട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:8 -msgid "There are no printers configured yet." -msgstr "ഇതു് വരെ പ്രിന്ററുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:9 -msgid "" -"Printing service not available. Start the service on this computer or " -"connect to another server." -msgstr "" -"പ്രിന്റിങ് സര്‍വീസ് ലഭ്യമല്ല.ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ " -"ശ്രമിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:10 -msgid "Start Service" -msgstr "സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:1 -msgid "Server Settings" -msgstr "സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:2 -msgid "_Show printers shared by other systems" -msgstr "മറ്റു് സിസ്റ്റങ്ങള്‍ പങ്കിടുന്ന പ്രിന്ററുകള്‍ _കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:3 -msgid "_Publish shared printers connected to this system" -msgstr "" -"ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രിന്ററുകള്‍ ഏവര്‍ക്കും " -"_ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:4 -msgid "Allow printing from the _Internet" -msgstr "_ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:5 -msgid "Allow _remote administration" -msgstr "_റിമോട്ട് അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:6 -msgid "Allow _users to cancel any job (not just their own)" -msgstr "ഏതു് ജോലിയും റദ്ദാക്കുന്നതിനായി _ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:7 -msgid "Save _debugging information for troubleshooting" -msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ടിങിനായി _ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:8 -msgid "Do not preserve job history" -msgstr "ജോലിയുടെ നാള്‍വഴി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:9 -msgid "Preserve job history but not files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കു് പകരം ജോലിയുടെ വിവരങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:10 -msgid "Preserve job files (allow reprinting)" -msgstr "" -"ജോലിയ്ക്കുള്ള ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക (വീണ്ടും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് " -"അനുവദിയ്ക്കുക)" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:11 -msgid "Job history" -msgstr "ജോലിയുടെ നാള്‍വഴി" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:12 -msgid "" -"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to " -"periodically ask for queues instead." -msgstr "" -"സാധാരണ പ്രിന്റ് സര്‍വറുകള്‍ അവയുടെ ക്യൂകള്‍ ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു. " -"ഇടയ്ക്കിടെ ക്യൂകള്‍ക്കായി താഴെ പ്രിന്റ് സര്‍വറുകള്‍ നല്‍കുക." - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:13 -msgid "Browse servers" -msgstr "സര്‍വറുകള്‍ തെരയുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:14 -msgid "Advanced Server Settings" -msgstr "പുതിയ സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:15 -msgid "Basic Server Settings" -msgstr "ബേസിക്ക് സര്‍വര്‍ സെറ്റിങുകള്‍" - -#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:1 -msgid "SMB Browser" -msgstr "എസ്എംബി ബ്രൌസര്‍" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:1 -msgid "_Hide" -msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക (_H)" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:2 -msgid "_Configure Printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍ ക്രമീ_കരിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/WaitWindow.ui.h:1 -msgid "Please Wait" -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure printers" -msgstr "പ്രിന്‍ററുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../statereason.py:96 -msgid "Toner low" -msgstr "ടോണര്‍ കുറവു്" - -#: ../statereason.py:97 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ടോണര്‍ കുറവാണു്." - -#: ../statereason.py:98 -msgid "Toner empty" -msgstr "ടോണര്‍ കാലിയാണു്" - -#: ../statereason.py:99 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ടോണര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../statereason.py:100 -msgid "Cover open" -msgstr "കവര്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../statereason.py:101 -#, python-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../statereason.py:102 -msgid "Door open" -msgstr "വാതില്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../statereason.py:103 -#, python-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../statereason.py:104 -msgid "Paper low" -msgstr "പേപ്പറ്‍ കുറവാണ്" - -#: ../statereason.py:105 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പറ്‍ കുറവാണ്." - -#: ../statereason.py:106 -msgid "Out of paper" -msgstr "പേപ്പറ്‍ തീറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു" - -#: ../statereason.py:107 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പറ്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../statereason.py:108 -msgid "Ink low" -msgstr "മഷി കുറവാണ്" - -#: ../statereason.py:109 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on ink." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s'-ല്‍ മഷി കുറവാണ്." - -#: ../statereason.py:110 -msgid "Ink empty" -msgstr "മഷി തീറ്‍ന്നു" - -#: ../statereason.py:111 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no ink left." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s'-ല്‍ മഷി തീറ്‍ന്നിരിക്കാം." - -#: ../statereason.py:112 -msgid "Printer off-line" -msgstr "ഓഫ്-ലൈന്‍ പ്രിന്റര്‍" - -#: ../statereason.py:113 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്." - -#: ../statereason.py:114 -msgid "Not connected?" -msgstr "കണക്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല?" - -#: ../statereason.py:115 -#, python-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s' കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിക്കാം." - -#: ../statereason.py:116 ../statereason.py:136 -msgid "Printer error" -msgstr "പ്റിന്‍ററിന്‍റെ പിശക്" - -#: ../statereason.py:117 -#, python-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ഒരു തകരാറുണ്ടു്." - -#: ../statereason.py:119 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "പ്രിന്ററിനുള്ള ക്രമീകരണ പിശക്" - -#: ../statereason.py:120 -#, python-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-നുള്ള പ്രിന്റ് ഫില്‍റ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../statereason.py:132 -msgid "Printer report" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ റിപോറ്‍ട്ട്" - -#: ../statereason.py:134 -msgid "Printer warning" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ മുന്നറിയിപ്പ്" - -#: ../statereason.py:153 -#, python-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s': '%s'." - -#: ../timedops.py:116 ../timedops.py:196 -msgid "Please wait" -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../timedops.py:122 ../timedops.py:203 -msgid "Gathering information" -msgstr "വിവരം ശേഖരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../ToolbarSearchEntry.py:73 -msgid "_Filter:" -msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍:" - -#: ../troubleshoot/__init__.py:55 -msgid "Printing troubleshooter" -msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ടര്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../troubleshoot/base.py:34 -msgid "" -"To start this tool, select System->Administration->Print Settings from the " -"main menu." -msgstr "" -"ഈ പ്രയോഗം ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനായി, പ്രധാന മെനുവില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം-" -">അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍->പ്രിന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28 -msgid "Server Not Exporting Printers" -msgstr "സര്‍വര്‍ പ്രിന്ററുകള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29 -msgid "" -"Although one or more printers are marked as being shared, this print server " -"is not exporting shared printers to the network." -msgstr "" -"ഒന്നോ അതിലധികമോ പ്രിന്ററുകള്‍ പങ്കിട്ടവയായി " -"അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കിലും, ഈ പ്രിന്റ സര്‍വര്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് " -"പങ്കിട്ട പ്രിന്ററുകളെ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല." - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33 -msgid "" -"Enable the 'Publish shared printers connected to this system' option in the " -"server settings using the printing administration tool." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് സര്‍വര്‍ " -"സജ്ജീകരണങ്ങളിലുള്ള 'ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന " -"പ്രിന്ററുകള്‍ ഏവര്‍ക്കും ലഭ്യമാക്കുക' എന്ന ഐച്ഛികം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:47 ../applet.py:179 -msgid "Install" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:99 -msgid "Invalid PPD File" -msgstr "തെറ്റായ പിപിഡി ഫയല്‍" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:110 -#, python-format -msgid "" -"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification. " -"Possible reason follows:" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-നുള്ള പിപിഡി ഫയല്‍ ആവശ്യാനുസൃതമല്ല. കാരണങ്ങള്‍:" - -#. Perhaps cupstestppd is not in the path. -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:116 -#, python-format -msgid "There is a problem with the PPD file for printer '%s'." -msgstr "'%s' പ്രിന്ററിനുള്ള പിപി‍ഡി ഫയലില്‍ പ്രശ്നമുണ്ടു്." - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126 -msgid "Missing Printer Driver" -msgstr "പ്രിന്ററിനുള്ള ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:140 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed." -msgstr "" -"പ്രിന്റര്‍ '%s'-നു് '%s' പ്രോഗ്രാം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ നിലവില്‍ " -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:31 -msgid "Choose Network Printer" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള പ്രിന്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:32 -msgid "" -"Please select the network printer you are trying to use from the list below. " -"If it does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"താഴെയുള്ള പട്ടികയില്‍ നിന്നും ദയവായി നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " -"ശ്രമിയ്ക്കുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഇതു് പട്ടികയില്‍ " -"ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, 'ലഭ്യമല്ല' തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:41 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:47 ../troubleshoot/DeviceListed.py:45 -msgid "Information" -msgstr "വിവരം" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:71 ../troubleshoot/DeviceListed.py:77 -msgid "Not listed" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37 -msgid "Choose Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38 -msgid "" -"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it " -"does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"താഴെയുള്ള പട്ടികയില്‍ നിന്നും ദയവായി നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " -"ശ്രമിയ്ക്കുന്ന പ്രിന്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഇതു് പട്ടികയില്‍ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, " -"'ലഭ്യമല്ല' തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37 -msgid "Choose Device" -msgstr "ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:38 -msgid "" -"Please select the device you want to use from the list below. If it does not " -"appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"താഴെയുള്ള പട്ടികയില്‍ നിന്നും ദയവായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസ് " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഇതു് പട്ടികയില്‍ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, 'ലഭ്യമല്ല' തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:33 -msgid "Debugging" -msgstr "ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34 -msgid "" -"This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may " -"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging." -msgstr "" -"CUPS ഷെഡ്യൂളറില്‍ നിന്നും ഔട്ട്പുട്ട് ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നതു് ഈ നടപടി " -"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു. ഇതു് ഷെഡ്യൂളര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് " -"കാരണമാകുന്നു. ഡീബഗ്ഗിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ബട്ടണ്‍ " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:38 -msgid "Enable Debugging" -msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:217 -msgid "Debug logging enabled." -msgstr "ഡീബഗ് ലോഗ്ഗിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:219 -msgid "Debug logging was already enabled." -msgstr "ലോഗ്ഗിങ് ഡീബഗ് ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണു്." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31 -msgid "Error log messages" -msgstr "പിശകിനുള്ള ലോഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:32 -msgid "There are messages in the error log." -msgstr "പിശകിനുള്ള ലോഗില്‍ സന്ദേശങ്ങളുണ്ടു്." - -#: ../troubleshoot/Locale.py:31 -msgid "Incorrect Page Size" -msgstr "തെറ്റായ താള്‍ വ്യാപ്തി" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:32 -msgid "" -"The page size for the print job was not the printer's default page size. If " -"this is not intentional it may cause alignment problems." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ജോലിയ്ക്കുള്ള താളിന്റെ വ്യാപ്തി പ്രിന്ററിനു് സ്വതവേയുള്ള താള്‍ " -"വ്യാപ്തിയല്ല. ഇതു് ഒരു പക്ഷേ, അലൈന്‍മെന്റ് പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാക്കാം." - -#: ../troubleshoot/Locale.py:45 -msgid "Print job page size:" -msgstr "പ്രിന്റ് ജോലിയ്ക്കുള്ള താള്‍ വ്യാപ്തി:" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:50 -msgid "Printer page size:" -msgstr "പ്രിന്ററിനുള്ള താളിന്റെ വ്യാപ്തി:" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26 -msgid "Printer Location" -msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27 -msgid "" -"Is the printer connected to this computer or available on the network?" -msgstr "" -"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്കു് പ്രിന്റര്‍ കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ അല്ലെങ്കില്‍ " -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ലഭ്യമാണോ?" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29 -msgid "Locally connected printer" -msgstr "പ്രാദേശികമായി കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രിന്റര്‍" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28 -msgid "Queue Not Shared" -msgstr "ക്യൂ പങ്കിട്ടിട്ടില്ല" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29 -msgid "The CUPS printer on the server is not shared." -msgstr "സര്‍വറിലുള്ള CUPS പ്രിന്റര്‍ പങ്കിട്ടിട്ടില്ല." - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:33 -msgid "Status Messages" -msgstr "അവസ്ഥാ സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34 -msgid "There are status messages associated with this queue." -msgstr "ഈ ക്യൂ സംബന്ധിച്ചുള്ള അവസ്ഥ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:64 -#, python-format -msgid "The printer's state message is: '%s'." -msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ അവസ്ഥാ സന്ദേശം: '%s'." - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:89 -msgid "Errors are listed below:" -msgstr "പിശകുകള്‍ താഴെ കാണിയ്ക്കുന്നു:" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:94 -msgid "Warnings are listed below:" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ താഴെ കാണിയ്ക്കുന്നു:" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:64 -msgid "Test Page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:65 -msgid "" -"Now print a test page. If you are having problems printing a specific " -"document, print that document now and mark the print job below." -msgstr "" -"ഒരു പരീക്ഷണ താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക. ഒരു പ്രത്യേക രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടെങ്കില്‍, അതുടന്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക. താഴെ " -"പ്രിന്റ് ജോലി അടയാളപ്പെടുത്തുക." - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77 -msgid "Cancel All Jobs" -msgstr "എല്ലാ ജോലികളും റദ്ദാക്കുക" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83 -msgid "Test" -msgstr "പരീക്ഷണം" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113 -msgid "Did the marked print jobs print correctly?" -msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തിയ പ്രിന്റ് ജോലികള്‍ ശരിയായി പ്രിന്റ് ചെയ്തുവോ?" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:120 -msgid "Yes" -msgstr "ഉവ്വു്" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:121 -msgid "No" -msgstr "ഇല്ല" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:144 -#, python-format -msgid "Remember to load paper of type '%s' into the printer first." -msgstr "" -"പ്രിന്ററിലേക്കു് ആദ്യം '%s' തരത്തിലുള്ള പേപ്പര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ഓര്‍ക്കുക." - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:433 -msgid "Error submitting test page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58 -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:68 -#, python-format -msgid "The reason given is: '%s'." -msgstr "കാരണം: '%s'." - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:60 -msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off." -msgstr "" -"ഇതിനു് കാരണം, പ്രിന്റര്‍ ഒരു പക്ഷേ വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ " -"സ്വിച്ച് ഓഫ് ആയിരിയ്ക്കാം.യ്ത" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64 -msgid "Queue Not Enabled" -msgstr "ക്യൂ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is not enabled." -msgstr "'%s' ക്യൂ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല." - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:73 -msgid "" -"To enable it, select the 'Enabled' checkbox in the 'Policies' tab for the " -"printer in the printer administration tool." -msgstr "" -"ഇതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, പ്രിന്റര്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ " -"പ്രയോഗത്തില്‍ പ്രിന്ററിനുള്ള 'പോളിസികള്‍' റ്റാബിലുള്ള 'പ്രവര്‍ത്തന " -"സജ്ജമാക്കുക' ചെക്ക്ബോക്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:33 -msgid "Queue Rejecting Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്ന ക്യൂ" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is rejecting jobs." -msgstr "ക്യൂ '%s' ജോലികള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു." - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:72 -msgid "" -"To make the queue accept jobs, select the 'Accepting Jobs' checkbox in the " -"'Policies' tab for the printer in the printer administration tool." -msgstr "" -"ക്യൂ ജോലികള്‍ സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതിനായി, പ്രിന്റര്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ " -"പ്രയോഗത്തിലുള്ള പ്രിന്ററിനുള്ള 'പോളിസികള്‍' റ്റാബിലുള്ള 'ജോലികള്‍ " -"സ്വീകരിയ്ക്കുക' ചെക്ക്ബോക്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28 -msgid "Remote Address" -msgstr "റിമോട്ട് വിലാസം" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:29 -msgid "" -"Please enter as many details as you can about the network address of this " -"printer." -msgstr "" -"ഈ പ്രിന്ററിന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസത്തെപ്പറ്റി ലഭ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും " -"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:37 -msgid "Server name:" -msgstr "സര്‍വറിന്റെ പേരു്:" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:44 -msgid "Server IP address:" -msgstr "സര്‍വര്‍ ഐപി വിലാസം:" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28 -msgid "CUPS Service Stopped" -msgstr "CUPS സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29 -msgid "" -"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " -"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " -"'cups' service." -msgstr "" -"CUPS പ്രിന്റ് സ്പൂളര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല. ഇതു് തിരുത്തുന്നതിനായി, പ്രധാന " -"മെനുവില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം->അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍->സര്‍വീസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു്, " -"'cups' സേവനത്തിനായി തെരയുക." - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28 -msgid "Check Server Firewall" -msgstr "സര്‍വറിനുള്ള ഫയര്‍വോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:29 -msgid "It is not possible to connect to the server." -msgstr "സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:44 -#, python-format -msgid "" -"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP " -"port %d on server '%s'." -msgstr "" -"ഒരു ഫയര്‍വോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ റൌട്ടര്‍ ക്രമീകരണം ടിസിപി പോര്‍ട്ട് %d-നെ " -"(സര്‍വര്‍ '%s'-ലുള്ളതു്)തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നുണ്ടോ എന്നു് ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക." - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:28 -msgid "Sorry!" -msgstr "ക്ഷമിയ്ക്കണം!" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:29 -msgid "" -"There is no obvious solution to this problem. Your answers have been " -"collected together with other useful information. If you would like to " -"report a bug, please include this information." -msgstr "" -"ഈ പ്രശ്നത്തിനു് ഉചിതമായ പരിഹാരം ലഭ്യമല്ല. പ്രയോജനകരമായ മറ്റു് " -"വിവരങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം നിങ്ങളുടെ ഉത്തരങ്ങള്‍ ശേഖരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു ബഗ് " -"രേഖപ്പെടുത്തണമെങ്കില്‍, ദയവായി ഈ വിവരം ഉള്‍പ്പെടുത്തുതക." - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:36 -msgid "Diagnostic Output (Advanced)" -msgstr "പരിശോധനാ ഫലം (വിശദമായ)" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:96 -msgid "Error saving file" -msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:97 -msgid "There was an error saving the file:" -msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:45 -msgid "Trouble-shooting Printing" -msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ടിങ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:47 -msgid "" -"The next few screens will contain some questions about your problem with " -"printing. Based on your answers a solution may be suggested." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിലുള്ള പ്രശ്നത്തെപ്പറ്റിയുള്ള ചില ചോദ്യങ്ങള്‍ ഇനിയുള്ള " -"അടുത്ത സ്ക്രീനുകളില്‍ കാണാം. ഈ ചോദ്യങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിലാണു് പരിഹാരം " -"നിശ്ചയിയ്ക്കുന്നതു്." - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:51 -msgid "Click 'Forward' to begin." -msgstr "ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനായി 'മുമ്പോട്ട്' ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../applet.py:83 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../applet.py:84 -msgid "Please wait..." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." - -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. driver was found -#: ../applet.py:113 ../applet.py:166 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "പ്റിന്‍ററിനുളള ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../applet.py:120 -#, python-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s-നുള്ള പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../applet.py:122 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനുള്ള ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../applet.py:164 -msgid "Printer added" -msgstr "പ്രിന്‍ററ്‍ ചേറ്‍ത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../applet.py:170 -msgid "Install printer driver" -msgstr "പ്രിന്റിനുള്ള ഡ്രൈവര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../applet.py:171 -#, python-format -msgid "`%s' requires driver installation: %s." -msgstr "`%s'-നു് ഡ്രൈവര്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്: %s." - -#: ../applet.py:195 -#, python-format -msgid "`%s' is ready for printing." -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി `%s' തയ്യാറാണു്." - -#: ../applet.py:199 ../applet.py:211 -msgid "Print test page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../applet.py:202 -msgid "Configure" -msgstr "സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../applet.py:206 -#, python-format -msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." -msgstr "`%s' ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു, `%s' ഡ്രൈവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../applet.py:214 -msgid "Find driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Print Queue Applet" -msgstr "ക്യൂ ആപ്ലറ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:2 -msgid "System tray icon for managing print jobs" -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുളളവ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുളള സിസ്റ്റം ട്രേ ഐക്കണ്‍" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,45 +0,0 @@ -# Malayalam translation for telepathy-indicator -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the telepathy-indicator package. -# FIRST AUTHOR , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: telepathy-indicator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-11 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 06:46+0000\n" -"Last-Translator: Stym alfaZ \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../data/telepathy-indicator.desktop.in.h:1 -msgid "Chat" -msgstr "സല്ലാപം" - -#: ../data/telepathy-indicator.desktop.in.h:2 -msgid "Telepathy Indicator Service" -msgstr "ടെലിപ്പതി സൂചക സേവനം" - -#: ../src/indicator-approver.c:294 -#, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈനാകുമ്പോള്‍ %s-നു് നിങ്ങളെ കാണുവാനുള്ള അനുവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/indicator-approver.c:296 -#, c-format -msgid "Subscription Request" -msgstr "വരിക്കാരനാകാനുള്ള അപേക്ഷ" - -#: ../src/indicator-approver.c:308 -msgid "_Decline" -msgstr "_നിരസിക്കുക" - -#: ../src/indicator-approver.c:310 -msgid "_Accept" -msgstr "_സ്വീകരിക്കുക" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,346 +0,0 @@ -# Malayalam translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-28 22:13+0000\n" -"Last-Translator: Evan Dandrea \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"Language: ml\n" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Accessibility in Kubuntu" -msgstr "കുബുണ്ടുവിലെ പ്രാപ്യത" - -#. type: Content of:
                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 -msgid "" -"We want to make computers work for everyone, whatever your physical " -"circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " -"accessible operating systems around." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 -msgid "" -"You can get at these tools in one place: the Accessibility " -"preferences, inside the System Settings application from the menu. From " -"there, you can turn on helpful tools like Modifier Keys, " -"Keyboard Filters, and Activation Gestures." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14 -msgid "" -"Remember to also look over the Appearance Preferences, too. You can " -"choose between different visual styles and even change the fonts that are " -"used by applications." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                  -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 -msgid "Get your game on with Kubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 -msgid "" -"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " -"not be all about work, but also allows you to play." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 -msgid "" -"The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " -"card games to logic games and board games." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 -msgid "" -"First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in " -"the repositories." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                        -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 -msgid "Getting help with Kubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 -msgid "" -"If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " -"in most applications." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 -msgid "" -"In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " -"conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " -"person and over the Internet. Learn more at kubuntu.org/support." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:12 -msgid "" -"Let us know about your Kubuntu experience at kubuntu.org/community!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                              -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 -msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 -msgid "" -"The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " -"the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " -"the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " -"to promote Kubuntu to a wider audience." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 -msgid "" -"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " -"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 -msgid "" -"Look over wiki.kubuntu.org/Ku" -"buntu/GettingInvolved and see where you might be able to help out. " -"Remember, it is easy to get involved and the work you do will be seen by " -"millions of people around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                    -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 -msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                    -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 -msgid "Organize, enjoy, and share your photos" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 -msgid "" -"With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 -msgid "" -"Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " -"custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " -"PicasaWeb, and more." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 -msgid "" -"For more advanced organization and editing features, digiKam is " -"available for installation." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                          -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 -msgid "Installing additional software" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 -msgid "" -"Take a look at Software Management application in the menu under " -"the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) " -"software from our online repositories, which we carefully organize to be " -"safe and up to date." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 -msgid "" -"There is great software for everything from creating music and movies to " -"producing 3D models and exploring the universe." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 -msgid "" -"If you need something that isn't available through us, find out if there is " -"a Debian package or another repository available. That way, it will be " -"really easy to install and you will receive automatic updates." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 -msgid "" -"Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of people " -"around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:6 -msgid "" -"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " -"e-mail, and communicate with friends and family." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:9 -msgid "" -"Web browsers such as Chromium and Rekonq are easily " -"installable." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                      -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 -msgid "Music and movies in Kubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 -msgid "" -"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 -msgid "" -"Amarok audio player lets you organize your music and listen to " -"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " -"collection to a portable audio player." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 -msgid "" -"Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " -"DVD, or streamed over the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                            -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Office tools at your fingertips" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 -msgid "" -"LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " -"to learn and use." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 -msgid "" -"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " -"diagrams and databases." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 -msgid "" -"LibreOffice works with documents from other popular office " -"applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the " -"standard OpenDocument format." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                  -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 -msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 -msgid "" -"Kontact is the fully-featured personal information management " -"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " -"Calendar, Address Book, and more." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 -msgid "" -"Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " -"various groupware services." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 -msgid "" -"Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " -"synchronize with services such as Google's Calendar." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 -msgid "" -"Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " -"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " -"with various groupware services." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                          -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17 -msgid "" -"Kontact is the perfect personal information management integration " -"for you!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                          -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 -msgid "" -"Thank you for choosing Kubuntu 14.04. We hope you enjoy the experience." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"We believe every computer user should be free to work in the environment " -"they choose, and be free to download, change, study and share their software " -"with anyone, for any purpose." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:11 -msgid "" -"We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, this " -"slideshow will introduce you to Kubuntu 14.04." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:15 -msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,224 +0,0 @@ -# Malayalam translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Stym alfaZ \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"Language: ml\n" - -#. type: Content of:

                                                                                                -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Access for everyone" -msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും പ്രവേശിക്കാം" - -#. type: Content of:

                                                                                                -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:8 -msgid "" -"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " -"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " -"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " -"wherever you are." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:12 -msgid "Customization options" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:16 -msgid "Appearance" -msgstr "ദൃശ്യരൂപം" - -#. type: Content of:

                                                                                                  • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:20 -msgid "Assistive technologies" -msgstr "സഹായക സാങ്കേതിക വിദ്യകള്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                    • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:24 -msgid "Language support" -msgstr "ഭാഷാ പിന്തുണ" - -#. type: Content of:

                                                                                                      -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                      -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:8 -msgid "" -"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " -"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " -"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " -"on your computer." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                      -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:12 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:11 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:12 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:12 -msgid "Included software" -msgstr "ഉള്‍പ്പെടുത്തിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍" - -#. type: Content of:
                                                                                                      • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:16 -msgid "Firefox web browser" -msgstr "ഫയര്‍ഫോക്സ് വെബ് ബ്രൗസര്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                        -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:19 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:19 -msgid "Supported software" -msgstr "പിന്തുണയുള്ള സോഫ്റ്റ്​വെയര്‍" - -#. type: Content of:
                                                                                                        • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:23 -msgid "Flash" -msgstr "ഫ്ലാഷ്" - -#. type: Content of:

                                                                                                          • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:27 -msgid "Chromium" -msgstr "ക്രോമിയം" - -#. type: Content of:

                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:1 -msgid "Any questions?" -msgstr "ചോദ്യങ്ങള്‍ എന്തെങ്കിലും?" - -#. type: Content of:

                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:8 -msgid "" -"Check out askubuntu.com for answers to " -"all your Ubuntu questions. There’s a good chance your question will have " -"been answered already and, if not, you’ll find thousands of volunteers eager " -"to help. For more support options, go to ubuntu.com/support." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:17 -msgid "Let’s talk Ubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:18 -msgid "I'm installing #Ubuntu!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:2 -msgid "Take your music with you" -msgstr "എടുക്കൂ താങ്കളുടെ സംഗീതം താങ്കളോടൊപ്പം" - -#. type: Content of:

                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:7 -msgid "" -"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " -"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " -"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " -"go." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                            • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:15 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "റിഥംബോക്സ് പാട്ടുപെട്ടി" - -#. type: Content of:

                                                                                                              -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Everything you need for the office" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                              -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:8 -msgid "" -"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " -"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " -"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                              • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:16 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "ലിബ്രേ ഓഫീസ് റൈറ്റര്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                                • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:20 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "ലിബ്രേ ഓഫീസ് കാല്‍ക്" - -#. type: Content of:

                                                                                                                  • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:24 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "ലിബ്രേ ഓഫീസ് ഇംപ്രസ്" - -#. type: Content of:

                                                                                                                    -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:1 -msgid "Have fun with your photos" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                    -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:8 -msgid "" -"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " -"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " -"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " -"from the Ubuntu Software Center." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                    • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:16 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "ഷോട്ട്‌‌വെല്‍ ചിത്രപാലകന്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                                      • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:23 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "ഗിമ്പ് ഇമേജ് എഡിറ്റര്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                                        • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:27 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "പിറ്റിവി വീഡിയോ എഡിറ്റര്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:1 -msgid "Find even more software" -msgstr "ഇനിയും കൂടുതല്‍ സോഫ്റ്റ് വെയറുകള്‍ കണ്ടെത്തുക" - -#. type: Content of:

                                                                                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:8 -msgid "" -"Say goodbye to searching the web for new software. With Ubuntu Software " -"Center, you can find and install new apps with ease. Just type in what " -"you’re looking for, or explore categories such as Science, Education and " -"Games, alongside helpful reviews from other users." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome" -msgstr "സ്വാഗതം" - -#. type: Content of:

                                                                                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"Thank you for choosing Ubuntu 14.04. This version brings some exciting " -"changes including a totally redesigned desktop interface, Unity. While " -"Ubuntu is configured, this slideshow will show you around." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1693 +0,0 @@ -# Malayalam translation for update-manager -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the update-manager package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-29 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 15:36+0000\n" -"Last-Translator: Stym alfaZ \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"Language: ml\n" - -#. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:442 -#, python-format -msgid "Server for %s" -msgstr "%s -ന്റെ സര്‍വര്‍" - -#. More than one server is used. Since we don't handle this case -#. in the user interface we set "custom servers" to true and -#. append a list of all used servers -#: ../DistUpgrade/distro.py:229 ../DistUpgrade/distro.py:235 -#: ../DistUpgrade/distro.py:251 -msgid "Main server" -msgstr "പ്രധാന സര്‍വര്‍" - -#: ../DistUpgrade/distro.py:255 -msgid "Custom servers" -msgstr "മറ്റെതെങ്ങിലും കേന്ദ്ര കമ്പ്യൂട്ടര്‍" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 -msgid "Could not calculate sources.list entry" -msgstr "sources.list ഇല്‍ കണക്കാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"ആവശ്യമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കണ്ടെത്താന്‍ കഴിയുന്നില്ല! നിങ്ങള്‍ 'Ubuntu' " -"വിന്റെ ഡിസ്ക് തന്നെയാണൊ ഉപയോഗിക്കുന്നത് ?! അതോ, മറ്റൊരു processor ആണോ " -"ഉപയോഗിക്കുന്നത്?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 -msgid "Failed to add the CD" -msgstr "സി ഡി(CD ) ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു!" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 -#, python-format -msgid "" -"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " -"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" -"\n" -"The error message was:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"CD ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറ് സംഭവിച്ചതിനാല്‍ ഈ അപ്ഡേറ്റ് ഇവിടെ " -"തടസ്സപ്പെടുകയാണ്! നിങ്ങള്‍ ശരിയായ ഉബുണ്ടു CD തന്നെയാണ് ഉപയോഗിച്ചതെങ്കില് ഈ " -"തകരാറ് ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക\n" -"\n" -"തകരാറിനെ കുറിച്ചുള്ള വിശദീകരണം ഇപ്രകാരമാണ്:\n" -"'%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:153 -msgid "Remove package in bad state" -msgid_plural "Remove packages in bad state" -msgstr[0] "മോശം നിലയില്‍ ഉള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -msgstr[1] "മോശം നിലയില്‍ ഉള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:156 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " -"to continue?" -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " -"now to continue?" -msgstr[0] "" -"പാക്കേജ് '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല. " -"ഇപ്പോള്‍ ഈ പക്കേജ് ഒഴിവാക്കി തുടരേണ്ടതുണ്ടോ?" -msgstr[1] "" -"പാക്കേജുകള്‍ '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. " -" ഇപ്പോള്‍ ഈ പക്കേജുകള്‍ ഒഴിവാക്കി തുടരേണ്ടതുണ്ടോ?" - -#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a -#. existing one here to avoid a new string -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:258 -msgid "The server may be overloaded" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:371 -msgid "Broken packages" -msgstr "അപൂര്‍ണ്ണമായ പാക്കേജുകള്‍" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:372 -msgid "" -"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " -"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." -msgstr "" -"താങ്കളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഈ സോഫ്റ്റവെയര്‍ ഉപയോഗിച്ച് നന്നാക്കാന്‍ സാധിക്കാത്ത " -"മുറിഞ്ഞ്പോയ പാക്കേജുകള്‍ ഉണ്ട്. ദയവായി synaptic അല്ലെങ്കില്‍ apt-get " -"ഉപയോഗച്ച് അവ ശരിയാക്കിയ ശേഷം തുടരുക." - -#. FIXME: change the text to something more useful -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:640 -msgid "" -"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" -"\n" -" This can be caused by:\n" -" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" -" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" -" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:650 -msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." -msgstr "" -"ഇരു് മിക്കവാറും താത്കാലികമായ തകരാറ് മാത്രമാണ്, അല്‍പസമയം കഴിഞ്ഞു ശ്രമിക്കുക." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:653 -msgid "" -"If none of this applies, then please report this bug using the command " -"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658 -msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "നവീകരണം കണക്കുകൂട്ടാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 -msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "ചില പാക്കേജുകള്‍ അധികാരപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിഴവ്" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:712 -msgid "" -"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " -"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " -"unauthenticated packages." -msgstr "" -"ചില പാക്കേജുകള്‍ അധികാരപ്പെടുത്താന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല. ഇതൊരു താത്കാലിക " -"ശ്രിംഖലാ പ്രശ്നമാവാം. താങ്കള്‍ക്ക് പന്നീട് ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്. " -"അധികാരപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിഴവ് പറ്റിയ പാക്കേജുകളുടെ പട്ടിക താഴെ കൊടുക്കുന്നു." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:733 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." -msgstr "" -"പാക്കേജ് '%s' ഒഴിവാക്കന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. പക്ഷേ ഈ പാക്കേജ് " -"ഒഴിവാക്കല്‍ പ്രതിരോധിക്കുന്ന പട്ടികയില്‍ ഉള്‍പെട്ടതാണ്." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:739 -#, python-format -msgid "The essential package '%s' is marked for removal." -msgstr "" -"അവശ്യം ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ട പാക്കേജ് '%s' ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി " -"തെരെഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:748 -#, python-format -msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" -msgstr "" -"പ്രതിരോധപ്പട്ടികയില്‍ ഉള്ള പതിപ്പ് '%s' ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ " -"ശ്രമിക്കുന്നു." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:867 -#, python-format -msgid "Can't install '%s'" -msgstr "'%s' ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:868 -msgid "" -"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " -"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:879 -msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "meta-package അനുമാനിക്കാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:880 -#, python-format -msgid "" -"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to " -"detect which version of Ubuntu you are running.\n" -" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " -"before proceeding." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:126 -msgid "Reading cache" -msgstr "കാഷ് മെമ്മറി വായിക്കുക." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:230 -msgid "Unable to get exclusive lock" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:231 -msgid "" -"This usually means that another package management application (like apt-get " -"or aptitude) already running. Please close that application first." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:289 -msgid "Upgrading over remote connection not supported" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:290 -msgid "" -"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " -"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" -"upgrade'.\n" -"\n" -"The upgrade will abort now. Please try without ssh." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:304 -msgid "Continue running under SSH?" -msgstr "എസ്എസ്എച്ചില്‍ തന്നെ തുടരണമോ?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:305 -#, python-format -msgid "" -"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " -"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " -"to recover.\n" -"\n" -"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:319 -msgid "Starting additional sshd" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:320 -#, python-format -msgid "" -"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " -"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " -"still connect to the additional one.\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:328 -#, python-format -msgid "" -"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " -"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " -"with e.g.:\n" -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:445 -msgid "Can not upgrade" -msgstr "അപ്ഗ്രേഡ്‌ ചെയ്യാൻ സാധിച്ചില്ലാ" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401 -#, python-format -msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:410 -msgid "Sandbox setup failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:411 -msgid "It was not possible to create the sandbox environment." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:417 -msgid "Sandbox mode" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:418 -#, python-format -msgid "" -"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " -"'%s' and will be lost on the next reboot.\n" -"\n" -"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " -"are permanent." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:446 -msgid "" -"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:472 -msgid "Package 'debsig-verify' is installed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:473 -msgid "" -"The upgrade can not continue with that package installed.\n" -"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " -"run the upgrade again." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:485 -#, python-format -msgid "Can not write to '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:486 -#, python-format -msgid "" -"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " -"upgrade can not continue.\n" -"Please make sure that the system directory is writable." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:497 -msgid "Include latest updates from the Internet?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:498 -msgid "" -"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " -"updates and install them during the upgrade. If you have a network " -"connection this is highly recommended.\n" -"\n" -"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " -"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " -"latest updates soon after upgrading.\n" -"If you answer 'no' here, the network is not used at all." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:643 -#, python-format -msgid "Not for humans during development stage of release %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:729 -#, python-format -msgid "disabled on upgrade to %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:764 -msgid "No valid mirror found" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:765 -#, python-format -msgid "" -"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " -"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror " -"information is out of date.\n" -"\n" -"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " -"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" -"If you select 'No' the upgrade will cancel." -msgstr "" - -#. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:785 -msgid "Generate default sources?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:786 -#, python-format -msgid "" -"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" -"\n" -"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " -"will cancel." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:827 -msgid "Repository information invalid" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " -"reporting process is being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:828 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " -"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:837 -msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838 -msgid "" -"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" -"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " -"package manager." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 -msgid "Package in inconsistent state" -msgid_plural "Packages in inconsistent state" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:883 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " -"remove it from the system." -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " -"or remove them from the system." -msgstr[0] "" -"പാക്കേജ് '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല. " -"ദയവായി ഈ പാക്കേജ് സ്വന്തമായി ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുകയോ സിസ്റ്റത്തില്‍നിന്ന് " -"ഒഴിവാക്കുകയോ ചെയ്യുക." -msgstr[1] "" -"പാക്കേജുകള്‍ '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. " -" ദയവായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ സ്വന്തമായി ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുകയോ " -"സിസ്റ്റത്തില്‍നിന്ന് ഒഴിവാക്കുകയോ ചെയ്യുക." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931 -msgid "Error during update" -msgstr "അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ തകരാറ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:932 -msgid "" -"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " -"problem, please check your network connection and retry." -msgstr "" -"അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ തകരാറ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇത് മിക്കവാറും " -"നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് പ്രശ്നമാവാം, താങ്കളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്കുമായുള്ള ബന്ധം " -"പരിശോധിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:941 -msgid "Not enough free disk space" -msgstr "ഡിസ്കില്‍ വേണ്ടത്ര സ്ഥലമില്ല" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " -"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " -"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " -"apt-get clean'." -msgstr "" - -#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected -#. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:971 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1779 -msgid "Calculating the changes" -msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ കണക്കാക്കന്നു." - -#. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1003 -msgid "Do you want to start the upgrade?" -msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് ആരംഭിക്കട്ടെ?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1076 -msgid "Upgrade canceled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1077 -msgid "" -"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " -"You can resume the upgrade at a later time." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1207 -msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1084 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." -msgstr "" - -#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze -#. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1195 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1300 -msgid "Error during commit" -msgstr "" - -#. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1160 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1197 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1339 -msgid "Restoring original system state" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1161 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1198 -msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "" - -#. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1166 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " -"recovery will run now (dpkg --configure -a)." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1171 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please report this bug in a browser at " -"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug " -"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1208 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 -msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1289 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 -msgid "_Keep" -msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_K)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1289 -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക (Remove)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1301 -msgid "" -"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " -"more information. " -msgstr "" - -#. FIXME: instead of error out, fetch and install it -#. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1377 -msgid "Required depends is not installed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1378 -#, python-format -msgid "The required dependency '%s' is not installed. " -msgstr "" - -#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) -#. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1646 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1733 -msgid "Checking package manager" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1652 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1658 -msgid "Preparing the upgrade failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " -"being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1659 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " -"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686 -msgid "Getting upgrade prerequisites failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1677 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"Additionally, a bug reporting process is being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1687 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-" -"upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 -msgid "Updating repository information" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724 -msgid "Failed to add the cdrom" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1725 -msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 -msgid "Invalid package information" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 -#, python-format -msgid "" -"After updating your package information, the essential package '%s' could " -"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in " -"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are " -"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software " -"sources.\n" -"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again " -"later." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1785 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1841 -msgid "Fetching" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845 -msgid "Upgrading" -msgstr "" - -#. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1796 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1847 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1854 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1865 -msgid "Upgrade complete" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1797 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1848 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1855 -msgid "" -"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804 -msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1817 -msgid "System upgrade is complete." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1866 -msgid "The partial upgrade was completed." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:117 -msgid "Could not find the release notes" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 -msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:122 -msgid "Could not download the release notes" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:123 -msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75 -#, python-format -msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:139 -#, python-format -msgid "extracting '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:160 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:161 -msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:162 -msgid "" -"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " -"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239 -msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246 -msgid "Upgrade tool" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 -msgid "Failed to fetch" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:281 -msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 -msgid "" -"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " -"or with the server. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:291 -msgid "Failed to extract" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:292 -msgid "" -"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:297 -msgid "Verification failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:298 -msgid "" -"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:312 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:318 -msgid "Can not run the upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:313 -msgid "" -"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " -"remount without noexec and run the upgrade again." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:319 -#, python-format -msgid "The error message is '%s'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:99 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:103 -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1 -msgid "Release Notes" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:145 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:158 -msgid "Downloading additional package files..." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160 -#, python-format -msgid "File %s of %s at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:164 -#, python-format -msgid "File %s of %s" -msgstr "" - -#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:115 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 -#, python-format -msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "" - -#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, -#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:174 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197 -msgid "Media Change" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:248 -msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:250 -msgid "" -"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " -"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " -"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more " -"information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still " -"want to continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274 -msgid "" -"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:276 -msgid "" -"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " -"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " -"continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:296 -msgid "" -"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " -"graphically intensive programs." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:300 -msgid "" -"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " -"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " -"LTS.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:335 -msgid "No i686 CPU" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:336 -msgid "" -"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " -"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:372 -msgid "No ARMv6 CPU" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:373 -msgid "" -"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " -"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:393 -msgid "No init available" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:394 -msgid "" -"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " -"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " -"environment, requiring an update to your virtual machine configuration " -"first.\n" -"\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:493 -msgid "PAE not enabled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:494 -msgid "" -"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " -"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " -"you must enable PAE (if this is possible) see:\n" -"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 -msgid "Sandbox upgrade using aufs" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:66 -msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:72 -msgid "" -"Use frontend. Currently available: \n" -"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75 -msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 -msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:81 -msgid "Disable GNU screen support" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:83 -msgid "Set datadir" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:86 -msgid "Upgrade to the development release" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:136 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:210 -msgid "Fetching is complete" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:151 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:226 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:151 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:298 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:153 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:310 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:227 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:375 -#, python-format -msgid "About %s remaining" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:154 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:156 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:229 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li" -msgstr "" - -#. FIXME: add support for the timeout -#. of the terminal (to display something useful then) -#. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:185 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:187 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266 -msgid "Applying changes" -msgstr "" - -#. we do not report followup errors from earlier failures -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:210 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:213 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:279 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:215 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:281 -#, python-format -msgid "Could not install '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:219 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:282 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " -"state. Please consider submitting a bug report about it." -msgstr "" - -#. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:233 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303 -#, python-format -msgid "" -"Replace the customized configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:234 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:237 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:304 -msgid "" -"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " -"choose to replace it with a newer version." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:257 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:327 -msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:479 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:109 -msgid "A fatal error occurred" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:467 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:480 -msgid "" -"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " -"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " -"report. The upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:484 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:507 -msgid "Ctrl-c pressed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:485 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:508 -msgid "" -"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" - -#. append warning -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:633 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:641 -msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:655 -#, python-format -msgid "No longer supported by Canonical (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:656 -#, python-format -msgid "Downgrade (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:657 -#, python-format -msgid "Remove (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:658 -#, python-format -msgid "No longer needed (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:659 -#, python-format -msgid "Install (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:652 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:660 -#, python-format -msgid "Upgrade (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:339 -msgid "Show Difference >>>" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:342 -msgid "<<< Hide Difference" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:558 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622 -msgid "Show Terminal >>>" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:625 -msgid "<<< Hide Terminal" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:705 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 -#, python-format -msgid "No longer supported %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 -#, python-format -msgid "Remove %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208 -#, python-format -msgid "Remove (was auto installed) %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789 -#, python-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:256 -msgid "Restart required" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 -msgid "Restart the system to complete the upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 -msgid "_Restart Now" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:817 -msgid "&Close" -msgstr "" - -#. FIXME make this user friendly -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 -msgid "" -"Cancel the running upgrade?\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly advised to resume the upgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:838 -msgid "Cancel Upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:79 -#, python-format -msgid "%li day" -msgid_plural "%li days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:81 -#, python-format -msgid "%li hour" -msgid_plural "%li hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:83 -#, python-format -msgid "%li minute" -msgid_plural "%li minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84 -#, python-format -msgid "%li second" -msgid_plural "%li seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 -#, python-format -msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:118 -#, python-format -msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" -msgstr "" - -#. 56 kbit -#. 1Mbit = 1024 kbit -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:169 -#, python-format -msgid "" -"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " -"with a 56k modem." -msgstr "" - -#. if we have a estimated speed, use it -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:173 -#, python-format -msgid "This download will take about %s with your connection. " -msgstr "" - -#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that -#. xgettext picks them up. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:277 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21 -msgid "Preparing to upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:278 -msgid "Getting new software channels" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:279 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23 -msgid "Getting new packages" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:280 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26 -msgid "Installing the upgrades" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:281 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25 -msgid "Cleaning up" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369 -#, python-format -msgid "" -"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgid_plural "" -"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. FIXME: make those two separate lines to make it clear -#. that the "%" applies to the result of ngettext -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 -#, python-format -msgid "%d package is going to be removed." -msgid_plural "%d packages are going to be removed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383 -#, python-format -msgid "%d new package is going to be installed." -msgid_plural "%d new packages are going to be installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389 -#, python-format -msgid "%d package is going to be upgraded." -msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:397 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You have to download a total of %s. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:402 -msgid "" -"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " -"finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 -msgid "" -"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " -"download has finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:411 -msgid "Removing the packages can take several hours. " -msgstr "" - -#. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:416 -msgid "The software on this computer is up to date." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:417 -msgid "" -"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " -"canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:430 -msgid "Reboot required" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:431 -msgid "" -"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:110 -msgid "" -"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" -"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " -"upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:134 -msgid "Aborting" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:139 -msgid "Demoted:\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:146 -msgid "To continue please press [ENTER]" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:183 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:229 -msgid "Continue [yN] " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:183 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222 -msgid "Details [d]" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the "y" is "yes" -#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:232 -msgid "y" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the "n" is "no" -#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:191 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239 -msgid "n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the "d" is "details" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:194 -msgid "d" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:199 -#, python-format -msgid "No longer supported: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:204 -#, python-format -msgid "Remove: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:214 -#, python-format -msgid "Install: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219 -#, python-format -msgid "Upgrade: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:236 -msgid "Continue [Yn] " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:257 -msgid "" -"To finish the upgrade, a restart is required.\n" -"If you select 'y' the system will be restarted." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:73 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:79 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 -msgid "Show progress of individual files" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1 -msgid "_Cancel Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2 -msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3 -msgid "" -"Cancel the running upgrade?\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly adviced to resume the upgrade." -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6 -msgid "_Start Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10 -msgid "Difference between the files" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11 -msgid "_Report Bug" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13 -msgid "Start the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15 -msgid "" -"Restart the system to complete the upgrade\n" -"\n" -"Please save your work before continuing." -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18 -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19 -msgid "Upgrading Ubuntu to version 14.04" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22 -msgid "Setting new software channels" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24 -msgid "Restarting the computer" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27 -msgid "Terminal" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2 -msgid "_Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 -msgid "" -"A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 -msgid "Don't Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 -msgid "Yes, Upgrade Now" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 -msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 -msgid "" -"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " -"\"Upgrade\"." -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1 -msgid "Perform a release upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2 -msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3 -msgid "Perform a partial upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4 -msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:67 ../do-release-upgrade:69 -msgid "Show version and exit" -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:70 ../do-release-upgrade:76 -msgid "Directory that contains the data files" -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:73 ../do-release-upgrade:89 -msgid "Run the specified frontend" -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:90 -msgid "Running partial upgrade" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:31 -msgid "Downloading the release upgrade tool" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:72 ../check-new-release-gtk:177 -msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:79 ../check-new-release-gtk:181 -msgid "" -"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:83 -msgid "" -"Run in a special upgrade mode.\n" -"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " -"for server systems are supported." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:91 -msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:94 -msgid "" -"Check only if a new distribution release is available and report the result " -"via the exit code" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:108 -msgid "The options --devel-release and --proposed are" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:109 -msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:113 -msgid "Checking for a new Ubuntu release" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:125 -msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:126 -msgid "" -"For upgrade information, please visit:\n" -"%(url)s\n" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:132 -msgid "No new release found" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:137 -msgid "Release upgrade not possible right now" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:138 -#, c-format -msgid "" -"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " -"The server reported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:144 -#, c-format -msgid "New release '%s' available." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:145 -msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:85 -msgid "Software Updater" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:113 -msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:144 -#, c-format -msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:186 -msgid "Add debug output" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-05-23 10:46:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5554 +0,0 @@ -# translation of ml.po to -# translation of gnome-control-center.master.ml.po to -# translation of gnome-control-center.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Copyright (C) 2007-2008 gnome-control-center'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Santhosh|സന്തോഷ് Thottingal|തോട്ടിങ്ങല്‍ , 2007. -# Ani Peter , 2007, 2009, 2012. -# Anivar Aravind|അനിവര്‍ അരവിന്ദ് , 2007. -# Ashik Salahudeen|ആഷിക് സലാഹുദ്ദീന്‍ , 2008. -# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-11 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"Language: \n" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 -msgid "Tile" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Zoom" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7 -msgid "Background" -msgstr "" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "ദിനം മുഴുവന്‍ മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കും" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12 -msgid "Add dots" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15 -msgid "Look" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16 -msgid "Auto-hide the Launcher" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17 -msgid "" -"The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot." -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18 -msgid "Reveal location:" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19 -msgid "Left side" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20 -msgid "Top left corner" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21 -msgid "Other reveal option" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26 -msgid "Enable workspaces" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27 -msgid "Add show desktop icon to the launcher" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "Show the menus for a window" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29 -msgid "In the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30 -msgid "In the window's title bar" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31 -msgid "Restore Behavior Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "ഹോറിസോണ്ടല്‍ ഗ്രേഡിയന്റെ" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ഗ്രേഡിയന്റെ" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47 -msgid "Solid Color" -msgstr "കട്ടി നിറം" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147 -msgid "multiple sizes" -msgstr "അനവധി വ്യാപ്തികള്‍" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1092 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "കൂടുതല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി ബ്രൗസ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:655 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:972 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1635 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1902 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 -msgid "_Cancel" -msgstr "_റദ്ദാക്കുക" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1096 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1903 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1184 -msgid "Current background" -msgstr "നിലവിലുള്ള പശ്ചാതലം" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380 -msgid "default" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1981 -msgid "Wallpapers" -msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ഫോള്‍ടര്‍" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "നിറങ്ങളും ഗ്രേഡിയന്റുകളും" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2003 -msgid "Flickr" -msgstr "ഫ്ലിക്കര്‍" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background and the theme" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:102 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" - -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "പുതിയ ഡിവൈസ് സജ്ജീകരിക്കുക" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "Remove Device" -msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -msgid "Connection" -msgstr "കണക്ഷന്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "താള്‍ 1" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "താള്‍ 2" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -msgid "Paired" -msgstr "ജോടികള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 -msgid "Type" -msgstr "തരം" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "മൌസിന്റേയും ടച്ച്പാടിന്റേയും സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Sound Settings" -msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files…" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgid "Browse Files…" -msgstr "" - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:16 -msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 -msgid "Yes" -msgstr "അതെ" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 -msgid "No" -msgstr "അല്ല" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:466 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:471 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "" -"ഹാഡ്​വയര്‍ സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് ബ്ലൂടൂത്ത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്ററൊന്നും കണ്ടില്ല" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:602 -msgid "Visibility" -msgstr "കാഴ്ച" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:606 -#, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "“%s”ഇന്റെ കാഴ്ച" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:650 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "ഡിവൈസുകളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും '%s' നീക്കം ചെയ്യേണമോ?" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:652 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "" -"ഈ ഡിവൈസ് നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്താല്‍ അടുത്ത പ്രാവിശ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന്നു " -"മുമ്പ് വീണ്ടും സജ്ജീകരിക്കേണ്ടി വരും." - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:656 -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107 -msgid "Other profile…" -msgstr "മറ്റ് പ്രൊഫൈല്‍..." - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120 -msgid "Default: " -msgstr "സഹജമായ: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 -msgid "Colorspace: " -msgstr "കളര്‍സ്പേസ്: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 -msgid "Test profile: " -msgstr "പരീക്ഷണ പ്രൊഫൈല്‍: " - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും സജ്ജമാക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193 -msgid "Create virtual device" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഉപകരണം ഉണ്ടാക്കുക" - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ഐസിസി പ്രൊഫൈല്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231 -msgid "_Import" -msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "പിന്തുണയുള്ള ഐസിസി പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249 -msgid "All files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "സ്കാനറുകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "ക്യാമറകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "വെബ്ക്യാമറകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 -msgid "Device" -msgstr "ഡിവൈസ്" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 -msgid "Calibration" -msgstr "ഒത്തുനോക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡിവൈസിനു് നിറമുള്ളൊരു പ്രൊഫൈല്‍ തയ്യാറാക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" -"അളക്കുന്ന ഉപകരണം ലഭ്യമല്ല. ഇതു് ഓണ്‍ ആണെന്നും ശരിയായി കണക്ട് " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പാക്കുക." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "അളക്കുന്ന ഉപകരണം പ്രിന്റര്‍ ഡയലോഗ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "ഡിവൈസ് തരം ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "" -"ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രൊഫൈല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 -msgid "No profile" -msgstr "പ്രൊഫൈലില്ല" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1495 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "%i വര്‍ഷം" -msgstr[1] "%i വര്‍ഷങ്ങള്‍" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1506 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "%i മാസം" -msgstr[1] "%i മാസങ്ങള്‍" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1517 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "%i ആഴ്ച" -msgstr[1] "%i ആഴ്ചകള്‍" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1524 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "1 ആഴ്ചയില്‍ കുറവു്" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1586 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "സഹജമായ RGB" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1591 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "സഹജമായ CMYK" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "സ്വതേയുള്ള ഗ്രേ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 ../panels/color/cc-color-panel.c:1755 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1766 ../panels/color/cc-color-panel.c:1777 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "ഒത്തുനോക്കാത്തതു്" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "ഈ ഡിവൈസിനു് നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നില്ല." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1758 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "ഈ ഡിവൈസ് കാലിബ്രേറ്റ് ഡേറ്റാ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീനിനുചിതമായൊരു പ്രൊഫൈല്‍ ഈ ഡിവൈസിനു് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1802 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "ഈ ഡിവൈസിനുള്ള പഴയ പ്രൊഫൈല്‍ ഇനി ലഭ്യമല്ല." - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1830 -msgid "Not specified" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "സ്കാനര്‍" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "ക്യാമറ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2252 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "വെബ്കാം" - -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"ഓരോ ഡിവൈസിനും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ഏറ്റവും പുതിയ നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ " -"ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Learn more" -msgstr "കൂടുതല്‍ പഠിക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യന്നതിനെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "ഒരു മായാ ഉപകരണം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Delete device" -msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Remove a device" -msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "" -"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഈ പ്രൊഫൈല്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Add profile" -msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate…" -msgstr "ഒത്തുനോക്കുക..." - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "ഉപകരണം ഒത്തുനോക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Remove profile" -msgstr "ഈ പ്രൊഫൈല്‍ ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "View details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ കാണുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Device type:" -msgstr "ഏതു തരം ഉപകരണം:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "നടത്തിപ്പുകാരന്‍:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Model:" -msgstr "മോഡല്‍:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"മുകളിലുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ സ്വയമായി പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനു് ഈ ജാലകത്തിലേക്കു് " -"ഇമേജ് ഫയലുകള്‍ വലിച്ചിടാം." - -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" - -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:683 -msgid "United States" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 -msgid "Germany" -msgstr "ജര്‍മനി" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 -msgid "France" -msgstr "ഫ്രാന്‍സ്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 -msgid "Spain" -msgstr "സ്പൈന്‍" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 -msgid "China" -msgstr "ചൈന" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297 -msgid "Select a region" -msgstr "ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/common/gdm-languages.c:787 -msgid "Unspecified" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "ഒരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -msgid "_Select" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയം, തീയതി മാറ്റുക" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"സമയം അല്ലെങ്കില്‍ തീയതി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി, ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കുക." - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:1 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a Location…" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove This Location" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:4 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:5 -msgid "Sort by _Time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:6 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:7 -msgid "_Manually" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:8 -msgid "_Automatically from the Internet" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:9 -msgid "Set the time:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:10 -msgid "_Date:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:11 -msgid "Tim_e:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:12 -msgid "_Time & Date" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:13 -msgid "_Show a clock in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:14 -msgid "In the clock, show:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:15 -msgid "_Weekday" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:16 -msgid "_Date and month" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:17 -msgid "_Year" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:18 -msgid "_12-hour time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:19 -msgid "_24-hour time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:20 -msgid "Seco_nds" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:21 -msgid "In the clock’s menu, show:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:22 -msgid "_Monthly calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:23 -msgid "Include week num_bers" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:24 -msgid "Coming _events from Evolution Calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:25 -msgid "Time in _auto-detected location" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:26 -msgid "Time in _other locations" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:27 -msgid "Choose _Locations…" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:28 -msgid "_Clock" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:639 -msgid "You need to choose a location to change the time zone." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:671 -msgid "Unlock to change these settings" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 -msgid "Lock to prevent further changes" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:388 -msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." -msgstr "" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:626 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥലം" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:642 -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 -msgid "Time" -msgstr "സമയം" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Time & Date" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your clock and date settings" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:537 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:538 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Counterclockwise" -msgstr "ഇടത്തേക്ക് കറക്കുക" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:539 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Clockwise" -msgstr "ഘടികാരദിശയില്‍" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:540 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 ഡിഗ്രീകള്‍" - -#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being -#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be -#. * "Pantallas en Espejo". -#. -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your -#. * laptop's screen is the same as your external projector. -#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, -#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:777 -#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 -msgid "Mirrored Displays" -msgstr "മിറര്‍ ചെയ്ത പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:806 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Monitor" -msgstr "മോണിറ്റര്‍" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:907 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:909 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1864 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "പ്രധാന പ്രദര്‍ശനം മാറ്റുവാന്‍ വലിച്ചിടുക." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" -"വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു മോണിറ്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക; സ്ഥാനം " -"മാറ്റുന്നതിനായി അവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2337 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2339 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2501 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2553 -#, c-format -msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2581 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2641 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2905 -msgid "All displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2954 -msgid "Display with largest controls" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2958 -msgid "Display with smallest controls" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3186 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "മി_റര്‍ പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "കുറിപ്പു്: റിസല്യൂഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കു് പരിമിധി" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "_Resolution" -msgstr "_ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "R_otation" -msgstr "_കറക്കം" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "General options" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "L_auncher placement" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "S_ticky edges" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Scale for menu and title bars:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "User interface scale factor" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Scale all window _contents to match:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "ഡിസ്പ്ലെ _ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Displays" -msgstr "പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "മോണിറ്ററുകളുടെയും പ്രൊജക്ടറുകളുടെയും റിസല്യൂഷനും സ്ഥാനവും മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" - -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:82 -#: ../panels/network/panel-common.c:162 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "%d-bit" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1101 -msgid "Ask what to do" -msgstr "എന്തു് ചെയ്യണമെന്നു് ചോദിക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1105 ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "Do nothing" -msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തിയും ചെയ്യാതിരിക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1109 -msgid "Open folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200 -msgid "Other Media" -msgstr "മറ്റു് മാധ്യമം" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "പാട്ടു സി.ഡികള്‍ കേള്‍ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "വീഡിയോ സി.ഡികള്‍ കേള്‍ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" -"ഒരു മ്യൂസിക് പ്ലേയര്‍ ഘടിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാനുള്ളൊരു " -"പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1234 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "" -"ഒരു ക്യാമറാ ഘടിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാനുള്ളൊരു പ്രയോഗം " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സിഡികള്‍ക്കുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 -msgid "audio DVD" -msgstr "ശബ്ദ ഡിവിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "കാലിയായ ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249 -msgid "blank CD disc" -msgstr "കാലിയായ സിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1250 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "കാലിയായ ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "കാലിയായ എച്ച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "ബ്ലൂ-റേ വിഡിയോ ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 -msgid "e-book reader" -msgstr "ഇ-പുസ്തക റീഡര്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "എച്ച്ഡി ഡിവിഡി വീഡിയോ ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255 -msgid "Picture CD" -msgstr "ചിത്രങ്ങളുള്ള സിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256 -msgid "Super Video CD" -msgstr "സൂപ്പര്‍ വീഡിയോ സിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1257 -msgid "Video CD" -msgstr "വീഡിയോ സിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258 -msgid "Windows software" -msgstr "വിന്‍ഡോസ് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259 -msgid "Software" -msgstr "സോഫ്റ്റവെയര്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 -msgid "Section" -msgstr "വിഭാഗം" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391 ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Overview" -msgstr "അവലോകനം" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1397 ../panels/info/info.ui.h:18 -msgid "Default Applications" -msgstr "സഹജമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402 ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "Removable Media" -msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മീഡിയ" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "പതിപ്പ് %s" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1664 -msgid "Install Updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1668 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "എല്ലാ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും പുതിയതാണു്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1672 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി നോക്കുന്നു" - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "സിസ്റ്റത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" -"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "മറ്റു് മീഡിയ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "പ്ര_വര്‍ത്തി:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "_Type:" -msgstr "_തരം:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Device name" -msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "മെമ്മറി" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Processor" -msgstr "പ്രൊസസ്സര്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "ഏത് തരം ഒഎസ്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "ഡിസ്ക്ക്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "_Web" -msgstr "_വെബ്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "_Mail" -msgstr "_മെയില്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "_Calendar" -msgstr "_കലണ്ടര്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "M_usic" -msgstr "സം_ഗീതം" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "_Video" -msgstr "_ചലചിത്രം" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "_Photos" -msgstr "_ചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "മീഡിയ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "CD _audio" -msgstr "ശ്ര_വണ സിഡി" - -#: ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "_DVD video" -msgstr "_ഡിവിഡി വീഡിയോ" - -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -msgid "_Music player" -msgstr "_പാട്ടുപെട്ടി" - -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -msgid "_Software" -msgstr "_സോഫ്റ്റവെയര്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" -"മാധ്യമം വയ്ക്കുമ്പോള്‍ _ഒരിയ്ക്കലും പ്രോഗ്രാമുകള്‍ തുടങ്ങുകയോ " -"ഓര്‍മ്മപ്പെടുത്തുകയോ വേണ്ട" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "ശബ്ദവും മീഡിയയും" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "നിശ്ശബ്ദമാക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Volume up" -msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "ചലച്ചിത്രദര്‍ശിനി തുടങ്ങുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "പാടുക (പാടുക അല്ലെങ്കില്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക)" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Pause playback" -msgstr "പ്ലേബാക്ക് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -msgid "Stop playback" -msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "മുമ്പുളള ട്രാക്ക്" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "അടുത്ത ട്രാക്ക്" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "പുറന്തള്ളുക" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Typing" -msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ്" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Switch to next source" -msgstr "അടുത്ത ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "മുമ്പുള്ള ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്ന സംവിധാനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "സഹായകബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "കാല്‍ക്കുലേറ്റര്‍ തുടങ്ങുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch email client" -msgstr "ഇ-മെയില്‍ ക്ലയന്റ് തുടങ്ങുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch terminal" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Launch web browser" -msgstr "വെബ് ബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Home folder" -msgstr "തട്ടകം" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 -msgid "Search" -msgstr "തെരച്ചില്‍" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "തിരചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് ജാലകത്തിന്റെ ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് ഒരു സ്ഥലത്തിന്റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41 -msgid "System" -msgstr "സിസ്റ്റം" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -msgid "Log out" -msgstr "പുറത്തു കടക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -msgid "Lock screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "സാര്‍വ്വജനികലഭ്യത" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "വലിപ്പം കൂട്ടുക അല്ലെങ്കില്‍ കുറയ്ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Zoom in" -msgstr "വലിപ്പം കൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Zoom out" -msgstr "വലിപ്പം കുറക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "ഹൈ കോണ്ട്രോസ്റ്റ് ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:594 -msgid "Disabled" -msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയ" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "മറ്റും ക്യാരക്ടര്‍ കീകള്‍" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -msgid "Compose Key" -msgstr "കംപോസ് കീ" - -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "Keyboard" -msgstr "കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "C_ommand:" -msgstr "ആ_ജ്ഞ:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "കീ ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചാല്‍ കീകള്‍ _ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "_Delay:" -msgstr "_താമസം:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Speed:" -msgstr "_വേഗത:" - -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "Short" -msgstr "എളുപ്പവഴി" - -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Slow" -msgstr "പതിയെ" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "കീയുടെ വേഗത ഇരട്ടിപ്പിക്കുക" - -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Long" -msgstr "നീളമുള്ള" - -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "വേഗം" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "സൂചികയുടെ മിന്നല്‍" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ബോക്സുകളിലും ഫീല്‍ഡുകളിലും സൂചകം _മിന്നട്ടെ" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "വേ_ഗത:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "സൂചകം മിന്നുന്നതിന്റെ വേഗത" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "എളുപ്പവഴി ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "എളുപ്പവഴി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"കുറുക്കുവഴി ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി വരിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത ശേഷം പുതിയ " -"കുറുക്കുവഴിയ്ക്കുള്ള കീ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. കീ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ backspace ടൈപ്പ് " -"ചെയ്യുക." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Shortcuts" -msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "നമ്മുടെ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുന്ന എളുപ്പവഴികള്‍" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 -msgid "" -msgstr "<അറിയാത്ത പ്ര‌വൃത്തി‌>" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:724 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. കാരണം പിന്നീട് ഈ കീ " -"ഉപയോഗിച്ചു് ടൈപ്പ് ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ലാതെയാകും.\n" -"Control, Alt അല്ലെങ്കില്‍ Shift എന്നിവയില്‍ ഒന്നിനോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു " -"കീ പരീക്ഷിക്കുക." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:750 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ \n" -" \"%s\"നു വേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:755 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"എളുപ്പവഴി \"%s\"-നു് വീണ്ടും നല്‍കിയാല്‍, \"%s\" എളുപ്പവഴി പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നു." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:761 -msgid "_Reassign" -msgstr "_വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:163 -msgid "_Test Your Settings" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ _പരീക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "മൗസും ടച്ച്പാഡും" - -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൌസ്, ടച്ച്പാഡ് മുന്‍ഗണനകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "മൌസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ അനുവദനീയമായ സമയം" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Double-click" -msgstr "_രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Primary _button" -msgstr "പ്രധാന _ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "_Left" -msgstr "_ഇടത്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "_Right" -msgstr "_വലത്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Mouse" -msgstr "മൌസ്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "_Pointer speed" -msgstr "_പോയിന്ററിന്റെ വേഗത" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Touchpad" -msgstr "ടച്ച്പാഡ്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "Disable while _typing" -msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ _പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Tap to _click" -msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിനായി റ്റാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Two _finger scroll" -msgstr "ടു _ഫിംഗര്‍ സ്ക്രോള്‍" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "ക്ലിക്ക്, രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, സ്ക്രോളിങ് എന്നിവ ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "അഞ്ച് ക്ലിക്കുകള്‍, ജിഇജിഎല്‍ സമയം!" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, പ്രൈമറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, പ്രൈമറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, മദ്ധ്യ ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, മദ്ധ്യ ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, സെക്കന്‍ഡറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, സെക്കന്‍ഡറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:649 -msgid "Network proxy" -msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:841 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:908 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "" -"സിസ്റ്റത്തിന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സര്‍വീസുകള്‍ ഈ പതിപ്പുമായി " -"പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." - -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1096 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "വിമാ_ന മോഡ്" - -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "ശൃംഖല" - -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "ശൃംഖലയുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -msgid "Add new connection" -msgstr "പുതിയൊരു കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:727 -#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:259 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:438 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:263 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:442 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:267 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:272 -msgid "Enterprise" -msgstr "എന്റര്‍പ്രൈസ്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433 -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654 -msgid "never" -msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 -msgid "today" -msgstr "ഇന്നു്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 -msgid "yesterday" -msgstr "ഇന്നലെ" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "%i ദിവസം മുമ്പു്" -msgstr[1] "%i ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 -#: ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Not connected" -msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104 -msgid "Out of range" -msgstr "പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "പോര" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "ശരി" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "നല്ലത്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "അത്യുത്തമം" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962 -#, c-format -msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." -msgstr "" -"രഹസ്യവാക്ക്, തയ്യാറാക്കിയ ക്രമീകരണം, എന്നിങ്ങനെയുള്ള %s-ന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് " -"വിവരങ്ങള്‍ നഷ്ടമാകുന്നു." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:973 -msgid "Forget" -msgstr "മറക്കുക" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " -"to share your internet connection with others." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ്സിനു് പകരം ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കൊരു കണക്ഷനുണ്ടെങ്കില്‍, " -"മറ്റുള്ളവരുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്റര്‍നെറ്റു് പങ്കിടുവാന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സ്വിച്ച് ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതു്, %s-ല്‍ " -"നിന്നും നിങ്ങളെ വിഛേദിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567 -msgid "" -"It is not possible to access the internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" -"ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സജീവമാകുമ്പോള്‍ വയര്‍ലെസ്സ് മുഖേനയുള്ള ഇന്റര്‍നെറ്റ് " -"നിങ്ങള്‍ക്കു്ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട് നിര്‍ത്തി ഏതെങ്കിലും ഉപയോക്താക്കള്‍ വിഛേദിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1636 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട് _നിര്‍ത്തുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:73 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"ക്രമീകരണത്തിനുള്ളൊരു യുആര്‍എല്‍ ലഭ്യമാക്കത്തപ്പോള്‍, വെബ് പ്രോക്സി " -"ഓട്ടോഡിസ്ക്കവറി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:81 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "അവിശ്വസനീയമായ പബ്ലിക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ക്കു് ഇതു് ഉചിതമല്ല." - -#: ../panels/network/net-proxy.c:515 -msgid "Proxy" -msgstr "പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 -msgid "Provider" -msgstr "സേവന ദാതാവു്" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "IP വിലാസം" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 വിലാസം" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 -msgid "Default Route" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള റൂട്ട്" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 -msgid "_Options..." -msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "മാനുവല്‍" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "തനിയെയുള്ള" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -msgid "_Method" -msgstr "_സംവിധാനം" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "ക്രമീക_രണത്തിനുള്ള യുആര്‍എല്‍" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "_എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "എ_ച്ച്ടിടിപിഎസ് പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "എ_ഫ്‌ടിപി പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_Socks ഹോസ്റ്റ്" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -msgid "Apply system wide" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "പുതിയ സര്‍വീസിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate..." -msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "മു_ഖരൂപം" - -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "Add Device" -msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "VPN Type" -msgstr "VPN തരം" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -msgid "Group Name" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നാമം" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 -msgid "Group Password" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 -msgid "Username" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "_Configure..." -msgstr "_സജ്ജീകരിക്കുക..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട്" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Turn On" -msgstr "_ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 -msgid "Wireless" -msgstr "വയര്‍ലസ്സ്" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ടായി _ഉപയോഗിക്കുക..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "അദൃശ്യമായൊരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_വിഛേദിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -msgid "_Connect" -msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -msgid "Last used" -msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 -msgid "Hardware Address" -msgstr "ഹാഡ്​വെയര്‍ വിലാസം" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Security" -msgstr "സുരക്ഷ" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Strength" -msgstr "ബലം" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Link speed" -msgstr "ലിങ്കിന്റെ വേഗത" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 വിലാസം" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Forget Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് _മറക്കുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "_Settings..." -msgstr "_സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "" -"ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി സ്വിച്ച് ഓഫ് " -"ചെയ്യുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "Network Name" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേരു്" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -msgid "Connected Devices" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ഡിവൈസുകള്‍" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "Security type" -msgstr "സുരക്ഷാ രീതി" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 -msgid "Security key" -msgstr "സുരക്ഷ കീ" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:86 -msgid "Wired" -msgstr "വയര്‍ഡ്" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:97 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "മുബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്റ്" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:106 -msgid "Mesh" -msgstr "മെഷ്" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:170 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infrastructure" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 -msgid "Status unknown" -msgstr "അവസ്ഥ അറിയില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:198 -msgid "Unmanaged" -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത" - -#: ../panels/network/panel-common.c:203 -msgid "Firmware missing" -msgstr "ഫേംവെയര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/network/panel-common.c:206 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "കേബിള്‍ ഊരി" - -#: ../panels/network/panel-common.c:208 -msgid "Unavailable" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:212 -msgid "Disconnected" -msgstr "ബന്ധം വേര്‍പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 -msgid "Connecting" -msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 -msgid "Authentication required" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 -msgid "Connected" -msgstr "ബന്ധിച്ചു" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 -msgid "Disconnecting" -msgstr "വിഛേദിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 -msgid "Connection failed" -msgstr "കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "അവസ്ഥ അറിയില്ല (കാണുന്നില്ല)" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:301 -msgid "Configuration failed" -msgstr "ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:305 -msgid "IP configuration failed" -msgstr "ഐപി ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:309 -msgid "IP configuration expired" -msgstr "ഐപി ക്രമീകരണത്തിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:313 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "രഹസ്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:317 -msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:321 -msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് ക്രീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:325 -msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:329 -msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "" -"802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനു് അധികം സമയമെടുക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:333 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "പിപിപി സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:337 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "പിപിപി സര്‍വീസ് വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:341 -msgid "PPP failed" -msgstr "പിപിപി പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:345 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:349 -msgid "DHCP client error" -msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് പിശക്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:353 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:357 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "പങ്കിടുന്ന കണക്ഷന്‍ സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:361 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "പങ്കിടുന്ന കണക്ഷന്‍ സര്‍വീസ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:365 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:369 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "AutoIP സര്‍വീസ് പിശക്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:373 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "AutoIP സര്‍വീസ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:377 -msgid "Line busy" -msgstr "ലൈന്‍ തിരക്കിലാണു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:381 -msgid "No dial tone" -msgstr "ഡയല്‍ ടോണില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:385 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "ക്യാരിയര്‍ സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:389 -msgid "Dialing request timed out" -msgstr "ഡയലിങ് ആവശ്യം സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:393 -msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "ഡയലിങ് ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:397 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "മോഡം പ്രാരംഭം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:401 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ എപിഎല്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതില്‍ പരാജയം" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:405 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ തെരയുന്നില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:409 -msgid "Network registration denied" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് രജിസ്ട്രേഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:413 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് രജിസ്ട്രേഷന്‍ സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:417 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് രഡിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:421 -msgid "PIN check failed" -msgstr "പിന്‍ പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:425 -msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "ഡിവൈസിനുള്ള ഫേംവെയര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:429 -msgid "Connection disappeared" -msgstr "കണക്ഷന്‍ കാണുവാനില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:433 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "ക്യാരിയര്‍/കണ്ണി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:437 -msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "നിലവിലുള്ള കണക്ഷന്‍ കരുതപ്പെടുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:441 -msgid "Modem not found" -msgstr "മോഡം ലഭ്യമായില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:445 -msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:449 -msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "സിം കാര്‍ഡ് ഇട്ടിട്ടില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:453 -msgid "SIM Pin required" -msgstr "സിം പിന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:457 -msgid "SIM Puk required" -msgstr "സിം പൂക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:461 -msgid "SIM wrong" -msgstr "സിം തെറ്റാണു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:465 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand ഡിവൈസ് കണക്ട് ചെയ്ത മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:469 -msgid "Connection dependency failed" -msgstr "കണക്ഷന്‍ ഡിപന്‍ഡന്‍സി പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 -msgid "Unknown time" -msgstr "അജ്ഞാതസമയം" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i മിനിട്ട്" -msgstr[1] "%i മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "%i മണിക്കൂറുകള്‍" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "എളുപ്പവഴി" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "മിനിട്ട്" -msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 -#, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നതു് വരെ %s" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 -#, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "ബാറ്ററിയുടെ ചാര്‍ജ് കുറവാണു്, %s ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 -#, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "ബാറ്ററി പവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു - %s ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 -msgid "Charging" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 -msgid "Using battery power" -msgstr "ബാറ്ററി പവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജ് ചെയ്തു" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351 -#, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്, %s സമയം ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "യുപിഎസ് പവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു - %s സമയം ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380 -msgid "Using UPS power" -msgstr "യുപിഎസ് വൈദ്യുതിയില്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കണ്ടാമത്തെ ബാറ്ററി പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "നിങ്ങളുടെ രണ്ടാമത്തെ ബാറ്ററി കാലിയാണു്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് മൌസ്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് കീബോര്‍ഡ്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "തടസ്സമില്ലാത്ത പവര്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "സ്വകാര്യ ഡിജിറ്റല്‍ അസിസ്റ്റന്റ്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 -msgid "Cellphone" -msgstr "സെല്‍ഫോണ്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 -msgid "Media player" -msgstr "മീഡിയ പ്ലേയര്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 -msgid "Tablet" -msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്‌" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 -msgid "Computer" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 -msgid "Battery" -msgstr "ബാറ്ററി" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുക" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "നല്ലത്" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 -msgid "" -"Tip: screen brightness affects how much power is used" -msgstr "" -"സൂചന: സ്ക്രീന്റെ തെളിച്ചം സിസ്റ്റത്തിന്റെ പവറിനെ " -"ബാധിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "വൈദ്യുതി" - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "പവര്‍ മാനേജ്മെന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" - -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "ശിശിരനിദ്രയിലാക്കുക" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Power off" -msgstr "നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "20 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9 -msgid "1 hour" -msgstr "1 മണിക്കൂര്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "2 hours" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "Don't suspend" -msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യേണ്ട" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "When battery is present" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "When battery is charging/in use" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിയ്ക്കലുമില്ല" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "On battery power" -msgstr "ബാറ്ററിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -msgid "When plugged in" -msgstr "പ്ലഗ്ഗിന്‍ ചെയ്തപ്പോള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാകുമ്പോള്‍ സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/power/power.ui.h:18 -msgid "When power is _critically low" -msgstr "വൈദ്യുതി _വളരെ കുറവാകുമ്പോള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:19 -msgid "When the lid is closed" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:20 -msgid "Show battery status in the _menu bar" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 -msgid "Low on toner" -msgstr "ടോണര്‍ കുറവാണു്" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 -msgid "Out of toner" -msgstr "ടോണര്‍ കാലിയാണു്" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 -msgid "Low on developer" -msgstr "ഡെവെലപ്പര്‍ കുറവാണു്‌" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 -msgid "Out of developer" -msgstr "ഡെവെലപ്പര്‍ ഇല്ല" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "മഷി കുറവു്" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "മഷി തീര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 -msgid "Open cover" -msgstr "കവര്‍ തുറക്കുക" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 -msgid "Open door" -msgstr "വാതില്‍ തുറക്കുക" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 -msgid "Low on paper" -msgstr "പേപ്പര്‍ കുറവു്" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -msgid "Out of paper" -msgstr "പേപ്പര്‍ തീര്‍ന്നു" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍" - -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "വെയിസ്റ്റ് റിസപ്ടബിള്‍ ഏകദേശം പൂര്‍ണ്ണം" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "വെയിസ്റ്റ് റിസപ്ടബിള്‍ പൂര്‍ണ്ണം" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "ഒപ്ടിക്കല്‍ ഫോട്ടോ കണ്ടക്ടര്‍ അവസാനിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:624 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "ഒപ്ടിക്കല്‍ ഫോട്ടോ കണ്ടക്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:784 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "തയ്യാര്‍" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:788 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" - -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 -msgid "Toner Level" -msgstr "ടോണര്‍ അവസ്ഥ" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 -msgid "Ink Level" -msgstr "ഇങ്കിന്റെ അവസ്ഥ" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915 -msgid "Supply Level" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്ന അവസ്ഥ" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1110 -msgid "No printers available" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1414 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u സജീവം" -msgstr[1] "%u സജീവം" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1734 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899 -msgid "Select PPD File" -msgstr "പിപിഡി ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" -"പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രിന്റര്‍ വിവരണ ഫയലുകള് (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, " -"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "ഉചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282 -msgid "Searching for preferred drivers..." -msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള ഡ്രൈവറുകള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297 -msgid "Select from database..." -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306 -msgid "Provide PPD File..." -msgstr "പിപിഡി ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുക..." - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2480 -msgid "Test page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2883 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "ui ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍" - -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 -msgid "Close" -msgstr "അടയ്ക്കുക" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Active Jobs" -msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 -msgid "Resume Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് തുടരുക" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 -msgid "Pause Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി റദ്ദാക്കുക" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102 -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "" -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്ററുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുക" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Options" -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -msgid "Loading options..." -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക..." - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 -msgid "Select" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 -msgid "One Sided" -msgstr "ഒരു വശത്തു്" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 -msgid "Portrait" -msgstr "പൊട്രെയിറ്റ്" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 -msgid "Landscape" -msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കെയിപ്പ്" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "റിവേഴ്സ് ലാന്‍ഡ്സ്കെയിപ്പ്" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "റിവേഴ്സ് പൊട്രെയിറ്റ്" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "ബാക്കിയുളള" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "തടഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "പാതിവഴിയില്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 -msgid "Job Title" -msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 -msgid "Job State" -msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥ" - -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 -#, c-format -msgid "%s Active Jobs" -msgstr "%s സജീവമായ ജോലികള്‍" - -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 -msgid "No printers detected." -msgstr "ഒരു പ്രിന്ററുകളും ലഭ്യമായിട്ടില്ല." - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 -msgid "Two Sided" -msgstr "രണ്ടു് വശത്തും" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -msgid "Paper Type" -msgstr "പേപ്പര്‍ തരം" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -msgid "Paper Source" -msgstr "പേപ്പര്‍ ശ്രോതസ്സ്" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -msgid "Output Tray" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "Resolution" -msgstr "ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "ഗോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രീ-ഫില്‍റ്ററിങ്" - -#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 -msgid "Pages per side" -msgstr "ഒരു വശത്തുള്ള താളുകള്‍" - -#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 -msgid "Two-sided" -msgstr "രണ്ടു് വശത്തും" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 -msgid "Orientation" -msgstr "സംവേദനം" - -#. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Page Setup" -msgstr "താള്‍ സജ്ജീകരണം" - -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Installable Options" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" - -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Image Quality" -msgstr "ഇമേജിന്റെ ഗുണം" - -#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Finishing" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്നു" - -#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Advanced" -msgstr "അധികമായതു്" - -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -msgid "Auto Select" -msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -msgid "Printer Default" -msgstr "സഹജമായ പ്രിന്റര്‍" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "ഗോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1 വേര്‍തിരിയ്ക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2 വേര്‍തിരിയ്ക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "പ്രീ-ഫില്‍റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" -msgstr "നടത്തിപ്പുകാര്‍" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" -msgstr "ഡ്രൈവറുകള്‍" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "Add Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Remove Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുക" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default" -msgstr "സ്വ_തവേ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍" - -#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "_Show" -msgstr "_കാണിക്കുക" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "മോഡല്‍" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "ലേബല്‍" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." -msgstr "പുതിയ ഡ്രൈവര്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു..." - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "page 3" -msgstr "താള്‍ 3" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "_പരീക്ഷണത്തിനുള്ള താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "_Options" -msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Add New Printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" -"ക്ഷമിയ്ക്കണം, സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പ്രിന്റിങ് സര്‍വീസ്\n" -"ലഭ്യമല്ല." - -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your keyboard or input method settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "സ്ഥലവും ഭാഷയും" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2 -msgid "Input sources to use:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3 -msgid "Switch to next source using:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4 -msgid "Switch to previous source using:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "Use the same source for all windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -msgid "Allow different sources for each window" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7 -msgid "New windows use the default source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8 -msgid "New windows use the current source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9 -msgid "Show input candidates:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10 -msgid "Horizontally" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11 -msgid "Vertically" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12 -msgid "Using custom font:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13 -msgid "Show current input source in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14 -msgid "Keyboard Settings..." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143 -msgid "Imperial" -msgstr "ഇംപീരിയല്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145 -msgid "Metric" -msgstr "മെട്രിക്" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose an input source" -msgstr "ഒരു ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:512 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള " -"അക്കൌണ്ടുകള്‍ എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില്‍ പൂര്‍ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും " -"സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:517 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള " -"അക്കൌണ്ടുകള്‍ എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില്‍ പൂര്‍ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും " -"സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങളുടേതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിനു് " -"സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്താം." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520 -msgid "Copy Settings" -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "" -"Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" -"ഒരു പ്രദര്‍ശന ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ മാറ്റം " -"ലഭ്യമാകുന്നു)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Add Language" -msgstr "ഭാഷ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Install languages..." -msgstr "ഭാഷകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Language" -msgstr "ഭാഷ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "" -"ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ മാറ്റം " -"ലഭ്യമാകുന്നു)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Add Region" -msgstr "സ്ഥലം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Remove Region" -msgstr "സ്ഥലം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Dates" -msgstr "തിയ്യതികള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Times" -msgstr "തവണ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Numbers" -msgstr "സംഖ്യകള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Currency" -msgstr "നാണയം" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Measurement" -msgstr "അളവു്" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Examples" -msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "Formats" -msgstr "ശൈലികള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "" -"കീബോര്‍ഡുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റു് ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സുകള്‍ തെഗഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Add Input Source" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Remove Input Source" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം മുകളിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം താഴേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Input Source Settings" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിട സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് വിന്യാസം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Space" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "എളുപ്പവഴി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "Input Sources" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടങ്ങള്‍" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -msgid "Display language:" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ഭാഷ:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -msgid "Input source:" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Format:" -msgstr "ശൈലി:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "Your settings" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -msgid "System settings" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180 -msgid "New accelerator…" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "തെളിച്ചവും പൂട്ടും" - -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ തെളിച്ചവും പൂട്ടിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഓഫ് ആകുന്നു" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "1 മിനിട്ട്" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "3 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "പവര്‍ ലാഭിയ്ക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കു_റയ്ക്കുക" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Brightness" -msgstr "തെളിച്ചം" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "സജീവമാകുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ _ഓഫ് ആകുക:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "ഇതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടു_ക:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Require my password when waking from suspend" -msgstr "" - -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "ആസ്ഥാനത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ പൂട്ടരുതു്" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Locations..." -msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 -msgid "Show _notifications when locked" -msgstr "പൂട്ടുമ്പോള്‍ _അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:20 -msgid "Lock" -msgstr "പൂട്ട്" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "ഇടത്" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "വലത്" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "പിന്നില്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "മുന്നില്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Balance:" -msgstr "_ബാലന്‍സ്:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 -msgid "_Fade:" -msgstr "_മങ്ങുക:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_സബ്‌വൂഫര്‍:" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "അണ്‍ആംപ്ലിഫൈഡ്" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 -msgid "_Profile:" -msgstr "പ്രൊ_ഫൈല്‍:" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u ഔട്ട്പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഔട്ട്പുട്ടുകള്‍" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ഇന്‍പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഇന്‍പുട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 -msgid "System Sounds" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349 -msgid "Peak detect" -msgstr "പീക്ക് കണ്ടുപിടിക്കല്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:732 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:859 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1890 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2018 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:786 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:958 -#, c-format -msgid "Settings for %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:812 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:967 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1624 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -msgid "Name" -msgstr "പേര‍്" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "%s-നുള്ള സ്പീക്കര്‍ പരീക്ഷണം" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1730 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1752 -msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume -#. * slider. Please keep it brief. -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1826 -msgid "Allow louder than 100%" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് വോള്യം:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1860 -msgid "Output" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865 -msgid "Play sound through" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966 -msgid "Test Sound" -msgstr "ശബ്ദം പരിശോധിക്കുക" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989 -msgid "Input" -msgstr "നിവേശകം" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993 -msgid "Record sound from" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2036 -msgid "_Input volume:" -msgstr "_ഇന്‍പുട്ട് വോള്യം:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2069 -msgid "Input level:" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ലെവല്‍:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2090 -msgid "Sound Effects" -msgstr "ശബ്ദ പ്രവാഹങ്ങള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2097 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "_മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ശബ്ദം:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2110 -msgid "Applications" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2114 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" -"ഓഡിയോ റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നിലവില്‍ ഒരു പ്രയോഗവും " -"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2119 -msgid "Show sound volume in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 -msgid "Built-in" -msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ശബ്ദ മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 -msgid "Testing event sound" -msgstr "ഇവന്റ് ശബ്ദം പരീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -msgid "Default" -msgstr "സഹജമായ" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "From theme" -msgstr "പ്രമേയത്തില്‍ നിന്നും" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ് ശബ്ദം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -msgid "Stop" -msgstr "നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 -msgid "Test" -msgstr "പരീക്ഷിക്കുക" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 -msgid "Subwoofer" -msgstr "സബ്‌വൂഫര്‍" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "യഥേഷ്ടം" - -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "ശബ്ദ വോള്യമും ശബ്ദ ഇവന്റുകളും മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:303 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:309 -msgid "No shortcut set" -msgstr "കുറുക്കുവഴി സജ്ജമല്ല" - -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ആഗോള സമീപന മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" -msgstr "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "കൂടിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "ഹൈ/ഇന്‍വേഴ്സ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "GOK" -msgstr "ജിഒകെ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "OnBoard" -msgstr "ഓണ്‍ബോര്‍ഡ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "ചെറിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "വലിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "വലിയതു്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "High Contrast" -msgstr "കൂടിയ കോണ്ട്രാസ്റ്റ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Beep on Caps and Num Lock" -msgstr "Caps, Num Lock അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Options..." -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Screen Reader" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വായനക്കാരന്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, zoom" -msgid "Zoom" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Zoom in:" -msgstr "വലുതാക്കുക:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom out:" -msgstr "ചെറുതാക്കുക:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Large Text" -msgstr "വലിയ പദാവലി" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Seeing" -msgstr "കാണുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "കാണുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "ഒരു അറിയിപ്പു് ശബ്ദമുണ്ടാകുമ്പോള്‍ ഒരു സൂചന ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Flash the window title" -msgstr "ജാലക തലക്കെട്ട് മിന്നിമറയുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ മൊത്തം മിന്നിക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "പേരിടല്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "സംഭാഷണത്തിനും ശബ്ദങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള വിവരണം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "ഫ്ളാഷ് _പരീക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Hearing" -msgstr "കേള്‍വി" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "On Screen Keyboard" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "സ്റ്റിക്കി കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "തുടരെയുള്ള മോഡിഫയര്‍ കീകള്‍ കീക്കൂട്ടമായി കരുതപ്പെടുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "രണ്ട് കീ ഒരുമിച്ച് അമര്‍ത്തിയാല്‍ പ്രവര്‍ത്തന _രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "_മോഡിഫയര്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Slow Keys" -msgstr "സ്ലോ കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" -"ഒരു കീ അമര്‍ത്തുന്നതിനും സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതിനും ഇടയില്‍ ഒരു ഇടവേള നല്‍കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "_ആക്സെപ്റ്റെന്‍സ് ഡിലേ:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "കീകള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള താമസം" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "ശബ്ദമുണ്ടാക്കേണ്ടതു് എപ്പോള്‍:" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "pressed" -msgstr "അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "accepted" -msgstr "അംഗീകരിയ്ക്കുമ്പോള്‍" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "rejected" -msgstr "നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "ബൌണ്‍സ് കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള ഇരട്ട കീ അമര്‍ത്തലുകളെ അവഗണിക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "_ആക്സപ്റ്റെന്‍സ് ഡിലേ:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "ബൌണ്‍സ് കീകള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്ന താമസം" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "കീ _നിരസിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" -"കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷതകള്‍ ടൊഗിള്‍ " -"ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "മൌസ് കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "കീപാഡ് ഉപയോഗിച്ചു് പോയിന്റര്‍ നിയന്ത്രിക്കാം" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Video Mouse" -msgstr "വീഡിയോ മൌസ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "വീഡിയോ ക്യാമറ ഉപയോഗിച്ചു് പോയിന്റര്‍ നിയന്ത്രിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "സിമുലേറ്റ് ചെയ്ത സെക്കന്‍ഡറി ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "പ്രൈമറി ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിക്കൊണ്ടു് സെക്കണ്ടറി ക്ലിക്ക് നടപ്പിലാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "രണ്ടാമത് ഞെക്കു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Hover Click" -msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "പോയിന്റര്‍ നീക്കം നിര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ക്ലിക്ക് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "D_elay:" -msgstr "ഇ_ടവേള:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "നീക്കത്തിന്റെ ത്രെഷോ_ള്‍ഡ്:" - -#. small threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Small" -msgstr "ചെറിയ" - -#. large threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -msgid "Large" -msgstr "വലിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "മൌസ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "ചൂണ്ടുകയും ക്ലിക്ക് ചെയ്യുകയും" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "ലഘു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ സ്ക്രീന്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ സ്ക്രീന്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ സ്ക്രീന്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "നീളമുള്ള" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -msgid "Full Screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Top Half" -msgstr "മുകള്‍ പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Bottom Half" -msgstr "താഴെയുള്ള പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -msgid "Left Half" -msgstr "ഇടതു് പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -msgid "Right Half" -msgstr "വലതു് പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -msgid "Zoom Options" -msgstr "വലിപ്പത്തിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnification:" -msgstr "വിപുലീകരണം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "മൌസ് കര്‍സര്‍ തുടരുക" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Screen part:" -msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഭാഗം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പുറത്തു് മാഗ്നിഫൈ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "മാഗ്നഫയര്‍ കര്‍സര്‍ മദ്ധ്യത്തിലാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "ഉള്ളടക്കവുമായി മാഗ്നിഫയര്‍ കര്‍സര്‍ തുടരുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കവുമായി മാഗ്നിഫയര്‍ കര്‍സര്‍ നീങ്ങുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ സ്ഥാനം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Magnifier" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Thickness:" -msgstr "കട്ടിയുള്ള:" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgid "Thin" -msgstr "കട്ടികുറഞ്ഞ" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 -msgid "Thick" -msgstr "കട്ടിയുള്ള" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Length:" -msgstr "നീളം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Color:" -msgstr "നിറം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "ക്രോസ്സ്ഹെയര്‍സ്:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "മൗസ് കര്‍സര്‍ തിരുത്തുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "Crosshairs" -msgstr "ക്രോസ്സ്ഹെയര്‍സ്" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "White on black:" -msgstr "കറുപ്പില്‍ വെളുപ്പു്:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Brightness:" -msgstr "തെളിച്ചം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -msgid "Contrast:" -msgstr "കോണ്ട്രാസ്റ്റ്:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Full" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണം" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -msgid "High" -msgstr "കൂടിയ" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -msgid "Color Effects:" -msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്‍:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -msgid "Color Effects" -msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "നിലവാരമുള്ള" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "Add account" -msgstr "അക്കൗണ്ട് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Local Account" -msgstr "ലോ_ക്കല്‍ അക്കൌണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_എന്റര്‍പ്രൈസ് ലോഗിന്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Username" -msgstr "_ഉപയോക്താവ്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "_Full name" -msgstr "മുഴു_വന്‍ പേരു്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "അക്കൌണ്ട് _തരം" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "ഡൊ_മെയിന്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Login Name" -msgstr "പ്രവേശ_ന നാമം" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" -msgstr "സൂചന: എന്റര്‍പ്രൈസ് ഡൊമെയിന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "C_ontinue" -msgstr "തു_ടരുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനുള്ള പ്രവേശനം" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" -"എന്റര്‍പ്രൈസ് പ്രവേശനങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു്, ഈ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഒരു " -"ഡൊമെയിനില്‍ എന്‍റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. ഇവിടെ ഡൊമെയിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് " -"ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അഡ്മിസിട്രേറ്ററോടു് ആവശ്യപ്പെടുക." - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിന്റെ _പേരു്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "Administrator Password" -msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "ഇടത്ത് തള്ളവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "ഇടത്തു് നടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "ഇടത്തു് മോതിരവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "ഇടത്തു് ചെറുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "വലത്ത് തള്ളവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "വലത്തു് നടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "വലത്തു് മോതിരവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "വലത്തു് ചെറുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "_വലത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "_ഇടത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_മറ്റ് വിരല്‍:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം വിജയകരമായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കിനി " -"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതാണു്." - -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍ ചേര്‍ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -msgid "Login History" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 -msgid "Previous Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 -msgid "Next Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 -msgid "Next week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Set a password now" -msgstr "ഉടന്‍ ഒരു രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്കില്ലാതെ പ്രവേശിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "സൂച_ന" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീനില്‍ ഈ സൂചന കാണിയ്ക്കുന്നു. ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ " -"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇതു് കാണുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നു. ഇവിടെ രഹസ്യവാക്ക് " -"നല്‍കരുതു്." - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "_New password" -msgstr "പുതി_യ രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Generate a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Current _password" -msgstr "നിലവിലുളള _രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "_Action" -msgstr "പ്ര_വര്‍ത്തി" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "Changing password for" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നു:" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -msgid "_Show password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കു_ക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "ശക്തമായൊരു രഹസ്യവാക്ക് എങ്ങനെ തെരഞ്ഞെടുക്കണം" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "Ch_ange" -msgstr "മാറ്റു_ക" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "ഫോട്ടോ മാറ്റുന്നു:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ടിനു് പ്രവേശന സ്ക്രീനിനൊപ്പം കാണിയ്ക്കേണ്ട ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "ഗ്യാലറി" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "പരതുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "ഫോട്ടോ" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "അക്കൗണ്ട് വിവരം" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Add User Account" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Remove User Account" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "Login Options" -msgstr "പ്രവേശന ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രവേശനം" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "ഫിം_ ഗര്‍പിന്റ് ലോഗിന്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "User Icon" -msgstr "ഉപയോക്തൃ ചിഹ്നം" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "_Language" -msgstr "ഭാ_ഷ" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "Last Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15 -msgid "_Show my login name in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "ഉപയോക്തൃ അക്കൗണ്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:668 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "വളരെ ചെറുതു്" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password strength" -msgid "Not good enough" -msgstr "അത്ര നല്ലതല്ല" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:669 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "പോര" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:670 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "സാമാന്യം നല്ലത്" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:671 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "നല്ലതു്" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:672 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "ശക്തം" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 -msgid "Authentication failed" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണു്" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ലളിതമാണ്." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "പഴയതും പുതിയതും ആയ രഹസ്യവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ വളരെ സാമ്യമുണ്ട്." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് അടുത്തിടയ്ക്കു് ഉപയോഗിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "" -"പുതിയ രഹസ്യവാക്കില്‍ ന്യൂമറിക് അല്ലെങ്കില്‍ പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങള്‍ " -"ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "പഴയതും പുതിയതും രഹസ്യവാക്കുകള്‍ ഒന്നു തന്നെയാണ്." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തിയിരിക്കുന്നതിനു ശേഷം അടയാളവാക്ക് " -"മാറിയിരിക്കുന്നു!" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്കില്‍ അക്കങ്ങളോ പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങളോ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 -msgid "Failed to add account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467 -msgid "Failed to register account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "ഡൊമെയിനിലേക്കു് ചേരുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "ഡൊമെയിനിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശനമില്ല. ദയവായി സിസ്റ്റം " -"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "ഡിവൈസ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "ആന്തരിക പിശകു് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -msgid "Enabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റണമോ?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ _വെട്ടിമാറ്റണമോ" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 -msgid "Done!" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "'%s' ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാനായില്ല" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "'%s' ഡിവൈസില്‍ വിരലടയാളങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡറുകളിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം സാധ്യമായില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "" -"ദയവായി സഹായത്തിനു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" -"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം '%s' ഡിവൈസ് " -"ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിക്കേണ്ടതാണു്." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 -msgid "Selecting finger" -msgstr "വിരല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ എന്‍റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 -msgid "Summary" -msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 -msgid "This Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -msgid "Last Week" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s - %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:628 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:259 -msgid "Session Ended" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:265 -msgid "Session Started" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131 -msgid "_Generate a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185 -msgid "Please choose another password." -msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "ദയവായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "ഒരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 -msgid "The new password is not strong enough" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേടുണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:328 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:331 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "നിലവിലുള്ള രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:398 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേടുണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:468 -msgid "Wrong password" -msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 -msgid "Disable image" -msgstr "ചിത്രം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "%s ഉപയോഗിക്കുന്നതു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "അത്തരം ഒരു ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "%s ആയി %s ഡൊമെയിനിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "%s ഡൊമെയിനിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:188 -msgid "Other Accounts" -msgstr "മറ്റു് അക്കൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:410 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "ഉപയോക്താവു് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം അക്കൌണ്ട് വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s ഇപ്പോഴും ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:488 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"പ്രവേശിച്ചിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു ഉപയോക്താവിനെ വെട്ടി നീക്കിയാല്‍, " -"സിസ്റ്റത്തിനെ അസ്ഥിമായൊരു അവസ്ഥയിലാക്കുന്നു." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "%s's ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്താലും, അതിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറി, മെയില്‍ " -"സ്പൂള്‍, താല്‍ക്കാലിക ഫയലുകള്‍ എന്നിവ സൂക്ഷിയ്ക്കാം." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 -msgid "_Delete Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കു_ക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 -msgid "_Keep Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ _സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:557 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "അക്കൌണ്ട് നിര്‍ജ്ജീവം" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സജ്ജമാക്കേണ്ടതു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 -msgid "Logged in" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1007 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ സര്‍വീസുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" -"ദയവായി AccountService ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെന്നുറപ്പാക്കുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1050 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി,\n" -"ആദ്യം * ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1088 -msgid "Create a user account" -msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1418 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി,\n" -"ആദ്യം * ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1423 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്തൃ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുന്നതിനായി\n" -"ആദ്യം * ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1323 -msgid "My Account" -msgstr "സ്വന്തം അക്കൌണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഉപയോക്തൃനാമം നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539 -#, c-format -msgid "The username is too long" -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം വളരെ വലുതാണു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "'-' ഉപയോഗിച്ചു് ഉപയോക്തൃനാമം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 -msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" -msgstr "" -"ഉപയോക്തൃനാമത്തില്‍ ഇവ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ:\n" -" ➣ ഇംഗ്ലീഷ് അക്ഷരങ്ങള്‍\n" -" ➣ അക്കങ്ങള്‍\n" -" ➣ '.', '-', '_' - ഇവയിലൊന്നു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "ബട്ടണുകള്‍ മാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "ഫംഗ്ഷനുകളിലേക്കു് ബട്ടണുകള്‍ മാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ കാലിബ്രേഷന്‍" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" -"ടാബ്ലറ്റ് കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യന്നതിനായി അവ സ്ക്രീനില്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ " -"ലക്ഷ്യ അടയാളങ്ങളില്‍ ദയവായി ടാപ്പ് ചെയ്യുക." - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "മിസ്-ക്ലിക്ക് ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 -msgid "Output:" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്:" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ സൂക്ഷിയ്ക്കുക (എഴുത്തുപെട്ടി):" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "ഒറ്റ മോണിറ്ററിലേക്കു് മാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "കീസ്ട്രോക്ക് അയയ്ക്കുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ സ്വിച്ച് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 -msgid "Switch Modes" -msgstr "മോഡുകള്‍ മാറുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 -msgid "Button" -msgstr "ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810 -msgid "Action" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 -msgid "Display Mapping" -msgstr "മാപ്പിങ് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ്" - -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് (ആബ്സല്യൂട്ട്)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് (റിലേറ്റിവ്)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "No tablet detected" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "" -"ദയവായി പ്ലഗിന്‍ ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ വാക്കോ ടാബ്ലറ്റ് ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "ഡിസ്‌പ്ലെ റിസല്യൂഷന്‍ ശരിയാക്കുക" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "ട്രാക്കിങ് മോഡ്" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "ഇടതു് വശത്തുള്ള സംവേദനം" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -msgid "Left Ring" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "ഇടത്തുള്ള റിങ് മോഡ് #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -msgid "Right Ring" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "വലത്തുള്ള റിങ് മോഡ് #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "മോഡ് സ്വിച്ച് #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "വലത്തുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "മുകളിലുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "താഴെയുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തിയും സാധ്യമല്ല" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "ഇടത്തുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "വലത്തുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "മുകളിലേക്കു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "താഴേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "ഇടത്തേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "വലത്തേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "പുറകോട്ട്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "മുന്നോട്ട്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "സ്റ്റൈലസ്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "ഇറേസര്‍ പ്രഷര്‍ ഫീല്‍" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Soft" -msgstr "സോഫ്റ്റ" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -msgid "Firm" -msgstr "ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -msgid "Top Button" -msgstr "മുകളിലുള്ള ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -msgid "Lower Button" -msgstr "താഴെയുള്ള ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "ടിപ്പ് പ്രഷര്‍ ഫീല്‍" - -#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 -msgid "_All Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:59 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "വര്‍ബറോസ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:60 -msgid "Show the overview" -msgstr "അവലോകനം കാണിക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:61 -msgid "Search for the string" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:62 ../shell/control-center.c:63 -#: ../shell/control-center.c:64 -msgid "Show help options" -msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "Panel to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള പാനല്‍" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:87 -msgid "- System Settings" -msgstr "- സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../shell/control-center.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -" '%s --help' രണ്‍ ചെയ്യുക ലഭ്യമായ ആജ്ഞ-വരി ഐച്ഛികങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണാന്‍..\n" - -#: ../shell/control-center.c:275 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:278 ../shell/control-center.c:294 -msgid "Quit" -msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:280 ../shell/control-center.c:293 -msgid "Help" -msgstr "സഹായം" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Preferences;Settings;" - -#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,227 +0,0 @@ -# Malayalam translation for unity-greeter -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-01 01:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 06:47+0000\n" -"Last-Translator: Stym alfaZ \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../src/greeter-list.vala:300 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "%s-നുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" - -#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:701 -msgid "Password:" -msgstr "അടയാളവാക്ക്:" - -#: ../src/greeter-list.vala:807 ../src/user-list.vala:695 -msgid "Username:" -msgstr "നാമം:" - -#: ../src/greeter-list.vala:859 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "തെറ്റായ അടയാളവാക്ക്, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" - -#: ../src/greeter-list.vala:870 -msgid "Failed to authenticate" -msgstr "ആധികാരികത തെളിയിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../src/greeter-list.vala:916 -msgid "Failed to start session" -msgstr "" - -#: ../src/greeter-list.vala:931 -msgid "Logging in…" -msgstr "പ്രവേശിക്കുന്നു" - -#: ../src/main-window.vala:49 -msgid "Login Screen" -msgstr "പ്രവേശന ജാലകം" - -#: ../src/main-window.vala:116 -msgid "Back" -msgstr "പിന്നോട്ട്" - -#: ../src/menubar.vala:220 -msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന കീ-ബോര്‍ഡ്" - -#: ../src/menubar.vala:225 -msgid "High Contrast" -msgstr "ഉയർന്ന തെളിച്ചം" - -#: ../src/menubar.vala:231 -msgid "Screen Reader" -msgstr "യവനികാവായനോപാധി" - -#: ../src/prompt-box.vala:211 -msgid "Session Options" -msgstr "വേളയിലെ ഉപാധികൾ" - -#: ../src/session-list.vala:34 -msgid "Select desktop environment" -msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ് പരിസ്ഥിതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:101 -msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "വീണ്ടും കാണാം. താങ്കള്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ടോ..." - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 -msgid "Shut Down" -msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:112 -msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" -msgstr "താങ്കള്‍ ഈ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ അടച്ചു പൂട്ടാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ടോ?" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:137 -msgid "" -"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " -"also close these other sessions." -msgstr "" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:155 -msgid "Suspend" -msgstr "താത്കാലികനിദ്ര" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:172 -msgid "Hibernate" -msgstr "ശിശിരനിദ്ര" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:190 -msgid "Restart" -msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക" - -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:93 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (സ്വതേ)" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/unity-greeter.vala:506 -msgid "Show release version" -msgstr "പതിപ്പുവിവരം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/unity-greeter.vala:509 -msgid "Run in test mode" -msgstr "പരീക്ഷണരൂപേണ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#. Arguments and description for --help text -#: ../src/unity-greeter.vala:515 -msgid "- Unity Greeter" -msgstr "- Unity സ്വാഗത ജാലകം" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/unity-greeter.vala:526 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപാധികള്‍ക്കായി '%s --help' കാണുക." - -#: ../src/user-list.vala:45 -msgid "Guest Session" -msgstr "'അതിഥി' വേള" - -#: ../src/user-list.vala:438 -msgid "Please enter a complete e-mail address" -msgstr "പൂര്‍ണമായ ഇമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക" - -#: ../src/user-list.vala:518 -msgid "Incorrect e-mail address or password" -msgstr "ഇ-മെയില്‍ ഐടിയിലോ അടയാളവാക്കിലോ പിശകുണ്ട്" - -#: ../src/user-list.vala:549 -msgid "" -"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " -"applications from that server." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് RDP-യിലോ Citrix server-ലോ അക്കൌണ്ട് ഉണ്ട് എങ്കില്‍, ആ " -"സര്‍വ്വറില്‍ നിന്ന് തന്നെ റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ " -"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" - -#. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:551 -msgid "" -"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " -"applications from that server." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് RDP-ഇല്‍ അക്കൌണ്ട് ഉണ്ട് എങ്കില്‍, ആ സര്‍വ്വറില്‍ നിന്ന് തന്നെ " -"റിമോട്ട് ലോഗിനിലൂടെ ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാകും" - -#: ../src/user-list.vala:554 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: ../src/user-list.vala:555 -msgid "Set Up…" -msgstr "തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../src/user-list.vala:557 -msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " -"to set up an account now?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സര്‍വീസ് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍ ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍ " -"അക്കൗണ്ട്‌ അത്യാവശ്യമാണ് . നിങ്ങള്‍ ഒരു അക്കൗണ്ട്‌ തുടങ്ങാന്‍ " -"താല്പര്യപ്പെടുന്നുണ്ടോ??" - -#: ../src/user-list.vala:561 -msgid "OK" -msgstr "ശെരി" - -#: ../src/user-list.vala:562 -msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സേവനം ഉപയോഗിക്കാന്‍ 'ഉബുണ്ടു റിമോട്ട് ലോഗിന്‍' അക്കൌണ്ട് " -"അത്യാവശ്യമാണ്. അക്കൌണ്ട് തുടങ്ങാന്‍ താല്‍പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ " -"'uccs.canonical.com' സന്ദര്‍ശിക്കുക" - -#: ../src/user-list.vala:679 -msgid "Server type not supported." -msgstr "ഈ തരം സര്‍വ്വര്‍ പിന്‍താങ്ങപ്പെടുന്നതല്ല" - -#: ../src/user-list.vala:720 -msgid "Domain:" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" - -#: ../src/user-list.vala:781 -msgid "Email address:" -msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം" - -#. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:825 -msgid "Log In" -msgstr "പ്രവേശിക്കുക" - -#: ../src/user-list.vala:826 -#, c-format -msgid "Login as %s" -msgstr "%s- ആയി പ്രവേശിക്കുക" - -#: ../src/user-list.vala:830 -msgid "Retry" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../src/user-list.vala:831 -#, c-format -msgid "Retry as %s" -msgstr "%s ആയി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" - -#: ../src/user-list.vala:869 -msgid "Login" -msgstr "പ്രവേശിക്കുക" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/unity.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1254 +0,0 @@ -# Malayalam translation for unity -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the unity package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-19 17:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 15:35+0000\n" -"Last-Translator: Stym alfaZ \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 -msgid "All" -msgstr "എല്ലാം" - -#: ../dash/FilterGenreWidget.cpp:42 -msgid "Categories" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍" - -#: ../dash/FilterMultiRangeWidget.cpp:43 -msgid "Multi-range" -msgstr "വിവിധ വ്യാപ്തി" - -#: ../dash/FilterRatingsWidget.cpp:49 -msgid "Rating" -msgstr "നിലവാരം" - -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:388 -msgid "See fewer results" -msgstr "കുറച്ച് ഫലങ്ങള്‍ മാത്രം കാണുക" - -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:394 -#, c-format -msgid "See one more result" -msgid_plural "See %d more results" -msgstr[0] "ഒരു ഫലം കൂടി കാണുക" -msgstr[1] "%d ഫലങ്ങള്‍ കൂടി കാണുക" - -#: ../dash/ScopeView.cpp:761 -msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." -msgstr "ക്ഷമിക്കണം, താങ്കളുടെ തിരച്ചിലുമായി ഒത്തുപോകുന്ന ഒന്നും തന്നെയില്ല" - -#: ../dash/previews/ApplicationPreview.cpp:211 -msgid "Last Updated" -msgstr "അവസാനം നവീകരിച്ചത്" - -#. The "%s" is used in the dash preview to display the ": " infos -#: ../dash/previews/PreviewInfoHintWidget.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../dash/previews/SocialPreview.cpp:220 -msgid "Comments" -msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:293 -msgid "This window is not responding" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:300 -msgid "" -"Do you want to force the application to exit, or wait for it to respond?" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:309 -msgid "_Wait" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:316 -msgid "_Force Quit" -msgstr "" - -#: ../hud/HudView.cpp:198 ../hud/HudView.cpp:393 -msgid "Type your command" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കമാന്റ് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:971 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1096 -msgid "Lock to Launcher" -msgstr "വിക്ഷേപികയില്‍ സ്ഥിരപ്പെടുത്തുക" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:971 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1096 -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:191 -msgid "Unlock from Launcher" -msgstr "വിക്ഷേപികാ സ്ഥിരപ്പെടുത്തല്‍ ഒഴിവാക്കുക" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:985 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1040 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1105 -msgid "Quit" -msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1041 -msgid "Exit" -msgstr "പുറത്തുകടക്കുക" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1042 -msgid "Close" -msgstr "അടയ്ക്കുക" - -#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Search your computer and online sources" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലും ഓണ്‍ലൈന്‍ സ്രോതസ്സുകളിലും തിരയുക" - -#: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:36 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12 -msgid "Show Desktop" -msgstr "പണിയിടം കാണിക്കുക" - -#: ../launcher/DeviceNotificationDisplayImp.cpp:59 -msgid "The drive has been successfully ejected" -msgstr "ഡ്രൈവ് വിജയകരമായി പുറത്തെടുത്തു" - -#: ../launcher/ExpoLauncherIcon.cpp:35 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "പണിയറ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../launcher/HudLauncherIcon.cpp:42 -msgid "HUD" -msgstr "ഹഡ്" - -#. Application is being installed, or hasn't been installed yet -#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:75 -msgid "Waiting to install" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാനായി കാത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:256 -msgid "Installing…" -msgstr "സംസ്ഥാപിക്കുന്നു..." - -#: ../launcher/SpacerLauncherIcon.cpp:35 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "പ്രയോഗം ചേര്‍ക്കാനായി ഇവിടെ ഇടുക" - -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:49 -msgid "Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" - -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:92 -msgid "Empty Trash…" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുക..." - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:235 -msgid "Open" -msgstr "തുറക്കുക" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 -msgid "Eject parent drive" -msgstr "പാരന്‍റ് ഡ്രൈവ് പുറന്തള്ളുക" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 -msgid "Eject" -msgstr "പുറന്തള്ളുക" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 -msgid "Safely remove parent drive" -msgstr "പാരന്റ്റ് ഡ്രൈവ് സൂരക്ഷിതമായി പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 -msgid "Safely remove" -msgstr "സൂരക്ഷിതമായി പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:289 -msgid "Unmount" -msgstr "അണ്‍മൗണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:114 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:117 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:231 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "" - -#: ../panel/PanelMenuView.cpp:76 -msgid "Ubuntu Desktop" -msgstr "ഉബുണ്ടു പണിയിടം" - -#. namespace panel -#. namespace unity -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 -msgid "Unity Scrollbars Support" -msgstr "" - -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 -msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 -msgid "Unity MT Grab Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 -msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 -msgid "Toggle Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 -msgid "Key to toggle the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 -msgid "Show Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 -msgid "Key to show the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 -msgid "Hide Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 -msgid "Key to hide the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 -msgid "Fade Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 -msgid "How long the fade should last" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 -msgid "Dialog Handler" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 -msgid "Handles the modal dialog experience in unity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "ആല്‍ഫാ" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 -msgid "What dimming alpha to use" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 -msgid "Fade Time" -msgstr "മായുന്ന സമയം" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 -msgid "How long the fade should take (ms)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 -msgid "Blacklist" -msgstr "കരിമ്പട്ടിക" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 -msgid "" -"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:162 -msgid "Dash" -msgstr "ഡാഷ്" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:121 -msgid "Launcher" -msgstr "വിക്ഷേപിക" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s: running: %zu windows open" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:301 -#, c-format -msgid "%s: running" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 -msgid "Quicklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 -msgid "Switcher" -msgstr "സ്വിച്ചര്‍" - -#. anonymous namespace -#. namespace unity -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 -msgid "Ubuntu Unity Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:2 -msgid "Plugin to draw the Unity Shell" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3 -msgid "General" -msgstr "പൊതുവായത്" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4 -msgid "Key to show the menu bar while pressed" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5 -msgid "Reveals the global menu bar while pressed." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6 -msgid "Key to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7 -msgid "Pressing this key will lock the current session." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8 -msgid "Key to show the HUD when tapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9 -msgid "A tap on this key summons the HUD." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10 -msgid "Key to execute a command" -msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാകാന്‍ ഉള്ള കീ" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11 -msgid "Opens a folder or executes a command." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13 -msgid "Hide all windows and focus desktop." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14 -msgid "Key to open the first panel menu" -msgstr "ആദ്യത്തെ പാനല്‍ മെനു തുറക്കാനുള്ള കീ" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15 -msgid "" -"Opens the first indicator menu of the Panel, allowing keyboard navigation " -"thereafter." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16 -msgid "Panel Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17 -msgid "The opacity of the Panel background." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18 -msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19 -msgid "" -"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " -"opacity is disabled." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20 -msgid "Background Color" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21 -msgid "Background color override for the Dash, Launcher and Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22 -msgid "Dash Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23 -msgid "Type of blur in the Dash." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24 -msgid "No Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Static Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 -msgid "Active Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "Automaximize Value" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 -msgid "The minimum value to trigger automaximize." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 -msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 -msgid "" -"Enables possibility to display an overlay showing available mouse and " -"keyboard shortcuts." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 -msgid "Decorations" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 -msgid "Override Theme Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 -msgid "" -"Each Gtk theme can provide shadow parameters, but you can override these " -"values here." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 -msgid "Shadow X offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 -msgid "Horizontal offset of the shadow." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 -msgid "Shadow Y offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 -msgid "Vertical offset of the shadow." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 -msgid "Active window shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 -msgid "The radius of the shadow blur for the active window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 -msgid "Active window shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 -msgid "The color of the shadows for the active window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 -msgid "Inactive windows shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 -msgid "The radius of the shadow blur for the inactive windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 -msgid "Inactive windows shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 -msgid "The color of the shadows for the inactive windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 -msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 -msgid "" -"Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it " -"opens the Dash." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 -msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 -msgid "" -"Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-" -"keys." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 -msgid "Key to start the Launcher Application Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 -msgid "" -"Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon " -"on release." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 -msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 -msgid "" -"Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates " -"the highlighted icon on release." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 -msgid "Dash tap duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 -msgid "" -"Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 -msgid "Launcher Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 -msgid "The opacity of the Launcher background." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 -msgid "Hide Launcher" -msgstr "വിക്ഷേപിക മറയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 -msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 -msgid "Autohide" -msgstr "സ്വയം മറയ്കുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 -msgid "Hide Animation" -msgstr "ആനിമഷന്‍ മറയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 -msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 -msgid "Fade on bfb and Slide" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 -msgid "Slide only" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 -msgid "Fade only" -msgstr "മങ്ങുക മാത്രം ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 -msgid "Fade and Slide" -msgstr "മങ്ങി തെന്നുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 -msgid "Reveal Trigger" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 -msgid "Left Edge" -msgstr "ഇടത് അഗ്രം" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 -msgid "Top Left Corner" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 -msgid "Launcher Monitors" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 -msgid "Selects on which display the Launcher will be present." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 -msgid "All Displays" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 -msgid "Primary Display" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 -msgid "Launcher Capture Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 -msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 -msgid "Scroll Inactive Icon to Focus Application" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 -msgid "" -"Allows using the mouse scrollwheel to focus an application if the icon is " -"inactive." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 -msgid "Minimize Single Window Applications (Unsupported)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 -msgid "" -"Allows minimizing a single windowed application by clicking on its Launcher " -"icon." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 -msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 -msgid "" -"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " -"Launcher reveal." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 -msgid "Launcher Reveal Pressure" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 -msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 -msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 -msgid "" -"Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next " -"monitor." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 -msgid "Pressure Decay Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 -msgid "The rate at which mouse pressure decays." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 -msgid "Edge Stop Velocity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 -msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 -msgid "" -"The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the " -"barrier has been broken." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 -msgid "Launcher Icon Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 -msgid "The size of the icons in the Launcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 -msgid "Launcher Icon Backlight Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 -msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 -msgid "Backlight Always On" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 -msgid "Backlight Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 -msgid "Backlight Always Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 -msgid "Edge Illumination Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 -msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 -msgid "Launcher Icon Launch Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 -msgid "The icon animation playing during the launch of a process." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 -msgid "Pulse Until Running" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 -msgid "Blink" -msgstr "ചിമ്മുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 -msgid "Launcher Icon Urgent Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 -msgid "" -"The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 -msgid "Pulse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 -msgid "Wiggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 -msgid "Menus" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 -msgid "Menus Fade-in Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 -msgid "Menus Fade-out Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 -msgid "Menus Discovery Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 -msgid "" -"How many seconds the menus should be shown when a new application has been " -"launched." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 -msgid "Menus Discovery Fade-in Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 -msgid "Menus Discovery Fade-out Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 -msgid "Key to start the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 -msgid "Switches to the next open window on the actual viewport." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 -msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 -msgid "" -"Switches to the previous open window on the actual viewport, once the " -"Switcher has been revealed." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 -msgid "Key to start the Switcher for all viewports" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 -msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 -msgid "" -"Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 -msgid "" -"Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, " -"including windows of all viewports." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 -msgid "Key to flip through windows in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 -msgid "Flips through all the windows present in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 -msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 -msgid "" -"Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 -msgid "Show live previews of windows in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 -msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 -msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 -msgid "" -"Automatically spreads multiple windows of the same application out into a " -"grid after a short time." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 -msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 -msgid "" -"Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 -msgid "Disable Show Desktop in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 -msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:144 -msgid "Disable the mouse in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:145 -msgid "Disables the mouse in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:84 -msgid "Left Mouse" -msgstr "ഇടത് മൗസ്" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:85 -msgid "Middle Mouse" -msgstr "മധ്യ മൗസ്" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:86 -msgid "Right Mouse" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/ShortcutView.cpp:79 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 -msgid " (Hold)" -msgstr " (അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുക)" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:124 -msgid "Opens the Launcher, displays shortcuts." -msgstr "വിക്ഷേപിക തുറക്കുന്നു, എളുപ്പവഴികള്‍ കാണിക്കുന്നു." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:130 -msgid "Opens Launcher keyboard navigation mode." -msgstr "കീബോഡ് നാവിഗേഷന്‍ രീതിയില്‍ വിക്ഷേപിക തുറക്കുന്നു" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:136 -msgid "Switches applications via the Launcher." -msgstr "വിക്ഷേപിക വഴി പ്രയോഗങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ സ്വിച്ച് ചെയ്യുന്നു." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 -msgid " + 1 to 9" -msgstr " + 1 to 9" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:142 -msgid "Same as clicking on a Launcher icon." -msgstr "വിക്ഷേപികയിലെ ഒരു ഐകണില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിന് സമാനം." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 -msgid " + Shift + 1 to 9" -msgstr " + ഷീഫ്റ്റ് + 1 to 9" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:148 -msgid "Opens a new window in the app." -msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുന്നു." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:154 -msgid "Opens the Trash." -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട തുറക്കുന്നു." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 -msgid " (Tap)" -msgstr " (തട്ടുക)" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:165 -msgid "Opens the Dash Home." -msgstr "ഡാഷ് പൂമുഖം തുറക്കുന്നു." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:171 -msgid "Opens the Dash App Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:177 -msgid "Opens the Dash Files Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:183 -msgid "Opens the Dash Music Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:189 -msgid "Opens the Dash Photo Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:195 -msgid "Opens the Dash Video Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:201 -msgid "Switches between Lenses." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:203 -msgid "Ctrl + Tab" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:206 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 -msgid "Moves the focus." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:208 -msgid "Arrow Keys" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:211 -msgid "Opens the currently focused item." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:213 -msgid "Enter" -msgstr "നല്‍കുക" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:218 -msgid "HUD & Menu Bar" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:221 -msgid "Opens the HUD." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:227 -msgid "Reveals the application menu." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:232 -msgid "Opens the indicator menu." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:238 -msgid "Moves focus between indicators." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:240 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:271 -msgid "Cursor Left or Right" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:245 -msgid "Switching" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:248 -msgid "Switches between applications." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:256 -msgid "Switches between applications from all workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:263 -msgid "Switches windows of current applications." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:276 -msgid "Workspaces" -msgstr "പണിയറകള്‍" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:279 -msgid "Switches between workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:284 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:290 -msgid " + Arrow Keys" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:285 -msgid "Switches workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:291 -msgid "Moves focused window to another workspace." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:299 -msgid "Windows" -msgstr "ജാലകങ്ങള്‍" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:303 -msgid "Spreads all windows in the current workspace." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 -msgid "Spreads all windows." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:312 -msgid "Spreads all windows in all the workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:319 -msgid "Minimises all windows." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:325 -msgid "Maximises the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:331 -msgid "Restores or minimises the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 -msgid " or Right" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:337 -msgid "Semi-maximise the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:343 -msgid "Closes the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:349 -msgid "Opens the window accessibility menu." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:355 -msgid "Places the window in corresponding position." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:357 -msgid "Ctrl + Alt + Num (keypad)" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:359 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:365 -msgid " Drag" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:360 -msgid "Moves the window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:366 -msgid "Resizes the window." -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:113 -msgid "" -"Other users are logged in. Restarting or shutting down will close their open " -"applications and may cause them to lose work.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:117 ../shutdown/SessionButton.cpp:73 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:127 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files that you might want to save before shutting down. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:132 -#, c-format -msgid "" -"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and shut down the " -"computer?" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:138 ../shutdown/SessionButton.cpp:61 -msgid "Log Out" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files that you might want to save before logging out. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:148 -#, c-format -msgid "" -"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and log out from " -"your account?" -msgstr "" - -#. We have enough buttons to show the message without a new line. -#: ../shutdown/SessionView.cpp:166 -#, c-format -msgid "Hi %s, you have open files you might want to save. Would you like to…" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files you might want to save.\n" -"Would you like to…" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:177 -#, c-format -msgid "Goodbye, %s. Would you like to…" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:57 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:65 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:69 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:77 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: ../services/panel-service.c:2140 -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: ../unity-shared/CoverArt.cpp:452 -msgid "No Image Available" -msgstr "" - -#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:187 -msgid "Filter results" -msgstr "ഫലങ്ങള്‍ അരിക്കുക" - -#. Namespace -#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "" - -#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Key to show the HUD" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2014-05-23 10:46:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2331 +0,0 @@ -# translation of gnome-settings-daemon.master.ml.po to -# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. -# Copyright (C) 2003-2008 gnome-settings-daemon'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Santhosh|സന്തോഷ് Thottingal|തോട്ടിങ്ങല്‍ , 2007. -# Ani Peter , 2007, 2009, 2013. -# Anivar Aravind|അനിവര്‍ അരവിന്ദ് , 2007. -# Hari Vishnu , 2008. -# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007,2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-14 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-15 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"Language: en_US\n" - -#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Unity Settings Daemon" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "പിഴവുതിരുത്തല്‍കോഡ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക." - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 -msgid "Replace existing daemon" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "ഒരു സമയത്തിനു് ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക (ഡീബഗ്ഗിങിനു്)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ് സമ്യോജകം" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 8 സെക്കന്റ് നേരത്തേക്ക് അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്ലോ " -"കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് " -"ബാധിക്കും." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:940 -msgid "Universal Access" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn Off" -msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn On" -msgstr "ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 തവണ ഒരു വരിയില്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്റ്റിക്കി " -"കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് " -"ബാധിക്കും." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ രണ്ട് കീ ഒരേ സമയം അമര്‍ത്തി അല്ലെങ്കില്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 തവണ ഒരു " -"വരിയില്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ സൌകര്യം നിര്‍ത്താനുള്ള " -"കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും." - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s-നുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "എന്തു് ചെയ്യണമെന്നു് ചോദിയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p പുറത്തെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഓഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഓഡിയോ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു വീഡിയോ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു വീഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു സൂപ്പര്‍ വീഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്ക് ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ എച്ഡി ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഫോട്ടോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു പിക്ചര്‍ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "" -"നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഡിജിറ്റല്‍ ഫോട്ടോകള്‍ ഉള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഡിജിറ്റല്‍ ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍ ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "ഏതു് പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_എപ്പോഴും ഈ പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുക" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard" -msgstr "താല്‍കാലിക വിവര ശേഖരം" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "താല്‍കാലിക വിവര ശേഖരം സംയോജകം" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Clipboard plugin" -msgid "Color plugin" -msgstr "കളര്‍ പ്ലഗിന്‍" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 -msgid "Recalibration required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Cursor" -msgstr "കര്‍സര്‍" - -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Show/hide cursor on tablet devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "വ്യാജന്‍" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "വ്യാജന്‍ സംയോജകം" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 -#, c-format -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "'%s'-ലുള്ള കുറഞ്ഞ ഡിസ്ക് സ്ഥലം" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "വോള്യം \"%s\"-നു് %s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ബാക്കിയുള്ളൂ." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "കുറഞ്ഞ ഡിസ്ക് സ്ഥലം" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "%s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ബാക്കിയുള്ളൂ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Disk space" -msgstr "ഡിസ്ക് സ്ഥലം" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine" -msgstr "പരിശോധിക്കുക..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുക" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "ഈ ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനായി ഇനി ഒരു മുന്നറിയിപ്പുകളും കാണിക്കേണ്ട" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "ഈ മുന്നറിയിപ്പുകള് ഇനി കാണിക്കരുതു്ല" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ " -"അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്ക് " -"അല്ലെങ്കില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ " -"സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് " -"അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ " -"മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ " -"അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്കിലേക്ക് " -"ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് " -"അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്കിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine…" -msgstr "പരിശോധിക്കുക..." - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Housekeeping" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "" -"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " -"about low disk space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:612 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "കീബോര്‍ഡ്" -msgstr[1] "കീബോര്‍ഡുകള്‍" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് സംയോജകം" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "എടുത്ത സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുള്ള സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1831 -msgid "Disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1838 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u ഔട്ട്പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഔട്ട്പുട്ടുകള്‍" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1848 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ഇന്‍പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഇന്‍പുട്ടുകള്‍" - -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2376 -msgid "System Sounds" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്‍" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys" -msgstr "മാധ്യമ സംയോജകം" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "സംയോജകം" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -#| msgid "Toggle touchpad" -msgid "Touchpad On" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -msgid "Touchpad Off" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍ നിശബ്ദമാക്കുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:121 -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:122 -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:123 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132 -#| msgid "Lock screen" -msgid "Lock Screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 -msgid "Repeat" -msgstr "ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 -msgid "Random Play" -msgstr "" - -#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153 -msgid "Video Out" -msgstr "" - -#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155 -msgid "Rotate Screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170 -msgid "Power Off" -msgstr "പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 -msgid "Brightness Up" -msgstr "തെളിച്ചം കൂട്ടുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 -msgid "Brightness Down" -msgstr "തെളിച്ചം കുറയ്ക്കകു" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:178 -#| msgid "Mouse Preferences" -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് തെളിച്ചം കൂട്ടുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:179 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് തെളിച്ചം കുറയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:180 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:181 -msgid "Battery Status" -msgstr "ബാറ്ററിയുടെ അവസ്ഥ" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:88 -msgid "Unknown Audio Device" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:99 -msgid "What kind of device did you plug in?" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:103 -msgid "Headphones" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:106 -msgid "Headset" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:110 -msgid "Microphone" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:116 -msgid "Sound Settings…" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "മൌസ് ഉപയുക്തി സവിശേഷതകള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനായില്ല" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:608 -#| msgid "Mouse" -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "മൌസ്" -msgstr[1] "മൌസുകള്‍" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "മൌസ് സംയോജകം" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Print-notifications" -msgid "Orientation" -msgstr "സംവേദനം" - -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 -#| msgid "Print-notifications plugin" -msgid "Orientation plugin" -msgstr "സംവേദനത്തിനുള്ള പ്ലഗിന്‍" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 -msgid "Unknown time" -msgstr "അനിശ്ചിത സമയം" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i മിനിറ്റ്" -msgstr[1] "%i മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "%i മണിക്കൂറുകള്‍" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "മിനിറ്റ്" -msgstr[1] "മിനിറ്റുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:344 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:355 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:383 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Product:" -msgstr "പ്രൊഡക്ട്:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Status:" -msgstr "അവസ്ഥ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Missing" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 -msgid "Charged" -msgstr "ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 -msgid "Charging" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 -msgid "Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:492 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:496 -msgid "Vendor:" -msgstr "കച്ചവടക്കാരന്‍:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:501 -msgid "Technology:" -msgstr "സാങ്കേതികത:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:505 -msgid "Serial number:" -msgstr "സീരിയല്‍ നംബര്‍:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:509 -msgid "Model:" -msgstr "മോഡല്‍:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:514 -msgid "Charge time:" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്ത സമയം:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:520 -msgid "Discharge time:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 -msgid "Excellent" -msgstr "അടിപോളി" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 -msgid "Good" -msgstr "നല്ലതു്" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 -msgid "Fair" -msgstr "കുഴപ്പമില്ല" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Poor" -msgstr "ദയനീയം" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:537 -msgid "Capacity:" -msgstr "വ്യാപ്തി:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 -msgid "Current charge:" -msgstr "നിലവിലുള്ള ചാര്‍ജ്:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:549 -msgid "Last full charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "Design charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:560 -msgid "Charge rate:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:592 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "എസി അഡാപ്ടര്‍" -msgstr[1] "എസി അഡാപ്ടറുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:596 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററി" -msgstr[1] "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററികള്‍" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:600 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "യുപിഎസ്" -msgstr[1] "യുപിഎസുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:604 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "മോണിറ്റര്‍" -msgstr[1] "മോണിറ്ററുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:616 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "പിഡിഎ" -msgstr[1] "പിഡിഎകള്‍" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:620 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "സെല്‍ ഫോണ്‍" -msgstr[1] "സെല്‍ ഫോണുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:625 -#| msgid "Launch media player" -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "മീഡിയാ പ്ലേയര്‍" -msgstr[1] "മീഡിയാ പ്ലേയറുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:629 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "ടാബ്ലറ്റ്" -msgstr[1] "ടാബ്ലറ്റുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:633 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "കമ്പ്യൂട്ടര്‍" -msgstr[1] "കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:697 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "ലിഥിയം ഐയണ്‍" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:701 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "ലിഥിയം പോളിമര്‍" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:705 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "ലിഥിയം അയണ്‍ ഫോസ്ഫേറ്റ്" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:709 -msgid "Lead acid" -msgstr "ലെഡ് ആസിഡ്" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:713 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "നിക്കല്‍ കാഡ്മിയം" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:717 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "നിക്കല്‍ മെറ്റല്‍ ഹൈഡ്രൈഡ്" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:721 -msgid "Unknown technology" -msgstr "അപരിചിതമായ സാങ്കേതികം" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:746 -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:754 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുവാന്‍ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:758 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:786 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററി ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:790 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററി ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:794 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:798 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി കാലി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:802 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി ചാര്‍ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:806 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി ചാര്‍ജ് ചെയ്യുവാന്‍ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:810 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:819 -msgid "UPS is charging" -msgstr "യുപിഎസ് ചാര്‍ജ് ആകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:823 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:827 -msgid "UPS is empty" -msgstr "യുപിഎസ് കാലിയാണു്" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:831 -msgid "UPS is charged" -msgstr "യുപിഎസ് ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Mouse is charging" -msgstr "മൌസ് ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Mouse is empty" -msgstr "മൌസ് കാലിയാണു്" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:852 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "മൌസ് ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:861 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:865 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:869 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് കാലിയാണു്" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:873 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:882 -msgid "PDA is charging" -msgstr "പിഡിഎ ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:886 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:890 -msgid "PDA is empty" -msgstr "പിഡിഎയില്‍ ചാര്‍ജില്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 -msgid "PDA is charged" -msgstr "പിഡിഎ ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:903 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "സെല്‍ ഫോണ്‍ ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:907 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:911 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "സെല്‍ ഫോണില്‍ ചാര്‍ജില്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:915 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "സെല്‍ ഫോണ്‍ ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:925 -msgid "Media player is charging" -msgstr "മീഡിയാ പ്ലേയര്‍ ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is empty" -msgstr "മീഡിയാ പ്ലേയറില്‍ ചാര്‍ജില്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is charged" -msgstr "മീഡിയാ പ്ലേയര്‍ ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:946 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് ചാര്‍ജ് ആകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:950 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:954 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Tablet is empty" -msgstr "ടാബ്ലറ്റില്‍ ചാര്‍ജില്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:958 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:967 -msgid "Computer is charging" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ചാര്‍ജാകുന്നു" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:971 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:975 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Computer is empty" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ചാര്‍ജില്ല" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:979 -msgid "Computer is charged" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "ബാറ്ററി വളരെ കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ബാറ്ററിയുടെ വെബ്സൈറ്റ് കാണുക." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 -msgid "Visit recall website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 -#| msgid "Don't show any warnings again" -msgid "Do not show me this again" -msgstr "ഇനി ഇതു് കാണിയ്ക്കരുതു്" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "പവര്‍" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 -#| msgid "Paper low" -msgid "Battery low" -msgstr "ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "ഏകദേശം %s ബാക്കി (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -#| msgid "Paper low" -msgid "UPS low" -msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "ഏകദേശം %s യുപിഎസ് ബാക്കപ്പ് പവര്‍ ബാക്കി (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "മൌസ് ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് മൌസില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് കീബോര്‍ഡില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 -#| msgid "Paper low" -msgid "PDA battery low" -msgstr "പിഡിഎ ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "പിഡിഎയില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "സെല്‍ ഫോണ്‍ ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "സെല്‍ ഫോണില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -msgid "Media player battery low" -msgstr "മീഡിയാ പ്ലേയറില്‍ കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "മീഡിയാ പ്ലേയറില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ടാബ്ലറ്റില്‍ പവര്‍ കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ബാട്ടറിയില്‍ ചാര്‍ജ് കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" -"ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ബാട്ടറിയില്‍ ചാര്‍ജ് കുറവു് (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 -#| msgid "Paper low" -msgid "Battery is low" -msgstr "ബാറ്ററി കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 -msgid "Battery critically low" -msgstr "ബാറ്ററി വളരെ കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "ലാപ്ടോപ്പ് ബാറ്ററി വളരെ കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകാതിരിയ്ക്കുവാന്‍ എസ് അഡാപ്ടര്‍ പ്ലഗിന്‍ ചെയ്യുക." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 -msgid "UPS critically low" -msgstr "യുപിഎസ് ചാര്‍ജ് വളരെ കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-" -"off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 -#| msgid "Automount" -msgid "Automatic logout" -msgstr "സ്വയമേ പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 -msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "സജീവമല്ലാത്തതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ ഉടന്‍ പുറത്തു് കടക്കുന്നു." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 -msgid "Automatic hibernation" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "ലാപ്ടോപ്പിന്റെ തെളിച്ചം മാറ്റുക" - -#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Power plugin" -msgstr "പവര്‍ പ്ലഗിന്‍" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s-നു് പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനു് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 -#| msgid "Printer error" -msgid "Printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 -msgid "Toner low" -msgstr "ടോണര്‍ കുറവു്" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 -msgid "Toner empty" -msgstr "ടോണര്‍ കാലിയാണു്" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ പിശക്" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 -msgid "Marker supply low" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 -msgid "Paper low" -msgstr "പേപ്പര്‍ കുറവു്" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 -msgid "Out of paper" -msgstr "പേപ്പര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 -msgid "Printer off-line" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 -msgid "Printer error" -msgstr "പ്രിന്ററില്‍ പിശക്" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ടോണര്‍ കുറവു്." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ടോണര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Printer '%s' may not be connected."), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-നു് പ്രിന്റ് ഫില്‍റ്റല്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പറില്ല." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈനാണു്." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ഒരു തകരാര്‍." - -#. Translators: New printer has been added -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -msgid "Printer added" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A printer has been removed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 -msgid "Printer removed" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 -msgid "Printing stopped" -msgstr "പ്രിന്റിങ് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\", %s-ല്‍" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 -msgid "Printing canceled" -msgstr "പ്രിന്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 -msgid "Printing aborted" -msgstr "പ്രിന്റിങ് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 -msgid "Printing completed" -msgstr "പ്രിന്റിങ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 -#| msgid "Hinting" -msgid "Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 -#| msgid "Printer error" -msgid "Printer report" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ റിപോര്‍ട്ട്" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 -#| msgid "Hinting" -msgid "Printer warning" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ മുന്നറിയിപ്പു്" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 -#, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s': '%s'." - -#. Priority=100 -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications" -msgstr "പ്രിന്റ് അറിയിപ്പുകള്‍" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "പ്രിന്റ് അറിയിപ്പിനുള്ള പ്ലഗിന്‍" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Remote Display" -msgstr "വിദൂര പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Disable animations on remote displays" -msgstr "വിദൂര പ്രദര്‍ശനത്തില്‍ ചലനചിത്രങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Screensaver Proxy" -msgstr "സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ പ്രോക്സി" - -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "എന്‍എസ്എസ് സെക്യൂരിറ്റി സിസ്റ്റം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ഉചിതമായ സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡ്രൈര്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ഡ്രൈവര്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "വരുന്ന കാര്‍ഡ് ഇവന്റുകള്‍ക്കായി ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "smartcard driver" -msgid "Smartcard" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ്" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Background plugin" -msgid "Smartcard plugin" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് പ്ലഗിന്‍" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും " -"ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "അധികമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 -#| msgid "Updates" -msgid "Software Updates" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, നീക്കം ചെയ്തു് അതു് " -"വീണ്ടും ഇടുക." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ സജ്ജമാക്കി, ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ തയ്യാറാണു്." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയാക്കുന്നതിനായി അധികമായൊരു ഫേംവെയര്‍ " -"ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 -msgid "Install firmware" -msgstr "ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 -msgid "Ignore devices" -msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ അവഗണിക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 -msgid "Failed To Update" -msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "മുമ്പുള്ള പരിഷ്കരണം പൂര്‍ത്തിയല്ല." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് പ്രവേശനം ആവശ്യമാണു്, പക്ഷേ ലഭ്യമല്ല." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "ഒരു പരിഷ്കരണം ശരിയായി ഒപ്പിട്ടിട്ടില്ല." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update could not be completed." -msgstr "പരിഷ്കരണം പൂര്‍ത്തിയിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update was cancelled." -msgstr "പരിഷ്കരണം റദ്ദാക്കി." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "ഡ്രൈവില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "ഒരു പരിഷ്കരണം ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനായില്ല." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "പാക്കേജ് മാനേജറില്‍ നിന്നുള്ള പിശകുകള്‍ വിശദമായി:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരം" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "പരിഷ്കരണം" -msgstr[1] "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "പ്രധാനപ്പെട്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്" -msgstr[1] "പ്രധാനപ്പെട്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 -msgid "Install updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്." -msgstr[1] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 -msgid "Try again" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "" -"തടസ്സപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്തൊരു ഇടപെടല്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 -#| msgid "A software update is available." -#| msgid_plural "Software updates are available." -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" -msgstr[1] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "പ്രധാനപ്പെട്ട ഒഎസ് പരിഷ്കരണം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു." -msgstr[1] "പ്രധാനപ്പെട്ട ഒഎസ് പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 -#| msgid "A software update is available." -#| msgid_plural "Software updates are available." -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട ഒഎസ് പരിഷ്കരണം പരാജയപ്പെട്ടു." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 -msgid "Review" -msgstr "അവലോകനം" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 -msgid "Show details" -msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 -msgid "OK" -msgstr "ശരി" - -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Media keys plugin" -msgid "Updates plugin" -msgstr "സംയോജകം പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -msgid "Left Ring" -msgstr "ഇടത്തു് റിങ്" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "ഇടത്തു് റിങ് മോഡ് #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -msgid "Right Ring" -msgstr "വലത്തു് റിങ്" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "വലത്തു് റിങ് മോഡ് #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "മോഡ് സ്വിച്ച് #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ഇടതു് ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "വലതു് ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "മുകളിലുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "താഴെയുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 -msgctxt "Action type" -msgid "None" -msgstr "ശൂന്യം" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 -#, c-format -msgctxt "Action type" -msgid "Send Keystroke %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 -msgctxt "Action type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "സ്ക്രീനില്‍ സഹായം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 -msgctxt "Action type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ മാറ്റുക" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Mode %d: %s" -msgstr "മോഡ് %d: %s" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Wacom" -msgstr "വാക്കം" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Background plugin" -msgid "Wacom plugin" -msgstr "വാക്കം പ്ലഗിന്‍" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"ഒരു ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"%d സെക്കന്‍ഡില്‍ ഡിസ്പ്ലെ മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണത്തിലേക്കു് സജ്ജമാക്കപ്പെടുന്നു." -msgstr[1] "" -"%d സെക്കന്‍ഡില്‍ ഡിസ്പ്ലെ മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണത്തിലേക്കു് സജ്ജമാക്കപ്പെടുന്നു." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം ശരിയാണോ?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണം _വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "ഈ ക്രമീകരണം _സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത ക്രമീകരണം പ്രായോഗികമാക്കാനായില്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരം പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "" -"മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം എങ്ങനെയെങ്കിലും സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "" -"മോണിറ്ററുകള്‍ക്കുള്ള സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം പ്രായോഗികമാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR(എക്സ്-റാന്റ്-ആര്‍)" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വലിപ്പവും തിരിക്കലും സജ്ജീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "എക്സ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "എക്സ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കയ്കാര്യം ചെയ്യുക" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/unity_webapps.po language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/unity_webapps.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/data/ml/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 2014-05-23 10:46:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/data/ml/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# Malayalam translation for libunity-webapps -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the libunity-webapps package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libunity-webapps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-29 08:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-11 19:37+0000\n" -"Last-Translator: Raziman T V \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" - -#: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:74 -#: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:429 -msgid "Open a New Window" -msgstr "പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/debian/changelog language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/debian/changelog --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/debian/changelog 2014-05-23 10:46:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/debian/changelog 2014-07-09 09:25:50.000000000 +0000 @@ -1,60 +1,6 @@ -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140522) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 23 May 2014 10:46:19 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140520) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 21 May 2014 10:46:42 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140515) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 16 May 2014 10:45:05 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140513) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 14 May 2014 10:46:06 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140508) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 09 May 2014 10:43:17 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140501) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 07 May 2014 10:43:24 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140501) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 02 May 2014 10:43:50 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140429) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 30 Apr 2014 10:42:25 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140422) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 23 Apr 2014 10:42:03 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140410) trusty; urgency=low +language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140707) trusty-proposed; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Thu, 10 Apr 2014 18:32:39 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 09 Jul 2014 09:25:50 +0000 diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/debian/control language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/debian/control --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/debian/control 2014-05-23 10:46:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/debian/control 2014-07-09 09:25:50.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ Package: language-pack-gnome-ml Architecture: all -Pre-Depends: dpkg (>= 1.10.27ubuntu1) -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-ml-base (>= 1:14.04+20140410), language-pack-ml +Pre-Depends: dpkg (>= 1.16.1), ${misc:Pre-Depends} +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-ml-base (>= 1:14.04+20140707), language-pack-ml Replaces: language-pack-gnome-ml-base, language-pack-ml-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ml-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ml-base (<< ${binary:Version}), language-pack-ml (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ml (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ml (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translation updates for language Malayalam Translation data updates for all supported GNOME packages for: diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/debian/rules language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/debian/rules --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/debian/rules 2014-05-23 10:46:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/debian/rules 2014-07-09 09:25:50.000000000 +0000 @@ -47,7 +47,7 @@ dh_installdeb -i dh_gencontrol -i dh_md5sums -i - dh_builddeb -i -- -Z bzip2 + dh_builddeb -i -- -Z xz binary: binary-arch binary-indep diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/debian/source/format language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/debian/source/format --- language-pack-gnome-ml-14.04+20140522/debian/source/format 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20140707/debian/source/format 2014-07-09 09:25:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +3.0 (native)