diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2014-11-11 10:44:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1443 +0,0 @@ -# Malayalam translation for aptdaemon -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aptdaemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-10 16:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-21 11:21+0000\n" -"Last-Translator: Amal Bose \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 -msgid "List keys of trusted vendors" -msgstr "വിശ്വസ്തമായ വസ്തു ഉടമകളുടെ കീ പട്ടിക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2 -msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:619 -msgid "Remove downloaded package files" -msgstr "ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത ഭണ്ഡാരങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4 -msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate." -msgstr "" -"ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത പാക്കേജ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ താങ്കളുടെ വിശ്വാസ്യയോഗ്യത " -"തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5 -msgid "Change software configuration" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ മാറ്റുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6 -msgid "To change software settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യത്യാസം വരുത്താന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7 -msgid "Change software repository" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഭണ്ഡാരം മാറ്റുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8 -msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഭണ്ടാര ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യത്യാസം വരുത്താന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9 -msgid "Install package file" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പാക്കേജ് ഫയല്‍" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10 -msgid "To install this package, you need to authenticate." -msgstr "" -"ഈ ഭണ്ഡാരം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ താങ്കളുടെ വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11 -msgid "Update package information" -msgstr "പാക്കേജ് വിവരം പുതുക്കൂ" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12 -msgid "To update the software catalog, you need to authenticate." -msgstr "" -"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കാറ്റലോഗ് പരിഷ്കരിക്കാന്‍ താങ്കളുടെ വിശ്വാസ്യയോഗ്യത " -"തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13 -msgid "Install or remove packages" -msgstr "ഭണ്ഡാരം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുകയോ നീക്കം ചെയ്യുകയോ ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14 -msgid "To install or remove software, you need to authenticate." -msgstr "" -"ഡൌണ്‍ലോഡ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണോ നീക്കം ചെയ്യണോ താങ്കളുടെ വിശ്വാസ്യയോഗ്യത " -"തെളിയിക്കുക" - -#. This priviledge will be requested when installing a package -#. from a high trusted repository that can be explicitely whitelisted. -#. -#. The defaults for this action are the same as -#. "org.debian.apt.install-or-remove-packages". -#. -#. The admin can override them to e.g. allow passwordless installs for -#. leightweight applications like unity-webapps or for packages -#. comming from high trust repositories (like internal repositories) -#. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25 -msgid "Install software from a high-trust whitelisted repository." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26 -msgid "To install software, you need to authenticate." -msgstr "" - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 -msgid "Add a new repository and install packages from it" -msgstr "" -"ഒരു പുതിയ ഭണ്ഡാരം കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുകയും അതില്‍ നിന്നും പുതിയ പാക്കേജ് " -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 -msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." -msgstr "" -"മറ്റൊരു ഉറവിടത്തില്‍ നിന്നുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ " -"താങ്കളുടെ വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#. -#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording -#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:42 -msgid "" -"Add a new repository of purchased software and install packages from it" -msgstr "" -"വിലയ്ക്ക് വാങ്ങിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉള്ള ഒരു പുതിയ ഭണ്ഡാരം " -"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുകയും അതില്‍ നിന്നും പുതിയ പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുകയും " -"ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:43 -msgid "To install purchased software, you need to authenticate." -msgstr "" -"വിലയ്ക്ക് വാങ്ങിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:44 -msgid "Upgrade packages" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:45 -msgid "To install updated software, you need to authenticate." -msgstr "" -"പരിഷ്കരിച്ച സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:46 -msgid "Cancel the task of another user" -msgstr "മറ്റു ഉഭയോക്താവിന്റെ കാര്യങ്ങള്‍ നിര്‍ത്തുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:47 -msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." -msgstr "" -"മറ്റുള്ളവരുടെ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കാന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:48 -msgid "Set a proxy for software downloads" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:49 -msgid "" -"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." -msgstr "" -"പ്രോക്സി സെര്‍വരിലൂടെ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ താങ്കളുടെ " -"വിശ്വാസ്യയോഗ്യത തെളിയിക്കുക" - -#: ../aptdaemon/console.py:216 -msgid "ERROR" -msgstr "പിശക്" - -#: ../aptdaemon/console.py:249 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:301 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:305 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:254 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:306 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:501 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:310 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:509 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/console.py:389 -msgid "ERROR:" -msgstr "പിശക്:" - -#: ../aptdaemon/console.py:385 -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:408 ../aptdaemon/console.py:537 -msgid "Queuing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:416 ../aptdaemon/enums.py:527 -msgid "Resolving dependencies" -msgstr "ഡിപെന്‍ഡന്‍സികള്‍ റീസോള്‍വു ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:458 -#, python-format -msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" -msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:466 -#, python-format -msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:474 -#, python-format -msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:483 -#, python-format -msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:491 -#, python-format -msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../aptdaemon/console.py:498 -#, python-format -msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../aptdaemon/console.py:506 -#, python-format -msgid "Need to get %sB of archives." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:509 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:513 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:522 ../aptdaemon/console.py:524 -msgid "Do you want to continue [Y/n]?" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:545 -msgid "" -"To operate on more than one package put the package names in quotation " -"marks:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:551 -msgid "Refresh the cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:554 -msgid "" -"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " -"could try to remove many packages." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:559 -msgid "Try to finish a previous incompleted installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:563 ../aptdaemon/console.py:576 -msgid "Install the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:566 -msgid "Reinstall the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:569 -msgid "Remove the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:572 -msgid "Remove the given packages including configuration files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:579 -msgid "Downgrade the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:582 -msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:586 -msgid "Upgrade the system in a safe way" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:589 -msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:593 -msgid "Add the vendor to the trusted ones" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:596 -msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:600 -msgid "Use the given keyserver for looking up keys" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:604 -msgid "Add new repository from the given deb-line" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:608 -msgid "" -"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " -"added." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:612 -msgid "List trusted vendor keys" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:615 -msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:622 -msgid "" -"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " -"can be specified" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:627 -msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:631 -msgid "Do not attach to the apt terminal" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:635 -msgid "Allow packages from unauthenticated sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:639 -msgid "" -"Show additional information about the packages. Currently only the version " -"number" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:647 ../aptdaemon/enums.py:532 -msgid "Waiting for authentication" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2207 -msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2212 -msgid "Do not load any plugins" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2216 -msgid "Show internal processing information" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2221 -msgid "Quit and replace an already running daemon" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2226 -msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2230 -msgid "Perform operations in the given chroot" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2235 -msgid "Store profile stats in the specified file" -msgstr "രേഘപെടുത്തിയ ഫയലില്‍ പ്രൊഫൈല്‍ സ്റ്റ്സ് സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../aptdaemon/core.py:2240 -msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:337 -msgid "Installed file" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഫയല്‍" - -#: ../aptdaemon/enums.py:338 -msgid "Installed packages" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിടുള്ള പാക്കേജുകള്‍" - -#: ../aptdaemon/enums.py:339 -msgid "Added key from file" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:340 -msgid "Updated cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:341 -msgid "Search done" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:342 -msgid "Removed trusted key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:343 -msgid "Removed packages" -msgstr "നീക്കം ചെയ്ത പാക്കേജുകള്‍" - -#: ../aptdaemon/enums.py:344 -msgid "Updated packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:345 -msgid "Upgraded system" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:346 -msgid "Applied changes" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:347 -msgid "Repaired incomplete installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:348 -msgid "Repaired broken dependencies" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:349 -msgid "Added software source" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:350 -msgid "Enabled component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:351 -msgid "Removed downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:352 -msgid "Reconfigured installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:356 -msgid "Successful" -msgstr "വിജയകരമായി" - -#: ../aptdaemon/enums.py:357 -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:358 ../aptdaemon/enums.py:569 -msgid "Failed" -msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:361 -msgid "Installing file" -msgstr "ഫയല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:362 -msgid "Installing packages" -msgstr "പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:363 -msgid "Adding key from file" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:364 -msgid "Updating cache" -msgstr "cache അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:365 -msgid "Removing trusted key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:366 -msgid "Removing packages" -msgstr "പാക്കേജുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:367 -msgid "Updating packages" -msgstr "പാക്കേജുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:368 -msgid "Upgrading system" -msgstr "സിസ്റ്റം നവീകരിക്കുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:369 ../aptdaemon/enums.py:528 -msgid "Applying changes" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:370 -msgid "Repairing incomplete installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:371 -msgid "Repairing installed software" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:372 -msgid "Adding software source" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:373 -msgid "Enabling component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:374 -msgid "Removing downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:375 -msgid "Reconfiguring installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:376 ../aptdaemon/enums.py:517 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:380 -msgid "Installation of the package file failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:381 -msgid "Installation of software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:382 -msgid "Adding the key to the list of trusted software vendors failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:384 -msgid "Refreshing the software list failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:385 -msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:387 -msgid "Removing software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:388 -msgid "Updating software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:389 -msgid "Upgrading the system failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:390 -msgid "Applying software changes failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:391 -msgid "Repairing incomplete installation failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:393 -msgid "Repairing broken dependencies failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:394 -msgid "Adding software source failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:395 -msgid "Enabling component of the distribution failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:397 ../aptdaemon/enums.py:398 -msgid "Removing downloaded package files failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:399 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:400 -msgid "Adding license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:404 ../aptdaemon/enums.py:405 -msgid "Check your Internet connection." -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്റര്‍നെറ്റ്‌ ബന്ധം പരിശോധിക്കുക." - -#: ../aptdaemon/enums.py:406 -msgid "" -"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " -"they are a common source of problems.\n" -"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:411 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:413 -msgid "" -"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " -"fingerprint." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:415 -msgid "" -"Check if you are currently running another software management tool, e.g. " -"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:418 -msgid "" -"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " -"please report an error to the developers." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:421 -msgid "" -"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " -"is enabled." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:423 -msgid "There isn't any need for an update." -msgstr "പരിഷ്കരിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല." - -#: ../aptdaemon/enums.py:424 -msgid "There isn't any need for an installation" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ല" - -#: ../aptdaemon/enums.py:426 -msgid "There isn't any need for a removal." -msgstr "നീകം ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ല" - -#: ../aptdaemon/enums.py:427 -msgid "" -"You requested to remove a package which is an essential part of your system." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ വളരെ പ്രധാനപെട്ട ഒരു ഭാഗമാണ് നിങ്ങള്‍ നീക്കം " -"ചെയ്യാന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്." - -#: ../aptdaemon/enums.py:430 -msgid "" -"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " -"crashed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:432 -msgid "The installation or removal of a software package failed." -msgstr "" -"ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പാക്കേജിന്റെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍ " -"പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." - -#: ../aptdaemon/enums.py:434 -msgid "The requested feature is not supported." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:435 -msgid "" -"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " -"you to install/remove software and to perform other package management " -"related tasks." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:439 -msgid "" -"This error could be caused by required additional software packages which " -"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " -"between software packages which are not allowed to be installed at the same " -"time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:445 -msgid "This requires installing packages from unauthenticated sources." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:447 -msgid "" -"The installation could have failed because of an error in the corresponding " -"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " -"repair this before you can install or remove any further software." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:453 -msgid "" -"Please copy the file to your local computer and check the file permissions." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:456 -msgid "" -"The installation of a package which violates the quality standards isn't " -"allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " -"the person or organisation who provided this package file and include the " -"details beneath." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:463 -msgid "" -"The downloaded license key which is required to run this piece of software " -"is not valid or could not be installed correctly.\n" -"See the details for more information." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:469 -msgid "All available upgrades have already been installed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:471 -msgid "" -"The license key which allows you to use this piece of software could not be " -"downloaded. Please check your network connection." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:475 -msgid "You don't have the required privileges to perform this action." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:477 -msgid "" -"You either provided a wrong password or cancelled the authorization.\n" -"Furthermore there could also be a technical reason for this error if you " -"haven't seen a password dialog: your desktop environment doesn't provide a " -"PolicyKit session agent." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:485 -msgid "Failed to download package files" -msgstr "പാക്കേജ് ഫയലുകള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപെട്ടു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:486 -msgid "Failed to download repository information" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:488 -msgid "Package dependencies cannot be resolved" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:489 -msgid "The package system is broken" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:490 -msgid "Key was not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:491 -msgid "Key was not removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:492 -msgid "Failed to lock the package manager" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:493 -msgid "Failed to load the package list" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:494 -msgid "Package does not exist" -msgstr "പാക്കേജ് നിലവില്‍ ഇല്ല" - -#: ../aptdaemon/enums.py:495 -msgid "Package is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:496 -msgid "Package is already installed" -msgstr "പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്" - -#: ../aptdaemon/enums.py:497 -msgid "Package isn't installed" -msgstr "പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../aptdaemon/enums.py:498 -msgid "Failed to remove essential system package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:500 -msgid "Task cannot be monitored or controlled" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:501 -msgid "Package operation failed" -msgstr "പാക്കേജു പ്രയോഗം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:502 -msgid "Requires installation of untrusted packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:504 -msgid "Previous installation hasn't been completed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:505 -msgid "The package is of bad quality" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:506 -msgid "Package file could not be opened" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:507 -msgid "Not supported feature" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:508 -msgid "Failed to download the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:509 -msgid "Failed to install the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:510 -msgid "The system is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:511 -msgid "You could not be authorized" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:512 -msgid "You are not allowed to perform this action" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:513 -msgid "An unhandlable error occured" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:516 -msgid "Waiting for service to start" -msgstr "സര്‍വീസ് തുടങ്ങാന്‍ കാത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:518 -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:519 -msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:520 -msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:521 -msgid "Waiting for configuration file prompt" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:523 -msgid "Running task" -msgstr "നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ജോലി" - -#: ../aptdaemon/enums.py:524 -msgid "Downloading" -msgstr "ഡൌണ്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:525 -msgid "Querying software sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:526 -msgid "Cleaning up" -msgstr "വെടിപ്പാക്കുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:529 -msgid "Finished" -msgstr "അവസാനിച്ചു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:530 -msgid "Cancelling" -msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു" - -#: ../aptdaemon/enums.py:531 -msgid "Loading software list" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:536 -#, python-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:538 -#, python-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:540 -#, python-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:542 -#, python-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:544 -#, python-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:546 -#, python-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തതിനു ശേഷമുള്ള മറ്റു ചില കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:548 -#, python-format -msgid "Upgrading %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:550 -#, python-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:552 -#, python-format -msgid "Preparing installation of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:554 -#, python-format -msgid "Preparing configuration of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:556 -#, python-format -msgid "Preparing removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:558 -#, python-format -msgid "Preparing complete removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:560 -#, python-format -msgid "Installed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:562 -#, python-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:564 -#, python-format -msgid "Removed %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:567 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:568 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:570 -msgid "Fetching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:571 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:572 -msgid "Network isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:704 -#, python-format -msgid "Processing %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:318 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:322 -msgid "Details" -msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:466 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:473 -msgid "File" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:471 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:478 -msgid "%" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:506 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:514 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:508 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:516 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:784 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:849 -#, python-format -msgid "CD/DVD '%s' is required" -msgstr "'%s' എന്ന CD/DVD ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:786 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:851 -#, python-format -msgid "" -"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " -"packages from it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:790 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:811 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:855 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:876 -msgid "C_ontinue" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:860 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:861 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:928 -msgid "Reinstall" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:929 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:863 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:930 -msgid "Purge" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:864 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:931 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:932 -msgid "Downgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:866 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:933 -msgid "Skip upgrade" -msgstr "" - -#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the -#. tree -#. FIXME: adapt the title and message accordingly -#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only -#. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:944 -msgid "Please take a look at the list of changes below." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:952 -msgid "Additional software has to be installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:886 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:954 -msgid "Additional software has to be re-installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:956 -msgid "Additional software has to be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:890 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:958 -msgid "Additional software has to be purged" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:892 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:960 -msgid "Additional software has to be upgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:894 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:962 -msgid "Additional software has to be downgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:896 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:964 -msgid "Updates will be skipped" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:904 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:972 -msgid "Additional changes are required" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:909 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:977 -#, python-format -msgid "%sB will be downloaded in total." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:913 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:981 -#, python-format -msgid "%sB of disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:917 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:985 -#, python-format -msgid "%sB more disk space will be used." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1057 -#, python-format -msgid "" -"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:989 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1059 -msgid "" -"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " -"replace it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:998 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1068 -msgid "_Changes" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1001 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1071 -msgid "_Keep" -msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1002 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1072 -msgid "_Replace" -msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1101 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1175 -msgid "_Details" -msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:182 -#, python-format -msgid "Waiting for %s to exit" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:169 -#, python-format -msgid "Downloading %(files)s" -msgid_plural "Downloading %(files)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot -#. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:281 ../aptdaemon/progress.py:320 -msgid "local repository" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:284 -#, python-format -msgid "Downloading from %s" -msgid_plural "Downloading from %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:324 -#, python-format -msgid "Structure of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:327 -#, python-format -msgid "Description of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:330 -#, python-format -msgid "Description signature of %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/progress.py:335 -#, python-format -msgid "Available packages from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/progress.py:339 -#, python-format -msgid "Available sources from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:342 -#, python-format -msgid "Available translations from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/progress.py:359 -#, python-format -msgid "Translations for %s (%s) from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is -#. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:363 -#, python-format -msgid "Translations for %s from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. -#. The second one is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:368 -#, python-format -msgid "Translations (%s) from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:466 ../aptdaemon/worker.py:763 -#: ../aptdaemon/worker.py:840 ../aptdaemon/worker.py:883 -#, python-format -msgid "Package %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:471 ../aptdaemon/worker.py:767 -#: ../aptdaemon/worker.py:844 ../aptdaemon/worker.py:887 -#, python-format -msgid "Package %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:475 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:490 -#, python-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:499 ../aptdaemon/worker.py:913 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG -#. keyserver -#: ../aptdaemon/worker.py:657 -#, python-format -msgid "The keyserver URL is invalid: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG -#. keyserver -#: ../aptdaemon/worker.py:663 -#, python-format -msgid "Invalid protocol of the server: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the id of a GnuPG key -#. e.g. E08ADE95 -#: ../aptdaemon/worker.py:671 ../aptdaemon/worker.py:715 -#, python-format -msgid "Invalid key id: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:679 -#, python-format -msgid "" -"Failed to download and install the key %s from %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:696 -#, python-format -msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:720 -#, python-format -msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:771 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:775 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:855 -#, python-format -msgid "The former version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:860 ../aptdaemon/worker.py:906 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:867 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:871 -#, python-format -msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:899 -#, python-format -msgid "The later version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:930 -#, python-format -msgid "The package %s isn't available in the %s release." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1118 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1255 -msgid "" -"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " -"Policy 5.6.20." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1397 -msgid "The license key is empty" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1413 -msgid "The license key is not allowed to contain executable code." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1422 -#, python-format -msgid "The license key path %s is invalid" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1426 -#, python-format -msgid "The license key already exists: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1431 -#, python-format -msgid "" -"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " -"links. The path %s maps to %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1439 -#, python-format -msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1450 -#, python-format -msgid "Failed to write key file to: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1485 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1538 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1541 -msgid "but it is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1543 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1547 -#, python-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1551 -#, python-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-11-11 10:44:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3756 +0,0 @@ -# Malayalam translation for compiz -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the compiz package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: compiz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-14 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-31 09:19+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "കോമ്പിസ്" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:141 ../metadata/core.xml.in.h:48 -msgid "Close Window" -msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:169 ../metadata/core.xml.in.h:58 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "ജാലകം വലുതാക്കിയതൊഴിവാക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:172 ../metadata/core.xml.in.h:56 -msgid "Maximize Window" -msgstr "ജാലകം വലുതാക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:227 ../metadata/core.xml.in.h:54 -msgid "Minimize Window" -msgstr "ജാലകം ചെറുതാക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:247 ../metadata/core.xml.in.h:66 -msgid "Window Menu" -msgstr "ജാലക പട്ടിക‌" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:270 -msgid "Shade" -msgstr "മറയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:294 -msgid "Make Above" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:316 -msgid "Stick" -msgstr "ഒട്ടിക്കൂക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:338 -msgid "Unshade" -msgstr "തെളിയിക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:360 -msgid "Unmake Above" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:382 -msgid "Unstick" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:143 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "\"%s\" എന്ന ജാലകം പ്രതികരിക്കൂന്നില്ല" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:147 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:161 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_നിര്‍ബന്ധമായും പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 -msgid "Blur type" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -msgid "Use metacity theme" -msgstr "മെറ്റസിറ്റി തീം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 -msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "ജാലക അലങ്കാരങ്ങള്‍ വരക്കുമ്പോള്‍ മെറ്റാസിറ്റി തീം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 -msgid "Title bar mouse wheel action" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 -msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." -msgstr "" -"ജാലകത്തിന്റെ തലകെട്ടില്‍ മൗസ് വീല്‍ സ്ക്രോല്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട " -"പ്രവര്‍ത്തി." - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 -msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 -msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 -msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 -msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 -msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 -msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " -"translucent" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 -msgid "Use tooltips" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 -msgid "Show tooltip windows on decorator functions" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:2 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:3 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:4 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:5 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:6 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:7 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:8 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:9 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:10 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:11 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:12 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:13 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:14 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:15 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:16 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:17 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:18 -msgid "Switch applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:19 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:20 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:21 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:22 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:23 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:24 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:25 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:26 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:27 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:28 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:29 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:30 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:31 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:32 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:33 -msgid "Switch to workspace left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:34 -msgid "Switch to workspace right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:35 -msgid "Switch to workspace above" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:36 -msgid "Switch to workspace below" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:1 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:32 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:2 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:3 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:4 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:5 -msgid "Maximize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:6 -msgid "Restore window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:7 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:8 -msgid "Close window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:9 -msgid "Minimize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:10 -msgid "Move window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:11 -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 -msgid "Resize window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:12 ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:13 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:14 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "" - -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:15 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 -msgid "General compiz options" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 -msgid "Active Plugins" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 -msgid "List of currently active plugins" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 -msgid "Audible Bell" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 -msgid "Audible system beep" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 -msgid "Ignore Hints When Maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 -msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 -msgid "Hide Skip Taskbar Windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 -msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 -msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 -msgid "" -"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " -"taken." -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Ping Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 -msgid "Interval between ping messages" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Default Icon" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Default window icon image" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Save plugin states on unload" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "" -"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " -"past internal state when reloaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Display Settings" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Overlapping Output Handling" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Smart mode" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Prefer larger output" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 -msgid "Prefer smaller output" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Detect Outputs" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 -msgid "Outputs" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 -msgid "List of strings describing output devices" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 -msgid "Focus & Raise Behaviour" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 -msgid "Click To Focus" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 -msgid "Raise On Click" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 -msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 -msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 -msgid "Interval before raising selected windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 -msgid "Focus Prevention Level" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 -msgid "Level of focus stealing prevention" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 -msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 -msgid "Focus prevention windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 -msgid "Key bindings" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 -msgid "Close active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Raise Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 -msgid "Lower Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 -msgid "Lower window beneath other windows" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 -msgid "Minimize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 -msgid "Maximize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "Unmaximize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 -msgid "Unmaximize or Minimize Window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 -msgid "Unmaximize or minimize active window" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:64 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 -msgid "Window menu key binding" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 -msgid "Window menu button binding" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 -msgid "Show Desktop" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 -msgid "Toggle Window Maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 -msgid "Toggle active window maximized" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 -msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Toggle active window maximized horizontally" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Toggle Window Maximized Vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 -msgid "Toggle active window maximized vertically" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 -msgid "Toggle Window Shaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Toggle active window shaded" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 -msgid "Desktop Size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 -msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 -msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 -msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 -msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 -msgid "Annotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 -msgid "Annotate plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Free Draw" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 -msgid "Initiate freehand drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 -msgid "Initiate Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 -msgid "Initiate line drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 -msgid "Initiate Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 -msgid "Initiate rectangle drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 -msgid "Initiate Ellipse" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 -msgid "Initiate ellipse drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 -msgid "Draw" -msgstr "വരയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 -msgid "Draw using tool" -msgstr "ഉപകരണം ഉപയൊഗിചു വരയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 -msgid "Initiate Erase" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 -msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 -msgid "Clear" -msgstr "വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 -msgid "Draw shapes from center" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 -msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 -msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 -msgid "Fill color for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 -msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 -msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 -msgid "Erase width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 -msgid "Erase size" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 -msgid "Stroke width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 -msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 -msgid "Blur Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 -msgid "Blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 -msgid "Pulse" -msgstr "പള്‍സ്" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 -msgid "Pulse effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 -msgid "Blur Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 -msgid "Window blur speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 -msgid "Focus blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 -msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 -msgid "Focus Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 -msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 -msgid "Alpha blur windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 -msgid "Alpha Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 -msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 -msgid "Blur Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 -msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 -msgid "4xBilinear" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 -msgid "Gaussian" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 -msgid "Gaussian Radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 -msgid "Gaussian radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 -msgid "Gaussian Strength" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 -msgid "Gaussian strength" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 -msgid "Mipmap LOD" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 -msgid "Blur Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 -msgid "Blur saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 -msgid "Blur Occlusion" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 -msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 -msgid "Independent texture fetch" -msgstr "" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 -msgid "" -"Use the available texture units to do as many as possible independent " -"texture fetches." -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 -msgid "Clone Output" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ടിനെ ക്ലൊൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 -msgid "Output clone handler" -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 -msgid "Initiate" -msgstr "" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 -msgid "Initiate clone selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 -msgid "Commands" -msgstr "ആജ്ഞകള്‍" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 -msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 -msgid "Command line 0" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 -msgid "Command line 1" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 -msgid "Command line 2" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 -msgid "Command line 3" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 -msgid "Command line 4" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 -msgid "Command line 5" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 -msgid "Command line 6" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 -msgid "Command line 7" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 -msgid "Command line 8" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 -msgid "Command line 9" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 -msgid "Command line 10" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 -msgid "Command line 11" -msgstr "കമാൻഡ്‌ ലൈൻ 11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 -msgid "Command line 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 -msgid "Command line 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 -msgid "Command line 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 -msgid "Command line 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 -msgid "Command line 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 -msgid "Command line 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 -msgid "Command line 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 -msgid "Command line 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 -msgid "Command line 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 -msgid "Key Bindings" -msgstr "കീ ബന്ധങ്ങള്‍" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 -msgid "Run command 0" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 0 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 -msgid "Run command 1" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 1 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 -msgid "Run command 2" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 2 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 -msgid "Run command 3" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 3 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 -msgid "Run command 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 -msgid "Run command 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 -msgid "Run command 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 -msgid "Run command 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 -msgid "Run command 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 -msgid "Run command 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 -msgid "Run command 10" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 10 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 -msgid "Run command 11" -msgstr "കമാൻഡ്‌ 11 റൺ ചെയുക" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 -msgid "Run command 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 -msgid "Run command 13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 -msgid "Run command 14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 -msgid "Run command 15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 -msgid "Run command 16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 -msgid "Run command 17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 -msgid "Run command 18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 -msgid "Run command 19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 -msgid "Run command 20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 -msgid "" -"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 -msgid "Button Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 -msgid "" -"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 -msgid "" -"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 -msgid "Compiz Library Toolbox" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 -msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 -msgid "Composite plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 -msgid "Slow Animations" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 -msgid "Toggle use of slow animations" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 -msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 -msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 -msgid "Unredirect Fullscreen Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 -msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 -msgid "Unredirect Match" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 -msgid "" -"Specifies which windows will be unredirected when they are fullscreen. You " -"might want to exclude video players for example, to avoid tearing. But this " -"will be at the expense of performance/frame rate. Note: \"class=\" matching " -"requires the regex plugin to work." -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:13 -msgid "Force independent output painting." -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:14 -msgid "" -"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" -msgstr "" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 -msgid "Copy to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 -msgid "Copy pixmap content to texture" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 -msgid "Place windows and viewports on a cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 -msgid "Unfold Cube Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 -msgid "Keyboard shortcut to unfold the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 -msgid "Generate mipmaps for higher quality scaling." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 -msgid "Multi Output Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 -msgid "" -"Select how the cube is displayed, if multiple output devices are used." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 -msgid "Multiple cubes" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 -msgid "One big cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 -msgid "Behaviour" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 -msgid "Inside Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 -msgid "Place the camera inside the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 -msgid "Fold Acceleration" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 -msgid "The acceleration of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 -msgid "Fold Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 -msgid "The speed of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 -msgid "Timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 -msgid "The timestep of folding and unfolding." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 -msgid "Cube Cap Colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 -msgid "Color and opacity of top face of the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 -msgid "Color and opacity of bottom face of the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 -msgid "Skydome" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 -msgid "Render a specified skydome texture." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 -msgid "Skydome Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 -msgid "Image to use as texture for the skydome." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 -msgid "Animate Skydome" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 -msgid "Animate the skydome when rotating the cube." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 -msgid "Skydome Gradient Start Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 -msgid "" -"Color and opacity to use for the top color-stop of the skydome-fallback " -"gradient." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 -msgid "Skydome Gradient End Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 -msgid "" -"Color and opacity to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback " -"gradient." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 -msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 -msgid "Opacity of the desktop during cube rotation (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 -msgid "Non Rotating Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 -msgid "Opacity of the desktop when not rotating the cube (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 -msgid "Transparency Only On Mouse Rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 -msgid "Initiates cube transparency only, if the rotation is mouse driven." -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 -msgid "D-Bus" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 -msgid "D-Bus Control Backend" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 -msgid "Window Decoration" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 -msgid "Window decorations" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 -msgid "Active Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 -msgid "Shadow Radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 -msgid "Drop shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 -msgid "Shadow Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 -msgid "Shadow Offset X" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 -msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 -msgid "Inactive Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 -msgid "" -"Decorator command line that is executed if no decorator is already running." -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 -msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 -msgid "Decoration windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 -msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 -msgid "Shadow windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 -msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 -msgid "Fading Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 -msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 -msgid "Fade Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 -msgid "Window fade mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 -msgid "Constant speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 -msgid "Constant time" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 -msgid "Fade Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 -msgid "Window fade speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 -msgid "Fade Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 -msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 -msgid "Fade windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be fading" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 -msgid "Visual Bell" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 -msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 -msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 -msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 -msgid "Dim Unresponsive Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 -msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 -msgid "Unresponsive Window Brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 -#, no-c-format -msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 -msgid "Unresponsive Window Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 -#, no-c-format -msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Compatibility" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 -msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 -msgid "Show the main menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 -msgid "Run Dialog" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 -msgid "Run terminal command" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 -msgid "Terminal command line" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 -msgid "Open a terminal" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 -msgid "PNG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 -msgid "SVG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 -msgid "SVG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 -msgid "Set overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 -msgid "Set window overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 -msgid "File Watcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 -msgid "File change notification plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 -msgid "KDE/Qt Event Loop" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 -msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 -msgid "Move Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 -msgid "Move your windows around" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Window Move" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 -msgid "Start moving window" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 -msgid "Moving Window Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 -msgid "Opacity level of moving windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 -msgid "Keyboard Move Increment" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 -msgid "" -"Move the window by this amount of pixels for every press on one of the " -"cursor keys." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 -msgid "Constrain Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 -msgid "Constrain y-coordinate to workspace area." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 -msgid "Snapoff Semimaximized Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 -msgid "Snapoff and auto-restore semimaximized windows when dragging them." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:13 -msgid "Snapoff Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:14 -msgid "" -"Distance of pixels you have to drag a snapped semimaximized window to unsnap " -"it." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:15 -msgid "Snapback Semimaximized Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:16 -msgid "" -"Snapback and re-maximize semimaximized windows when dragging them back." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:17 -msgid "Snapback Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:18 -msgid "" -"Number of pixels from top or sides to snap back semimaximized windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:19 -msgid "Lazy Positioning" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:20 -msgid "" -"Do not update the server-side position of windows until finished moving." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 -msgid "Per window adjustments of opacity, brightness and saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 -msgid "Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 -msgid "Increase Opacity Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 -msgid "Increase the opacity of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 -msgid "Increase Opacity Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 -msgid "Increase the opacity of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 -msgid "Decrease Opacity Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 -msgid "Decrease the opacity of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 -msgid "Decrease Opacity Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 -msgid "Decrease the opacity of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 -msgid "Step Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 -msgid "Opacity increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 -msgid "Window Specific Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 -msgid "Windows that should have a specific default opacity." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 -msgid "Window values" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 -msgid "Opacity value for the windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 -msgid "Increase Brightness Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 -msgid "Increase the brightness of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 -msgid "Increase Brightness Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 -msgid "Increase the brightness of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 -msgid "Decrease Brightness Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 -msgid "Decrease the brightness of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 -msgid "Decrease Brightness Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 -msgid "Decrease the brightness of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 -msgid "Brightness increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should have a specific default brightness." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 -msgid "Brightness value for windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:31 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:32 -msgid "Increase Saturation Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:33 -msgid "Increase the saturation of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:34 -msgid "Increase Saturation Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:35 -msgid "Increase the saturation of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:36 -msgid "Decrease Saturation Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:37 -msgid "Decrease the saturation of the selected window." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:38 -msgid "Decrease Saturation Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:39 -msgid "Decrease the saturation of the window the pointer hovers." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:40 -msgid "Saturation increment and decrement amount (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:41 -msgid "Windows that should have a specific default saturation." -msgstr "" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:42 -msgid "Saturation value for the windows (in percent)." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 -msgid "OpenGL Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 -msgid "Texture Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 -msgid "Texture filtering" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 -msgid "Best" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 -msgid "Lighting" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 -msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 -msgid "Sync To VBlank" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 -msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 -msgid "Texture Compression" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 -msgid "If available use compression for textures converted from images" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:14 -msgid "Framebuffer object" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:15 -msgid "" -"Render all frames indirectly using framebuffer objects " -"(GL_EXT_framebuffer_object), if supported by the driver. Pros: Might be " -"faster than the default buffer swapping method in some cases. Cons: This " -"will come at the cost of (1) usually reduced graphics benchmark performance; " -"(2) increased GPU resource consumption; and (3) possibly higher visible lag. " -"Note: This feature is always on in OpenGL|ES builds such as ARM platforms." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:16 -msgid "Vertex buffer object" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:17 -msgid "" -"Render all graphics primitives using vertex buffer objects " -"(GL_ARB_vertex_buffer_object), if supported by the driver. Pros: This " -"provides higher graphics performance for some drivers. Cons: This is a new " -"feature and may cause graphical problems. Note: This feature is always on in " -"OpenGL|ES builds such as ARM platforms." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:18 -msgid "Always use buffer swapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:19 -msgid "" -"Use glXSwapBuffers to display every frame. This eliminates visible tearing " -"with most drivers and dramatically improves visual smoothness. Automatically " -"enabled when framebuffer_object is on." -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20 -msgid "Unredirect Driver Blacklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21 -msgid "" -"If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match " -"against the OpenGL driver strings (newline separated): \"GL_VENDOR\\" -"nGL_RENDERER\\nGL_VERSION\". If the regular expression matches a substring " -"of that concatenation then no windows will ever be unredirected while using " -"that particular graphics driver." -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 -msgid "Place Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 -msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 -msgid "Workarounds" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 -msgid "Window placement workarounds" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 -msgid "Placement Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 -msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 -msgid "Cascade" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 -msgid "Smart" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 -msgid "Maximize" -msgstr "വലുതാക്കുക" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 -msgid "Pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 -msgid "" -"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 -msgid "Use active output device" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 -msgid "Use output device with pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 -msgid "Use output device of focussed window" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 -msgid "Place across all outputs" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 -msgid "Force Placement Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 -msgid "" -"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " -"manager should avoid placing them." -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 -msgid "Fixed Window Placement" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 -msgid "Windows with fixed positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 -msgid "Positioned windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 -msgid "X Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 -msgid "X position values" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 -msgid "Y Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 -msgid "Y position values" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 -msgid "Keep In Workarea" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 -msgid "" -"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " -"differ from the specified position" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 -msgid "Windows with fixed placement mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 -msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 -msgid "Positioning modes" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 -msgid "Windows with fixed viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 -msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 -msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 -msgid "X Viewport Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 -msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 -msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 -msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 -msgid "Regex Matching" -msgstr "" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 -msgid "Regex window matching" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 -msgid "Resize Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 -msgid "Bindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 -msgid "Initiate Window Resize" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 -msgid "Start resizing window" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 -msgid "Default Resize Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 -msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 -msgid "Outline" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 -msgid "Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 -msgid "Border Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 -msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 -msgid "Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 -msgid "Fill color used for rectangle resize mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 -msgid "Specific Window Matches" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 -msgid "Normal Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 -msgid "Windows that normal resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 -msgid "Outline Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 -msgid "Windows that outline resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 -msgid "Rectangle Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 -msgid "Windows that rectangle resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 -msgid "Stretch Resize Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 -msgid "Windows that stretch resize should be used for" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 -msgid "Additional Modifier Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 -msgid "Outline Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 -msgid "Use these bindings to resize with an outline." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 -msgid "Alt" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 -msgid "Control" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 -msgid "Rectangle Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 -msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 -msgid "Stretch Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 -msgid "Use these bindings to resize by stretching." -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 -msgid "Centered Modifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 -msgid "Use these bindings to resize from the center." -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 -msgid "Rotate Cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 -msgid "Rotate desktop cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 -msgid "Edge Flip Pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 -msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 -msgid "Edge Flip Move" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 -msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 -msgid "Edge Flip DnD" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 -msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 -msgid "Raise on rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 -msgid "Raise window when rotating" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 -msgid "Pointer Invert Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 -msgid "Invert Y axis for pointer movement" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 -msgid "Snap To Top Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 -msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 -msgid "Snap To Bottom Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 -msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 -msgid "Rotation Zoom" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 -msgid "Additional Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 -msgid "Flip Time" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 -msgid "Timeout before flipping viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 -msgid "Pointer Sensitivity" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 -msgid "Sensitivity of pointer movement" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 -msgid "Acceleration" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 -msgid "Rotation Acceleration" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 -msgid "Rotation Speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 -msgid "Rotation Timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 -msgid "Rotate cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 -msgid "Start Rotation" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 -msgid "Rotate left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 -msgid "Rotate right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 -msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 -msgid "Rotate left and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 -msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 -msgid "Rotate right and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 -msgid "Rotate To" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 -msgid "Rotate to viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 -msgid "Rotate window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 -msgid "Rotate with window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 -msgid "Rotate Flip Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 -msgid "Flip to left viewport and warp pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 -msgid "Rotate Flip Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 -msgid "Flip to right viewport and warp pointer" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 -msgid "Rotate to cube face" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 -msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 -msgid "Rotate to face 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 -msgid "Rotate To Face 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 -msgid "Rotate to face 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 -msgid "Rotate To Face 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 -msgid "Rotate to face 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 -msgid "Rotate To Face 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 -msgid "Rotate to face 4" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 -msgid "Rotate To Face 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 -msgid "Rotate to face 5" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 -msgid "Rotate To Face 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 -msgid "Rotate to face 6" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 -msgid "Rotate To Face 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 -msgid "Rotate to face 7" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 -msgid "Rotate To Face 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 -msgid "Rotate to face 8" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 -msgid "Rotate To Face 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 -msgid "Rotate to face 9" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 -msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 -msgid "Rotate to face 10" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 -msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 -msgid "Rotate to face 11" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 -msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 -msgid "Rotate to face 12" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 -msgid "Rotate to cube face with window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 -msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 -msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 -msgid "Rotate To Face 2 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 -msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 -msgid "Rotate To Face 3 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 -msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 -msgid "Rotate To Face 4 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 -msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 -msgid "Rotate To Face 5 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 -msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 -msgid "Rotate To Face 6 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 -msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 -msgid "Rotate To Face 7 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 -msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 -msgid "Rotate To Face 8 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 -msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 -msgid "Rotate To Face 9 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 -msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 -msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 -msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 -msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 -msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 -msgid "Rotate To Face 12 with Window" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 -msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 -msgid "Scale windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 -msgid "Spacing" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 -msgid "Space between windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 -msgid "X Offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 -msgid "Horizontal offset (in pixels)." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 -msgid "Y Offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 -msgid "Vertical offset (in pixels)." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 -msgid "Scale speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 -msgid "Scale timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 -msgid "Darken Background" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 -msgid "Darken background when scaling windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 -msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 -msgid "Overlay Icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 -msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 -msgid "Emblem" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 -msgid "Scale Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 -msgid "Drag and Drop Hover Timeout" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 -msgid "" -"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " -"dragging and dropping an item" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 -msgid "Drag and Drop Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 -msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 -msgid "Show a spinner during th Drag and Drop timeout" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 -msgid "Whether to show a spinner over the windows during dnd Timeout." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 -msgid "The speed of the DnD timeout spinner" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 -msgid "The animation speed (in ms) of the Drag and Drop spinner." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 -msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 -msgid "On current output device" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 -msgid "On all output devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 -msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 -msgid "" -"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 -msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 -msgid "" -"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 -msgid "Initiate Window Picker" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 -msgid "Layout and start transforming windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:45 -msgid "Initiate Window Picker For All Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:46 -msgid "Layout and start transforming all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:47 -msgid "Initiate Window Picker For Window Group" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:48 -msgid "Layout and start transforming window group" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:49 -msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:50 -msgid "Layout and start transforming windows on current output" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:51 -msgid "Click on empty area" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:52 -msgid "Action to perform on click on empty area" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:53 -msgid "Show desktop" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:54 -msgid "Terminate scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Easily capture parts of your screen and save them as .png image" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Initiate the capture, release the button to take the shot." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Draw Screenshot Selection Indicator" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Draw a rectangle outline indicating the screenshot selection." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Selection Indicator Outline Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 -msgid "Color and opacity of the screenshot selection rectangle outline." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:9 -msgid "Selection Indicator Fill Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:10 -msgid "Fill color and opacity of the screenshot selection rectangle." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:11 -msgid "Save Directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:12 -msgid "" -"Save screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " -"will be used." -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:13 -msgid "Launch Application" -msgstr "" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:14 -msgid "Automatically open the screenshot in this application." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 -msgid "Application Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 -msgid "Next window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 -msgid "Popup switcher if not visible and select next window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 -msgid "Prev window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Next window (All windows)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 -msgid "Prev window (All windows)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 -msgid "Next window (No popup)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 -msgid "Select next window without showing the popup window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 -msgid "Prev window (No popup)" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 -msgid "Select previous window without showing the popup window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 -msgid "Next Panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 -msgid "Select next panel type window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 -msgid "Prev Panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 -msgid "Select previous panel type window." -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 -msgid "Switcher speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 -msgid "Switcher timestep" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 -msgid "Switcher windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 -msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Amount of saturation in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 -msgid "Amount of brightness in percent" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 -msgid "Focus on Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 -msgid "Focus windows when they are visible during the switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 -msgid "Bring To Front" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 -msgid "Bring selected window to front" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 -msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 -msgid "Show icon next to thumbnail" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 -msgid "Only show icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 -msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 -msgid "Minimized" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 -msgid "Show minimized windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 -msgid "Auto Rotate" -msgstr "" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 -msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 -msgid "Water Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 -msgid "Adds water effects to different desktop actions" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 -msgid "Enable pointer water effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 -msgid "Toggle rain" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 -msgid "Toggle rain effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 -msgid "Toggle wiper" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 -msgid "Toggle wiper effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 -msgid "Offset Scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 -msgid "Water offset scale" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 -msgid "Rain Delay" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 -msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 -msgid "lightVec X" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 -msgid "Light vector X coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 -msgid "lightVec Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 -msgid "Light vector Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 -msgid "lightVec Z" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 -msgid "Light vector Z coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:19 -msgid "Title wave" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:20 -msgid "Wave effect from window title" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:21 -msgid "Point" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:22 -msgid "Add point" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:23 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:24 -msgid "Add line" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 -msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 -msgid "Snap windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 -msgid "Toggle window snapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 -msgid "Snap Inverted" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 -msgid "Inverted window snapping" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 -msgid "Shiver" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 -msgid "Make window shiver" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 -msgid "Friction" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 -msgid "Spring Friction" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 -msgid "Spring K" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 -msgid "Spring Konstant" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 -msgid "Grid Resolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 -msgid "Vertex Grid Resolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 -msgid "Minimum Grid Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "Minimum Vertex Grid Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 -msgid "Map Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 -msgid "Map Window Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 -msgid "Focus Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 -msgid "Focus Window Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 -msgid "Map Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 -msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 -msgid "Focus Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 -msgid "Grab Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 -msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 -msgid "Move Windows" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 -msgid "Maximize Effect" -msgstr "" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 -msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-11-11 10:44:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21294 +0,0 @@ -# translation of evolution.master.ml.po to -# translation of ml.po to -# translation of evolution.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FSF-India , 2003. -# Suresh VP , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2007, 2009. -# Hari Vishnu , 2008 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-08 22:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 10:52+0000\n" -"Last-Translator: Mathieu Trudel-Lapierre \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ മേല്‍വിലാസപുസ്തക സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വറിന്‍റെ " -"പേരില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടാവാം അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് " -"കണക്ഷനില്‍ പ്രശ്നം ഉണ്ടാവാം." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്കില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ലെന്നും, ഒരു പിന്തുണയുളള ലോഗിന്‍ " -"രീതിയാണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ദയവായി caps lock " -"ഓണ്‍ അല്ല എന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം സര്‍വറിന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട തിരച്ചിലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"ഈ പ്രയോഗം പിന്തുണയ്കാത്ത, അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റായി ക്രമീകരിച്ച LDAP-ന്‍റെ പഴയ " -"വേര്‍ഷന്‍ ആവും ഈ LDAP സര്‍വര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത്. പിന്തുണയുളള തിരച്ചില്‍ " -"അടിസ്ഥാനങ്ങള്‍ക്കുളള പിന്തുണയ്ക്ക് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുടെ അനുവാദം ചോദിക്കുക." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "LDAPv3 സ്കീമാ വിവരങ്ങള്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP സര്‍വറിനുളള സ്കീമാ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "" -"ശരിയായ സ്കീമാ വിവരങ്ങള്‍ക്ക് LDAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭ്യമായില്ല." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "വിലാസപുസ്തകം '{0}' വെട്ടി മാറ്റണമോ?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "വെട്ടി _മാറ്റേണ്ട" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete remote address book "{0}"?" -msgstr "വിലാസപുസ്കം "{0}" വെട്ടിനീക്കണമോ?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "" -"This will permanently remove the address book "{0}" from the " -"server. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി " -"നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "_Delete From Server" -msgstr "_സര്‍വറില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Category editor not available." -msgstr "വിഭാഗം എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "തിരച്ചിര്‍ പ്രക്രിയ സാധിക്കുന്നില്ല." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവ " -"സംരക്ഷിക്കപ്പടണമോ?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "_Discard" -msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "വിലാസം മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഒരു കോണ്‍ട്ടാക്റ്റിന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ, " -"അത് ഉറവിടത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അതിന്‍റെ " -"ഒരു പകര്‍പ്പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്.നിങ്ങള്‍ക്കിതിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടി " -"സൂക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "_Resize" -msgstr "_വെലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "_Use as it is" -msgstr "അതേ പോലെ _ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "_Do not save" -msgstr "_സൂക്ഷിക്കേണ്ട" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "{0} {1} -ലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: {2}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "വിലാസം '{0}' നിലവിലുണ്ട്." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്‍ഡ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ " -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../plugins/templates/templates.c:453 -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "ചില വിലാസങ്ങള്‍ വിലാസപ്പട്ടികയില്‍ ആദ്യമേ നിലവിലുണ്ട്." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" -"ആദ്യമേ ഈ പട്ടികയുടെ ഭാഗമായിട്ടുള്ള വിലാസങ്ങളാണ് നിങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കാന്‍ " -"ശ്രമിക്കുന്നത്. എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?" - -# ഇതു മതിയോ? -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകള്‍ ചാടിക്കടക്കുക" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "പട്ടിക '{0}' ആദ്യമേ വിലാസപ്പട്ടികയിലുണ്ട്." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" -"ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ " -"ഉണ്ട്. എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "" -"ഈ വിലാസ പുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ " -"നിങ്ങള്‍ക്കനുവാദമില്ല." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കാനായില്ല" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"'{0}' വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. വിലാസങ്ങളില്‍ " -"ഉള്ള സൈഡ് ബാറില്‍ നിന്നും മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037 -msgid "Contact Editor" -msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Image" -msgstr "ചിത്രം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_ഇരട്ടപ്പേര്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "_File under:" -msgstr "_ഫയല്‍ എവിടെ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -msgid "_Where:" -msgstr "_എവിടേക്ക്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്‍..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Full _Name..." -msgstr "മുഴുവന്‍ _പേര്..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML മെയില്‍ _ലഭ്യമാകണം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981 -msgid "Email" -msgstr "ഈമെയില്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Telephone" -msgstr "ടെലിഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ഇന്റന്റ് മെസ്സേജിങ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971 -msgid "Contact" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_ഹോം പേജ്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_കലണ്ടര്‍:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്കില്‍:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_വീഡിയോ ചാറ്റ് :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Home Page:" -msgstr "പ്രധാന താള്‍:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93 -msgid "Calendar:" -msgstr "പഞ്ചാംഗം:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കില്‍:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Video Chat:" -msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ് :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "_Blog:" -msgstr "_ബ്ലോഗ്:" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Blog:" -msgstr "ബ്ലോഗ്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Web Addresses" -msgstr "വെബ് വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Web addresses" -msgstr "വെബ് വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "_Profession:" -msgstr "_ഉദ്ദ്യോഗം:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -msgctxt "Job" -msgid "_Title:" -msgstr "_തലക്കെട്ട്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "_സ്ഥാപനം:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "_വിഭാഗം:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Manager:" -msgstr "_പാലകന്‍:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_സഹായി:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Office:" -msgstr "_ഓഫീസ്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_പിറന്നാള്‍:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_വാര്‍ഷികം:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 -msgid "Anniversary" -msgstr "വാര്‍ഷികം" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132 -msgid "Birthday" -msgstr "പിറന്നാള്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "പലവക" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Personal Information" -msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_City:" -msgstr "_സിറ്റി:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_സിപ്പ്/പോസ്റ്റല്‍ കോഡ്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_സംസ്ഥാനം:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Country:" -msgstr "_രാജ്യം:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_പി. ഓ. ബോക്സ്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Address:" -msgstr "_വിലാസം:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 -msgid "Home" -msgstr "ഹോം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -msgid "Work" -msgstr "ജോലി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951 -msgid "Other" -msgstr "മറ്റുള്ളവ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "Mailing Address" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "Notes" -msgstr "കുറിപ്പുകള്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 -msgid "GroupWise" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 -#| msgid "Type" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 -msgid "Twitter" -msgstr "ട്വിറ്റര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 -msgid "Error adding contact" -msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "വിലാസം മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350 -msgid "Error removing contact" -msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "വിലാസം എഡിറ്റര്‍ - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593 -msgid "_No image" -msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"വിലാസം അസാധുവാണ്:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be a future date" -msgstr "'%s' ഭാവിയുള്ളൊരു തീയതിയാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ശൂന്യമാണ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006 -msgid "Invalid contact." -msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Contact Quick-Add" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 -msgid "_Edit Full" -msgstr "മുഴുവനായും _മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505 -msgid "_Full name" -msgstr "_മുഴുവന്‍ പേര്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518 -msgid "E_mail" -msgstr "ഈ_മെയില്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "വിലാസപുസ്തകം _തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "ശ്രീമാന്‍." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "ശ്രീമതി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "ശ്രീമതി." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "ശ്രീമതി." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "ഡോ." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "സീനിയര്‍." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "ജൂണിയര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "മൂഴുവന് പേര്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "_ആദ്യം:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgctxt "FullName" -msgid "_Title:" -msgstr "_തലക്കെട്ട്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "_മദ്ധ്യം:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18 -msgid "_Last:" -msgstr "_അവസാനം:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_ശേഷം ചേര്‍ക്കേണ്ടത്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "വിലാസപട്ടിക എഡിറ്റര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -msgid "_List name:" -msgstr "_ലിസ്റ്റിന്റെ പേര് :" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -#| msgid "_Members" -msgid "Members" -msgstr "അംഗങ്ങള്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"താഴെ പറയുന്ന ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസം വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ " -"ഈമെയില്‍ വിലാസം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക :" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "ഈ ലിസ്റ്റിലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ വിലാസങ്ങള്‍ _അദൃശ്യമാക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ഈമെയില്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 -msgid "_Select..." -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942 -msgid "Contact List Members" -msgstr "ലിസ്റ്റ് അംഗങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487 -msgid "_Members" -msgstr "_അംഗങ്ങള്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627 -msgid "Error adding list" -msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647 -msgid "Error modifying list" -msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667 -msgid "Error removing list" -msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:616 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "ഒരേ വിലാസം രണ്ട് തവണ" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to save the changes anyway?" -msgstr "" -"ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ " -"ഉണ്ട്. എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കേണമോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:733 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "പരസ്പര വിരുദ്ധമായ വിലാസങ്ങള്‍:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "വിലാസം മാറിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:627 -msgid "_Merge" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍\n" -"ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്. എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Original Contact:" -msgstr "ശരിയായ വിലാസം:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:694 -msgid "New Contact:" -msgstr "പുതിയ വിലാസം:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:243 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:345 -msgid "Merge Contact" -msgstr "വിലാസം കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 -msgid "Name contains" -msgstr "പേരില്‍ അടങ്ങുന്നത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 -msgid "Email begins with" -msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1770 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 -msgid "Any field contains" -msgstr "ഏത് ഫീള്‍ഡില്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d വിലാസം" -msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372 -msgid "Error getting book view" -msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "തിരച്ചില്‍ തടസ്സപ്പെട്ടു" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203 -msgid "Error modifying card" -msgstr "കാര്‍ഡില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ മുറിയ്ക്കകു" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? (%s)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസം (%s) നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d വിലാസം തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകവും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?" -msgstr[1] "" -"%d വിലാസങ്ങള്‍ തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കേണ്ട" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "ഫയല്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "നല്‍കിയ പേര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "കുടുംബ പേര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "ഈമെയില്‍ 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "ഈമെയില്‍ 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍ നംബര്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "കോള്‍ബാക്ക് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "വീട് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "വീട് ഫോണ്‍ 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "വീട് ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "മറ്റ് ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "പേജര്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "പ്രൈമറി ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "റേഡിയോ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 -msgid "Company" -msgstr "സ്ഥാപനം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "യൂണിറ്റ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 -msgid "Office" -msgstr "ഓഫീസ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "തലക്കെട്ട്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "വേഷം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 -msgid "Manager" -msgstr "പാലകന്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 -msgid "Assistant" -msgstr "സഹായി" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "വെബ് സൈറ്റ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "ജേര്‍ണല്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87 -msgid "Categories" -msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 -msgid "Spouse" -msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749 -msgid "Note" -msgstr "കുറിപ്പ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377 -msgid "Contacts Map" -msgstr "ബന്ധങ്ങള്‍ മാപ്പ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"വിലാസങ്ങള്‍ക്കു തിരയുന്നു" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"വിലാസം തിരയുക\n" -"\n" -"അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"വിലാസം തിരയുക." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"കാണുവാന്‍ വസ്തുക്കള്‍ ഒന്നും നിലവിലില്ല." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92 -msgid "Work Email" -msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Home Email" -msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827 -msgid "Other Email" -msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35 -msgid "New Contact" -msgstr "പുതിയ വിലാസം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact List" -msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്‍ക്കുളള പട്ടിക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുണ്ട്" -msgstr[1] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുകളുണ്ട്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33 -msgid "Open" -msgstr "തുറക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159 -msgid "Contact List: " -msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 -msgid "Contact: " -msgstr "വിലാസം: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution മിനികാര്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല്‍ സന്ദേശം അയക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%sനു മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:136 -msgid "Open map" -msgstr "ഭൂപടകം തുറക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536 -msgid "List Members:" -msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 -msgid "Department" -msgstr "വിഭാഗം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 -msgid "Profession" -msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 -msgid "Position" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 -msgid "Video Chat" -msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 -msgid "Phone" -msgstr "ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 -msgid "Fax" -msgstr "ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 -msgid "Home Page" -msgstr "പ്രധാന പേജ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 -msgid "Web Log" -msgstr "വെബ് ലോഗ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945 -msgid "List Members" -msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 -msgid "Job Title" -msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 -msgid "Home page" -msgstr "പ്രധാന പേജ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"ഈ അഡ്രസ്സ് ബുക്ക് തുറക്കാന്‍ സാധിക്കില്ല. അതായത് ഈ പുസ്തകം ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ " -"ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല. അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ " -"ഉപയോഗത്തിനായി ഇത് ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഓണ്‍ലൈനില്‍ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ " -"അതിലെ വിവരങ്ങള്‍ ഡൗണ്‍ലോഡിനായി ലോഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ " -"എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 -#| msgid "" -#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " -#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -#| "Evolution package." -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്‍വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. " -"നിങ്ങള്‍ക്ക് Evolution-ല്‍ LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, LDAP-എനേബിള്‍ഡ് " -"Evolution പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടാതാണ്." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means you have " -#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ " -"തെറ്റായ URI നല്‍കി, അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 -#| msgid "Detailed error:" -msgid "Detailed error message:" -msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"ഈ സെര്‍വറില്‍ സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നധിലധികമോ എവല്യൂഷന് \n" -"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കാവുന്നതിലധികമോ കാര്‍ഡുകള്‍ ഈ തിരച്ചിലില്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു " -"\n" -"ദയവായി താങ്കളുടെ തിരച്ചില്‍ കൂടുതല്‍ കൃത്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഫലങ്ങളുടെ " -"പരിധി \n" -"ഈ‌ അഡ്രസ്സ് ബുക്കിന്റെ ഡയറക്റ്ററി സെര്‍വര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരിക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "ഈ ക്വറി" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" -"ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. " -"%s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" -"ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു. " -"%s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായില്ല. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -msgid "Select Address Book" -msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398 -msgid "list" -msgstr "പട്ടിക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 -msgid "Move contact to" -msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 -msgid "Copy contact to" -msgstr "വിലാസം പകര്‍ത്തേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592 -msgid "Move contacts to" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍ CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP ഡേറ്റാ ഇന്‍റര്‍ചെയ്ഞ്ച് ഫോര്‍മാറ്റ് (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:763 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "താള്‍ %d" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് ഔട്ട് പുട്ടിന് പകരം ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല്‍ നല്‍കുക" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "List local address book folders" -msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "കാര്‍ഡുകള്‍ vcard അല്ലെങ്കില്‍ csv ഫയലായി കാണിക്കുക" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --" -"help ദയവായി ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "csv അല്ലെങ്കില്‍ vcard രീതി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:178 -msgid "Unhandled error" -msgstr "അപരിചിതമായ പ്രശ്നം" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:624 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -msgid "Can not open file" -msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "ക്ലൈന്റ് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു '%s': %s" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "മിനിട്ട്" -msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ദിവസം" -msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്‍" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343 -msgid "Start time" -msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "_വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1864 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥാനം:" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ഇനി എത്ര _സമയത്തിന് ശേഷം:" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 -msgid "hours" -msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 -msgid "minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1834 -msgid "No summary available." -msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1708 -msgid "No description available." -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 -msgid "No location information available." -msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1825 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2166 -msgid "Evolution Reminders" -msgstr "എവല്യൂഷന്‍ ഓര്‍മ്മപ്പെടുത്തലുകള്‍" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡര്‍ ഉണ്ടു്" -msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടു്" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1984 -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1990 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution കലണ്ടര്‍ റിമയിന്‍ഡര്‍ ട്രിഗ്ഗര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള പുറപ്പാടിലാണ്. " -"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനമാണിത് :\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കണമോ?" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2005 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല." - -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43 -msgid "invalid time" -msgstr "അസാധുവായ സമയം" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:103 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 -#: ../calendar/gui/misc.c:109 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d മിനിട്ട്" -msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d സെക്കന്‍ഡ്" -msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "പങ്കെടുക്കന്നവര്‍ക്കെല്ലാം ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ഈ മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കി " -"എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ അറിയില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ _പാടില്ല" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "നോട്ടിസ് _അയയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, " -"വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് " -"പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ അറിയില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ഈ ജോലി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, " -"വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ മെമ്മോ ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തു " -"എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ അറിയില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "ഈ മോമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, " -"വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "'{0}' എന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "" -"'{0}' എന്ന അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം " -"ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "'{0}' ജോലി നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ഈ മെമ്മോയിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "" -"'{0}' അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം " -"ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "ഈ '{0}' ജോലികള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ഈ ജോലി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, " -"വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "ഈ '{0}' മെമ്മോകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, " -"വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "ഈ മീറ്റിങിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഈ മീറ്റിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടുണ്ടു്, പക്ഷേ അതു് " -"സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "_Save Changes" -msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ _സംരംക്ഷിക്കുക" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "" -"ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സൂക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തി, പക്ഷേ " -"സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "ഈ ജോലിയിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "" -"നിങ്ങല്‍ ടാസ്കില്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "ഈ മെമ്മോയിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "" -"നിങ്ങല്‍ മെമ്മോയില്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് മീറ്റിങിനുളള ക്ഷണക്കത്ത് അയയ്ക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഇതിന് മറുപടി " -"അയയ്ക്കുന്നതിനായി അവരെ അനുവദിക്കുക." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "_അയയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"മീറ്റിങിന്‍റെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് " -"അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നത് അവരുടെ കലണ്ടര്‍ " -"പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ സഹായിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് ഈ ജോലി അയയ്ക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഈ ജോലി " -"അംഗീകരിക്കുന്നതിനായി അവരെ അനുവദിക്കുക." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ഡൌണ്‍‍ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്‍. നിങ്ങള്‍ക്ക് ജോലി സംരക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള്‍ " -"സംരക്ഷിച്ചാല്‍, അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:624 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 -#: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 -#: ../e-util/e-attachment-store.c:546 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 -#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "_Save" -msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ഡൌണ്‍‍ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്‍. Do you want to save the appointment?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് " -"നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"ജോലിയുടെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് " -"അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നത് അവരുടെ ജോലിയുടെ " -"ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ സഹായിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "ഈ ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Delete remote calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' എന്ന വിദൂര കലണ്ടര്‍ നീക്കം ചെയ്യണോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "" -"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Delete remote task list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "" -"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "ഒരു ചുരുക്കം ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ടാസ്ക് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "ഒരു സമ്മറിയില്ലാതെ മെമ്മോ സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Error loading calendar '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "" -"നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള കലണ്ടര്‍ അല്ല ഇത്." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Cannot save event" -msgstr "ഈ ഇവന്റ് (സംഭവം) സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' എന്നത് വായിക്കാൻ മാത്രം കഴിയുന്ന, തിരുത്താൻ കഴിയാത്ത ഒരു കലണ്ടർ ആണ്. " -"ദയവായി, സന്ദർശനസമയങ്ങൾ സ്വീകരിക്കാൻ കഴിയുന്ന മറ്റൊരു കലണ്ടർ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Cannot save task" -msgstr "ജോലി സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "" -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" -"'{0}' നിശ്ചയിച്ച ജോലികൾ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, ദയവായി വേറൊരു ജോലികളുടെ " -"പട്ടിക തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Error loading task list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "" -"നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് അല്ല " -"ഇത്." - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Error loading memo list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "" -"ഓഫ്ലൈന്‍ ആയിരിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 -msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 -msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 -msgid "Copying an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 -msgid "Copying a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 -msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 -msgid "Moving an event into the calendar '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 -msgid "Moving a task into the task list '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 -msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Summary" -msgstr "ചുരുക്കം" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "contains" -msgstr "അടങ്ങുന്നത്" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "does not contain" -msgstr "അടങ്ങാത്തത്" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫീള്‍ഡ്" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "is" -msgstr "is" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "is not" -msgstr "is not" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Public" -msgstr "പൊതു" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -msgid "Private" -msgstr "സ്വകാര്യ" - -#. To Translators: This is task classification -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "വിശ്വസ്തം" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "ഹാജരായവര്‍" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326 -msgid "Category" -msgstr "വിഭാഗം" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "Exist" -msgstr "നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "നിലവിലില്ല" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 -msgid "Recurrence" -msgstr "പുനരാവൃത്തി" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -msgid "Occurs" -msgstr "നടക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -msgid "Less Than" -msgstr "Less Than" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "കൃത്യമായി" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 -msgid "More Than" -msgstr "More Than" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "ഒരു അറിയിപ്പ് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -msgid "Play a sound" -msgstr "ഒരു ശബ്ദം പ്ളെ ചെയ്യുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 -msgid "Run a program" -msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 -msgid "Send an email" -msgstr "ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908 -msgid "before" -msgstr "മുന്പ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 -msgid "after" -msgstr "ശേഷം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918 -msgid "start of appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ തുടക്കം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 -msgid "end of appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ അവസാനം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "മിനിട്ട്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "മണിക്കൂര്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "ദിവസം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Add Reminder" -msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 -msgid "Reminder" -msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "Repeat" -msgstr "ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ _ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "extra times every" -msgstr "അധിക സമയം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Options" -msgstr "ഉപാധികള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "Custom _message" -msgstr "_സന്ദേശം ഇഷ്ടാനുസരണം തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_സന്ദേശം:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "_Sound:" -msgstr "_ശബ്ദം:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "Select A File" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "_Program:" -msgstr "_പ്രോഗ്രാം:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "Send To:" -msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തി/ട്രിഗ്ഗര്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Reminders" -msgstr "റിമയിന്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "A_dd" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "ഈ മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ " -"എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "ഈ ഇവന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "ഈ ടാസ്ക്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "ഈ മെമ്മോയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "" -"%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ " -"എഡിറ്റര്‍ പുതുക്കണമോ?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര്‍ പുതുക്കണമോ?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 -msgid "Could not update object" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "മീറ്റിങ് - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "ജോലി - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "മെമ്മോ - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 -msgid "No Summary" -msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 -msgid "Keep original item?" -msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 -msgid "Unable to synchronize with the server" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 -msgid "Close the current window" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 -#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318 -#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 -msgid "Copy the selection" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്‍ത്തുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312 -#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 -msgid "Cut the selection" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 -msgid "Delete the selection" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 -msgid "View help" -msgstr "സഹായം കാണുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324 -#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ ഒട്ടിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 -msgid "Save current changes" -msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:316 -msgid "Save and Close" -msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചു് എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 -#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 -msgid "Select all text" -msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 -msgid "_Classification" -msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17 -#: ../e-util/e-categories-editor.c:278 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "_Edit" -msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 -msgid "_File" -msgstr "_ഫയല്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 -#: ../e-util/e-preferences-window.c:379 -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 -msgid "_Insert" -msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 -msgid "_Options" -msgstr "_ഉപാധികള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_View" -msgstr "_കാഴ്ച" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 -#: ../composer/e-composer-actions.c:268 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_അറ്റാച്മെന്‍റ്..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 -#: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412 -msgid "Attach a file" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ മെയിലിനൊപ്പം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -msgid "_Categories" -msgstr "_വര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു് ടൊഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_സമയമേഖല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "സമയരേഖ കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_പൊതു കാര്യം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 -msgid "Classify as public" -msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Private" -msgstr "_സ്വകാര്യം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 -msgid "Classify as private" -msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Confidential" -msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 -msgid "R_ole Field" -msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്‍ഡ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "കർത്തവ്യ പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 -msgid "_Status Field" -msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്‍ഡ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "അവസ്ഥ പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 -msgid "_Type Field" -msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്‍ഡ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നയാളുടെ തരം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 -#: ../composer/e-composer-actions.c:487 -msgid "Attach" -msgstr "ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില്‍ ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 -msgid "attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "നിലവിലുളള വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120 -msgid "Could not open destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തുറക്കുവാനായില്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 -msgid "Destination is read only" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന്‍ മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174 -msgid "Cannot create object" -msgstr "വസ്തു തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205 -msgid "Could not open source" -msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"ഈ വസ്തു മറ്റുള്ള സ്വീകർത്താക്കളുടെ തപാൽപ്പെട്ടിയിൽ നിന്നും _നീക്കം ചെയ്യണോ?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218 -msgid "_Retract comment" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം ഇവന്‍റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം മെമ്മൊ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "പ്രതിനിധിയെ നല്‍കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4 -msgid "Delegate To:" -msgstr "ഏല്‍പ്പിക്കേണ്ടത്:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5 -msgid "Contacts..." -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "_Reminders" -msgstr "റിമയിന്‍ഡറു_കള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "_തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "സമയം തിരക്കിലാണ് എന്ന് കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_പുനഃരാവര്‍ത്തനം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധി ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -msgid "All _Day Event" -msgstr "ഒരു ദിവസം _മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "മുഴുവൻ ദിവസ പരിപാടികൾ വേണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്ക്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവരുടെ തിരക്കിലല്ല/തിരക്കിലാണ് വിവരങ്ങൾ തിരയുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503 -msgid "Appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -msgid "Attendees" -msgstr "ഹാജരായവര്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573 -msgid "Print this event" -msgstr "ഈ ഇവന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "ഇവന്റിന്റെ ആരംഭ സമയം കഴിഞ്ഞതാണു്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി " -"ആകുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് ചടങ്ങ് മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178 -msgid "This event has reminders" -msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളുണ്ടു്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_ഓര്‍ഗനൈസര്‍:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 -msgid "Event with no start date" -msgstr "ആരംഭ തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 -msgid "Event with no end date" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "ആരംഭ തീയതി തെറ്റാണ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 -msgid "End date is wrong" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "ആരംഭ സമയം തെറ്റാണ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 -msgid "End time is wrong" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം തെറ്റാണ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 -msgid "An organizer is required." -msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈലര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_പ്രതിനിധികള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_ഹാജരായവര്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസം" -msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട്" -msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 -msgid "Customize" -msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "for" - -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "until" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 15 മിനിട്ടുകള്‍ മുമ്പു്" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 1 മണിക്കൂര്‍ മുമ്പു്" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 1 ദിവസം മുമ്പു്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -msgid "_Location:" -msgstr "_സ്ഥാനം:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 -msgid "_Description:" -msgstr "_വിവരണം:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "_സമയം:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_സമയമേഖല:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "ചുരു_ക്കത്തില്‍:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "ഇവന്‍റ് വിവരണം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_ഹാജരായവര്‍..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30 -msgid "_Reminder" -msgstr "റി_മയിന്‍ഡര്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:31 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "ജനുവരി" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "ഫെബ്രുവരി" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "മാര്‍ച്ച്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "ഏപ്രില്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "മെയ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "ജൂണ്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "ജൂലൈ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "ആഗസ്റ്റ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "സെപ്തംബ‌ര്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "ഒക്ടോബര്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "നവംബ‌ര്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "ഡിസംബ‌ര്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -msgid "Select _Today" -msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507 -msgid "Memo" -msgstr "മെമ്മോ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155 -msgid "Print this memo" -msgstr "ഈ മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"മെമ്മോ ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് " -"കാണുവാന്‍ മാത്രം സാധിക്കുകയുള്ളൂ." - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് പത്രിക മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -msgid "To" -msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 -msgid "_List:" -msgstr "_പട്ടിക:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "_ഓര്‍ഗനൈസര്‍:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_എങ്ങോട്ടേക്ക്:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_ചുരുക്കത്തില്‍:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ഇവന്‍റാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. " -"മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"ഒരു ആവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഇവന്‍റിന്‍റെ പ്രതിനിധി നിങ്ങള്‍ ആണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് " -"പ്രതിനിധി ആകണമോ?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. " -"മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു മെമ്മൊ നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം " -"വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "ഈ തവണ മാത്രം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "ഇതും മുന്‍ ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകളും" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "ഇതും ഭാവി ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകളും" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "എല്ലാ ഘട്ടങ്ങളും" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള്‍ ഈ " -"അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് ഉണ്ട്." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "ചടങ്ങിന്റെ ആരംഭത്തിന് മുൻപായിരുന്നു ആവർത്തനത്തിന്റെ അവസാനം" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "on" -msgstr "on" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 -msgid "first" -msgstr "ഒന്നാമത്തേത്" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 -msgid "second" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 -msgid "third" -msgstr "മൂന്നാമത്തെ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 -msgid "fourth" -msgstr "നാലാമത്തെ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 -#| msgid "Width" -msgid "fifth" -msgstr "അഞ്ചാമത്തെ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 -msgid "last" -msgstr "അവസാനത്തെ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 -msgid "Other Date" -msgstr "മറ്റ് തീയതി" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1 മുതര്‍ 10 വരെ" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11 മുതല്‍ 20 വരെ" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21 മുതല്‍ 31 വരെ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "Monday" -msgstr "തിങ്കള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Tuesday" -msgstr "ചൊവ്വ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Wednesday" -msgstr "ബുധന്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Thursday" -msgstr "വ്യാഴം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "Friday" -msgstr "വെള്ളി" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 -msgid "Saturday" -msgstr "ശനി" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Sunday" -msgstr "ഞായര്‍" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 -msgid "on the" -msgstr "on the" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572 -msgid "occurrences" -msgstr "ആവര്‍ത്തികള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 -msgid "Add exception" -msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "മാറ്റുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390 -msgid "Modify exception" -msgstr "എക്സെപ്ഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577 -msgid "Date/Time" -msgstr "തീയതി/സമയം" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "ദിവസം" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "ആഴ്ച" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "മാസം" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "വര്‍ഷം" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "for" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "until" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "എന്നന്നേക്കും" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "എല്ലാ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "Exceptions" -msgstr "എക്സപ്ഷനുകള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22 -msgid "Preview" -msgstr "തിരനോട്ടം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം റിമയിന്‍ഡറുകള്‍ അയയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256 -#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "പുതിയതായി പങ്കെടുക്കുന്നവരെ _മാത്രം അറിയിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93 -msgid "_Send Options" -msgstr "_അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 -msgid "Task" -msgstr "ജോലി" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 -msgid "Print this task" -msgstr "ഈ ജോലി അച്ചടിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"ടാസ്ക് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെടുത്ത ടാസ്ക് പട്ടിക " -"കാണുവാന്‍ മാത്രം സാധിക്കുകയുള്ളൂ." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 -#| msgid "" -#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"ടാസ്ക് പൂര്‍ണ്ണമായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം സംഘാടകന്‍ നിങ്ങളല്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " -"assigned tasks" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികളുടെ പട്ടിക നിശ്ചയിച്ച ജോലികൾ പിന്തുണയ്ക്കാത്തതിനാൽ ജോലി " -"തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1179 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 -msgid "High" -msgstr "ഉയര്‍ന്ന" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:308 -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665 -#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666 -#: ../calendar/gui/print.c:3593 -msgid "In Progress" -msgstr "പുരോഗതിയില്‍" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 -#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853 -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25 -msgid "D_ue date:" -msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28 -msgid "Time zone:" -msgstr "സമയമേഖല:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 -msgid "_Status:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 -msgid "Date _completed:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 -msgid "_Percent complete:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38 -msgid "Priorit_y:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39 -msgid "C_lassification:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_വെബ് പേജ്:" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281 -msgid "New Appointment" -msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282 -msgid "New All Day Event" -msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 -msgid "New Meeting" -msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 -msgid "Go to Today" -msgstr "ഇന്നത്തെ തീയതി" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 -msgid "Go to Date" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയിലേക്ക് പോവുക" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 -msgid "It has reminders." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 -msgid "It has recurrences." -msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240 -msgid "It is a meeting." -msgstr "ഇത് ഒരു മീറ്റിങ്ങ് ആണ്." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: ഇതിന് സമ്മറി ലഭ്യമല്ല." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273 -msgid "calendar view event" -msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "ഇതിന് %d ഇവന്‍റ് ഉണ്ട്." -msgstr[1] "ഇതിന് %d ഇവന്‍റുകള്‍ ഉണ്ട്." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113 -msgid "It has no events." -msgstr "ഇതിന് ഇവന്‍റുകള്‍ ഇല്ല." - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക:%s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "ഒരു ദിവസത്തെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക:%s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുന്നതിനുളള കലണ്ടര്‍" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ദിവസങ്ങള്‍ക്കുളള കലണ്ടര്‍" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "കാണുവാനും ആവശ്യമുളളവ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുമുളള സമയ പരിധിയുടെ ടേബിള്‍" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome കലണ്ടര്‍" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 -msgid "Jump button" -msgstr "വേഗത്തില്‍ കടക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണ്‍" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "" -"ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്‍, കാര്യപരിപാടികളുടെ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d ദിവസം" -msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d ആഴ്ച" -msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ അപരിചിതമായ പ്രവര്‍ത്തി" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് മുന്പ് %s %s" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് ശേഷം %s %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തില്‍ %s" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് മുന്പ് %s %s" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് ശേഷം %s %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s-ല്‍ %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s ഒരു അപരിചിതമായ ട്രിഗ്ഗര്‍ രീതിയ്ക്ക്" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "ഓരോ മാസത്തിലുളള കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "ഓരോ ദിവസവുമുളള കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ഓരോ മാസവും കലണ്ടറില്‍ കാണുക" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ആഴ്ചകള്‍ കലണ്ടറില്‍ കാണുക" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:125 -msgid "Untitled" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -msgid "Categories:" -msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 -msgid "Summary:" -msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 -msgid "Start Date:" -msgstr "ആരംഭ ദിനം:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 -msgid "End Date:" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -msgid "Due Date:" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1623 -msgid "Status:" -msgstr "അവസ്ഥ:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 -msgid "Priority:" -msgstr "മുന്‍ഗണന:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670 -msgid "Description:" -msgstr "വിവരണം:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390 -msgid "Web Page:" -msgstr "വെബ് പേജ്:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 -#, c-format -msgid "Copying an event into the calendar %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 -#, c-format -msgid "Moving an event into the calendar %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -msgid "Type" -msgstr "തരം" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന തീയതി" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855 -msgid "Complete" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ %" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Priority" -msgstr "മുന്‍ഗണന" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "Created" -msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചത്" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466 -msgid "Delete selected events" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇവന്റുകള്‍ വെട്ടിനീക്കുക" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190 -msgid "Updating objects" -msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "സ്ഥാനം: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "സമയം: %s %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253 -#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതമായ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 -msgid "Recurring" -msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 -msgid "Assigned" -msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 -msgid "Yes" -msgstr "അതെ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -msgid "No" -msgstr "അല്ല" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 -msgid "Accepted" -msgstr "അംഗീകരിച്ചു" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 -msgid "Declined" -msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 -msgid "Tentative" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 -msgid "Delegated" -msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950 -#| msgid "Needs Action" -msgid "Needs action" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "ഫ്രീ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641 -msgid "Busy" -msgstr "തിരക്ക്" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"തീയതി എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ട രീതി: \n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591 -#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 -#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594 -#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 -#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459 -#, c-format -#| msgid "Week" -msgid "Week %d" -msgstr "ആഴ്ച %d" - -#. Translators: %02i is the number of minutes; -#. * this is a context menu entry to change the -#. * length of the time division in the calendar -#. * day view, e.g. a day is displayed in -#. * 24 "60 minute divisions" or -#. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i മിനിട്ട് വിഭാഗങ്ങള്‍" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the second time zone" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 -msgid "Select..." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -msgid "Chair Persons" -msgstr "മുഖ്യാദിതികള്‍" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Required Participants" -msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്‍" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Optional Participants" -msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്‍" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Resources" -msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249 -msgid "Individual" -msgstr "ഒരു വ്യക്തി" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group" -msgstr "കൂട്ടം" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1251 -msgid "Resource" -msgstr "റിസോഴ്സ്" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1252 -msgid "Room" -msgstr "മുറി" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/print.c:1266 -msgid "Chair" -msgstr "കസേര" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267 -msgid "Required Participant" -msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/print.c:1268 -msgid "Optional Participant" -msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1269 -msgid "Non-Participant" -msgstr "പങ്കാളി അല്ലാത്ത" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 -msgid "Needs Action" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 -msgid "Attendee " -msgstr "ഹാജരായവര്‍ " - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -msgid "In Process" -msgstr "പ്രക്രിയയില്‍" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "പരാജയപ്പെടാനുണ്ടായ കാരണം: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 -#: ../smime/gui/component.c:63 -msgid "Enter password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 -msgid "Out of Office" -msgstr "ഓഫീസില്‍ ഇല്ല" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 -msgid "No Information" -msgstr "വിവരം ലഭ്യമില്ല" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 -msgid "O_ptions" -msgstr "_ഉപാധികള്‍" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്ന മണിക്കൂറുകള്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "_വലുതാക്കിയവ കാണിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളളവ _പുതുക്കുക" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 -msgid "_Autopick" -msgstr "_സ്വയം തിരയുക" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_എല്ലാ മനുഷ്യരും സഹായങ്ങളും" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "എല്ലാ _മനുഷ്യരും ഒരു സഹായവും" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 -msgid "_Required people" -msgstr "ആവശ്യമുളള _മനുഷ്യര്‍" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "ആവശ്യമുളള മനുഷ്യരും _ഒരു സഹായവും" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 -msgid "_Start time:" -msgstr "_തുടങ്ങുന്ന സമയം:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794 -msgid "_End time:" -msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന സമയം:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 -#, c-format -msgid "" -"Summary: %s\n" -"Location: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "ഹാജരായവരെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "അംഗം" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "എന്ത് ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "എവിടെ നിന്ന് ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "സാധാരണ പേര്" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "ഭാഷ" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 -msgid "Memos" -msgstr "മെമ്മോസ്" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 -msgid "* No Summary *" -msgstr "*ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല*" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901 -msgid "Start: " -msgstr "തുടക്കം: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919 -msgid "Due: " -msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്: " - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും മെമ്മോകള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "ദൃശ്യമായ മെമ്മോകളെല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "ഒരു മെമ്മോ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 -msgid "Tasks" -msgstr "ടാസ്കുകള്‍" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ മുറിയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പകര്‍ത്തുക" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും ജോലികള്‍ ഒട്ടിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ മാറ്റുക" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ ജോലികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334 -msgid "Select Timezone" -msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374 -msgid "Purging" -msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈസര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ഒരാള്‍ എങ്കിലും ഹാജരാകേണ്ടതുണ്ട്" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 -msgid "Event information" -msgstr "ഇവന്‍റ് വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 -msgid "Task information" -msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 -msgid "Memo information" -msgstr "മെമ്മോ വിവരം" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 -msgid "Calendar information" -msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -#| msgid "Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "അംഗീകരിച്ചു" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 -#| msgid "Tentatively Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 -#| msgid "Declined" -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 -#| msgid "Delegated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 -#| msgid "Updated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 -#| msgid "Cancel" -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 -#| msgid "Refresh" -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "പുതുക്കുക" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 -#| msgid "Counter-proposal" -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Counter-proposal" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍ (%s മുതല്‍ %s വരെ)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" -"പുതിയ ചടങ്ങ് മറ്റ് ഏതോ ഒന്നുമായി കൂട്ടിമുട്ടുന്നതിനാൽ ഒരു വിഭവം ബുക്ക് " -"ചെയ്യാൻ സാധിക്കില്ല" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155 -#, c-format -msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഇവന്റില്‍ പങ്കെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ../calendar/gui/print.c:664 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ../calendar/gui/print.c:665 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ../calendar/gui/print.c:666 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ../calendar/gui/print.c:667 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ../calendar/gui/print.c:668 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ../calendar/gui/print.c:669 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#. Translators: These are workday abbreviations, -#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#. G_DATE_BAD_WEEKDAY -#. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:729 -msgid "Mo" -msgstr "തി" - -#. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 -msgid "Tu" -msgstr "ചൊ" - -#. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 -msgid "We" -msgstr "ബു" - -#. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 -msgid "Th" -msgstr "വ്യാ" - -#. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 -msgid "Fr" -msgstr "വെ" - -#. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:734 -msgid "Sa" -msgstr "ശ" - -#. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:735 -msgid "Su" -msgstr "ഞാ" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3326 -msgid " to " -msgstr " എങ്ങോട്ട് " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3336 -msgid " (Completed " -msgstr " (പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3342 -msgid "Completed " -msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3352 -msgid " (Due " -msgstr " (അവസാനിക്കുന്നത് " - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3359 -msgid "Due " -msgstr "അവസാനിക്കുന്നത് " - -#: ../calendar/gui/print.c:3563 -msgid "Attendees: " -msgstr "ഹാജരായവര്‍ : " - -#: ../calendar/gui/print.c:3607 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "അവസ്ഥ: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3623 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "മുന്‍ഗണന: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3641 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ശതമാനം: %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:3655 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3669 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3680 -msgid "Contacts: " -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍: " - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "പുരോഗതിയില്‍" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ %" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "is greater than" -msgstr "is greater than" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "is less than" -msgstr "is less than" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 -msgid "Opening calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 -msgid "Reminder!" -msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar ഫയലുകള്‍ (.vcs)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065 -msgid "Calendar Events" -msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഇവന്‍റുകള്‍" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ ഇന്‍റലിജന്‍റ് ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "മീറ്റിങ്" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "ഇവന്റ്" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "ജോലി" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "മെമ്മോ" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുണ്ടു്" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "പൊതു" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "സ്വകാര്യ" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "വിശ്വസ്തം" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം" - -#. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "ചുരുക്കം" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "തുടക്കം" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "അവസാനം" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "ഹാജരായവര്‍" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "തരം" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but -#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License -#. * for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License -#. * along with this program; if not, see . -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/അബിജാന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ആക്ക്രാ" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/അഡിസ്_അബാബാ" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ആല്‍ജിയേര്‍സ്" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/അസ്മേരാ" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാമാക്കോ" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാന്‍ഗുയി" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാന്‍ജുള്‍" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബിസ്സാവു" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബ്ളാന്‍ട്ടൈര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബ്രാസാവില്‍" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബുജുന്പുറാ" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കെയിറോ" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കാസാബ്ളാന്‍കാ" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/സ്യൂട്ടാ" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കൊനാക്രി" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഡാക്കാര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഡാര്‍_എസ്_സാലം" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ജിബൂട്ടി" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഡുവാളാ" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/എല്‍_ആയുന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഫ്രീടൌണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഗാബാറോണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഹരാരേ" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ജോഹന്നസ്ബര്‍ഗ്" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കാംബാലാ" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കാര്‍ട്ടോം" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കിഗാലി" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കിന്‍സ്ഹാസാ" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലാഗോസ്" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലിബ്രെവിലി" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലോം" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലുവാന്‍ഡാ" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലുബുംബാഷി" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലുസാക്കാ" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മലാബോ" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മാപുട്ടോ" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മാസേരു" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാബേന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മൊഗാഡിഷു" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മൊണ്‍‍രോവിയാ" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/നെയിരോബി" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ജാമെനാ" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/നിയാമീ" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/നവാക്ക്ചോട്ട്" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഒവാഗാഡൌഗൌ" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/പോര്‍ട്ടോ-നോവോ" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/സാവൌ_ടോം" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ടിന്പുക്ടൂ" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ട്രീപോളി" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ടുനിസ്" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "ആഫ്രിക്കാ/വിന്‍ഡ്ഹോക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "America/Adak" -msgstr "അമേരിക്കാ/അഡാക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "അമേരിക്കാ/ആങ്കറേജ്" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "അമേരിക്കാ/ആഗ്വിലാ" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Antigua" -msgstr "അമേരിക്കാ/ആന്‍റ്റിഗ്വാ" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "അമേരിക്കാ/അരാഗ്വൈനാ" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Aruba" -msgstr "അമേരിക്കാ/അരുബാ" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "അമേരിക്കാ/അസണ്‍സിയന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Barbados" -msgstr "അമേരിക്കാ/ബര്‍ബാഡോസ്" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Belem" -msgstr "അമേരിക്കാ/ബെലെം" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belize" -msgstr "അമേരിക്കാ/ബെലിസ്" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "അമേരിക്കാ/ബൌ_വിസ്താ" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Bogota" -msgstr "അമേരിക്കാ/ബോഗോതാ" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Boise" -msgstr "അമേരിക്കാ/ബോയിസ്" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "അമേരിക്കാ/ബ്യൂണോസ്_എയിര്‍സ്" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "അമേരിക്കാ/കേന്പ്രിഡ്ജ്_ബേയ്" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cancun" -msgstr "അമേരിക്കാ/കാന്‍കണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Caracas" -msgstr "അമേരിക്കാ/കാറാകസ്" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "അമേരിക്കാ/കാറ്റാമാര്‍ക്കാ" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "അമേരിക്കാ/കായേന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayman" -msgstr "അമേരിക്കാ/കേമാന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Chicago" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഷിക്കാഗോ" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "അമേരിക്കാ/ചിഹ്വാഹ്വാ" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "അമേരിക്കാ/കോര്‍ഡോബാ" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "അമേരിക്കാ/കോസ്റ്റാ_റിക്കാ" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "അമേരിക്കാ/കുയാബാ" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Curacao" -msgstr "അമേരിക്കാ/കുറാക്കാവോ" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഡാന്‍മാര്‍ക്ക്ഷാവന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Dawson" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഡോസണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഡോസണ്‍_ഗ്രീക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Denver" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഡന്‍വര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Detroit" -msgstr "അമേരിക്കാ/ടേട്രോയിറ്റ്" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Dominica" -msgstr "അമേരിക്കാ/ടോമിനിക്കാ" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "അമേരിക്കാ/എഡ്മണ്‍ട്ടണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഐറുനീപ്" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "അമേരിക്കാ/എല്‍_സാല്‍വാഡര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഫോര്‍ട്ടാലിസാ" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്ളെയിസ്_ബേയ്" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Godthab" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഗോട്താബ്" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഗൂസ്_ബേയ്" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്രാന്‍ഡ്_ടുര്‍ക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grenada" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്രെനേഡാ" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്വാഡിലോപ്പ്" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്വാട്ടിമാലാ" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്വായാക്വില്‍" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guyana" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഗയാനാ" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Halifax" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഹാലിഫാക്സ്" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Havana" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഹാവാനാ" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഹെര്‍മോസില്ലോ" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്‍ഡിയാനാ/ഇന്‍ഡ്യാനാപോളിസ്" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്‍ഡിയാനാ/നോക്സ്" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്‍ഡിയാനാ/മാരേങ്കോ" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്‍ഡിയാനാ/വെവേയ്" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്‍ഡിയാനാപോളിസ്" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഇനുവിക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഇക്വാലുയിറ്റ്" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "അമേരിക്കാ/ജമൈക്കാ" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "അമേരിക്കാ/ജുജുയി" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Juneau" -msgstr "അമേരിക്കാ/ജുന്യൂ" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "അമേരിക്കാ/കെന്‍ട്ടക്കി/ലൂവിസ്‍വില്‍" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "അമേരിക്കാ/കെന്‍ട്ടക്കി/മോണ്‍ട്ടിസിലോ" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "അമേരിക്കാ/ലാ_പാസ്" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/Lima" -msgstr "അമേരിക്കാ/ലിമാ" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "അമേരിക്കാ/ലോസ്_ഐന്‍ജല്‍സ്" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Louisville" -msgstr "അമേരിക്കാ/ലൂവിസ് വില്‍" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Maceio" -msgstr "അമേരിക്കാ/മാസ്യൂ" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Managua" -msgstr "അമേരിക്കാ/മാനാഗ്വാ" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Manaus" -msgstr "അമേരിക്കാ/മനൌസ്" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Martinique" -msgstr "അമേരിക്കാ/മാര്‍ട്ടിനിക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "അമേരിക്കാ/മസാറ്റ്ലന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "അമേരിക്കാ/മെന്‍ഡോസാ" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Menominee" -msgstr "അമേരിക്കാ/മെനോമിനീ" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Merida" -msgstr "അമേരിക്കാ/മെറിഡാ" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "അമേരിക്കാ/മെക്സിക്കോ_സിറ്റി" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "അമേരിക്കാ/മിക്വെലിയോണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്‍ട്ടറേ" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്‍ട്ടീവീഡിയോ" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montreal" -msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്‍ട്ട്റിയല്‍" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്‍ട്സെറാറ്റ്" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Nassau" -msgstr "അമേരിക്കാ/നസ്സാവു" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/New_York" -msgstr "അമേരിക്കാ/ന്യൂ യോര്‍ക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "അമേരിക്കാ/നിപിഗോണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nome" -msgstr "അമേരിക്കാ/നോം" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Noronha" -msgstr "അമേരിക്കാ/നൊറോണ്‍ഹാ" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "അമേരിക്കാ/നോര്‍ത്ത്_ഡക്കോട്ടാ/സെന്‍റര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/Panama" -msgstr "അമേരിക്കാ/പനാമാ" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "അമേരിക്കാ/പാങ്നിര്‍ട്ടങ്" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "അമേരിക്കാ/പരാമാരിബാ" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഫീണിക്സ്" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "അമേരിക്കാ/പോര്‍ട്ട്-ഔ-പ്രിന്‍സ്" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "അമേരിക്കാ/പോര്‍ട്ട്_ഓഫ്_സ്പെയിന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "അമേരിക്കാ/പോര്‍ട്ടോ വെല്‍ഹോ" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "അമേരിക്കാ/പ്യൂര്‍ട്ടോ റിക്കോ" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "അമേരിക്കാ/റെയിനി റിവര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "അമേരിക്കാ/റാങ്ക്ളിന്‍ ഇന്‍‍ലെറ്റ്" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Recife" -msgstr "അമേരിക്കാ/റിസൈഫ്" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Regina" -msgstr "അമേരിക്കാ/റെജിനാ" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "അമേരിക്കാ/റിയോ ബ്രാങ്കോ" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rosario" -msgstr "അമേരിക്കാ/റോസാരിയോ" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Santiago" -msgstr "അമേരിക്കാ/സാന്‍ട്ടിയോഗോ" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "അമേരിക്കാ/സാന്‍ട്ടോ ഡൊമിന്‍ഗോ" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "അമേരിക്കാ/സാവോ പോളോ" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "അമേരിക്കാ/സ്കോര്‍സ്ബൈസന്‍ഡ്" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഷിപ്പ് റോക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്‍റ് ജോണ്‍സ്" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്‍റ് കിറ്റ്സ്" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്‍റ് ലൂസിയാ" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്‍റ് തോമസ്" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്‍റ് വിന്‍സന്‍റ്" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "അമേരിക്കാ/സ്വിഫ്റ്റ് കറന്‍റ്" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "അമേരിക്കാ/ടെഗൂസിഗാല്‍പാ" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Thule" -msgstr "അമേരിക്കാ/ഥൂലേ" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "അമേരിക്കാ/തണ്ടര്‍ ബേയ്" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "അമേരിക്കാ/തിജ്വാനാ" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tortola" -msgstr "അമേരിക്കാ/ടോര്‍ട്ടോളാ" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "അമേരിക്കാ/വാന്‍കോവര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "അമേരിക്കാ/വൈറ്റ്ഹോഴ്സ്" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "അമേരിക്കാ/വിന്നിപെഗ്" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "അമേരിക്കാ/യാക്കുട്ടാട്ട്" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "അമേരിക്കാ/യെല്ലോനൈഫ്" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/കാസീ" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/ഡേവിസ്" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/ഡ്യുമോണ്ട്യുര്‍വില്‍" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/മോസണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/മാക് മര്‍ഡോ" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/പാമെര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/സൌത്ത് പോള്‍" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/സ്യോവാ" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ/വോസ്ട്ടോക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "ആര്‍ട്ടിക്/ലോങ് ഇയര്‍ബയന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "ഏഷ്യ/ഏദന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "ഏഷ്യ/അല്‍മാട്ടി" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "ഏഷ്യ/അമ്മന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "ഏഷ്യ/അനാഡിര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "ഏഷ്യ/അക്താവു" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "ഏഷ്യ/അക്തോബ്" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "ഏഷ്യ/അഷ്ഗാബാത്ത്" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "ഏഷ്യ/ബാഗ്ദാദ്" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "ഏഷ്യ/ബഹ്റിന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "ഏഷ്യ/ബാകു" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "ഏഷ്യ/ബാങ് കോക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "ഏഷ്യ/ബെയിറൂട്ട്" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "ഏഷ്യ/ബിഷ്കെക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "ഏഷ്യ/ബ്രൂണി" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "ഏഷ്യ/കല്‍ക്കത്താ" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "ഏഷ്യ/ശോയിബല്‍സാന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "ഏഷ്യ/ശോങ് ക്വിങ്" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "ഏഷ്യ/കോളംബോ" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "ഏഷ്യ/ഡമാസ്കസ്" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "ഏഷ്യ/ഡാക്കാ" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "ഏഷ്യ/ഡിലി" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "ഏഷ്യ/ദുബായി" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "ഏഷ്യ/ദുഷാന്‍ബേ" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "ഏഷ്യ/ഗാസാ" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "ഏഷ്യ/ഹാര്‍ബിന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "ഏഷ്യ/ഹോങ് കോങ്" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "ഏഷ്യ/ഹോവ്ഡ്" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "ഏഷ്യ/ഇര്‍ക്കുട്ടസ്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "ഏഷ്യ/ഇസ്താന്‍ബുല്‍" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "ഏഷ്യ/ജക്കാര്‍ട്ടാ" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "ഏഷ്യ/ജയാപുരാ" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "ഏഷ്യ/ജറുസലേം" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "ഏഷ്യ/കാബുല്‍" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "ഏഷ്യ/കാംചട്ക്കാ" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "ഏഷ്യ/കറാച്ചി" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "ഏഷ്യ/കാഷ്ഗാര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "ഏഷ്യ/കാഠ്മണ്ഡു" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "ഏഷ്യ/ക്രാസ്നോയാര്‍സ്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "ഏഷ്യ/ക്വാലാ ലംപൂര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "ഏഷ്യ/കച്ചിങ്" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "ഏഷ്യ/കുവൈത്ത്" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "ഏഷ്യ/മാക്കാവോ" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "ഏഷ്യ/മാക്കാവോ" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "ഏഷ്യ/മാഗാഡാന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "ഏഷ്യ/മാകാസ്സാര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "ഏഷ്യ/മാനിലാ" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "ഏഷ്യ/മസ്കറ്റ്" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "ഏഷ്യ/നിക്കോഷ്യാ" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "ഏഷ്യ/നോവോസിബിര്‍സ്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "ഏഷ്യ/ഓമ്സ്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "ഏഷ്യ/ഓറല്‍" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "ഏഷ്യ/നോമ് പെന്‍ഹ്" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "ഏഷ്യ/പോണ്‍ട്ടിയാനാക്" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "ഏഷ്യ/പ്യോഗ്യാങ്" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "ഏഷ്യ/ഖത്തര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "ഏഷ്യ/കിസിലോര്‍ഡാ" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "ഏഷ്യ/റങ്കൂണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "ഏഷ്യ/റിയാദ്" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "ഏഷ്യ/സായിഗോണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "ഏഷ്യ/സാക്കാലിന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "ഏഷ്യ/സമര്‍ക്കണ്ട്" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "ഏഷ്യ/സിയോല്‍" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "ഏഷ്യ/ഷാന്‍ഗായി" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "ഏഷ്യ/സിംഗപൂര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "ഏഷ്യ/തായ് പേയ്" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "ഏഷ്യ/തഷ്കെന്‍റ്" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "ഏഷ്യ/ബിലിസി" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "ഏഷ്യ/തെഹ്രന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "ഏഷ്യ/തിംപു" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "ഏഷ്യ/ടോക്യോ" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "ഏഷ്യ/ഉജങ് പാന്‍ഡാങ്" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "ഏഷ്യ/ഉലാന്‍ബത്താര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "ഏഷ്യ/ഉറുന്പി" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "ഏഷ്യ/വിയെന്‍റിയാന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "ഏഷ്യ/ലാഡിവോസ്ടോക്" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "ഏഷ്യ/യാകുട്സ്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "ഏഷ്യ/യെക്കത്തറിന്‍ബര്‍ഗ്" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "ഏഷ്യ/യെറേവന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/അസോര്‍സ്" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/ബെര്‍മൂഡാ" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/കാനറീ" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/കേയ്പ്_വെര്‍ഡി" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/ഫെറോ" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/ജാന്‍_മയേന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/മഡേയിറാ" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/റെയിജാവിക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/സൌത്ത്_ജോര്‍ജിയാ" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/സെന്‍റ്_ഹെലേനാ" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "അറ്റ്ലാന്‍റിക്/സ്റ്റാന്‍ലീ" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/അഡലെയിഡ്" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ബ്രിസ്ബന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ബ്രോക്കന്‍_ഹില്‍" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ഡാര്‍വിന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ഹോബാര്‍ട്ട്" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ലിന്‍ഡ്മാന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/ലോര്‍ഡ്_ഹോവ്" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/മെല്‍ബണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/പേര്‍ഥ്" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയാ/സിഡ്ണീ" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ആംസ്റ്റര്‍ഡാം" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ആന്‍ഡോറാ" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ഏഥെന്‍സ്" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ബെല്‍ഫാസ്റ്റ്" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ബെല്‍ഗ്രേഡ്" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ബെര്‍ലിന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ബ്രാട്ടിസ്ലാവാ" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ബ്രസ്സല്‍സ്" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ബുക്യാറെസ്റ്റ്" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ബുഡാപെസ്റ്റ്" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ചിസിനാവു" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "യൂറോപ്പ്/കോപ്പന്‍ഹാഗന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ഡൂബ്ളിന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ഗിബ്രാല്‍ട്ടര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ഹെല്‍സിങ്കി" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ഇസ്‍താന്‍ബുല്‍" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "യൂറോപ്പ്/കാലിനിന്‍ഗ്രാഡ്" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "യൂറോപ്പ്/കെയ്‍വ്" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ലിസ്ബണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ജുബ്ജാനാ" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/London" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ലണ്ടന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ലക്സംബര്‍ഗ്" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "യൂറോപ്പ്/മാട്രിഡ്" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "യൂറോപ്പ്/മാല്‍ട്ടാ" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "യൂറോപ്പ്/മിന്‍സ്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "യൂറോപ്പ്/മൊണാകോ" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "യൂറോപ്പ്/മോസ്കോ" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "യൂറോപ്പ്/നിക്കോഷ്യാ" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ഓസ്ലോ" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "യൂറോപ്പ്/പാരിസ്" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "യൂറോപ്പ്/പ്രേഗ്" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "യൂറോപ്പ്/റിഗാ" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "യൂറോപ്പ്/റോം" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "യൂറോപ്പ്/സമാറാ" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "യൂറോപ്പ്/സാന്‍_മാരിനോ" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "യൂറോപ്പ്/സാരാജിവോ" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "യൂറോപ്പ്/സിംഫെറോപ്പോള്‍" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "യൂറോപ്പ്/സ്കോപ്" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "യൂറോപ്പ്/സോഫിയാ" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "യൂറോപ്പ്/സ്റ്റോക്കോം" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "യൂറോപ്പ്/റ്റാലിന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "യൂറോപ്പ്/റ്റിറെയിന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "യൂറോപ്പ്/ഉസ്കോറോഡ്" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "യൂറോപ്പ്/വാഡുസ്" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "യൂറോപ്പ്/വത്തിക്കാന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "യൂറോപ്പ്/വിയെന്നാ" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "യൂറോപ്പ്/വില്‍നിയസ്" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "യൂറോപ്പ്/വാര്‍സോ" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "യൂറോപ്പ്/സാഗ്രെബ്" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "യൂറോപ്പ്/സപ്പോറോസീ" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "യൂറോപ്പ്/സ്യൂറിക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍/അന്‍ട്ടണാനാരിവോ" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍/ചാഗോസ്" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍/ക്രിസ്ത്മസ്" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍/കോക്കോസ്" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍/കോമോറോ" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍/കെര്‍ഗ്വിലന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍/മാഹേ" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍/മാല്‍ഡീവ്സ്" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍/മൌറീഷ്യസ്" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍/മായോട്ടേ" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍/റീയൂണിയന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "പസിഫിക്/ആപിയ" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "പസിഫിക്/ഓക്ക്ലാന്‍ഡ്" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "പസിഫിക്/ചാത്തം" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "പസിഫിക്/ഈസ്റ്റര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "പസിഫിക്/എഫേറ്റ്" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "പസിഫിക്/എന്‍ഡര്‍ബറി" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "പസിഫിക്/ഫക്കോഫോ" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "പസിഫിക്/ഫിജി" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "പസിഫിക്/ഫുനാഫുത്തി" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "പസിഫിക്/ഗാലാപാഗോസ്" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "പസിഫിക്/ഗാബിയര്‍" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "പസിഫിക്/ഗ്വഡാല്‍കനാല്‍" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "പസിഫിക്/ഗ്വാം" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "പസിഫിക്/ഹോണോലുലു" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "പസിഫിക്/ജോണ്‍സ്റ്റണ്‍" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "പസിഫിക്/കിറിറ്റിമാറ്റി" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "പസിഫിക്/കോസ്രായി" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "പസിഫിക്/ക്വാജലീന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "പസിഫിക്/മജൂറോ" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "പസിഫിക്/മാര്‍ക്വിസാസ്" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "പസിഫിക്/മിഡ്വേ" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "പസിഫിക്/നൌറൂ" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "പസിഫിക്/നിയൂ" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "പസിഫിക്/നോര്‍ഫോക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "പസിഫിക്/നാവുമിയാ" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "പസിഫിക്/പാഗോ_പാഗോ" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "പസിഫിക്/പാലൌ" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "പസിഫിക്/പിറ്റ്കാരിന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "പസിഫിക്/പോണാപ്പ്" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "പസിഫിക്/പോര്‍ട്ട്_മോറെസ്ബി" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "പസിഫിക്/രാറോട്ടോങ്കാ" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "പസിഫിക്/സായിപ്പാന്‍" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "പസിഫിക്/താഹിത്തി" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "പസിഫിക്/തരാവാ" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "പസിഫിക്/ടോഗാടാപ്പു" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "പസിഫിക്/ട്രൂക്ക്" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "പസിഫിക്/വെയിക്" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "പസിഫിക്/വാല്ലിസ്" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "പസിഫിക്/യാപ്പ്" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:202 -msgid "Save as..." -msgstr "വേറെ‌ സംരക്ഷിക്കൂ..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 -#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 -msgid "_Close" -msgstr "_അടയ്‍ക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 -msgid "Close the current file" -msgstr "ഈ ഫയല്‍ അടയ്‍ക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:282 -msgid "New _Message" -msgstr "പുതിയ _സന്ദേശം" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:284 -msgid "Open New Message window" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 -msgid "Save the current file" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 -msgid "Save _As..." -msgstr "_പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "സജീവ കാലികശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‌ സംരക്ഷിക്കൂ" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "അക്ഷരം _എന്‍കോഡിങ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 -msgid "_Print..." -msgstr "_പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 -#| msgid "Save as draft" -msgid "Save as _Draft" -msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save as draft" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "S_end" -msgstr "_അയയ്ക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Send this message" -msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:360 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP _രഹസ്യഭാഷ" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:368 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP _ഒപ്പ്" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "നിങ്ങളുടെ PGP കീയോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:376 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "_ചിത്ര ഗ്യാലറി" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "" -"താങ്കൾക്ക് സന്ദേശത്തിലേക്ക് വലിച്ചിടാൻ പറ്റുന്ന ചിത്രങ്ങളുടെ ഒരു ശേഖരം " -"കാണിക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:384 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് _മുന്‍ഗണന അനുസരിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:386 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ മുന്‍ഗണന ഏറ്റവും കൂടിയത് ആക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:392 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ലഭിച്ച് വായിച്ചശേഷം കിട്ടി എന്ന അറിയിക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:400 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME _രഹസ്യഭാഷ" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:402 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ " -"ഭാഷയിലാക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:408 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME _ഒപ്പ്" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:410 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ S/MIME സിഗ്നേച്ചര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:416 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc ഫീള്‍ഡ്" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:418 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "BCC പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:424 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc ഫീള്‍ഡ്" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:426 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "CC പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:432 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്‍ഡ്" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:434 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "മറുപടി-അയയ്ക്കുക പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:493 -msgid "Save Draft" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "ഈ സന്ദേശം ആര്‍ക്കെല്ലാം അയയ്ക്കണമെന്ന് പറയുക" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ പകര്‍പ്പ് അയയ്ക്കേണ്ട വിലാസങ്ങള്‍ നല്‍കുക" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഒരു കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് " -"ആര്‍ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് നല്‍കുക." - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:770 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_എവിടെ നിന്നും:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:777 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:782 -msgid "_To:" -msgstr "_എവിടേക്ക്:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:794 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:799 -msgid "_Post To:" -msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:803 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_വിഷയം:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_ഒപ്പ്:" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:233 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:182 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "" -"അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് " -"ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../composer/e-msg-composer.c:888 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"പുറത്തേക്കുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് " -"എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022 -msgid "Compose Message" -msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4284 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"രചയിതാവിന് തിരുത്താൻ സാധിക്കാത്ത, ടെക്സ്റ്റ് അല്ലാത്ത സന്ദേശം ആണ് ഉള്ളത്," - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4984 -msgid "Untitled Message" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "" -"{0}-ല്‍ നിന്നും ചേര്‍ക്കുന്നതിനുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "കാരണം "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കേണമോ?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനിടയില്‍ Evolution " -"അപ്രതീക്ഷിതമായി നിന്നിരിക്കുന്നു. ഈ സന്ദേശം വീണ്ടുത്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് " -"നിര്‍ത്തിയിടത്ത് നിന്നും തുടരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_വീണ്ടെടുക്കേണ്ട" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "" -"സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല്‍ ആയ "{0}"-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "" -""{1}" കാരണം, സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ഡൌണ്‍‍ലോട് പുരോഗതിയില്‍. നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കണമോ?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" കുറച്ച് അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ കൂടി ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഇപ്പോള്‍ " -"മെയില്‍ അയച്ചാല്‍ ഇനിയും ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ " -"മെയിലില്‍ ഉണ്ടാകുകയില്ല. " - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള്‍ " -"ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"ഈ എഴുത്തുപെട്ടി അടക്കുന്നത്, താങ്കൾ ഡ്രാഫ്റ്റ്സ് അറയിൽ സൂക്ഷിക്കാൻ " -"തീരുമാനിച്ചില്ലെങ്കിൽ, സന്ദേശം എന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ ഇടയാക്കും. " -"അങ്ങനെ സൂക്ഷിക്കുന്നത് വേറൊരു ദിവസം സന്ദേശം തുടരാൻ താങ്കളെ അനുവദിക്കും." - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തല്‍ _തുടരുക" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "_Save Draft" -msgstr "പൂൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ_ സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not create message." -msgstr "സന്ദേശം എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -""{0}" കാരണം, നിങ്ങള്‍ മെയിലിനുളള മറ്റ് ഉപാധികള്‍ " -"തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല്‍ ആയ "{0}" വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "മെയില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു അക്കൌണ്ട് ആവശ്യമുണ്ട്." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "ലഭിച്ച സന്ദേശം ഇതായിരുന്നു : "{0}". സന്ദേശം അയച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" -"ലഭിച്ച സന്ദേശം ഇതായിരുന്നു : "{0}". സന്ദേശം മിക്കവാറും " -"സൂക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമോ?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് - "{0}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Try Again" -msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"The message will be saved to your local Outbox folder, because the " -"destination service is currently unavailable. You can send the message by " -"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" -"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള സേവനം തൽക്കാലം ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാൽ സന്ദേശം താങ്കളുടെ " -"പ്രാദേശിക ഔട്ട്ബോക്സ് അറയിൽ സൂക്ഷിക്കുന്നതാണ്. താങ്കൾക്ക് ഇവല്യൂഷന്റെ " -"അയക്കുക/സ്വീകരിക്കുക ബട്ടൺ അമർത്തി സന്ദേശം അയക്കാവുന്നതാണ്." - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:242 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware Suite" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "Compose New Message" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശം രചിക്കുക" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -msgid "Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable address formatting" -msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" -"വിലാസങ്ങൾ ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ രാജ്യത്തെ നിലവാരം അനുസരിച്ച് ആകൃതിപ്പെടുത്തണോ എന്ന്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "നീളം സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Evolution സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിന് മുന്പ് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ട അക്ഷരങ്ങളുടെ " -"എണ്ണം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "ഒരു വിലാസത്തിനൊപ്പം സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന പേരു് കാണിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"സ്വയം പൂർത്തിയാക്കിയ ബന്ധത്തിന്റെ മെയിൽ വിലാസം പേരിന്റെ കൂടെ നിർബന്ധമായും " -"കാണിക്കണോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില്‍ ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ URI" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില്‍ ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ URI." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" -"ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട തിരശ്ചീനമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ " -"അതിന്റെ സ്ഥാനം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട ലംബമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ " -"സ്ഥാനം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show maps" -msgstr "ഭൂപടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Primary address book" -msgstr "പ്രധാന വിലാസപുസ്തകം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show preview pane" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ യൂണികോഡായി വേര്‍തിരിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"വിവിധ അക്ഷരവിഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നും വരുന്ന സ്പാം/ഹാം ടോക്കണുകളെ ഏകോപ്പിക്കാൻ " -"വേണ്ടി സന്ദേശത്തിനെ യൂണിക്കോഡ് UTF-8ലേക്ക് മാറ്റുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചകള്‍ ചുരുക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" -"ശനിയാഴ്ചയേയും ഞായറാഴ്ചയേയും ഒരു ദിവസത്തിന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക് ഇടുന്ന രീതിയിൽ " -"വാരന്ത്യങ്ങളെ ചുരുക്കണോ എന്ന്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "expunge ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "മാസ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള കുറുകെയുള്ള പെയിന്‍ സ്ഥാനം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" -"കലണ്ടറുകളുടെ പട്ടികയുടേയും ദിവസങ്ങൾ മാറ്റുന്ന കലണ്ടറിന്റേയും ഇടയിലുള്ള " -"ലംബമായ പട്ടയുടെ സ്ഥാനം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Workday end minute" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍, 0-59 വരെ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Workday start minute" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍, 0-59 വരെ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "ദിവസ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key" -msgstr "" -"ദിവസ കാഴ്ചയിൽ രണ്ടാമത്തെ സമയപദ്ധതി കാണിക്കുക. മൂല്യം 'സമയപദ്ധതി' എന്നതിലേ " -"പോലെ തന്നെ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "ദിവസ കാഴ്ചയില്‍ ഏറ്റവും ഒടുവിലുപയോഗിച്ച രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘലകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "ഓർത്തിരിക്കേണ്ട അടുത്തിടെ ഉപയോഗിച്ച സമയപദ്ധതികളുടെ എണ്ണം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" -"zones' list" -msgstr "" -"'ദിവസം-സെക്കന്റ്-പദ്ധതി' പട്ടികയിലെ ഓർത്തിരിക്കേണ്ട അടുത്തിടെ ഉപയോഗിച്ച " -"സമയപദ്ധതികളുടെ എണ്ണം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ മൂല്ല്യം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Default reminder units" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ യൂണിറ്റുകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിനുളള ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Hide task units" -msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Hide task value" -msgstr "ടാസ്കിന്‍റെ മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" -"മാസക്കാഴ്ചയിൽ അല്ലാത്തപ്പോൾ ദിവസങ്ങൾ മാറ്റുന്ന കലണ്ടറിന്റേയും " -"ജോലിപട്ടികയുടേയും ഇടയിലുള്ള ലംബമായ പട്ടയുടെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളിൽ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Last reminder time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" -"Marcus Bains Line നിറം - ദിവസങ്ങള്‍ അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains Line നിറം - സമയത്തിന്‍റെ ബാര്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains ലൈന്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "മെമോ പൂർവകാഴ്ചയുടെ സ്ഥാനം (ലംബമായ)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Memo layout style" -msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "മാസ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള നേരെയുള്ള പെയിന്‍ സ്ഥാനം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Reminder programs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -#| msgid "Print this calendar" -msgid "Primary calendar" -msgstr "പ്രധാന കലണ്ടര്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -#| msgid "New memo list" -msgid "Primary memo list" -msgstr "പ്രധാന മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Primary task list" -msgstr "പ്രധാന ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Search range for time-based searching in years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from " -"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " -"years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന " -"സമയം കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Task layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Time divisions" -msgstr "സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Timezone" -msgstr "സമയമേഖല" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "ഇരുപത്തിനാല്‍ മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് റിമയിന്‍ഡര്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Use system timezone" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമേഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "First day of the week" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Monday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Tuesday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Wednesday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Thursday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Friday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 -msgid "Saturday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Sunday is a work day" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 -msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"week-start-day-name\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 -msgid "(Deprecated) Work days" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 -msgid "" -"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " -"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" -"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Previous Evolution version" -msgstr "മുമ്പുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ പതിപ്പു്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as " -"\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from " -"older to newer versions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -msgid "List of disabled plugins" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമായ പ്ലഗിനുളകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമായ പ്ലഗിനുളകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The window's X coordinate" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ X കോര്‍ഡിനേറ്റ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ Y കോര്‍ഡിനേറ്റ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The window's width in pixels" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വീതി പിക്സലുകളില്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The window's height in pixels" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലുകളില്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതനുസരിച്ച് വാക്കുകളില്‍ ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ " -"അറിയിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലിങ്ക് തിരിച്ചറിയുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ലിങ്കുകള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞ് അവയെ മാറ്റുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇമോട്ടൈക്കണ്‍ തിരിച്ചറിയല്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "" -"ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക്കോണുകള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞു് അവയെ ചിത്രങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ച് " -"മാറ്റുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Attribute message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Forward message" -msgstr "സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Original message" -msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സന്ദേശം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "മറുപടികളുടെ താഴെ കര്‍സര്‍ സ്ഥാപിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"ഒരു സന്ദേശത്തിനുള്ള മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍, കര്‍സര്‍ സന്ദേശത്തിന്റെ മുകളില്‍ " -"അല്ലെങ്കില്‍ താഴെയാകണമോ എന്നതു് ഇതു് നിശ്ചയിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോളും ആവശ്യപ്പെടുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"മെയില്‍ വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനുള്ള ആവശ്യം എല്ലാ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കും സ്വതവേ " -"ചേര്‍ക്കണമോ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Spell checking color" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള നിറം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"ഇന്‍ലൈന്‍ സ്പെല്ലിങ് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ക്കുള്ള അടിവരയുടെ " -"നിറം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" -"അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനായുള്ള നിഘണ്ടു ഭാഷാ കോഡുകളുടെ പട്ടിക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "ഒരു മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍‌ \"Bcc\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"Bcc\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക. ഒരു മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "ഒരു മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍‌ \"Cc\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"Cc\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക. ഒരു മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" -"ഒരു മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍‌ \"മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"ഒരു മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍‌ \"മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക. " -"ഒരു മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള മെനുവില്‍ നിന്നും " -"ഇതു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" -"ഒരു വാര്‍ത്താകൂട്ടത്തിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"എവിടെ നിന്നും\" ഫീള്‍ഡ് " -"കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"ഒരു വാര്‍ത്താകൂട്ടത്തിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"എവിടെ നിന്നും\" ഫീള്‍ഡ് " -"കാണിക്കുക. ഒരു മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള " -"മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" -"ഒരു വാര്‍ത്താകൂട്ടത്തിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്\" " -"ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"ഒരു വാര്‍ത്താകൂട്ടത്തിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്\" " -"ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക. ഒരു മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള " -"മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "മറുപടികളുടെ മുകളില്‍ നിങ്ങളുടെ സ്വന്തമായ ഒപ്പുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"ഒരു സന്ദേശത്തിനുള്ള മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോക്താക്കളുടെ ഒപ്പു് " -"സന്ദേശത്തിന്റെ മുകളില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ താഴെയാകണമോ എന്നതു് ഇതു് നിശ്ചയിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " -"prefix. An example is 'SV,AV'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -#| msgid "_Show image animations" -msgid "Show image animations" -msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"HTML മെയിലില്‍ ആനിമേറ്റ് ചെയ്ത ചിത്രങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക. പല " -"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇത്തരം ചിത്രങ്ങള്‍ ഇഷ്ടമല്ലാത്തതിനാല്‍ സ്റ്റാറ്റിക് " -"ചിത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" -"തെരച്ചില്‍ നടത്തുന്നതിനായി ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതനുസരിച്ചു് ലഭ്യമാകുന്ന വിശേഷത " -"സജ്ജമാക്കുകയോ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയോ ചെയ്യുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ നാമങ്ങളുടെ ഇന്ററാക്ടീവ് തെരച്ചില്‍ അനുവദിക്കുന്നതിനായി സൈഡ് " -"ബാറിലുള്ള തെരച്ചില്‍ വിശേഷത സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍ സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"സന്ദേശ തിരനോട്ടം, സന്ദേശ പട്ടിക, ഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവയില്‍ സ്ക്രോള്‍ " -"ചെയ്യുന്നതിനായി സ്പെയിസ് ബാര്‍ കീ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ ഇതു് സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" -"\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" -"\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "സൈറ്റേഷന്‍ എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "സൈറ്റേഷന്‍ എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"മെയില്‍ വായിക്കുന്പോള്‍ കര്‍സര്‍ കാണുന്നതിനായി. കാരറ്റ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Show Animations" -msgstr "ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Show all message headers" -msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "ഒരു സന്ദേശം കാണുമ്പോള്‍ എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "List of headers to show when viewing a message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -msgid "" -"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " -"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " -"when viewing a message, but are still listed in Preferences." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" -"സന്ദേശം വായിക്കുന്നതിനുള്ള പെയിനില്‍ അയയ്ക്കുന്നയാളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "" -"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ അയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ " -"വിലാസത്തിനുള്ള നിര" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ മറ്റൊരു നിര‍നിരയില്‍ വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ " -"ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക.്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"കുറുകെയുള്ള കാഴ്ചയിലുള്ള \"സന്ദേശങ്ങള്‍\" നിരയില്‍ \"എവിടെ നിന്നും\" , " -"\"വിഷിയം\"എന്ന രണ്ടിനും ഒരേപോലുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കണമോയെന്നു് " -"നിശ്ചയിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ " -"വരയിട്ട്)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " -"Search Folders are disabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" -"പ്രീ-ഫോള്‍ഡര്‍ തിരനോട്ടം അദൃശ്യമാക്കി തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ഈ കീ ഒരു തവണ മാത്രമേ ലഭ്യമാകുള്ളൂ, ലഭ്യമായ ശേഷം \"false\" ആയി സജ്ജമാകുന്നു. " -"ലിസ്റ്റില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത മെയില്‍ ഇതു് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു, കൂടാതെ " -"ഫോള്‍ഡറിനുള്ള തിരനോട്ടം നീക്കം ചെയ്യുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Variable width font" -msgstr "മാറുന്ന വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Terminal font" -msgstr "ടെര്‍മിനലിന്‍റെ ലിപി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്‍മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ലിപികള്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "" -"മെയിലുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ " -"ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം ചെറുതാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"address_count-ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള " -"വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം ചെറുതാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"സ്വതവേയുള്ള സന്ദേശ പട്ടിക കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ " -"എണ്ണമായി ഇതിനെ സജ്ജമാക്കുന്നു. ഇതിനു് ശേഷം '...' കാണാം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ സൂചനകള്‍ക്കുള്ള ഹെഡറുകള്‍ സന്ദേശങ്ങളില്‍ " -"ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, വിഷയങ്ങളനുസരിച്ചു് മെയിലുകള്‍ ത്രെഡ് ചെയ്യണമോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്‍ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"സ്വതവേ ത്രെഡ് എക്സ്പാന്‍ഡഡ് അല്ലെങ്കില്‍ കൊളാപ്സ്ഡ് ആയി സജ്ജമാക്കണമെന്നു് ഈ " -"ക്രമീകരണം വ്യക്തമാക്കുന്നു. ഇവല്യൂഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" -"ഒരു ത്രെഡിലുള്ള ഏറ്റവു പുതിയ മെയിലനുസരിച്ചു് ത്രെഡുകള്‍ ക്രമത്തിലാക്കണമോ " -"എന്നു്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"തീയതിയ്ക്കു് പകരം, ഓരോ ത്രെഡിലുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ മെയിലുകളനുസരിച്ചു് " -"ത്രെഡുകള്‍ ക്രമത്തിലാക്കണമോ എന്നു് ഈ ക്രമീകരണം വ്യക്തമാക്കുന്നു. ഇവല്യൂഷന്‍ " -"വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" -"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Default forward style" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് ശൈലി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Default reply style" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോക്താവിനെ അറിയിയ്ക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ പോകുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" -"ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന " -"ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"To അല്ലെങ്കില്‍ Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ " -"ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ " -"അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML മെയില്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ താല്‍പര്യമില്ലാത്തവര്‍ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില്‍ " -"അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ദയവായി അറിയിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"10 അല്ലെങ്കില്‍ അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന " -"വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"10 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന്‍ " -"ശ്രമിച്ചാല്‍, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ചോദിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന " -"സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "" -"തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഒരു സന്ദേശം നീക്കം ചെയ്താല്‍ അവ എന്നേക്കും " -"നഷ്ടമാകുന്നു എന്നുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് സന്ദേശം ആവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി ഇതു് " -"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം/പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "" -"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് സ്വകാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "അനവധി ആളുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "" -"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " -"or replying to the displayed message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "" -"പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" -"Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" -"പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, " -"ദിവസങ്ങളില്‍." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറില്‍ പിശക് കാണിക്കുവാനുള്ള സമയം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "സന്ദേശം ലോഗ് ചെയ്യേണ്ട പരിധി." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്‍ക്കു് \"0\". " -"മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് \"1\". ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് \"2\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"ഇവല്യുഷന്റെ മെയില്‍ ഘടകത്തിനു ലഭ്യമായ ലേബലുകളുടെ പട്ടിക. name:color എന്ന " -"സ്ട്രിങുകള്‍ പട്ടികയില്‍ ലഭ്യമാകുന്നു. ഇവിടെ color HTML ഹെക്സ് എന്‍കോഡിങ് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "" -"പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "" -"Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" -"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) " -"കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) " -"കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ജങ്ക് ഹുക്കിനു് സ്വതവേയുള്ള പ്ലഗിന്‍." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"അനവധി പ്ലഗിനുകള്‍ സജ്ജമെങ്കിലും, ഇതാണു് സ്വതവേയുള്ള ആവശ്യമില്ലാത്ത " -"മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള പ്ലഗിന്‍. സ്വവേയുള്ള പ്ലഗിനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമെങ്കില്‍, ലഭ്യമായ മറ്റുള്ളവയവ നല്‍കുന്നില്ല." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"മെയില്‍ അയച്ച വിലാസത്തിനായി വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ തെരയണമോ എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നു" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"മെയില്‍ അയച്ചതാരെന്നു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും കണ്ടുപിടിക്കണമോ എന്നു് " -"നിശ്ചയിക്കുന്നു. ഇതിലുണ്ടെങ്കില്‍, മെയില്‍ അനാവശ്യമല്ല. സ്വയം " -"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ള പുസ്തകങ്ങളില്‍ ഇതു് " -"തെരയുന്നു. വിദൂര വിലാസ പുസ്തകങ്ങള്‍ (LDAP പോലുള്ളവ) സ്വയം " -"പൂര്‍ത്തിയാകുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, തെരച്ചില്‍ " -"താമസിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ലോക്കല്‍ " -"പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതു് ആവശ്യമുള്ളോയെന്നു് " -"നിശ്ചയിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"lookup_addressbook എന്ന കീയ്ക്കുള്ള ഉപാധിയാണിതു്. ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകളുടെ " -"ഫില്‍‌റ്ററിങില്‍ പരിചിതമായ വിലാസങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടാതിരിക്കുന്നതിനായി, " -"വിലാസങ്ങള്‍ ലോക്കല്‍ വിലാസ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം തെരയണമോ എന്നു " -"നിശ്ചയിക്കുന്നതിനായി ഇതുപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനായി ഹെഡര്‍ തയ്യാറാക്കണമോ എന്നു് " -"നിശ്ചയിക്കുന്നു" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനായി ഹെഡര്‍ തയ്യാറാക്കണമോ എന്നു് " -"നിശ്ചയിക്കുന്നു. ഈ ഉപാധി സജ്ജമാക്കി ഹെഡറുകള്‍ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഇതു് ഇത്തരം " -"മെയിലുകളുടെ പരിശോധനയുടെ വേഗത കൂട്ടുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" -"ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള പരിശോധനയ്ക്കായി ഹെഡറുകള്‍ തയ്യാറാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള പരിശോധനയ്ക്കായി ഹെഡറുകള്‍ തയ്യാറാക്കുക. " -"\"headername=value\" രീതിയിലുള്ള സ്ട്രിങാണു് ലിസ്റ്റ് എലമെന്റുകള്‍." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്‍റെ UID സ്ട്രിങ്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "Save directory" -msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തിനു് ലഭ്യമാക്കുന്ന/ചേര്‍ക്കുന്ന ഡയറക്ടറി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" -"ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ " -"ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു്/ചേര്‍ക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "" -"സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "സര്‍വര്‍ സിന്‍ക്രൊണൈസേഷന്‍ ഇടവേള" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"വിദൂരത്തിലുള്ള മെയില്‍ സര്‍വറുമായി ലോക്കലായുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ സിന്‍ക് " -"ചെയ്യുന്നതു് എത്ര തവണയെന്നു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു. 30 സെക്കന്‍ഡ് " -"ഇടവേളയുണ്ടായിരിക്കണം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -msgid "(Deprecated) Default forward style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"forward-style-name\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -msgid "(Deprecated) Default reply style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"reply-style-name\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"show-headers\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 -msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"image-loading-policy\" instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 -msgid "" -"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " -"or replies to the message shown in the window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " -"\"browser-close-on-reply-policy\" instead." -msgstr "" - -#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look -#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might -#. indicate that an attachment should have been attached to the message. -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 -msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"ഒരു സന്ദേശത്തില്‍ തെരയുന്നതിനായുള്ള അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിണ്ടര്‍ പ്ലഗിനുള്ള " -"സൂചനകള്‍ നല്‍കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"ഒരു സന്ദേശത്തില്‍ തെരയുന്നതിനായുള്ള അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിണ്ടര്‍ പ്ലഗിനുള്ള " -"സൂചനകള്‍ നല്‍കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Auto sync Pidgin contacts" -msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable autocontacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Pidgin address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Pidgin check interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pidgin last sync MD5" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Pidgin last sync MD5." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Pidgin last sync time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Pidgin last sync time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "തയ്യാറിക്കിയ ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"അയയ്ക്കുവാനുള്ള സന്ദേശത്തിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന " -"യഥേഷ്ടമുള്ള ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക കീ നല്‍കുന്നു. ഹെഡറും ഹെഡര്‍ മൂല്ല്യവും " -"നല്‍കേണ്ട രീതി: യഥേഷ്ടമുള്ള ഹെഡറിന്റെ നാമം, അതിനു് ശേഷം \"=\", \";\" " -"വേര്‍തിരിക്കുന്ന മൂല്ല്യങ്ങള്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആയി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delete processed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "ഇന്‍ബോക്സില്‍ മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "ഇന്‍ബോക്സിലുള്ള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് മാത്രം അറിയിപ്പു് നല്‍കണമോ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus സന്ദേശങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ വന്നാല്‍ ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള " -"ചിഹ്നം കാണിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പം സന്ദേശം പോപ്പപ് ചെയ്യുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" -"പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ ചിഹ്നത്തിനു് പുറത്തു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ " -"എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " -"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " -"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Sound filename to be played." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" -"file\" is \"true\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether to play a sound file." -msgstr "ഒരു ശബ്ദ ഫയല്‍ എപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കണം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " -"file is given by the 'notify-sound-file' key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use sound theme" -msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട മോഡ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " -"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " -"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to show suppressed HTML output" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " -"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"ഒരു സന്ദേശത്തിനു പകരം നല്‍കുവാനുള്ള ടെംപ്ലേറ്റുകളുടെ പ്ലഗിനുള്ള " -"കീവേര്‍ഡ്/മൂല്ല്യം ജോഡികളുടെ പട്ടിക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ " -"എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Insert Attachment" -msgid "Initial attachment view" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റിന്റെ പ്രാരംഭ കാഴ്ച" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"അറ്റാച്മെന്റ് ബാര്‍ വിഡ്ജറ്റുകളുടെ പ്രാരംഭ കാഴ്ച. \"0\" - ചിഹ്നങ്ങളുടെ " -"കാഴ്ച, \"1\" - ലിസ്റ്റിലുള്ള കാഴ്ച." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "പ്രാരംഭ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാനുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "GtkFileChooser ഡയലോഗുകള്‍ക്കുള്ള പ്രാരംഭ ഫോള്‍ഡര്‍." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡിന് പകരം Evolution ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Offline folder paths" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പാഥുകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Enable express mode" -msgstr "എക്സ്പ്രെസ്സ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദൃശ്യമാണ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Window button style" -msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"ജാലകത്തിലുള്ള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി. \"പദാവലി\", \"ചിഹ്നങ്ങള്‍\", \"രണ്ടും\", " -"\"ടൂള്‍ബാര്‍\" എന്നിവയാകാം. \"ടൂള്‍ബാര്‍\" സജ്ജമെങ്കില്‍, ഗ്നോം ടൂള്‍ബാര്‍ " -"ക്രമീകരണം ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"പ്രാരംഭത്തില്‍ സഹജമായി കാണിക്കുവാനുള്ള ID അല്ലെങ്കില്‍ ഘടത്തിന്റെ " -"വിളിപ്പേരു്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "സൈഡ് ബാറിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "സൈഡ് ബാറിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്‍)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ലോക്കല്‍ spam പരീക്ഷണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ലോക്കല്‍ spam പരീക്ഷണങ്ങള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. (DNS വേണ്ട)" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്‍റ്" -msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 -msgid "Display as attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റായി കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 -msgid "From" -msgstr "എവിടെ നിന്ന്" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 -msgid "(no subject)" -msgstr "(വിഷയമില്ല)" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170 -msgid "Regular Image" -msgstr "സാധാരണയുള്ള ചിത്രം" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171 -msgid "Display part as an image" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 -msgid "RFC822 message" -msgstr "RFC822 സന്ദേശം" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255 -msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1322 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143 -msgid "GPG signed" -msgstr "ജിപിജി ഒപ്പിട്ടു" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149 -msgid "GPG encrpyted" -msgstr "ജിപിജി എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 -msgid "S/MIME signed" -msgstr "S/MIME ഒപ്പിട്ടു" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 -msgid "S/MIME encrpyted" -msgstr "S/MIME എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144 -msgid "Security" -msgstr "സുരക്ഷിതത്വം" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Subject" -msgstr "വിഷയം" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 -msgid "Mailer" -msgstr "മെയിലര്‍" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 -msgid "Richtext" -msgstr "റിച്ച്ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 -msgid "Display part as enriched text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359 -msgid "HTML" -msgstr "എച്‌ടിഎംഎല്‍" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 -msgid "Format part as HTML" -msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 -msgid "Plain Text" -msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 -msgid "Format part as plain text" -msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 -msgid "Unsigned" -msgstr "ഒപ്പില്ലാത്ത" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"ഈ സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിട്ടിട്ടില്ല. ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ ആധികാരികതയെപ്പറ്റി ഒരു " -"ഉറപ്പുമില്ല." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "Valid signature" -msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"ഈ സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പുള്ളതിനാല്‍, ഇതിനൊര്‍ത്ഥമുണ്ടു്. ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ " -"ആധികാരികതയെപ്പറ്റി ഉറപ്പുമുണ്ടു്." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "Invalid signature" -msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പു് ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. വരുന്ന സമയത്തു് ഒരു പക്ഷേ " -"മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കാം." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്, പക്ഷെ അയച്ചത് ആരെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"സാധുതയുള്ള ഒരു ഒപ്പാണു് ഈ സന്ദേശത്തില്‍, പക്ഷേ സന്ദേശം എവിടെ നിന്നും വന്നു " -"എന്നുള്ളതു് ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "ഒപ്പു് നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ പബ്ലിക് കീ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"ഈ സന്ദേശത്തില്‍ ഒരു ഒപ്പുണ്ടു്, പക്ഷേ ഇതിനനുസരിച്ചുള്ള പബ്ലിക് കീ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 -msgid "Unencrypted" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയില്ലാത്തത്" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"സന്ദേശം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഇന്റര്‍നെറ്റിലുടനീളം ഇതിന്റെ ഉള്ളടക്കം " -"മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് കാണുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലുളളത്" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"സന്ദേശം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്, പക്ഷേ ഒരു സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത " -"എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ അല്‍ഗോരിഥം ഉപയോഗിച്ചു്. ഇന്റര്‍നെറ്റിലുടനീളം ഇതിന്റെ " -"ഉള്ളടക്കം മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് കാണുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "Encrypted" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"സന്ദേശം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്. സന്ദേശം പുറത്തുള്ളവര്‍ക്കു് അതിനാല്‍ " -"കാണുവാന്‍ ബുദ്ധിമുട്ടാകുന്നു." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്, ശക്തമായ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"ശക്തമായൊരു എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ആല്‍ഗോരിഥം ഉപയോഗിച്ചു് സന്ദേശം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്. അതിനാല്‍, സന്ദേശം പുറത്തുള്ളവര്‍ക്കു് അതിനാല്‍ കാണുവാന്‍ " -"ബുദ്ധിമുട്ടാകുന്നു." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "_View Certificate" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 -msgid "Source" -msgstr "ഉറവിടം" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 -msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87 -#, c-format -msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83 -#, c-format -msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാനായില്ല: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "പിജിപി സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 -#, c-format -msgid "Error verifying signature: %s" -msgstr "ഒപ്പു് ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68 -msgid "Malformed external-body part" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP സൈറ്റിലേക്കുളള (%s) പോയിന്‍റര്‍" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "\"%s\" എന്ന സൈറ്റില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "റിമോട്ട് ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" -"അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല്‍ ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" -"MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി " -"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു." - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" -"മള്‍ട്ടിപാര്‍ട്ട്/എന്‍ക്രിപ്റ്റഡിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ " -"രീതി" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "Reply-To" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549 -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 -msgid "Date" -msgstr "തീയതി" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 -msgid "Newsgroups" -msgstr "വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍" - -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "Face" - -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "മാനകം" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "ഉടമസ്ഥാമകാശ" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 -#| msgid "Score" -msgid "Secret" -msgstr "രഹസ്യം" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "പരമരഹസ്യം" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "_സാധ്യമാകുമ്പോള്‍" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848 -msgid "Replies" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "ശേഷം (_A)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന ദിവസം _ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "_മുന്‍ഗണന:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 -#| msgid "_Classification" -msgid "_Classification:" -msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള്‍" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു _ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "_അയച്ചു കഴിഞ്ഞു" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "_മുഴുവന്‍ വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍ തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "_തുറന്നപ്പോള്‍:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "_അവസാനിച്ചപ്പോള്‍:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_നിലവാരം അറിയുക" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 -msgid "_Sort..." -msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 -msgid "_Group By..." -msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്‍ഡുകള്‍..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Clear _All" -msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 -msgid "Ascending" -msgstr "ആരോഹണത്തില്‍" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 -msgid "Descending" -msgstr "അവരോഹരണത്തില്‍" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Group Items By" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Show _field in View" -msgstr "കാഴ്ചയില്‍ _ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Then By" -msgstr "Then By" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "കാഴ്ച_യില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Show field in _View" -msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Clear All" -msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Sort Items By" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക്കേണ്ട രീതി" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"മൌസിന്‍റെ ഇടത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാപ്പില്‍ ഒരു പ്രദേശം വലുതാക്കി അവിടുളള " -"സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" -"മൌസിന്‍റെ വലത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന്‍ " -"സാധിക്കുന്നു." - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Time Zones" -msgstr "സമയമേഖലകള്‍" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "_Selection" -msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത്" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ്" - -#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244 -#: ../mail/em-utils.c:229 -msgid "Incoming" -msgstr "അകത്ത് വരുന്ന" - -#: ../e-util/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "ഇപ്പോള്‍ സമയം" - -#: ../e-util/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന സമയം" - -#: ../e-util/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം" - -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "seconds" -msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "ആഴ്ചകള്‍" - -#: ../e-util/filter.ui.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "മാസങ്ങള്‍" - -#: ../e-util/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "വര്‍ഷങ്ങള്‍" - -#: ../e-util/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "മുന്പ്" - -#: ../e-util/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "ഭാവിയില്‍" - -#: ../e-util/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "മെയിലുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ കാണിക്കുക:" - -#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമങ്ങള്‍" - -#: ../e-util/filter.ui.h:23 -msgid "Compare against" -msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തേണ്ടത്" - -#: ../e-util/filter.ui.h:24 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി ഫില്‍റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഈ സമയത്തോട്\n" -"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." - -#: ../e-util/filter.ui.h:26 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയുടെ 12:00am-മായി\n" -"താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." - -#: ../e-util/filter.ui.h:28 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി ഫില്‍റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഒരു സമയത്തോട്\n" -"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "പുതിയ കാഴ്ച _ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക" - -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:258 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:261 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:264 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s (കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു)" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു)" - -#: ../e-util/e-activity.c:270 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../e-util/e-activity.c:275 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% complete)" - -#. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../e-util/e-alert-bar.c:118 -msgid "Close this message (Escape)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "ചിഹ്ന കാഴ്ച" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് വിശേഷതകള്‍" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_ഫയല്‍നാമം:" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374 -#| msgid "MIME Type" -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME തരം:" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:482 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96 -msgid "Could not set as background" -msgstr "പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146 -msgid "Set as _Background" -msgstr "_പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 -msgid "Loading" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 -msgid "Saving" -msgstr "സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:462 -msgid "Add Attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:465 -msgid "A_ttach" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:536 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക" -msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059 -#: ../e-util/e-attachment.c:2722 -#| msgid "attachment" -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:377 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "മറ്റൊരു അപ്ലിക്കേഷന്‍ ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക..." - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:384 -msgid "S_ave All" -msgstr "_എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:410 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക.." - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:434 -msgid "_Hide" -msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:441 -msgid "Hid_e All" -msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:448 -msgid "_View Inline" -msgstr "വരികളായി _കാണുക" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:455 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "വരികളായി _കാണുക" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:785 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:788 -#, c-format -#| msgid "Save attachment as" -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "ഈ അറ്റാച്മെന്റ് -ല്‍ തുറക്കുക %s" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1109 -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "Attached message" -msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്രിക്രിയ പുരോഗതിയില്‍" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" -"സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2268 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2271 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2575 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2578 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../e-util/e-attachment.c:3045 -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3125 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../e-util/e-attachment.c:3128 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:97 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:102 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:276 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200 -msgid "Color:" -msgstr "നിറം:" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../e-util/e-calendar.c:195 -msgid "Previous month" -msgstr "കഴിഞ്ഞ മാസം" - -#: ../e-util/e-calendar.c:220 -msgid "Next month" -msgstr "അടുത്ത മാസം" - -#: ../e-util/e-calendar.c:246 -msgid "Previous year" -msgstr "കഴിഞ്ഞ വര്‍ഷം" - -#: ../e-util/e-calendar.c:271 -msgid "Next year" -msgstr "അടുത്ത വര്‍ഷം" - -#: ../e-util/e-calendar.c:295 -msgid "Month Calendar" -msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:223 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:234 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "ലഭ്യമായ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_A)" - -#: ../e-util/e-categories-selector.c:321 -msgid "Icon" -msgstr "ചിഹ്നം" - -#: ../e-util/e-category-completion.c:304 -#, c-format -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "\"%s\" വിഭാഗം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:136 -msgid "Category Icon" -msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള ചിഹ്നം" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:140 -msgid "_No Image" -msgstr "ചിത്രമൊന്നും ഇല്ല (_N)" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:173 -msgid "Category _Name" -msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പേര് (_N)" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:185 -msgid "Category _Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:211 -msgid "Category Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:272 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cell-combo.c:185 -msgid "popup list" -msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298 -msgid "Now" -msgstr "ഉടന്‍" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1899 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223 -msgid "Today" -msgstr "ഇന്ന്" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200 -msgid "OK" -msgstr "ശരി" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "സമയം ഈ രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം: %s" - -#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ശതമാനത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99 -msgid "Character Encoding" -msgstr "അക്ഷരം രഹസ്യഭാഷയില്‍" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള അക്ഷക്കൂട്ടം നല്‍കുക" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365 -msgid "Other..." -msgstr "മറ്റുള്ളവ..." - -#: ../e-util/e-charset.c:52 -msgid "Arabic" -msgstr "അറബിക്" - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Baltic" -msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്ക്" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Central European" -msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്‍" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Chinese" -msgstr "ചൈനീസ്‌" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Cyrillic" -msgstr "സിറിലിക്" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Greek" -msgstr "ഗ്രീക്ക്" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Hebrew" -msgstr "ഹീബ്രു" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Japanese" -msgstr "ജാപ്പനീസ്" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Korean" -msgstr "കൊറിയന്‍" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Thai" -msgstr "തായ്" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Turkish" -msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Western European" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European, New" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍, പുതിയ" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88 -msgid "Traditional" -msgstr "പരന്പരാഗത" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94 -#: ../e-util/e-charset.c:96 -msgid "Simplified" -msgstr "സിംപ്ളിഫൈഡ്" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "യുക്രേനിയന്‍" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:104 -msgid "Visual" -msgstr "കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ" - -#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 -#, c-format -msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:523 -msgid "Date and Time" -msgstr "തീയതിയും സമയവും" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:548 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "തീയതി നല്‍കുവാനുളള ടെക്സ്റ്റ് എന്‍ട്രി" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:571 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണിന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:625 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡ്രോപ്ഡൌണ്‍ ബോക്സ്" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Time" -msgstr "സമയം" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:700 -msgid "No_w" -msgstr "_ഉടന്‍" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:707 -msgid "_Today" -msgstr "_ഇന്ന്" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:716 -msgid "_None" -msgstr "_ഒന്നുമില്ല" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1978 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "തെറ്റായ തീയതി" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:2023 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "തെറ്റായ സമയം" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251 -msgid "Tomorrow" -msgstr "നാളെ" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:221 -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgid "Yesterday" -msgstr "ഇന്നലെ" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "അടുത്ത തിങ്കള്‍" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "അടുത്ത ചൊവ്വ" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "അടുത്ത ബുധന്‍" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "അടുത്ത വ്യാഴം" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "അടുത്ത വെള്ളി" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:259 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "അടുത്ത ശനി" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:265 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "അടുത്ത ഞായര്‍" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:371 -msgid "Use locale default" -msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:576 -#| msgid "Format" -msgid "Format:" -msgstr "ശൈലി:" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:120 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(അറിയപ്പെടാത്ത ഫയല്‍നാമം)" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:124 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-നെ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:129 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "ഒരു സെക്കന്‍ഡ് മുന്പ്" -msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 സെക്കന്‍ഡ്" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d മിനിട്ട് മുന്പ്" -msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മിനിറ്റ്" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുന്പ്" -msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മണിക്കൂറ്‍" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "ഒരു ദിവസം മുന്പ്" -msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ദിവസം" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ദിവസം" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "ഒരു ആഴ്ച മുന്പ്%d" -msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ആഴ്ച" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ആഴ്ചകള്‍" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "ഒരു മാസം മുന്പ്" -msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു മാസം" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മാസം" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്" -msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു വര്‍ഷം" -msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d വര്‍ഷം" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154 -msgid "now" -msgstr "ഉടന്‍" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിന് സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../e-util/e-filter-file.c:186 -msgid "Choose a File" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:751 -msgid "R_ule name:" -msgstr "_നിയമത്തിന്റെ പേര്" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 -msgid "all the following conditions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:802 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:808 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "ചേരുന്ന വസ്തുക്കള്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക:" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:831 -#| msgid "Find items that meet the following criteria" -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472 -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 -msgid "All related" -msgstr "എല്ലാം ബന്ധമുളളവയാണ്" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 -msgid "Replies and parents" -msgstr "മറുപടികളും പേരന്‍റും" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:850 -msgid "No reply or parent" -msgstr "മറുപടി ഇല്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേരന്‍റ് ആണ്" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:853 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "ത്രെഡുകള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക:" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:930 -#| msgid "Add Ac_tion" -msgid "A_dd Condition" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230 -msgid "Outgoing" -msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് എന്നും " -"ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "_ഏത് തരം ഫയല്‍:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:917 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "ഈ ഇംപോര്‍ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" -"ഏത് തരത്തിലുളള ഇംപോര്‍ട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "" -"_പഴയ പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ നിന്നും ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "_ഒരു ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്ന്:" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:916 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1373 -msgid "Import Data" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1278 ../e-util/e-import-assistant.c:1313 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് സഹായി" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1295 ../e-util/e-import-assistant.c:1351 -msgid "Import Location" -msgstr "സ്ഥാനം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1306 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1323 -msgid "Importer Type" -msgstr "ഏതു് തരം ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1333 -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1342 -msgid "Select a File" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1359 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376 -msgid "Autogenerated" -msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 -msgid "Close" -msgstr "അടയ്ക്കുക" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:314 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527 -msgid "Edit Signature" -msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593 -msgid "Unnamed" -msgstr "പേരില്ലാത്ത" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336 -msgid "Add _Script" -msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444 -msgid "S_cript:" -msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് :" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-map.c:885 -msgid "World Map" -msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം" - -#: ../e-util/e-map.c:888 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. " -"കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-" -"ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:246 -#| msgid "Could not open autosave file" -msgid "Could not open the link." -msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:293 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277 -msgid "Show Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ (_o):" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316 -msgid "Cat_egory:" -msgstr "വിഭാഗം (_e):" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340 -msgid "_Search:" -msgstr "തിരയുക: (_S)" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1112 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 -msgid "Any Category" -msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്‍" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ (_n)" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445 -msgid "Search" -msgstr "തിരയുക" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 -msgid "Address Book" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18 -#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225 -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 -#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../plugins/templates/templates.c:463 -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3037 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "" - -#. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3053 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "" - -#. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3064 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "%s മുറിച്ചെടുക്കുക" - -#. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-online-button.c:32 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-online-button.c:35 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-online-button.c:38 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:125 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:445 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:576 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:577 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:582 -msgid "_Remember this password" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:583 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" - -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" -"പിശകിനെപ്പറ്റിയുള്ള കൂടുതലായ വിവരങ്ങള്‍ പ്രിന്റിങ് സിസ്റ്റം താഴെ " -"രേഖപ്പെടുത്തുന്നു:" - -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" -"പിശകിനെപ്പറ്റിയുള്ള കൂടുതലായ ഒരു വിവരവും പ്രിന്റിങ് സിസ്റ്റം " -"രേഖപ്പെടുത്തിയില്ല." - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:184 -msgid "Add Rule" -msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:286 -msgid "Edit Rule" -msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:83 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "ചേ‌ര്‍ച്ചകള്‍: %u" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:567 -#| msgid "Close this window" -msgid "Close the find bar" -msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുള്ള ബാര്‍ അടയ്ക്കുക" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:575 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക:" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:587 -msgid "Clear the search" -msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:611 -msgid "_Previous" -msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:614 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "ഫ്രെയിസ് മുമ്പെവിടെയുണ്ടെന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:623 -msgid "_Next" -msgstr "_അടുത്തത്" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:626 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "ഫ്രെയിസ് ഇനിയെവിടെന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:635 -#| msgid "M_atch case" -msgid "Mat_ch case" -msgstr "_കേയിസ് പൊരുത്തപ്പെടണം" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:663 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "താളിന്റെ അടിയിലെത്തി, മുകളില്‍ നിന്നും തുടരുന്നു" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:685 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "താളിന്റെ മുകളിലെത്തി, താഴെ നിന്നും തുടരുന്നു" - -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 -msgid "Mail" -msgstr "മെയില്‍" - -#: ../e-util/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്‍:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688 -msgid "Type:" -msgstr "തരം:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700 -msgid "Name:" -msgstr "പേര്:" - -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1305 -msgid "Refresh every" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1431 -msgid "Unset _trust for SSL certificate" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1467 -msgid "User" -msgstr "ഉപയോക്താവ്" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 -msgid "_Destination" -msgstr "ലക്ഷ്യം:" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 -msgid "Select destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളൊന്നും തന്നെയില്ല)" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 -msgid "More..." -msgstr "കൂടുതല്‍..." - -#. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" - -#. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 -msgid "Ignore All" -msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റിനുള്ള നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഫയലുണ്ടു്. അതു് മാറ്റി സ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"{0}\"-ല്‍ ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം " -"തിരുത്തപ്പെടുന്നു." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\". സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "കാരണം \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\". തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് "{1}" ആണു്." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr ""{0}" ശ്രോതസസ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 -msgid "" -"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 -msgid "" -"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 -msgid "" -"The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 -msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 -msgid "" -"The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 -msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 -msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 -msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 -msgid "click to add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264 -msgid "Move selected column names to top" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269 -msgid "Move selected column names up one row" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274 -msgid "Move selected column names down one row" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279 -msgid "Move selected column names to bottom" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284 -msgid "Select all column names" -msgstr "എല്ലാ നിരകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ആരോഹണത്തില്‍)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 -msgid "(Descending)" -msgstr "(അവരോഹണത്തില്‍)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:395 -msgid "Not sorted" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്" - -#: ../e-util/e-table-config.c:440 -msgid "No grouping" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആവശ്യമില്ല" - -#: ../e-util/e-table-config.c:545 -msgid "Show Fields" -msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-config.c:559 -msgid "Choose the order of information to appear in the message list." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226 -msgid "Add a Column" -msgstr "നിര ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി,\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര ആവശ്യമുളള സ്ഥാനത്ത് വലിച്ചിടുക" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:368 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:382 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)" -msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്‍)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578 -msgid "Customize Current View" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "_ആരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "_അവരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607 -msgid "_Unsort" -msgstr "_ക്രമീകരണം മാറ്റുക" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "ഈ _ഫീള്‍ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613 -msgid "Group By _Box" -msgstr "_ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ഈ _നിര നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "ഒരു _നിര ചേര്‍ക്കുക..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624 -msgid "A_lignment" -msgstr "_ക്രമീകരണം" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627 -msgid "B_est Fit" -msgstr "_ഏറ്റവും അനുയോജ്യം" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "_നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705 -msgid "_Sort By" -msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി" - -#. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728 -msgid "_Custom" -msgstr "_യഥേഷ്ടം" - -#: ../e-util/e-text.c:2114 -msgid "Select All" -msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../e-util/e-text.c:2127 -msgid "Input Methods" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:108 -msgid "Click here to open the URL" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:110 -msgid "Enter a URL here" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "ലിങ്കിന്‍റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത്തുക" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് _തുറക്കുക" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_C)" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325 -msgid "_Copy Image" -msgstr "_ചിത്രം പകര്‍ത്തുക" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 -#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330 -msgid "Select all text and images" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005 -#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-web-view.c:332 -msgid "Save _Image..." -msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." - -#: ../e-util/e-web-view.c:334 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../e-util/e-web-view.c:2970 -msgid "Copying image to clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3158 -msgid "Save Image" -msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../e-util/e-web-view.c:3194 -#, c-format -msgid "Saving image to '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "കലണ്ടര്‍: %s മുതല്‍ %s വരെ" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:636 -msgid "Evolution Source Viewer" -msgstr "" - -#. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:666 -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:675 -msgid "Flags" -msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676 -msgid "Identity" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "ഒരു തൂയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "ഫയല്‍നാമം ലഭ്യമല്ല." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം നല്‍കണം." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" -"ഫയല്‍ "{0}" നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "തെറ്റായ പ്രയോഗം "{0}"." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr ""{1}" പ്രയോഗം സമാഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഫില്‍റ്ററിന് പേര് നല്‍കേണ്ടതുണ്ട്." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" എന്ന പേര് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127 -msgid "popup a child" -msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിനെ പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179 -msgid "toggle the cell" -msgstr "സെല്ലുകള്‍ മാറുക" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ വികസിപ്പിക്കുക" - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ തകര്‍ക്കുക" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122 -msgid "Table Cell" -msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്‍" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71 -msgid "click" -msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162 -msgid "sort" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295 -msgid "Save Current View" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ അവഗണിക്കണമോ" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഒരു സമാനമില്ലാത്ത പേര് നല്‍കുക." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Unable to copy image to clipboard." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Unable to save image." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8 -msgid "Could not load signature." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9 -msgid "Could not save signature." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 -msgid "OAuth2" -msgstr "ഔത്ത്2" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181 -#, c-format -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ഫലത്തിന്റെ കോഡ് (%d)" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329 -msgid "File has been removed." -msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388 -msgid "Removing attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539 -msgid "No mail transport service available" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026 -msgid "Sending message" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 -msgid "Inbox" -msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 -msgid "Drafts" -msgstr "Drafts" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 -msgid "Outbox" -msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 -msgid "Sent" -msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 -#: ../plugins/templates/templates.c:1442 -msgid "Templates" -msgstr "മാതൃകകള്‍" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "" -"ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് " -"റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 -#, c-format -msgid "" -"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s'-ലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1241 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 -#, c-format -msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും കത്തുകള്‍ എടുക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " -"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -msgstr[1] "%d / %d സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993 -msgid "Canceled." -msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 -msgid "Complete." -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "'%s'-ലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു - %s" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 -msgid "Open _Online Accounts" -msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ട് തുറക്കുക (_O)" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230 -msgid "This account was created through the Online Accounts service." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 -msgid "_Restore Default" -msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "അക്കൌണ്ട് നാമങ്ങളുടെ ക്രമം ശരിയാക്കുന്നതിനായി അവ വലിച്ചിടുക." - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 -msgid "De_fault" -msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട്" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 -msgid "Enabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107 -msgid "Account Name" -msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652 -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Default" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 -msgid "No email address provided" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../mail/e-mail-backend.c:855 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 -msgid "Close this window" -msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:285 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(വിഷയമില്ല)" - -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" - -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "പിന്തുണ തരങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 -msgid "Done" -msgstr "ചെയ്ത് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548 -msgid "Special Folders" -msgstr "പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള വീണ്ടെടുക്കു_ക" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669 -msgid "Composing Messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_എപ്പോഴും കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്‍ഡ് കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738 -msgid "Message Receipts" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778 -msgid "Always" -msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855 -msgid "Defaults" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടുകള്‍" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില്‍ വിലാസവും ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് " -"അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില്‍ \"ഉപാധികള്‍\" ഫീള്‍ഡിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ " -"മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 -msgid "Account Information" -msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 -msgid "Required Information" -msgstr "ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "മുഴുവന്‍ _പേര്:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "ഐച്ഛിക വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_സ്ഥാപനം:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..." - -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..." - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്‍" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698 -msgid "Receiving Options" -msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍" - -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259 -#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണമായ" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള്‍ ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "പ്രെറ്റി ഗുഡ് പ്രൈവസി (ഓപ്പണ്‍പിജിപി)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "OpenPGP _Key ID:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "ആല്‍ഗോരിഥം ~ഒപ്പിടുന്നു:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ എപ്പോഴും സ്വയം " -"എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ കീറിങിലുള്ള കീകള്‍ എപ്പോഴും വിശ്വസിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "സെക്യൂര്‍ MIME (S/MIME)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549 -msgid "Select" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള സമ്മതപത്രിക:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് " -"എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49 -msgid "Sending Email" -msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638 -#| msgid "Server _Type: " -msgid "Server _Type:" -msgstr "ഏത് _തരം സര്‍വര്‍:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141 -msgid "SSL" -msgstr "എസ്എസ്എല്‍" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144 -msgid "TLS" -msgstr "ടിഎല്‍എസ്" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 -msgid "Personal Details" -msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379 -msgid "Full Name:" -msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393 -msgid "Email Address:" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 -msgid "Receiving" -msgstr "സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419 -msgid "Sending" -msgstr "അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431 -msgid "Server Type:" -msgstr "ഏത് തരം സര്‍വര്‍:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 -msgid "Server:" -msgstr "സര്‍വര്‍:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 -msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494 -#| msgid "Security" -msgid "Security:" -msgstr "സുരക്ഷ:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785 -msgid "Account Summary" -msgstr "അക്കൌണ്ട് ചുരുക്കത്തില്‍" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151 -msgid "Welcome" -msgstr "സ്വാഗതം" - -#: ../mail/e-mail-config-window.c:325 -msgid "Account Editor" -msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്‍" - -#: ../mail/e-mail-display.c:97 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കു_ക..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:104 -msgid "_To This Address" -msgstr "ഈ വിലാ_സത്തിലേക്കു്" - -#: ../mail/e-mail-display.c:111 -msgid "_From This Address" -msgstr "ഈ വിലാസത്തില്‍ _നിന്നും" - -#: ../mail/e-mail-display.c:118 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:120 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-display.c:127 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ തിരയുക" - -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:297 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224 -msgid "_Label name:" -msgstr "ലേ_ബല്‍ പേര്:" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56 -msgid "I_mportant" -msgstr "_പ്രാധാന്യമുളള" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 -msgid "_Work" -msgstr "_ജോലി" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 -msgid "_Personal" -msgstr "_സ്വകാര്യം" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 -msgid "_To Do" -msgstr "_ചെയ്യുവാനുളളവ" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 -msgid "_Later" -msgstr "_പിന്നീട്" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 -msgid "Add Label" -msgstr "ലേബല്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222 -msgid "Edit Label" -msgstr "ലേബല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165 -msgid "Move selected headers to top" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170 -msgid "Move selected headers up one row" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175 -msgid "Move selected headers down one row" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180 -msgid "Move selected headers to bottom" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185 -msgid "Select all headers" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204 -msgid "Header Name" -msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്" - -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213 -msgid "Header Value" -msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Headers" -msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:166 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Page %d of %d" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "C_opy" -msgstr "_പകര്‍ത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "Move to Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "_Move" -msgstr "_നീക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "" -"മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 -msgid "_Delete Message" -msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം " -"ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം " -"ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" -"മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ " -"ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "" -"ഈ വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം " -"ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ഫില്‍റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം അംഗീകരിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ഫ്ളാഗ് _വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_ഫ്ളാഗ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 -msgid "_Attached" -msgstr "_ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അറ്റാച്മെന്‍റായി അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 -msgid "_Inline" -msgstr "_വരിവരി ആയി" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 -msgid "_Quoted" -msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു മറുപടിയായി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 -msgid "_Load Images" -msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ _ലോഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML മെയിലിലുളള ഇമേജുകള്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ച് ലോഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "_Important" -msgstr "_സുപ്രധാനമായ" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യമുളളവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 -msgid "_Junk" -msgstr "_ജങ്ക്" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 -msgid "_Not Junk" -msgstr "ജങ്ക് _അല്ല" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് അല്ല എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 -msgid "_Read" -msgstr "_വായിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തത്" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യം കുറഞ്ഞവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 -msgid "_Unread" -msgstr "_വായിക്കാത്തത്" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന " -"ജാലകത്തില്‍ അവ തുറക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" -"ഒരു മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "പുതിയ ജാലത്തില്‍ _തുറക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _മാറ്റുക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 -msgid "_Next Message" -msgstr "_അടുത്ത സന്ദേശം" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 -msgid "Display the next message" -msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "അടുത്ത _പ്രധാനമായ സന്ദേശം" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 -msgid "Display the next important message" -msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 -msgid "Next _Thread" -msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ്" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 -msgid "Display the next thread" -msgstr "അടുത്ത ത്രെഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "അടുത്ത _വായിക്കാത്ത സന്ദേശം" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "അടുത്ത വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_മുമ്പുള്ള സന്ദേശം" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 -msgid "Display the previous message" -msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "_മുമ്പുള്ള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെ_ഡ്" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെഡ് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "_മുമ്പുള്ള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "മുന്പുളള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "Print this message" -msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 -msgid "Re_direct" -msgstr "_തിരിച്ച് വിടുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റോരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 -msgid "Remove attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "_ലിസ്റ്റിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ആള്‍ക്ക് _മറുപടി അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "mbox ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "mbox ഫയലായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കു" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 -msgid "_Message Source" -msgstr "_സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉറവിടം" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള റോ ഈമെയില്‍ സോഴ്സ് കാണിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യേണ്ട എന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശരിയായ വലിപ്പത്തിലായി ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_വലുതാക്കുക (" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 -msgid "Increase the text size" -msgstr "വാചകത്തിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടുക" - -#. Zoom-out button -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_ചെറുതാക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "Cre_ate" -msgstr "_തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 -msgid "F_orward As" -msgstr "ഇങ്ങനെ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 -msgid "_Group Reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 -msgid "_Go To" -msgstr "_പോവുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 -msgid "Mar_k As" -msgstr "ഇങ്ങനെ _അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 -msgid "_Message" -msgstr "_സന്ദേശം" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 -msgid "_Zoom" -msgstr "_വലുതോ ചെറുതോ ആക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "_പിന്തുടരേണ്ടവ എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "_പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (ജങ്ക്)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "_കാരറ്റ് മോഡ്" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" -"കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളുടെ ഉളളടക്കത്തില്‍ ഒരു മിന്നുന്ന കര്‍സര്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2857 -msgid "Retrieving message" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 -msgid "_Forward" -msgstr "_മുമ്പോട്ട്" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3823 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3842 -msgid "Group Reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3843 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 -msgid "Next" -msgstr "അടുത്തത്" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3925 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 -msgid "Previous" -msgstr "മുന്പുളളത്" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply" -msgstr "മറുപടി" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974 -msgid "Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക" -msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "സന്ദേശം" -msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414 -msgid "Parsing message" -msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../mail/e-mail-request.c:199 -msgid "The message has no text content." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1462 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1468 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Forwarded Message --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1473 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2623 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3048 -msgid "Posting destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3049 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153 -msgid "Select Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "ഫലം ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Any header" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Color" -msgstr "നിറം തീരുമാനിക്കുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Assign Score" -msgstr "ഫലം തീരുമാനിക്കുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "BCC" -msgstr "ബിസിസി" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Beep" -msgstr "ബീപ്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "CC" -msgstr "സിസി" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Completed On" -msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചത്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "ലഭിച്ച തീയതി" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "അയച്ച തീയതി" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "does not end with" -msgstr "അവാസാനിക്കുന്നില്ല" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "does not exist" -msgstr "നിലവിലില്ല" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "does not have words" -msgstr "ഈ വാക്കുകളില്ല" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "does not return" -msgstr "മടങ്ങുന്നില്ല" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "does not sound like" -msgstr "ഇതു പോലെ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "does not start with" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്നില്ല" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "Draft" -msgstr "ഇനിയും പൂര്‍ത്തികരിക്കാനുളളത്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "ends with" -msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "exists" -msgstr "നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Expression" -msgstr "പ്രയോഗം" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Follow Up" -msgstr "പിന്തുടരുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -#| msgid "Forward" -msgid "Forward to" -msgstr "ആര്‍ക്ക് ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യണം" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "has words" -msgstr "ഈ വാക്കുകളുണ്ടു്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Important" -msgstr "സുപ്രധാനമായ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "is after" -msgstr "is after" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "is before" -msgstr "is before" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "is Flagged" -msgstr "is Flagged" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "is not Flagged" -msgstr "is not Flagged" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "is not set" -msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -msgid "is set" -msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്‌" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Junk" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Junk Test" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Label" -msgstr "ലേബല്‍" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "Mailing list" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Match All" -msgstr "എല്ലാമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Message Body" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Message Header" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തലക്കെട്ട്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "Message is Junk" -msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമില്ലാത്തതാണ്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമുളളതാണ്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Message Location" -msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് പൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "Play Sound" -msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Read" -msgstr "വായിക്കുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex Match" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Replied to" -msgstr "മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നത് എവിടേക്ക്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 -msgid "returns" -msgstr "മടങ്ങുന്നു" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -msgid "returns greater than" -msgstr "വലുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 -msgid "returns less than" -msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Run Program" -msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "നേട്ടം" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "മെയില്‍ വന്നത് എവിടെ നിന്ന്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -#| msgid "Send Receipt" -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ചവരോ മെയില്‍ ലഭ്യമായവരോ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Set Label" -msgstr "ലേബല്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Set Status" -msgstr "അവസ്ഥ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Size (kB)" -msgstr "വലിപ്പം (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "sounds like" -msgstr "ഇതു പോലെയാണു്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Source Account" -msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ അക്കൌണ്ട്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Specific header" -msgstr "പ്രത്യേക തലക്കെട്ട്" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 -msgid "starts with" -msgstr "ഇതില്‍ തുടങ്ങുന്ന" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Unset Color" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Unset Status" -msgstr "അവസ്ഥയുടെ ക്രമീകരണം മാറ്റുക" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:587 -msgid "Then" -msgstr "ഇന്നാല്‍" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:652 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:" -msgstr[1] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:188 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:" -msgstr[1] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:209 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് (%s) :" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:211 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത്" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:415 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:391 -msgid "C_reate" -msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:397 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ _നാമം:" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:682 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ '/' ഉണ്ട്" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:819 -#, c-format -#| msgctxt "folder-display" -#| msgid "%s (%u)" -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1668 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ട്രീ" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുന്നു" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "ടോപ്‌ലവല്‍ സ്റ്റോറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634 -msgid "Loading..." -msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:506 -msgid "Move Folder To" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എങ്ങോട്ടു് നീക്കണം" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:506 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "എങ്ങോട്ടു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തണം" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:604 -msgid "Create Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:605 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:855 -msgid "_Subscribe" -msgstr "അം_ഗമാകുക" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:864 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:872 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:978 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743 -msgid "_Account:" -msgstr "_അക്കൌണ്ട്:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756 -msgid "Clear Search" -msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "ഇവയുള്ള വസ്തുക്കള്‍ കാണിയ്ക്കു_ക:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "അംഗമാകു_ക" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗത്വം മാറ്റുക" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917 -msgid "Expand all folders" -msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളും വികസിപ്പിക്കുക" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918 -msgid "E_xpand All" -msgstr "എല്ലാം വി_കസിപ്പിക്കുക" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പട്ടിക പുതുക്കുക" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:75 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/em-utils.c:131 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല" - -#: ../mail/em-utils.c:241 -msgid "Message Filters" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഫില്‍റ്ററുകള്‍" - -#: ../mail/em-utils.c:970 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Search _Folders" -msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 -msgid "Add Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 -msgid "All local folders" -msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകളും" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 -msgid "All active remote folders" -msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളളതും ലോക്കലുമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 -msgid "Specific folders" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603 -msgid "include subfolders" -msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:173 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:375 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541 -msgid "Select folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "വിഷയം" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "എവിടെ നിന്ന്" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493 -#: ../shell/e-shell-utils.c:171 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:54 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "`%s' ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:309 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:476 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:63 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:245 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "%s ആണ് വിഷയം" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:286 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:396 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്കുക" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:505 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Header name" -msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Header content" -msgstr "തലക്കെട്ടിലുള്ളവ" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Default Behavior" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "_ഇമോട്ടിക്കോണ്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "_വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോഴും ആവശ്യപ്പെടുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "ക്യാ_രക്ടര്‍ എന്‍കോഡിങ്:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "മറുപടികളും ഫോര്‍വേഡുകളും" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_മറുപടിയുടെ ശൈലി:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "_Forward style:" -msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ന്ന രീതി:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do Not Quote" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_ഒപ്പുകള്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -msgid "Signatures" -msgstr "ഒപ്പുകള്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "_Languages" -msgstr "ഭാ_ഷകള്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Languages Table" -msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ " -"ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില്‍ കാണപ്പെടുകയുളളൂ." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "_ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_തെറ്റായ വാക്കുകള്‍ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Spell Checking" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Confirmations" -msgstr "ഉറപ്പാക്കലുകള്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 -msgid "Port:" -msgstr "പോര്‍ട്ട്:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Start up" -msgstr "പ്രാരംഭം" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "ആരംഭത്തില്‍ തന്നെ പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "" -"സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Message Display" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി _ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML മാറുന്ന വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "പിന്നീട് വായിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_കൊട്ടേഷനുകള്‍ എടുത്തു് കാണിക്കേണ്ടതു്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "color" -msgstr "നിറം" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ _രഹസ്യഭാഷ:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "വിഷയമനുസരിച്ചു് സന്ദേശങ്ങളുടെ _ത്രെഡിങ്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Delete Mail" -msgstr "മെയില്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് _കളയുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Show animated images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _അറിയിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Loading Images" -msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "" -"ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ _പാടില്ല" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_എപ്പോഴും ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "ലേബലുകള്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -#| msgid "Date/Time" -msgid "Date/Time Format" -msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "" -"വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"മെയില്‍ വന്ന വിലാസം വിലാസപുസ്തകത്തിലുണ്ടെങ്കില്‍, സന്ദേശങ്ങള്‍ " -"ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി _അടയാളപ്പെടുത്തരുതു്." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം _തെരയുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"അനാവശ്യമായ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള യഥേഷ്ടമായ ഹെഡറുകള്‍ ലഭ്യമായാല്‍, ഈ ഉപാധി " -"ഉപേക്ഷിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 -msgid "No encryption" -msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എന്ന് നിങ്ങള്‍ " -"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നവ\n" -"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. \"ഫ്ളാഗ്\" മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതിനുളള ഉപാധി " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "_ഫ്ളാഗ്:" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "_കാലാവധി തീരുന്നത്:" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Call" -msgstr "വിളി" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ഫോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Follow-Up" -msgstr "പിന്തുടരുക" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "For Your Information" -msgstr "നിങ്ങളുടെ അറിവിനായി" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Forward" -msgstr "മുന്നോട്ട്" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "മറുപടി ആവശ്യമില്ല" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Reply to All" -msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Review" -msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "License Agreement" -msgstr "ലൈസന്‍സ് എഗ്രീമന്‍റ്" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ലൈസന്‍സ് കരാര്‍ പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് _ടിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "_Accept License" -msgstr "ലൈസന്‍സ് _അംഗീകരിക്കുക" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Security Information" -msgstr "സുരക്ഷിത സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സിഗ്നേച്ചര്‍" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Encryption" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "അസാധുവായ ആധികാരികത" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. " -"ചിലപ്പോള്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍ തന്നെ ഇത് " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" -"\"{0}\" സര്‍വറിലേക്ക് \"{0}\" ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം " -"പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക " -"പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "മെയില്‍ HTML രീതിയില്‍ അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസങ്ങളില്‍ ഉളളവര്‍ക്ക് HTML ഈമെയില്‍ സ്വീകാര്യമെന്നും " -"ഇവര്‍ക്ക് ഇത് ലഭ്യമാകുന്നു എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "മെയിലില്‍ ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു വിഷയം കൊടുത്താല്‍ അത് " -"ലഭിക്കുന്നവര്‍ക്ക് സന്ദേശം എന്ത് സംബന്ധിച്ചുളളതാണ് എന്ന് ഒരു ആശയം " -"കിട്ടുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"BCC-യില്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് " -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"BCC ഉള്ള മെയിലുകള്‍ക്ക് പല ഈമെയില്‍ സിസ്റ്റമുകളും Apparently-To എന്ന ഹെഡര്‍ " -"ചേര്‍ക്കുന്നു. ഈ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിലേക്ക് " -"മെയില്‍ അയ്ക്കുന്ന എല്ലാവരേയും ചേര്‍ക്കുന്നു. ഇതു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, " -"നിങ്ങള്‍ എങ്ങോട്ട്: അല്ലെങ്കില്‍ CC: ചേര്‍ക്കുക " - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"BCC ഉള്ള മെയിലുകള്‍ക്ക് പല ഈമെയില്‍ സിസ്റ്റമുകളും Apparently-To എന്ന ഹെഡര്‍ " -"ചേര്‍ക്കുന്നു. ഈ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിലേക്ക് " -"മെയില്‍ അയ്ക്കുന്ന എല്ലാവരേയും ചേര്‍ക്കുന്നു. ഇതു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, " -"നിങ്ങള്‍ എങ്ങോട്ട്: അല്ലെങ്കില്‍ CC: ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "തെറ്റായ വിലാസത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "സ്വകാര്യ മറുപടി അയയ്ക്കണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "സ്വ_കാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ " -"സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്‍ഡില്‍ ശരിയായ ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക. എന്‍റര്‍ " -"ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് അടുത്തുളള എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് " -"ചെയ്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമായില്ല. പകരം സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ " -"ഉപയോഗിക്കണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"\"{0}\" ഫോള്‍ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി " -"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, സന്ദേശങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാവില്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "_എടുത്ത് മാറ്റുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി " -"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" -"ഒരേ സമയത്ത് അനവധി മെയിലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത് അധിക " -"നേരമെടുക്കുന്നതാണ്." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "മെയിലുകള്‍ _തുറക്കുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"അയയ്ക്കുവാനുളള മെയിലുകള്‍ ഇനിയുമുണ്ട്, എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് പുറത്ത് പോകണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, Evolution വീണ്ടും " -"ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല." - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0}-ല്‍ പിശക്." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "പ്രക്രിയ നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ഫില്‍റ്ററിന്‍റെ അര്‍ത്ഥങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ഡയറക്ടറി \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം \"{1}\"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution-ന്‍റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം " -"ഫോള്‍ഡറുകള്‍. ഇവയുടെ പേര് മാറ്റുവാനോ, നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു കളയുവാനോ " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" മാറ്റുവാനോ അതിന്റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവ നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കിയാല്‍, ഇതിലുള്ള പൂര്‍ണ്ണ വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി " -"വെട്ടി നീക്കുക." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "ഈ സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍പ്പുകളല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" എന്നത് \"{1}\" ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{1}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് " -"ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" \"{1}\"-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നിങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ഒരേ പേരില്‍ രണ്ട് അക്കൌണ്ടുകള്‍ പാടില്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം " -"ചെയ്യപ്പെടുന്നു" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ടും അതിന്‍റെ പ്രോക്സികളും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും\n" -"എല്ലാ പ്രോക്സി വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം " -"ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, എല്ലാ പ്രോക്സി അക്കൌണ്ടുകളും എന്നേക്കുമായി " -"നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ പാടില്ല" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 -msgid "_Disable" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് " -"നിലവിലില്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ഒരു പക്ഷേ നേരിട്ടല്ലായിരിക്കാം ചേര്‍ത്തതു്.\n" -"ആവശ്യമെങ്കില്‍, വ്യക്തമായി ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി, തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് " -"പോകുക." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് " -"ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "മെയില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫോള്‍ഡര്‍." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ പറയേണ്ടതുണ്ട്." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "ഈ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിന് പേര് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No folder selected." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"സോഴ്സായി നിങ്ങള്‍ കുറഞ്ഞതു് ഒരു ഫോള്‍ഡറെങ്കിലും നല്‍കണം.\n" -"ഒന്നുങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഓരോന്നായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില്‍, എല്ലാ " -"ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍, എല്ലാ വിദൂര ഫോള്‍ഡറുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ " -"ഫോള്‍ഡറുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" -"പഴയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിന്‍ പ്രശ്നം " -"നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"\"{1}\"-ല്‍ ശൂന്യമായ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന്‍ " -"മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "ഇവല്യൂഷന്റെ പ്രാദേശിക മെയില്‍ ശൈലി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ നിന്നും പു_റത്തു് കടക്കുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം _ചെയ്യുന്നു" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര്‍ " -"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്‍വര്‍ തിരയുന്നു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" -"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യേണ്ട" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും നിങ്ങള്‍ക്ക് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറിലും ഉള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ " -"അതോ നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -#| msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറിലും _ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -#| msgid "Current _Folder Only" -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "നിലവിലുളള _ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Yes, Always" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_No, Never" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുക." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 -msgid "_Yes" -msgstr "_ഉവ്വു്" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1985 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 -msgid "_No" -msgstr "_വേണ്ട" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Always" -msgstr "_എല്ലായ്പ്പോഴും" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "N_ever" -msgstr "_ഒരിക്കലും പാടില്ല" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുക." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" -"'{0}' ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും '{1}' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് നീക്കണമെന്നു് " -"നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല്‍ " -"സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് " -"അയയ്ക്കുക." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "മെയില്‍ വെട്ടി നീക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "ഈ മെയില്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കില്ല" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "ആവര്‍ത്തന സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr ""{0}" അക്കൌണ്ടില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr ""{0}"-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "Failed to mark messages as read." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "" -"സന്ദേശങ്ങളില്‍ നിന്നും അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "" -"ഓഫ്‌ലൈനായി കാണുന്നതിനു് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയല്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "Printing failed." -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:170 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ "{0}" മറുപടി അയച്ചു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:171 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:172 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നിതനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആയിരിയ്ക്കണം" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:188 -msgid "Canceling..." -msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:526 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:540 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022 -msgid "Updating..." -msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712 -msgid "Waiting..." -msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:995 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66 -msgid "Search Folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267 -msgid "New Search Folder" -msgstr "പുതിയ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍" - -#: ../mail/message-list.c:287 -msgid "Unseen" -msgstr "കണാത്തവ" - -#: ../mail/message-list.c:288 -msgid "Seen" -msgstr "കണ്ടവ" - -#: ../mail/message-list.c:289 -msgid "Answered" -msgstr "ഉത്തരം നല്‍കിയവ" - -#: ../mail/message-list.c:290 -msgid "Forwarded" -msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/message-list.c:291 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../mail/message-list.c:292 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../mail/message-list.c:305 -msgid "Lowest" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" - -#: ../mail/message-list.c:306 -msgid "Lower" -msgstr "കുറഞ്ഞത്" - -#: ../mail/message-list.c:310 -msgid "Higher" -msgstr "കൂടിയത്" - -#: ../mail/message-list.c:311 -msgid "Highest" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്" - -#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798 -msgid "Generating message list" -msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1894 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1906 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1914 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1916 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2796 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4747 -msgid "Follow-up" -msgstr "പിന്തുടരുക" - -#: ../mail/message-list.c:5735 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:5743 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "രേഖപ്പെടുത്തി" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "ഫ്ളാഗിന്‍റെ അവസ്ഥ" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -#| msgid "_Subject Field" -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "വിശയം - ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 -msgid "Recipients contain" -msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 -msgid "Message contains" -msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 -msgid "Subject contains" -msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 -msgid "Sender contains" -msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 -msgid "Body contains" -msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 -msgid "_Table column:" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 -msgid "Address formatting" -msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യല്‍" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 -msgid "Autocompletion" -msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "സ്വയം പൂര്‍ത്തായികുന്ന ബന്ധത്തിന്റെ വിലാസം എപ്പോഴും _കാണിക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "അനവധി vCard" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s-നുളള vCard" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124 -msgid "New Address Book" -msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_കോണ്‍ട്ടാക്റ്റ്" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -msgid "Create a new contact" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകളുടെ _പട്ടിക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_മേല്‍വിലാസപുസ്തകം" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -msgid "Create a new address book" -msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്‍വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -msgid "Certificates" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:475 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "Save as vCard" -msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്‍ത്തുക..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കു് വിലാസങ്ങള്‍ " -"പകര്‍ത്തുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കു_ക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും _മാറ്റുക..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊന്നിലേക്കു് മാറ്റുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_പുതിയ മേല്‍വിലാസത്തിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "വിലാസ _പുസ്തകത്തിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_പുതുക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 -msgid "Refresh the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 -msgid "_Rename..." -msgstr "_പേര് മാറ്റുക..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 -msgid "Stop loading" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "വിലാസം ഇങ്ങോട്ട് _പകര്‍ത്തുക..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "വിലാസത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള വിലാസത്തില്‍ വാചകം തെരയുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "വിലാസം _ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 -#| msgid "Send selected contacts to another person." -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വിലാസം നീക്കു_ക..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_പുതിയ വിലാസം..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "പുതിയ വിലാസ_പട്ടിക..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 -msgid "_Open Contact" -msgstr "വിലാസം തുറക്കു_ക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992 -msgid "View the current contact" -msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 -#| msgid "Send a message to the selected contacts." -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "_Actions" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 -msgid "_Preview" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 -#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804 -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "_Delete" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:417 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 -msgid "_Properties" -msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 -msgid "Address Book Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074 -msgid "Show _Maps" -msgstr "ഭൂ_പടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1076 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 -msgid "_Classic View" -msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 -msgid "Unmatched" -msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 -#: ../shell/e-shell-content.c:657 -msgid "Advanced Search" -msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1162 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലുള്ള വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1199 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1209 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "വിലാസം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങളിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 -msgid "Audio Player" -msgstr "ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "" -"എംബഡ്ഡ് ചെയ്ത ഓഡിയോ പ്ലേയറിലേക്കു് അറ്റാച്മെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കു_ക:" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "ഇവല്യൂഷനുള്ള ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം ഇവല്യൂശന്‍ വീണ്ടും _ആരംഭിക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "" -"വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയലിനുള്ള പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് _എടുക്കുക..." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" -"ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഫയലിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് " -"ചെയ്യുക" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റാ _വീണ്ടെടുക്കുന്നു..." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "" -"Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍, " -"കലണ്ടര്‍, ജോലികള്‍, മെമ്മോകള്‍)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 -msgid "Back up complete" -msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "രജിസ്ട്രി സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ്" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്‍" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "തെറ്റായ ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Evolution അടച്ചുപൂട്ടണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തു് ഇവല്യൂഷന്റെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം " -"എന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "അടച്ചു് ഇവല്യൂഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "മതിയാകാത്ത അനുവാദങ്ങള്‍" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്‍" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "വാചകങ്ങള്‍ _യൂണിക്കോഡായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "Bogofilter" -msgstr "ബോഗോഫില്‍റ്റര്‍" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "നിലവാരമുളള എല്‍ഡാപ്പ് പോര്‍ട്ട്" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്" - -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "എല്‍ഡാപ്പിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 -msgid "Server Information" -msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വിവരം" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "StartTLS (ഉത്തമം)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 -msgid "Encryption:" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 -msgid "Authentication" -msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 -msgid "Anonymous" -msgstr "അജ്ഞാതം" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 -msgid "Using email address" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 -msgid "Method:" -msgstr "രീതി:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." -msgstr "" - -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 -msgid "Using LDAP" -msgstr "എല്‍ഡാപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു്" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 -msgid "Searching" -msgstr "തിരയുന്നു" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 -msgid "Search Base:" -msgstr "തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764 -msgid "One Level" -msgstr "ഒരു ലവല്‍" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766 -msgid "Subtree" -msgstr "ഉപട്രീ" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 -msgid "Search Scope:" -msgstr "തിരച്ചില്‍ പരിധി:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 -msgid "Search Filter:" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫില്‍റ്റര്‍:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 -msgid "Downloading" -msgstr "ഡൊണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815 -msgid "Limit:" -msgstr "പരിധി:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 -msgid "contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "പരിധിയെത്തുന്നതു് വരെ പരുതുക" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "എച്ടിടിപി പിശക്: %s" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469 -msgid "Could not parse response" -msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:478 -msgid "Empty response" -msgstr "കാലിയായ മറുപടി" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:486 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1118 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1342 -msgid "Path" -msgstr "വഴി" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218 -msgid "Find Calendars" -msgstr "കലണ്ടരുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242 -msgid "Email:" -msgstr "ഇ-മെയില്‍:" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള വിലാസപുസ്തകങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514 -#, c-format -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള ഗൂഗിള്‍ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു iCalendar (ics) ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 -msgid "iCalendar File" -msgstr "iCalendar ഫയല്‍" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "ഒരു iCalendar ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 -msgid "File:" -msgstr "ഫയല്‍:" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "ഫയല്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ ഇവല്യൂഷനെ അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -#| msgid "Import" -msgid "I_mport" -msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432 -msgid "Select a Task List" -msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442 -#| msgid "Import to Calendar" -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449 -#| msgid "_Import to Tasks" -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "അലാറമുകള്‍ക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറുകള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_സമയവും തീയതിയും:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 -msgid "_Date only:" -msgstr "_തീയതി മാത്രം:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Hours" -msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -#| msgid "Send To:" -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്‍:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "_സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമോഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "Time format:" -msgstr "സമയം രീതി:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 മണിക്കൂര്‍ (AM/PM)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 മണിക്കൂര്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 -msgid "Work Week" -msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "_ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Work days:" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് :" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_Mon" -msgstr "_തി" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "_Tue" -msgstr "_ചൊ" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 -msgid "_Wed" -msgstr "_ബു" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "T_hu" -msgstr "_വ്യാ" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 -msgid "_Fri" -msgstr "_വെ" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Sat" -msgstr "_ശനി" - -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -msgid "S_un" -msgstr "_ഞാ" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "ദിവസത്തിന്‍റെ _അവസാനം:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി _ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ അവസാനം _കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "മാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള്‍ _ചുരുക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "മാസ കാഴ്ച ഒരു ആഴ്ചയനുസരിച്ചു് _സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ജോലികള്‍ _അദൃശ്യമാക്കേണ്ടത്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "ഒരു റിമയിന്‍ഡര്‍ _കാണിക്കുക" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പും" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ഒരു _റിമയിന്‍ഡര്‍ കാണിക്കുക" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്‍/വാര്‍ഷികത്തിനു് മുമ്പു്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:312 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:190 -msgid "New Calendar" -msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:323 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:330 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_മീറ്റിങ്" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:337 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_കലണ്ടര്‍" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:347 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 -msgid "Print" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:290 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "കലണ്ടര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയപരിധിയ്ക്ക് മുന്പുളള എല്ലാ ഇവന്‍റുകളും ഈ പ്രക്രിയ മായിച്ചു " -"കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് തുടര്‍ന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇവന്‍റുകള്‍ " -"വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:338 -msgid "Purge events older than" -msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്‍റുകള്‍ കളയുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:584 -msgid "Copying Items" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:877 -msgid "Moving Items" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 -msgid "event" -msgstr "ഇവന്റ്" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:297 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:643 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -msgid "_Copy..." -msgstr "_പകര്‍ത്തുക..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ _വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 -msgid "Go Back" -msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 -msgid "Go Forward" -msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 -msgid "Select today" -msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 -msgid "Select _Date" -msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 -msgid "Select a specific date" -msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര്‍" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "Purg_e" -msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -msgid "Find _next" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Find _previous" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -msgid "Stop _running search" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "മീറ്റിങ് _നയിക്കുക..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "എല്ലാ ആവര്‍ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _തുറക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 -msgid "View the current appointment" -msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് കാണുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 -msgid "_Reply" -msgstr "_മറുപടി" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 -msgid "Quit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -msgid "Day" -msgstr "ദിവസം" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 -msgid "Show one day" -msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -msgid "List" -msgstr "നാമാവലി" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -msgid "Show as list" -msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -msgid "Month" -msgstr "മാസം" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 -msgid "Show one month" -msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708 -msgid "Week" -msgstr "ആഴ്ച" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 -msgid "Show one week" -msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 -msgid "Show one work week" -msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 -msgid "Active Appointments" -msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്‌മെന്റുകള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1777 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 -msgid "Description contains" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 -msgid "Summary contains" -msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 -msgid "Print this calendar" -msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:305 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1902 -msgid "Go To" -msgstr "പോവുക" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:228 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 -msgid "memo" -msgstr "മെമ്മോ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -msgid "New _Memo" -msgstr "പുതിയ _മെമ്മോ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -msgid "Create a new memo" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -msgid "_Open Memo" -msgstr "മെമ്മൊ _തുറക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:280 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -msgid "View the selected memo" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:285 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:297 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1561 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1583 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1612 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:295 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 -msgid "task" -msgstr "ജോലി" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 -msgid "_Assign Task" -msgstr "ജോലി _ഏല്‍പിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "New _Task" -msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക്" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 -msgid "Create a new task" -msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "_Open Task" -msgstr "ജോലി _തുറക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "View the selected task" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 -msgid "Print the selected task" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195 -msgid "New Memo List" -msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_മെമ്മോ" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:223 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_പങ്കിടുന്ന മെമ്മോ" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:225 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "ഒരു പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:233 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:235 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "'%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 -msgid "Print Memos" -msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:267 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "മെമ്മോ _വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "മെമ്മോയില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് കാണു_ക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 -msgid "Delete Memos" -msgstr "മെമ്മോകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:240 -msgid "Delete Memo" -msgstr "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:537 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d മെമ്മോ" -msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -msgid "New Task List" -msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_ടാസ്ക്" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:220 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "_ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:222 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:230 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "_ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:232 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 -msgid "Create a new task list" -msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 -#, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 -msgid "Task List Selector" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -msgid "Print Tasks" -msgstr "ജോലികള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:290 -msgid "Task List Properties" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയായതായിതിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന " -"എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇതുമായു മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, ഇവ " -"വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല.\n" -"\n" -"ഈ പ്രക്രിയകള്‍ മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -msgid "_Delete Task" -msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "ജോലിയില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള ജോലിയില്‍ വാചകം തെരയുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 -msgid "Copy..." -msgstr "_പകര്‍ത്തുക..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -msgid "_New Task List" -msgstr "_പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടികയുടെ പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ മാറ്റുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 -msgid "Task _Preview" -msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930 -msgid "Active Tasks" -msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള ജോലികള്‍" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "ജോലികള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:375 -msgid "Delete Task" -msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652 -msgid "Expunging" -msgstr "മായിക്കുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d ജോലി" -msgstr[1] "%d ജോലികള്‍" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 -msgid "ITIP" -msgstr "ITIP" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "ഇന്ന് %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "നാളെ %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "നാളെ %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "നാളെ %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576 -msgid "An unknown person" -msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:675 -msgid "All day:" -msgstr "ദിവസം മുഴുവന്‍:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 -msgid "Start day:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 -msgid "Start time:" -msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 -msgid "End day:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505 -msgid "End time:" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "_Decline all" -msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036 -msgid "_Decline" -msgstr "_നിരസിക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039 -msgid "_Tentative all" -msgstr "എല്ലാം _താല്‍ക്കാലികമായി" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "_Tentative" -msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048 -msgid "Acce_pt" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051 -msgid "Send _Information" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057 -msgid "_Update" -msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1507 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1626 -msgid "Comment:" -msgstr "അഭിപ്രായം:" - -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1543 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "" - -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "ഹാജരായവര്‍ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക" - -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562 -msgid "Show time as _free" -msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1563 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "എന്റെ റിമെയിന്‍ടര്‍ _സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1564 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "റിമയിന്‍ടര്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1894 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_ജോലികള്‍:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1897 -msgid "_Memos:" -msgstr "_മെമ്മോസ്" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3125 -msgid "Sa_ve" -msgstr "സം_രക്ഷിക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3585 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5032 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3764 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" -"കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3793 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3906 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3914 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3919 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4268 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4273 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ നിലവിലുളള വേര്‍ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4668 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4683 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4688 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് താല്‍ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4694 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4700 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4721 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5178 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5284 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "" -"കലണ്ടറിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4762 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്‍ഗനൈസര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു " - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4976 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5024 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5067 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "മീറ്റിങ് അസാധുവാണു്, പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5254 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"വസ്തു ഇനി ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍, പങ്കാളിയുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322 -msgid "Task information sent" -msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5327 -msgid "Memo information sent" -msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" -"കൂടിചേരല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല്‍ " -"നിലവിലില്ല" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5343 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "" -"ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5348 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413 -msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418 -msgid "Save Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5480 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍ അസാധുവാണ്" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര്‍ സാധുതയുളള " -"ഒരു iCalendar അല്ല." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5523 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5654 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5524 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5655 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ " -"അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5569 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ അനവധി വസ്തുക്കള്‍ ഉണ്ട്" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5570 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, " -"കലണ്ടര്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6072 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6248 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6251 -msgid "This task recurs" -msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6254 -msgid "This memo recurs" -msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"നിലവില്‍ പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ " -"പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കണമോ?" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152 -msgid "Conflict Search" -msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്‍" - -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip Formatter" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള \"ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര്‍\" ഭാഗം കാണിക്കുന്നു." - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250 -msgid "Google Features" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ വിശേഷതകള്‍" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ ക_ലണ്ടര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ വി_വാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "ഐമാപ്പ് പ്രവേശനം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "മെയില്‍ _ഡയറക്ടറി:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി _ഫയല്‍:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "ഒരു ലോക്കല്‍ ഡലിവറി ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "ഒരു Maildir മെയില്‍ ‍ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314 -msgid "Spool _File:" -msgstr "സ്പൂള്‍ _ഫയല്‍:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "സ്പൂള്‍ _ഡയറക്ടറി:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 -msgid "Configuration" -msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "_സര്‍വര്‍:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 -msgid "_Port:" -msgstr "_പോര്‍ട്ട്:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242 -msgid "User_name:" -msgstr "_ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ രീ_തി:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 -msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 -msgid "" -"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" -" %F - stands for the From address\n" -" %R - stands for the recipient addresses" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 -msgid "Send mail also when in offline _mode" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "_സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട്" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224 -msgid "T_ype:" -msgstr "_തരം:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "യാഹൂ! വിശേഷതകള്‍" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_മെയില്‍ സന്ദേശം" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "മെയില്‍ _അക്കൌണ്ടു്" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "മെയില്‍ _ഫോള്‍ഡര്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671 -msgid "Network Preferences" -msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" - -#. Translators: The first item in the list, to be -#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 -msgid "Marking messages as read..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 -msgid "_Disable Account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് _അപ്രാപ്യമാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 -msgid "Disable this account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ _ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_ഫ്ലഷ് ഔട്ട് ബോക്സ്" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _പകര്‍ത്തേണ്ടത്..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_എടുത്ത് കളയുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" -"വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും " -"നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _മാറ്റേണ്ടത്..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് നീക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 -msgid "_New..." -msgstr "_പുതിയ..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "" -"നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "" -"എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും " -"എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 -msgid "_New Label" -msgstr "_പുതിയ ലേബല്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 -msgid "N_one" -msgstr "_ഒന്നുമില്ല" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "അംഗത്വങ്ങള്‍ കൈ_കാര്യം ചെയ്യുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" -"റിമോട്ട് സര്‍വറുകളില്‍ ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും " -"ചെയ്യുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "അയയ്ക്കുക / _ലഭിക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 -msgid "R_eceive All" -msgstr "എല്ലാം _ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 -msgid "_Send All" -msgstr "എല്ലാം അ_യയ്ക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും _വികസിപ്പിക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "എല്ലാ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫില്‍റ്ററുകള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" -"പുതിയ മെയില്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിയമങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയോ മാറ്റം " -"വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 -#| msgid "Folder Subscriptions" -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്‍..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 -msgid "F_older" -msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 -msgid "_Label" -msgstr "_ലേബല്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ _ഉണ്ടാക്കുക..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 -msgid "Search F_olders" -msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരയുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "വെട്ടി നീക്കി_യ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 -msgid "Threaded message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 -msgid "All Messages" -msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 -msgid "Important Messages" -msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില്‍ ലഭിച്ച മെയിലുകള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 -msgid "No Label" -msgstr "ലേബല്‍ ഇല്ല" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 -msgid "Read Messages" -msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 -msgid "Unread Messages" -msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 -msgid "All Accounts" -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 -msgid "Current Account" -msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 -msgid "Current Folder" -msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636 -msgid "All Account Search" -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744 -msgid "Account Search" -msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ തിരയല്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " -msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍" -msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്" -msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്‍" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ" -msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d അയച്ചു" -msgstr[1] "%d അയച്ചു" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ, " -msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "മൊത്തം %d" -msgstr[1] "മൊത്തം %d" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075 -msgid "Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562 -msgid "Send / Receive" -msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207 -msgid "Language(s)" -msgstr "ഭാഷ" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "On exit, every time" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "On exit, once per day" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "On exit, once per week" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "On exit, once per month" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 -msgid "Header" -msgstr "ഹെഡര്‍" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 -msgid "Contains Value" -msgstr "വില ഉള്ളത്" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 -msgid "_Date header:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 -msgid "Show _original header value" -msgstr "" - -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "" - -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "പ്രേക്ഷിതനെ അറിയിക്കുക (_N)" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്‌ലൈനാണു്." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 -msgid "Author(s)" -msgstr "രചയിതാവ്" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "പ്ളഗിന്‍ മാനേജര്‍" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"കുറിപ്പ്: കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ചില മാറ്റങ്ങള്‍ " -"പ്രാവര്‍ത്തികമാകില്ല" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297 -msgid "Overview" -msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449 -msgid "Plugin" -msgstr "പ്ളഗിന്‍" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 -msgid "_Plugins" -msgstr "_പ്ളഗിനുകള്‍" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 -msgid "Display plain text version" -msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് കാണിക്കുക" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 -msgid "Display HTML version" -msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ പതിപ്പു് പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് മാത്രം കാണിക്കുക" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML _രീതി" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് ഇഷ്ട്ടപ്പെടുന്നു" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "HTML ഉള്ളടക്കമുണ്ടെങ്കിലും, മെയിലുകള്‍ പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി കാണുക." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 -#, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355 -#| msgid "Spamassassin Options" -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "സ്പാംഅസാസിന്‍" - -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339 -msgid "Importing Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നു" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258 -msgid "Import cancelled." -msgstr "ഇറക്കുമതി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275 -msgid "Import complete." -msgstr "ഇറക്കുമതി പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു." - -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94 -msgid "_Format as..." -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 -msgid "_Other languages" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438 -msgid "Text Highlight" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:31 -msgid "_Plain text" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:37 -msgid "_Assembler" -msgstr "_അസംബ്ലി" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:42 -msgid "_Bash" -msgstr "_ബാഷ്" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:53 -msgid "_C/C++" -msgstr "_C/C++" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:62 -msgid "_C#" -msgstr "_C#" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:67 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "_കാസ്‌‌കേഡ് സ്റ്റൈല്‍ ഷീറ്റ്" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:72 -msgid "_HTML" -msgstr "_HTML" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:80 -msgid "_Java" -msgstr "_ജാവാ" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:86 -msgid "_JavaScript" -msgstr "_ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ്" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:92 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "_പാച്ച്/ഡിഫ്" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:98 -msgid "_Perl" -msgstr "_പേള്‍" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:109 -msgid "_PHP" -msgstr "_PHP" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:122 -msgid "_Python" -msgstr "പൈ_ഥണ്‍" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:127 -msgid "_Ruby" -msgstr "_റൂബി" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:134 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "_Tcl/Tk" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:140 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "_TeX/LaTeX" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:146 -msgid "_Vala" -msgstr "_Vala" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:151 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:158 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:176 -msgid "_ActionScript" -msgstr "ആക്ഷന്‍സ്ക്രിപ്റ്റ് (_A)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:181 -msgid "_ADA95" -msgstr "_ADA95" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:188 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "_ALGOL 68" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:193 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "(_G)AWK" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:198 -msgid "_COBOL" -msgstr "_COBOL" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:203 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "_DOS Batch" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:208 -msgid "_D" -msgstr "_D" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:213 -msgid "_Erlang" -msgstr "_Erlang" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:218 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "_FORTRAN 77" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:224 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "_FORTRAN 90" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:229 -msgid "_F#" -msgstr "_F#" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:234 -msgid "_Go" -msgstr "_ഗോ" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:239 -msgid "_Haskell" -msgstr "_ഹസ്ക" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:244 -msgid "_JSP" -msgstr "_JSP" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:249 -msgid "_Lisp" -msgstr "ലിസ്പ്‌ (_L)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:257 -msgid "_Lotus" -msgstr "_ലോട്ടസ്" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:262 -msgid "_Lua" -msgstr "_ലുവ" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:267 -msgid "_Maple" -msgstr "_മേപ്പിള്‍" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:272 -msgid "_Matlab" -msgstr "_മാറ്റ്ലാബ്" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:277 -msgid "_Maya" -msgstr "_മായ" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:282 -msgid "_Oberon" -msgstr "_ഒബ്രിയോണ്‍" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:287 -msgid "_Objective C" -msgstr "ഒബ്ജെക്റ്റീവ് സി (_O)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:293 -msgid "_OCaml" -msgstr "_ഒകാമ" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:298 -msgid "_Octave" -msgstr "_ഒക്റ്റേവ്" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:303 -msgid "_Object Script" -msgstr "ഒബ്ജെക്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് (_O)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:308 -msgid "_Pascal" -msgstr "_പാസ്കല്‍" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:313 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "_POV-റേ" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:318 -msgid "_Prolog" -msgstr "പ്രൊലോഗ് (_P)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:323 -msgid "_PostScript" -msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് (_P)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:328 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:333 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "_RPM Spec" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:338 -msgid "_Scala" -msgstr "_സ്കാലാ" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:343 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "_സ്മാള്‍ടാക്ക്" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:349 -msgid "_TCSH" -msgstr "_TCSH" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:354 -msgid "_VHDL" -msgstr "_VHDL" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." -msgid "There is one other contact." -msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189 -#, c-format -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "%d മറ്റു് വിലാസമുണ്ടു്." -msgstr[1] "%d മറ്റു് വിലാസങ്ങളുണ്ടു്." - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "" - -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95 -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:478 -msgid "Keywords" -msgstr "കീവേറ്‍ഡുകള്‍" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ അറ്റാച്മെന്റില്ല" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"ഈ സന്ദേശത്തില്‍ ഒരു അറ്റാച്മെന്റുണ്ടെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ചില കീവേര്‍ഡുകള്‍ " -"ഇവല്യൂഷനു് ലഭിച്ചു. പക്ഷേ ഒന്നും കണ്ടു കിട്ടിയില്ല." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക (_A)..." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "സന്ദേശം _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര്‍" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" -"ഒരു മെയിലിലേക്ക് അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ മറന്നാല്‍ നിങ്ങളെ " -"ഓര്‍മ്മിപ്പിക്കുന്നു." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്‍" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 -#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "മെയിലുകള്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _വിലാസ പുസ്തക എന്‍ട്രികളുണ്ടാക്കുക" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "" -"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്‍" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "നിലവില്‍ _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -#| msgid "" -#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " -#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " -#| "buddy lists." -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"വിലാസപുസ്തകം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിലുള്ള പ്രയാസം നീക്കുന്നു.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ പേരുകളും ഈമെയില്‍ " -"വിലാസങ്ങളും സ്വയമേ സൂക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ " -"നിന്നും IM വിലാസ വിവരങ്ങളും പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു." - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "ഔട്ട്ലുക്ക് എക്സ്പ്രസ്സ് ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "ഔട്ട്ലുക്ക് DBX ഇംപോര്‍ട്ട്" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "സുരക്ഷിതത്വം:" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "വേര്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ട" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "രഹസ്യം" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "പരമ രഹസ്യം" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 -msgid "_Custom Header" -msgstr "ഹെഡര്‍ _തയ്യാറാക്കുക" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"യഥേഷ്ടമുള്ള ഹെഡര്‍ കീ മൂല്ല്യം നല്‍കുന്നതിനുള്ള രീതി:\n" -"യഥേഷ്ടമുള്ള ഹെഡര്‍ കീ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ പേരു് \";\" ഉപയോഗിച്ചു് " -"വേര്‍തിരിക്കുന്നു." - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 -msgid "Key" -msgstr "കീ" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 -#: ../plugins/templates/templates.c:487 -msgid "Values" -msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "" -"പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ " -"ചേര്‍ക്കുക." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ഈമെയില്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുള്ള കമാന്‍ഡ്: " - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 -msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421 -#| msgid "Compose in _External Editor" -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്ററില്‍ തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -#| "plain-text messages." -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"പുറത്തുനിന്നുള്ളൊരു എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ച് പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മെയില്‍ " -"തയ്യാറാക്കുക." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പ്ലഗിന്‍ മുന്‍ഗണനകളില്‍ സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്ന പുറമേ നിന്നുള്ള " -"എഴുത്തിടം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. മറ്റൊരു എഴുത്തിടം സജ്ജമാക്കി ശ്രമിക്കുക." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കന്നതിനായി Evolution-നു് ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ " -"ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "പുറമേയുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഒരു എഴുത്തിടം ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നുണ്ടു്. ഈ " -"പ്രയോഗം സജീവമുള്ളിടത്തോളം മെയില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ജാലകം അടച്ചു " -"പൂട്ടുവാന്‍ സാധിക്കില്ല." - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:557 ../plugins/face/face.c:170 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:329 -msgid "Unknown error" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: ../plugins/face/face.c:288 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "പുതിയ മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../plugins/face/face.c:298 -msgid "Image files" -msgstr "ചിത്രഫയലുകള്‍" - -#: ../plugins/face/face.c:357 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "സ്വാഭാവികമായി മുഖചിത്രം _ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../plugins/face/face.c:370 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "പുതിയ _മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../plugins/face/face.c:431 -msgid "Include _Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "വായിക്കാനാകുന്നില്ല" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "ചിത്രമല്ല" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "_ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "" -"ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ _അംഗമാകുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408 -msgid "Mailing _List" -msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ്" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -#| "unsubscribe...)." -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, " -"അംഗത്വം നിഷേധിക്കുക..)." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമുളള തലക്കെട്ട് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ഈ " -"സന്ദശത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് " -"ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി " -"ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ക്ക് " -"സന്ദേശം ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയ ശേഷമോ " -"അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n" -"\n" -"മെയില്‍ അയച്ച ഉടന്‍ തന്നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും മറുപടി " -"ലഭിക്കുന്നതാണ്." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുക" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ {0} തലക്കെട്ട് തകരാറിലാണ്. ആയതിനാല്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല.\n" -"\n" -"തലക്കെട്ട്: {1}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ഈ മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ഒന്നുമില്ല" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"പ്രവര്‍ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ " -"സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്‍ത്തനം തലക്കെട്ടില്‍ അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n" -"\n" -"തലക്കെട്ട്: {0}" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." -msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നു്" - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "വിഷയം: %s" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "%s കാണിയ്ക്കു" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 -msgid "_Beep" -msgstr "_ബീപ്" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 -msgid "Play _file:" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 -msgid "Select sound file" -msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ്" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Play sound when new messages arrive." -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ നിങ്ങളെ അറിയിക്കുന്നു." - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറില്‍ '%s' ഇവന്റ് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് പഴയ ഇവന്റ് " -"ചിട്ടപ്പെടുത്തണമോ?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ടാസ്ക് ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഇവന്റ് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് പഴയ " -"ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തണമോ?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഇവന്റ് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് പഴയ " -"ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തണമോ?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 -#| msgid "No Summary" -msgid "[No Summary]" -msgstr "[ചുരുക്കത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല]" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "സെര്‍വറില്‍ നിന്ന് അസാധുവായ ഒബ്ജെക്റ്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818 -#, c-format -#| msgid "An error occurred while printing" -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തില്‍ നിന്നും ഒരു പുതിയ ഇവന്റ് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 -#| msgid "Create a new memo" -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "ഒരു _മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തില്‍ നിന്നും ഒരു പുതിയ മെമ്മോ തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 -msgid "Create a _Task" -msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക (_T)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തില്‍ നിന്നും ഒരു പുതിയ ജോലി തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക (_M)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 -#| msgid "Create a new meeting request" -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തില്‍ നിന്നും ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Convert the selected message to a new task" -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "ഒരു സന്ദേശം ഒരു ജോലി ആയി വേര്‍തിരിക്കുക." - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Import mail from Pine." -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526 -msgid "_Mail" -msgstr "_മെയില്‍" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 -msgid "Destination folder:" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്‍ഡര്‍:" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 -#| msgid "Address Book" -msgid "_Address Book" -msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 -#| msgid "Appointments" -msgid "A_ppointments" -msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്‍" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580 -#| msgid "Journal" -msgid "_Journal entries" -msgstr "_ജേര്‍ണല്‍ എന്‍ട്രികള്‍" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697 -#| msgid "Importing Elm data" -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രസിദ്ധീകരണം" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്‍" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "വെബിലേക്ക് കലണ്ടറുകള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%s-ലേക്കുള്ള പ്രസദ്ധീകരണത്തില്‍ പിശക്:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%s ലേക്കുള്ള പ്രസിദ്ധീകരണം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയാക്കി" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%s-ന്റെ മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 -msgid "E_nable" -msgstr "_സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805 -#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 -#| msgid "Could not create message." -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "പബ്ലിഷ് ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍ _പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "ദിവസവും" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "ആഴ്ചതോറും" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "സുരക്ഷിത FTP (SFTP)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "പൊതു FTP" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "എഫ്‌ടിപി (പ്രവേശനത്തോടൊപ്പം)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "വെബ്ഡാവ് (HTTP)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "സെക്യൂര്‍ WebDAV (HTTPS)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "ഇഷ്ടമുളള സ്ഥാനം" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "പബ്ലിഷ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള _ഫ്രീക്വന്‍സി:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -#| msgid "Time _zone:" -msgid "Time _duration:" -msgstr "_സമയം:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "_ഏത് തരം സേവനം:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "_ഫയല്‍:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "_പോര്‍ട്ട്:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്‍ത്തിരിക്കുക" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 -#, c-format -msgid "Invalid source UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 -#| msgid "Location" -msgid "New Location" -msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546 -#| msgid "Location" -msgid "Edit Location" -msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Description List" -msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Categories List" -msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Comment List" -msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Contact List" -msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Start" -msgstr "തുടക്കം" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "End" -msgstr "അവസാനം" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "Due" -msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "percent Done" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Attendees List" -msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Modified" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563 -#| msgid "Advanced options for the CSV format" -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV ശൈലിയ്ക്കുള്ള _അധികമായ ഉപാധികള്‍" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571 -#| msgid "Malformed header" -msgid "Prepend a _header" -msgstr "ഒരു _തലക്കെട്ട് മുന്നില്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 -#| msgid "Value delimiter:" -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "_മൂല്ല്യം ഡീലിമിറ്റര്‍:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591 -#| msgid "Record delimiter:" -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ഡീലിമിറ്റര്‍:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "മൂല്ല്യം _എന്‍കാപ്സുലേറ്റ് ചെയ്യുന്നതു്:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "" -"ഒരു കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "RDF (.rdf)" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119 -#| msgid "Format" -msgid "_Format:" -msgstr "_ശൈലി:" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 -msgid "Select destination file" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1199 -msgid "No Title" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1308 -msgid "Save as _Template" -msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1310 -msgid "Save as Template" -msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell.c:319 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:372 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:453 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:459 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 -msgid "Searches" -msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍" - -#: ../shell/e-shell-content.c:764 -msgid "Save Search" -msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930 -msgid "Sho_w:" -msgstr "കാണിക്കുക (_w):" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "തെരയല്‍ (_c):" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023 -msgid "i_n" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:174 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:198 -msgid "All Files (*)" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും (*)" - -#: ../shell/e-shell-view.c:291 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"അനി പീറ്റര്‍ \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" -" Anish A https://launchpad.net/~aneeshnl\n" -" Arun Mohan https://launchpad.net/~arunmohan\n" -" Hari Vishnu https://launchpad.net/~harivishnu\n" -" Mathieu Trudel-Lapierre https://launchpad.net/~mathieu-tl\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 -msgid "Categories Editor" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 -msgid "_Close Window" -msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 -msgid "I_mport..." -msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകളില്‍‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 -msgid "New _Window" -msgstr "പുതിയ _ജാലകം" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 -msgid "Manage available categories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന്" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 -msgid "Exit the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_വിപുലമായ തിരച്ചില്‍..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "കൂടുതല്‍ നവീനമായ ഒരു തിരച്ചില്‍ സൃഷ്ടിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "തെരച്ചില്‍ രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 -msgid "_Find Now" -msgstr "ഉടന്‍ _തിരയുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 -msgid "_Save Search..." -msgstr "തിരച്ചില്‍ _സംരക്ഷിക്കുക..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 -#| msgid "Submit _Bug Report" -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "_ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് സമര്‍പ്പിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 -msgid "_Work Online" -msgstr "ഓണ്‍ലൈനായി _ജോലി ചെയ്യുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 -msgid "Lay_out" -msgstr "ക്രമീകരണ _ശൈലി" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 -msgid "_New" -msgstr "_പുതിയ" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 -msgid "_Search" -msgstr "_തിരയുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_സ്വിച്ചര്‍ കാഴ്ച" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 -msgid "_Window" -msgstr "_ജാലകം" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 -msgid "Show the side bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 -msgid "Show the status bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "പ്രതിരൂപം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 -msgid "_Text Only" -msgstr "_വാചകം മാത്രം" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "വാചകവും പ്രതിരൂപവുമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്‍ബാര്‍ ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ " -"കാണിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 -msgid "Delete Current View" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 -msgid "Save current custom view" -msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_നിലവിലുളള കാഴ്ച" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 -msgid "Custom View" -msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയതാണ്" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 -#, c-format -msgid "Delete view: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "ഈ‌ തിരച്ചില്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുക" - -#: ../shell/e-shell-window.c:503 -msgid "New" -msgstr "പുതിയ" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:579 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:187 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"നമസ്കാരം. ഇവല്യൂഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്‌വെയര്‍ സ്യൂട്ടിന്റെ ഈ പ്രിവ്യൂ റിലീസി\n" -"ഡൌണ്‍ലോടു് ചെയ്തതിനായി വളരെ നന്ദി.\n" -"\n" -"ഇവല്യൂഷന്റെ ഈ പതിപ്പു് പൂര്‍ണ്ണമല്ല. ചില വിശേഷതകള്‍ ഇനിയും\n" -"പൂര്‍ത്തിയാക്കേണ്ടതുണ്ടു്.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവല്യൂഷന്റെ ഒരു സ്ഥിരതയുള്ള പതിപ്പു് വേണമെങ്കില്‍ ദയവായി\n" -"ഇതു് നീക്കം ചെയ്തു് %s പതിപ്പു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക.\n" -"\n" -"ബഗുകള്‍ ലഭ്യമായാല്‍, ദയവായി അവ bugzilla.gnome.org-ല്‍\n" -"രേഖപ്പെടുത്തുക. ഈ പ്രൊഡക്ടിനൊപ്പം വാറണ്ടി\n" -"ലഭ്യമല്ല.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെ ഇതു് നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടുമെന്നു് " -"ഞങ്ങള്‍\n" -"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ വിലയേറിയ സംഭാവനകള്‍ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.\n" - -#: ../shell/main.c:211 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"നന്ദി\n" -"Evolution ടീം\n" - -#: ../shell/main.c:217 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:306 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:310 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ജ്യാമിതി പ്രധാന ജാലകത്തിനു നല്‍കുക" - -#: ../shell/main.c:314 -msgid "Start in online mode" -msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" - -#: ../shell/main.c:316 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:319 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:322 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക." - -#: ../shell/main.c:324 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "മെയില്‍ , ബന്ധങ്ങള്‍ , ജോലികള്‍ എന്നിവയുടെ പ്രിവ്യൂ ഒഴിവാക്കുക" - -#: ../shell/main.c:328 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "" -"ബാക്കി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ URIകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലിന്റെ പേരുകളാണ്." - -#: ../shell/main.c:330 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില്‍ ക്ളൈന്‍റും" - -#: ../shell/main.c:573 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:579 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് '%s' ഒരു CA സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ആണ്.\n" -"\n" -"ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക:" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Certificate Name" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്‍റെ പേര്" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -msgid "Serial Number" -msgstr "ക്രമ നംബര്‍" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -msgid "Purposes" -msgstr "ആവശ്യങ്ങള്‍" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 -msgid "Issued" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127 -msgid "Expires" -msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 വിരള്‍ അടയാളം" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 വിരള്‍ അടയാളം" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 -msgid "All files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:671 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1053 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്‍" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1070 -msgid "All email certificate files" -msgstr "എല്ലാ ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1087 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "എല്ലാ CA സറ്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ഈ മെയില്‍ സൈനര്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Email Recipient Certificate" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "സ്ഥാപനം (O)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "കാലാവധി" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്‍ക്കി" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്‍ഡുകള്‍" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 -msgid "Field Value" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 -msgid "Details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"ഈ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് നല്‍കിയവരുടെ ആധികാരികതയില്‍ " -"നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുള്ളതിനാല്‍, ഇവിടെ വ്യക്തമാക്കാത്തിടത്തോളം ഈ " -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികതയിലും വിശ്വാസമുണ്ടു്." - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"ഈ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് നല്‍കിയവരുടെ ആധികാരികതയില്‍ " -"നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പില്ലാത്തതിനാല്‍, ഇവിടെ വ്യക്തമാക്കാത്തിടത്തോളം ഈ " -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികതയിലും വിശ്വാസമില്ല." - -#: ../smime/gui/component.c:55 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/component.c:57 -#, c-format -#| msgid "Enter the password for `%s'" -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "`%s'-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:85 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡേറ്റാബെയിസിനായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../smime/gui/component.c:88 -msgid "Enter new password" -msgstr "പുതിസ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Issued to:\n" -" വിഷയം: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Issued by:\n" -" വിഷയം: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 -msgid "Select certificate" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ സ്ഥാപനങ്ങളില്‍ നിന്നും " -"ഉണ്ട്:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "Certificates Table" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള്‍" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "_Backup" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Backup _All" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Your Certificates" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"ഈ വ്യക്തികളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "വിലാങ്ങള്‍ക്കുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അധികാരികള്‍ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള " -"സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Authorities" -msgstr "അധികാരികള്‍" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും " -"പ്രക്രിയകളും പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Certificate" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "Certificate details" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ഈ മെയില്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ട്രസ്റ്റിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികതയില്‍ വിശ്വസിക്കുക" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികത വിശ്വസനീയമല്ല" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "പബ്ളിക് ക" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-repudiation" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "കീ കരാര്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Certificate Signer" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL Signer" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 -msgid "Issuer" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:404 -msgid "Sign" -msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:405 -msgid "Encrypt" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" - -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക:" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ കാര്‍ഡുകള്‍" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "കാഴ്ച _ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "_സ്ഥാപനം അനുസരിച്ച്" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "_ദിവസമനുസരിച്ച് കാണുക" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_ജോലിയുളള മാസം അനുസരിച്ച് കാണുക" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "_ആഴ്ചയനുസരിച്ച് കാണുക" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_മാസമനുസരിച്ച് കാണുക" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "_പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ആയിട്ട്" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "_വിഷയമനുസരിച്ച്" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "_വന്ന മെയിലുകളുടെ വിലാസം അനുസരിച്ച്" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "_അവസ്ഥ അനുസരിച്ച്" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "_ഫോളോ അപ്പ് ഫ്ളാഗ് ഉപയോഗിച്ച്" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "_വീതി കൂടിയ കാഴ്ചയ്ക്ക്" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "_വീതിയുള്ള പ്രദര്‍ശനത്തിനായി, മെയിലുകള്‍ അയച്ച ഫോള്‍ഡര്‍" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_മെമ്മോസ്" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതിയോടൊപ്പം" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-11-11 10:44:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6104 +0,0 @@ -# translation of evolution-data-server.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FSF-India , 2003. -# Suresh VP , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" -"server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-20 20:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: \n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 -#, c-format -msgid "Failed to remove file '%s': %s" -msgstr "ഫയല്‍ '%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 -#, c-format -#| msgid "Could not create directory %s: %s" -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 -#, c-format -msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgstr "'%s' യുടെ ഹാര്‍ഡ്ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കാനായില്ല : %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "സമ്പര്‍ക്കത്തല്‍ UID ഇല്ല" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881 -msgid "Loading..." -msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4424 -msgid "Searching..." -msgstr "തിരയുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707 -#, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "സമ്പര്‍ക്കം '%s' കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478 -#, c-format -msgid "Query '%s' not supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487 -#, c-format -msgid "Invalid Query '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" -msgstr "ഡാറ്റാബൈസ് '%s'-നെ '%s' എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1245 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:825 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:624 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177 -msgid "Unknown error" -msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "പുതുക്കിയ സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ക്കായി ചോദിക്കുന്നു…" - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "പുതുക്കിയ കൂട്ടങ്ങള്‍ക്കായി ചോദിക്കുന്നു…" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5055 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1299 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള ചേര്‍ക്കല്‍ ബാക്കെന്റ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5191 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1401 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "അധികമായി മാറ്റം വരുത്തിയവയില്‍ ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1493 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള നീക്കം ചെയ്യല്‍ ബാക്കെന്റ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 -msgid "Loading…" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു…" - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 -msgid "Friends" -msgstr "കൂട്ടുകാര്‍" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 -#| msgid "Family Name" -msgid "Family" -msgstr "കുടുംബം" - -#. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 -msgid "Coworkers" -msgstr "സഹപ്രവര്‍ത്തകര്‍" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an -#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 -msgid "Not connected" -msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:973 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "2, 3 പതിപ്പുകളുപയോഗിച്ച് ബെന്റ് ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1226 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "അസാധുവായ DN വ്യാകരണം" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "LDAP പിഴവ് 0x%x (%s)" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1854 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2177 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "%s: ldap_first_entry യില്‍ നിന്ന് NULL കിട്ടി" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2107 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2235 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "%s: അറിയാത്ത ഫലത്തിന്റെ തരം %d കിട്ടി" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2368 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2495 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "%s: അറിയാത്ത തിരയല്‍ ഫലത്തിന്റെ തരം %d കിട്ടി" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4267 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "LDAP-ന്‍റെ തിരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446 -msgid "Error performing search" -msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4574 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5138 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5213 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP സര്‍വറിലുളള വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5279 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5668 -#, c-format -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള DN കിട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:804 -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പുസ്തകത്തിന്റെ ചുരുക്കം ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:822 -#, c-format -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "webdav ല്‍ PROPFIND HTTP അവസ്ഥ %d (%s) ഓടെ പരാജയപെട്ടു" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:841 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "webdav PROPFIND ഫലത്തില്‍ പ്രതികരണ ബോഡി ഇല്ല" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 -#, c-format -#| msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (%d%%)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1221 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "SoupURI വാചകമാക്കാനാകില്ല" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1332 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1430 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "സേവകനിലെ സമ്പര്‍ക്കം മാറി -> മാറ്റം വരുത്തുന്നില്ല" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1438 -#, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1514 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "HTTP അവസ്ഥ %d വെച്ച് DELETE പരാജയപെട്ടു" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 -msgid "No such book" -msgstr "അങ്ങനെയുള്ള പുസ്തകമില്ല" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 -msgid "Contact not found" -msgstr "വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "വിലാസത്തിന്റെ ഐഡി നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 -msgid "No such source" -msgstr "അങ്ങനെയൊരു ഉറവിടമില്ല" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 -msgid "No space" -msgstr "സ്പെയിസ് ഇല്ല" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123 -msgid "Unique ID" -msgstr "അസാമാനമായ ID" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128 -msgid "File Under" -msgstr "എന്തിന്‍റെ കീഴിലുളള ഫയല്‍" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 -msgid "Book UID" -msgstr "പുസ്തകത്തിന്റെ UID" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 -msgid "Full Name" -msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 -msgid "Given Name" -msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന പേര്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 -msgid "Family Name" -msgstr "കുടുംബ പേര്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 -msgid "Nickname" -msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 -msgid "Email 1" -msgstr "ഈ മെയില്‍ 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 -msgid "Email 2" -msgstr "ഇ മെയില് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 -msgid "Email 3" -msgstr "ഇ മെയില് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 -msgid "Email 4" -msgstr "ഈ മെയില്‍ 4" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 -msgid "Mailer" -msgstr "മെയിലര്‍" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 -msgid "Home Address Label" -msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 -msgid "Work Address Label" -msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തിന്‍റെ വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 -msgid "Other Address Label" -msgstr "മറ്റ് വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍ നംബര്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 -msgid "Business Phone" -msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 -msgid "Business Fax" -msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 -msgid "Callback Phone" -msgstr "കോള്‍ബാക്ക് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 -msgid "Car Phone" -msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 -msgid "Company Phone" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 -msgid "Home Phone" -msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍ 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 -msgid "Home Fax" -msgstr "വീട്ടിലെ ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 -msgid "Other Phone" -msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 -msgid "Other Fax" -msgstr "മറ്റ് ഫാക്സ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 -msgid "Pager" -msgstr "പേജര്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 -msgid "Primary Phone" -msgstr "പ്രൈമറി ഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 -msgid "Radio" -msgstr "റേഡിയോ" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 -msgid "Organization" -msgstr "സ്ഥാപനം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 -msgid "Office" -msgstr "കാര്യാലയം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 -msgid "Title" -msgstr "തലക്കെട്ട്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 -msgid "Role" -msgstr "വേഷം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 -msgid "Manager" -msgstr "പാലകന്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 -msgid "Assistant" -msgstr "സഹായി" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 -msgid "Homepage URL" -msgstr "ഹോം പേജിന്‍റെ URL" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 -msgid "Weblog URL" -msgstr "വെബ് ലോഗിന്‍റെ URL" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 -msgid "Categories" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 -msgid "Calendar URI" -msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ URI" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "ഫ്രീ ആയ/തിരക്കുളള URL" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS കലണ്ടര്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "വീഡിയോ കോണ്‍ഫറന്‍സിങിനുളള URL" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവിന്‍റെ പേര്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 -msgid "Note" -msgstr "കുറിപ്പ്" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "Jabber ഹോം ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "Jabber ഹോം ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "Jabber ഹോം ID 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 -#| msgid "Jabber Work Id 1" -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 -#| msgid "Jabber Work Id 2" -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 -#| msgid "Jabber Work Id 3" -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 -#| msgid "ICQ Home Id 1" -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "ICQ ഹോം ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 -#| msgid "ICQ Home Id 2" -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "ICQ ഹോം ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 -#| msgid "ICQ Home Id 3" -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "ICQ ഹോം ID 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 -#| msgid "ICQ Work Id 1" -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 -#| msgid "ICQ Work Id 2" -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 -#| msgid "ICQ Work Id 3" -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 3" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 -msgid "Last Revision" -msgstr "അവസാനം പരിശോധിച്ചത്" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 -msgid "Name or Org" -msgstr "പേര് അല്ലെങ്കില്‍ സ്ഥാപനം" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 -msgid "Address List" -msgstr "മേല്‍വിലാസ പട്ടിക" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 -msgid "Home Address" -msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 -msgid "Work Address" -msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 -msgid "Other Address" -msgstr "മറ്റ് വിലാസം" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 -msgid "Category List" -msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 -msgid "Photo" -msgstr "ഫോട്ടോ" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 -msgid "Logo" -msgstr "ലോഗോ" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 -msgid "Email List" -msgstr "ഈമെയില്‍ ലിസ്റ്റ്" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "AIM സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ID പട്ടിക" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "ജാബര്‍ Id ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "Yahoo! സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "MSN സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 -#| msgid "ICQ Id List" -msgid "ICQ ID List" -msgstr "ICQ ID ലിസ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "HTML മെയില്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 -msgid "List" -msgstr "നാമാവലി" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "ലിസ്റ്റ് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നു" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 -msgid "Birth Date" -msgstr "ജന്മ ദിനം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 -msgid "Anniversary" -msgstr "വാര്‍ഷികം" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "Gadu-Gadu Id ലിസ്റ്റ്" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 -msgid "Geographic Information" -msgstr "സ്ഥല വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 -msgid "Telephone" -msgstr "ടെലിഫോണ്‍" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 -#| msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "Skype ഹോം പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 -#| msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "Skype ഹോം പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 -#| msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "Skype ഹോം പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 -#| msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 -#| msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 -#| msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 -#| msgid "AIM Screen Name List" -msgid "Skype Name List" -msgstr "Skype നെയിം പട്ടിക" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 -#| msgid "Home Address" -msgid "SIP address" -msgstr "SIP വിലാസം" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 1" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 2" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 3" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് നെയിം പട്ടിക" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 -#| msgid "Skype Name List" -msgid "Twitter Name List" -msgstr "ട്വിറ്റര്‍ നെയിം പട്ടിക" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883 -msgid "Unnamed List" -msgstr "പേരിടാത്ത പട്ടിക" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "" -"ഈ ഗ്രന്ഥാലയം ഫോണ്‍ നമ്പര്‍ പിന്‍തുണയില്ലാതെയാണ് ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നത്." - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." -msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പര്‍ പാര്‍സര്‍ ഇതുവരെ അറിയാത്ത പിഴവ് കോഡ് കാണിച്ചു." - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "Not a phone number" -msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പര്‍ അല്ല" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "അസാധുവായ രാജ്യ കോഡ്" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പറിന് വേണ്ടത്ര ടെക്സ്റ്റ് ഇല്ല" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പറിന് ടെക്സ്റ്റ് വളരെ കൂടുതല്‍" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749 -#, c-format -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "അറിയാത്ത പുസ്തക സവിശേഷത '%s'" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764 -#, c-format -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to connect to '%s': " -msgstr "'%s' -ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295 -msgid "Error parsing regular expression" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340 -#: ../camel/camel-db.c:544 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473 -#, c-format -msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507 -#, c-format -msgid "" -"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:993 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 -#, c-format -#| msgid "Invalid purpose" -msgid "Invalid query" -msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 -msgid "Success" -msgstr "വിജയിച്ചു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 -msgid "Backend is busy" -msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തിരക്കിലാണ്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 -msgid "Repository offline" -msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 -#: ../libedataserver/e-client.c:148 -msgid "Permission denied" -msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 -#| msgid "Authentication failed" -msgid "Authentication Failed" -msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Authentication Required" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 -#| msgid "Unsupported security layer." -msgid "Unsupported field" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഫീള്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 -#| msgid "No support for authentication type %s" -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനം" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "മേല്‍വിലാസ പുസ്തകം നിലവിലില്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 -msgid "Book removed" -msgstr "പുസ്തകം നീക്കം ചെയ്തു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ഓഫ് ലൈനായി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 -#| msgid "Path length exceeded" -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള വ്യാപ്തിയുടെ പരിധി കവിഞ്ഞു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 -#| msgid "Path length exceeded" -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള സമയ പരിധി കവിഞ്ഞു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 -msgid "Query refused" -msgstr "ആവശ്യം നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 -#| msgid "%s: could not cancel" -msgid "Could not cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -#| msgid "Invalid server URI" -msgid "Invalid server version" -msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ പതിപ്പ്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 -#: ../libedataserver/e-client.c:129 -msgid "Invalid argument" -msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 -#, c-format -#| msgid "Protocol not supported" -msgid "Not supported" -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 -#| msgid "Backend is busy" -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് ഇതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 -#: ../libedataserver/e-client.c:174 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് സിങ്കിലല്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 -msgid "Other error" -msgstr "മറ്റ് പിശക്" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1018 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 -msgid "Invalid query: " -msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1070 -#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgid "Cannot open book: " -msgstr "പുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1107 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "വിലാസപുസ്തകം പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1138 -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "സമ്പര്‍ക്കം കിട്ടിയില്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1176 -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പട്ടിക കിട്ടിയില്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1228 -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പട്ടികയുടെ uidകള്‍ കിട്ടിയില്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1275 -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "സമ്പര്‍ക്കം ചേര്‍ക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1324 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1366 -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നിക്കം ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയില്ല: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 -#, c-format -msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "'%s' ശ്രോതസ്സില്‍ ബാക്കെന്‍ഡ് നാമമില്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 -#, c-format -msgid "Missing source UID" -msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഐഡി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 -#, c-format -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "'%s'എന്ന UID ക്ക് ഉറവിടമില്ല" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:579 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "സര്‍വര്‍ ലഭ്യമായില്ല (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:610 -#, c-format -msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" -msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:621 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി HTTP (%d) നേരിട്ടിരിക്കുന്നു (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:640 -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1077 -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "അസാധുവായ റീഡയറക്ട് URL" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2568 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2960 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2912 -#, c-format -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "പ്രാദേശികമായ ക്യാഷ് അറ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4000 -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4103 -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4279 -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4946 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4955 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5052 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 -msgid "Birthday" -msgstr "പിറന്നാള്‍" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "ജന്മ ദിനം:%s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "വാര്‍ഷികം: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ URI." - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 -#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "തെറ്റായ URI: %s" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 -#, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത URI-യിലേക്ക് തിരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ രീതി." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "ഇത് ഒരു കലണ്ടര്‍ അല്ല." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:494 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "cache ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:170 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ രാത്രി" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 -#| msgid "Weather: Thunderstorms" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴക്കാര്‍ മൂടുക" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 -#| msgid "Weather: Snow" -msgid "Weather: Showers" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 -#| msgid "Weather: Rain" -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ്" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 -msgid "Forecast" -msgstr "പ്രവചനം" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 -msgid "Repository is offline" -msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 -msgid "No such calendar" -msgstr "അങ്ങനെ ഒരു കലണ്ടര്‍ നിലവിലില്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398 -msgid "Object not found" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399 -msgid "Invalid object" -msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വസ്തു" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI ലഭ്യമല്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI ലഭ്യമാണ്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 -msgid "Unknown User" -msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 -msgid "Authentication required" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "ഒരു D-Bus എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 -msgid "No error" -msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 -msgid "Unknown user" -msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോക്താവു്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 -#| msgid "Invalid argument" -msgid "Invalid range" -msgstr "അസാധുവായ പരിധി" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "അറിയാത്ത കലണ്ടര്‍ സവിശേഷത '%s'" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "കലണ്ടറിന്റെ സവിശേഷത '%s'മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "പേരില്ലാത്ത അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "ഉയര്‍ന്ന" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "" -"ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "\"%s\" രണ്ടോ മൂന്നോ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "" -"ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "" -"രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" " -"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "" -"മൂന്നാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects none or two arguments" -msgstr "\"%s\" പൂജ്യമോ രണ്ടോ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" രണ്ട് ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "" -"രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" " -"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -#| "\"description\", or \"location\"" -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് \"any\", \"summary\", \"description\", " -"\"location\", \"attendee\", \"organizer\", \"classification\" എന്നിവയില്‍ " -"ഒന്നായിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റെങ്കിലും പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"എല്ലാ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും സ്ട്രിങ് ആയിരിക്കണം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് " -"ഒരു ബൂളിയന്‍ false (#f) ആയിരിക്കണമെന്നു് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ISO 8601 തീയതി/സമയത്തിന്‍റെ സ്ടിങ് " -"ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "" -"രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ഇന്‍റിജര്‍ ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" " -"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 -#| msgid "Unsupported security layer." -msgid "Unsupported method" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത മാര്‍ഗ്ഗം" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "കലണ്ടര്‍ നിലവിലില്ല" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "കലണ്ടര്‍ റിഫ്രഷ് ചെയ്യാനാകുന്നില്ല: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865 -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994 -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046 -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132 -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172 -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഒപ്പിടല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "ഈ സിഫര്‍ രഹസ്യഭാഷ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "ഈ സിഫര്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ മാറ്റുന്നത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "" -"ഈ സിഫര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "" -"ഈ സിഫര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 -msgid "Signing message" -msgstr "സന്ദേശത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 -msgid "Encrypting message" -msgstr "സന്ദേശം രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 -msgid "Decrypting message" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "cache-നുളള പാഥ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:442 -msgid "Empty cache file" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:511 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "cache എന്‍ട്രി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"ലോഗ് എന്‍ട്രി എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n" -"നിങ്ങള്‍ സര്‍വറിലേക്ക് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഇനിയുളള\n" -"പ്രക്രിയകള്‍ വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open `%s':\n" -#| "%s\n" -#| "Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"`%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Resynchronizing with server" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ മോഡിലേക്ക് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "ഓഫ് ലൈനിലായി '%s' തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:618 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:2242 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1063 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ ലൈന്‍ ആയിരിക്കണം" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ '%s' നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും അസാധുവായ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 -msgid "Syncing folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു %d (%d%%)" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d സന്ദേശത്തില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 -msgid "Syncing folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 -msgid "Complete" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%d-ന്‍റെ %d സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d-ന്‍റെ %d-ല്‍ സന്ദേശം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 -#, c-format -msgid "Execution of filter '%s' failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 -#, c-format -msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 -#, c-format -msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:537 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ (system-flag)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:555 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ (user-tag)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തിരച്ചില്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:311 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:351 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:399 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-folder.c:1009 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 -msgid "Moving messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നു" - -#: ../camel/camel-folder.c:1012 -msgid "Copying messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../camel/camel-folder.c:1332 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3578 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3810 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3965 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:4205 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:888 ../camel/camel-folder-search.c:931 -#, c-format -#| msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s) ഒരു ബൂള്‍ ഫലം ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:966 -#, c-format -#| msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "(%s) ഉ-നുില്‍ അനുവദി%sക്കുന്നതല്ല" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:973 ../camel/camel-folder-search.c:981 -#, c-format -#| msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) പൊരുത്തമുളള തരത്തിലുളള സ്ട്രിങ് ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1009 -#, c-format -#| msgid "(match-threads) expects an array result" -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s) ഫലം ഒരു അറെ ആയി പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1019 -#, c-format -#| msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s) ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1932 ../camel/camel-folder-search.c:2098 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"അപ്രതീക്ഷിതമായ GnuPG-ന്‍റെ നിലവാരം കാണിക്കുന്ന സന്ദേശം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "gpg userid-യുടെ സൂചന പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "gpg പാസ്സ് ഫ്രെയിസിന്‍റെ ആവശ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ SmartCard തുറക്കുന്നതിനുളള\n" -"PIN ആവശ്യമുണ്ട്: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന് ആവശ്യമുളള\n" -"പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ആവശ്യമുണ്ട്: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 -#, c-format -#| msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "`%s'-നു് GnuPG-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ആവശ്യം" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 -#: ../libedataserver/e-client.c:150 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"രഹസ്യ പൂട്ട് തുറക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: 3 തെറ്റായ പാസ്സ് ഫ്രെയിസുകള്‍ " -"നല്‍കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "" -"രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: No valid recipients specified." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1923 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2184 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2284 ../camel/camel-gpg-context.c:2332 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830 -#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 -#: ../camel/camel-smime-context.c:996 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ മാതൃക" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "ഇതു് ഡിജിറ്റലായി എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശത്തിന്റെ ഭാഗമാണു്" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2110 ../camel/camel-gpg-context.c:2119 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "" -"സന്ദേശം ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: സന്ദേശത്തിന്റെ തെറ്റായ ശൈലി" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2130 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME ഭാഗം ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: സമ്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2225 ../camel/camel-smime-context.c:1287 -msgid "Encrypted content" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഉള്ളടക്കം" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:800 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1333 -msgid "Server disconnected" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2457 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3053 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3131 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4031 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കിന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4072 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4180 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4402 -msgid "Error fetching message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4451 ../camel/camel-imapx-server.c:4458 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4487 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4612 -msgid "Error moving messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4616 -msgid "Error copying messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4783 -msgid "Error appending message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4980 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5143 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5274 ../camel/camel-imapx-server.c:5495 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5334 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5389 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5601 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5609 ../camel/camel-imapx-server.c:5642 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5776 ../camel/camel-imapx-server.c:5806 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5928 -msgid "Error expunging message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6036 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6119 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6181 -msgid "Error creating folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6234 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6305 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6379 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6437 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6499 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6607 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6912 -msgid "Lost connection to IMAP server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7359 -#, c-format -#| msgid "Cannot get message %s: %s" -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "സന്ദേശം ID %s ഉള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7360 -#| msgid "No such message" -msgid "No such message available." -msgstr "അത്തരം സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8276 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1143 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:772 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:778 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:862 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395 -msgid "Inbox" -msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:487 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:490 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s-ല്‍ %s-നുളള IMAP സര്‍വീസ്" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:591 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:593 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വറിലേക്ക് ഈ ഉപാധി കണക്ട് " -"ചെയ്യുന്നു." - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:687 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1413 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1783 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന് ഫോള്‍ജറിന്‍റെ പേര് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ \"%c\" എന്ന അക്ഷരം " -"ഉണ്ട് എന്നതാണ്" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1794 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "അറിയാത്ത പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1804 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-junk-filter.c:168 -msgid "Synchronizing junk database" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:106 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:149 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-lock.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcnt(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "സഹായത്തിനുളള പൈപ്പ് പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Cannot fork locking helper: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: lock-helper-ല്‍ സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക മെയില്‍ ഫയല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "temp ഫയല്‍ %s-ല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail പ്രോഗ്രാം പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(അപരിചിതമായ പിശക്)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "പാഴ്സ് പിശക്" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:704 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:727 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:858 -msgid "Resolving address" -msgstr "വിലാസം ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:879 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "പേര് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:890 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "പേര് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:355 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഈ മെയില്‍ പ്രൊവൈഡര്‍" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളുടെ മറ്റൊരു സെറ്റിന്റെ ക്വറിയായി മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനായി" - -#: ../camel/camel-provider.c:263 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് " -"അനുവദിക്കുന്നില്ല." - -#: ../camel/camel-provider.c:272 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:281 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" -"%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ കോഡ് ഘടകത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 -#, c-format -#| msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 -msgid "Anonymous" -msgstr "അജ്ഞാതം" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"ഈ ഉപാധി ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു അജ്ഞാതം ലോഗിന്‍ വഴി കണക്ട് " -"ചെയ്യാവുന്നതാണ്." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"തെറ്റായ ഈമെയില്‍ വിലാസ വിവരം:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു " -"സുരക്ഷിത CRAM-MD5 പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു " -"സുരക്ഷിത DIGEST-MD5 പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ച് വളരെ വലുതാണ് (>2048 ഒക്റ്ററ്റ്)" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ച്\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ചില്‍ തെറ്റായ \"സുരക്ഷയുടെ വിശേഷത\" ടോക്കനുണ്ടു്" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ പൂര്‍ണ്ണമല്ല." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി ചേരുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നില്ല." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "" -"തെറ്റായ രീതിയില്‍ രൂപപ്പെട്ട target_name പരാമീറ്റര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"ലഭ്യമാക്കിയ target_name പരാമീറ്ററില്‍ തെറ്റായ അല്ലെങ്കില്‍ പിന്തുണ " -"ലഭ്യമല്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള പേരടങ്ങുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token-ല്‍ input_chan_bindings പരാമീറ്റര്‍ വഴി നല്‍കിയിരിക്കുന്നതില്‍ " -"നിന്നും വ്യത്യസ്ഥമായൊരു ചാനല്‍ ബൈന്‍ഡിങ് അടങ്ങുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token-ല്‍ തെറ്റായ ഒപ്പു് അടങ്ങുന്നു, അല്ലെങ്കില്‍ അതുറപ്പാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ആരംഭിക്കുവാന്‍ നല്‍കിയ ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ മതിയായില്ല. " -"അല്ലെങ്കില്‍ ക്രിഡന്‍ഷ്യല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ ഒരു ആനുകൂല്യങ്ങളും " -"സൂചിപ്പിക്കുന്നില്ല." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഹാന്‍ഡില്‍ ശരിയായൊരു കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് " -"സൂചിപ്പിക്കുന്നില്ല." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "input_token-ലുള്ള കണ്‍സിസ്റ്റെന്‍സി പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "ആനുകൂല്യങ്ങളില്‍ നടത്തിയ കണ്‍സിസ്റ്റെന്‍സി പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "സൂചിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള ആനുകൂല്യങ്ങളുടെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സെക്ക്യൂരിറ്റി ലെയര്‍" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 -msgid "Login" -msgstr "ലോഗിന്‍" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന അവസ്ഥ." - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"NTLM / സുരക്ഷിത പാസ്‍വേര്‍ഡിലൂടെ ഒരു Windows സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കി കണ്ക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "SMTP-യ്ക്ക് മുന്പ് POP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"SMTP ശ്രമിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു POP കണക്ഷനെ ഈ ഉപാധി അധികാരപ്പെടുത്തുന്നു" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 -msgid "POP Source UID" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-search-private.c:116 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രെഷന്‍ കംപൈലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s: %s" - -#: ../camel/camel-session.c:415 -#, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:509 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:645 -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "" - -#. Translators: The first argument is the account type -#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the -#. * third is the host name. -#: ../camel/camel-session.c:1420 -#, c-format -#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "'%s'-നുളള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "സിഎംഎസ് സൈനര്‍ വിവരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ചെയിന്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "CMS ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന സമയം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "'%s'-നുള്ള എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ‍സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് നിലവിലില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "സിഎംഎസ് സൈനര്‍ വിവരം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Unverified" -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്താത്തവ" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Good signature" -msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Bad signature" -msgstr "തെറ്റായ ഒപ്പ്" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "ഉള്ളടക്കത്തില്‍ ഇടപാടു് സമയത്തു് മാറ്റംവരുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് വിശ്വസനീയമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം അപരിചിതം" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Malformed signature" -msgstr "തകരാറുളള ഒപ്പ്" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Processing error" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "സിഗ്നേച്ചറില്‍ ഒപ്പ് വച്ച ഡേറ്റാ ഇല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "എന്‍വലോപ്പ് ചെയ്ത ഡേറ്റായില്‍ നിന്നും ഡൈജസ്റ്റുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "ഡൈജസ്റ്റുകള്‍ കണക്കുകൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "സന്ദേശം ഡൈജസ്റ്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റാണു് ഏക സന്ദേശം, സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള്‍ ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റാണു് ഏക സന്ദേശം, സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തു് " -"ഉറപ്പാക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "സിഗ്നേച്ചര്‍ ഡൈജസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന ആള്‍: %s <%s>: %s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "എന്‍കോഡര്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:864 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 -msgid "Decoder failed" -msgstr "ഡീകോഡര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" -"കോമണ്‍ ബള്‍ക്ക് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ആല്‍ഗോരിഥം കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ബള്‍ക്ക് കീയില്‍ സ്ലോട്ട് നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "സിഎംഎസ് എന്‍വലോപ്പ് ചെയ്ത ഡേറ്റാ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "സിഎംഎസ് എന്‍വലോപ്പ് ചെയ്ത ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS ഡേറ്റാ ഒബ്ടക്ട് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "സിഎംഎസ് റെസീപ്യന്റെ വിവരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "സിഎംഎസ് റെസീപ്യന്റെ വിവരം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME ഡീക്രിപ്റ്റ്: എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-store.c:1999 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../camel/camel-store.c:2042 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2231 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട‌" - -#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" - -#: ../camel/camel-store.c:2774 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../camel/camel-store.c:2788 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" - -#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:469 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:861 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:346 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" എന്ന നിര്‍ദ്ദേശമുപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:395 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:527 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-url.c:331 -#, c-format -#| msgid "Could not parse URL `%s'" -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "URL `%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 -#, c-format -msgid "Updating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" -"ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാനോ നീക്കുവാനോ " -"സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "%s-ല്‍ %s എന്ന സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 -#, c-format -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:42 -msgid "Unmatched" -msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:444 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:542 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "" -"ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശത്തിനായി തിരയുക (_h)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -#| msgid "Check for new messages in all folders" -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി _തെരയുക" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "Folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_S)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "സര്‍വര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നെയിംസ്പെയിസ് _തിരുത്തിയെഴുതുക" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Namespace:" -msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Options" -msgstr "ബദലുകള്‌" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 -#| msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് " -"ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "പുതിയ മെയിലുകളില്‍ അനാവശ്യമായവ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (_J)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "" -"_വരുന്ന മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ മാത്രം തിരയുക" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "റിമോട്ട് മെയില്‍ ലോക്കലായി സ്വയമായി _സിന്‍ക്രൊണൌസ് ചെയ്യുക" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഐമാപ്പ് പോര്‍ട്ട്" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "IMAP സര്‍വറുകളില്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 -#, c-format -#| msgid "mailbox:%s (%s)" -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി:%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 -msgid "_Index message body data" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#| msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "`.folders' ഫോള്‍ഡര്‍ സമ്മറി ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക (exmh)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH-പോലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"mbox-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള സ്പൂളുകളില്‍ നിന്നും Evolution കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന " -"ഫോള്‍ഡറുകളിലേക്ക് ലോക്കല്‍ മെയില്‍ മാറ്റുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "maildir ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 -#| msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Elm/Pine/Mutt ഫോര്‍മാറ്റില്‍ അവസ്ഥയുടെ തലക്കെട്ടുകള്‍ _ശേഖരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"പുറത്തുളള നിലവാരമുളളmbox spool ഫയലുകളില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ മെയില്‍ " -"വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും.\n" -"Elm, Pine, Mutt ശൈലിയുളള ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള ട്രീ വായിക്കുവാനും ഇത് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 -#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool ഡയറക്ടറി" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-നെ %s എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫയല്‍ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു മുഴുവന്‍ പാഥ് അല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു സാധാരണ ഡയറക്ടറി അല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "ലോക്കല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ക്ക് പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സൂചിക ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "മെറ്റാ ഫയല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല `%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "'%s'-ന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "സമ്മറിയിലേക്ക് സന്ദേശം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ കാരണം" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 -msgid "No such message" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:870 -#, c-format -#| msgid "Folder already exists" -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:524 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:684 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:631 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1085 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233 -#, c-format -#| msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "maildir ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമവല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ സ്ഥിരത പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:832 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 -msgid "Storing folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 -#, c-format -#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ പറ്റാത്ത രീതിയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തകരാറിലാണ്." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ പൂട്ടുണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "പേര് അനുസരിച്ച് ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 -#, c-format -#| msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not delete folder `%s':\n" -#| "%s" -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 -#, c-format -#| msgid "`%s' is not a regular file." -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 -#, c-format -#| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ശൂന്യമല്ല. നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സമ്മറി ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് തെറ്റാണ്." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 -#, c-format -#| msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "`%s'-ന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: `%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%s'-നെ %s എന്ന പേരില്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:841 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#, c-format -#| msgid "Could not close temp folder: %s" -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1164 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1176 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "ഒരു സിന്‍കിന് ശേഷവും, സമ്മറിയും ഫോള്‍ഡറും തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേട്" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1234 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1264 -#, c-format -#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1253 -#, c-format -#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:543 -#, c-format -#| msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍`%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:559 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH ഡയറക്ടറിലേക്കുളള വഴി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 -#, c-format -#| msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spool `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -#| msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spool `%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി അല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool മെയില്‍ ട്രീ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:431 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Spool ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:434 -#| msgid "Invalid purpose" -msgid "Invalid spool" -msgstr "അസാധുവായ സ്പൂള്‍" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 -#, c-format -#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s/%s' നിലവിലില്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open folder `%s':\n" -#| "%s" -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:513 -#, c-format -#| msgid "Folder `%s' does not exist." -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിലവിലില്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not create folder `%s':\n" -#| "%s" -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:534 -#, c-format -#| msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' ഒരു തപാല്‍ പെട്ടി അല്ല." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:598 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "വന്ന മെയിലുകളെ ശേഖരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:632 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 -#, c-format -#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 -#, c-format -#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not sync spool folder %s: %s\n" -#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" -"spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n" -"ഫോള്‍ഡറില്‍ തകരാറുണ്ടാവാം, പകര്‍പ്പ്`%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "ആന്തരിക പിശക്: UID അസാധുവായ രീതിയില്‍: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:356 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:363 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 -#, c-format -#| msgid "Cannot get message %s: %s" -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "ഈ സന്ദേശം നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 -#| msgid "Posting failed: %s" -msgid "Posting failed: " -msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:695 -#, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" -"ഓഫ് ലൈന്‍ ജോലിചെയ്യുന്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ " -"സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:715 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -#| msgid "" -#| "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"ചെറിയ നൊട്ടേഷനില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ _കാണിക്കുന്നു (ഉദാ. comp.os.linux-ന് പകരം " -"c.o.linux)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 -#| msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "" -"വരിക്കാരാകുന്നതിനുളള _ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍, ബന്ധമുളള ഫോള്‍ഡറുകളും കാണിക്കുക" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള എന്‍എന്‍ടിപി പോര്‍ട്ട്" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET വാര്‍ത്തകള്‍" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"USENET വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകളിലില്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനും അതിലേക്ക് " -"അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്ന ഒരു സംവിധാനം ആണിത്." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി NNTP സര്‍വറുമായി " -"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നു." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP സര്‍വര്‍ %s പിശക് കോഡ് %d നല്‍കിയിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "via %s വഴി USENET വാര്‍ത്തകള്‍" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1339 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം നേടുക." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1355 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "" -"ഒരു വാര്‍ത്തയുടെ ശേഖരത്തിലുളള ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ നിന്ന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം " -"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുക." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1597 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"\n" -"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു " -"മിക്കവാറും ഒരു പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍ ആവാം." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1664 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല:\n" -"\n" -"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2101 -#| msgid "NNTP Command failed: %s" -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "NNTP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2198 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2292 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "xover-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "UID %s-ല്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 -msgid "Unknown reason" -msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 -#| msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമല്ല: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -#| msgid "Message storage" -msgid "Message Storage" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ശേഖരം" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#| msgid "Leave messages on server" -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ സന്ദശങ്ങള്‍ _ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 -#, c-format -#| msgid "Delete after %s day(s)" -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "%s ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം _മായിച്ചു കളയുക" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 -#| msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "എല്ലാ POP3 എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍ക്കുമുളള _പിന്തുണ അപ്രാപ്യമാക്കുക" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള പോപ്പ്3 പോര്‍ട്ട്" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "" -"POP സര്‍വറുകളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും മെയില്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനും" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"പ്ളെയിന്‍ ടെകസ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് " -"ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്. POP സര്‍വറുകള്‍ മാത്രം ഈ ഉപാധി പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"APOP സന്പ്രദായം വഴി രഹസ്യ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് " -"ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്.ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്ന " -"സര്‍വറുകളിലുളള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇത് ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല." - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 -msgid ": " -msgstr ": " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉളള ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" -"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: SASL സന്പ്രദായത്തില്‍ " -"പിശക്" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 -#, c-format -#| msgid "IMAP server %s" -msgid "POP3 server %s" -msgstr "പോപ്പ്3 സര്‍വര്‍ %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\tതെറ്റായ APOP ID " -"ലഭിച്ചു. ആള്‍മാറാട്ടം സംഭവിച്ചിരിക്കാം. ദയവായി നിങ്ങളുടെ അഡ്മിനുമായി " -"ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending password: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" -"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" -"രഹസ്യവാക്ക് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:774 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending username: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" -"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" -"username%s അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:856 -#, c-format -#| msgid "No such folder `%s'." -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:873 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "പോപ്പ്3 സ്റ്റോറുകള്‍ക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ ഹയറാര്‍ക്കി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"ലോക്കല്‍ സിസ്റ്റത്തിലുളള \"sendmail\" പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് മെയില്‍ അയച്ച് അത് " -"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുന്നു." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "sendmail പ്രോഗ്രാം വഴി മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 -#, c-format -msgid "Failed to read From address" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157 -#, c-format -msgid "Message send in offline mode is disabled" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258 -#, c-format -msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307 -#| msgid "Could not send message: %s" -msgid "Could not send message: " -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: " - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337 -#, c-format -msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352 -#, c-format -msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള എസ്എംറ്റിപി പോര്‍ട്ട്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -#| msgid "SMTP server %s" -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "എസ്എസ്എലിലുള്ള SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 -msgid "Message submission port" -msgstr "സന്ദേശം രേഖപ്പെടുത്തല്‍ പോര്‍ട്ട്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"SMTP ഉപയോഗിച്ച് വിദൂരത്തുളള ഒരു mailhub-ലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്ത് മെയില്‍ " -"അയയ്ക്കുന്നു." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -#| msgid "Welcome response error" -msgid "Welcome response error: " -msgstr "സ്വാഗതത്തിനുളള മറുപടിയില്‍ പിശക്: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ " -"പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 -#| msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "" -"സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ " -"പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP സര്‍വര്‍ %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s വഴി SMTP മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 -#, c-format -#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "%s ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "എസ്എഎസ്എല്‍ സംവിധാനം നല്‍കിയിട്ടില്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 -#| msgid "AUTH command failed: %s" -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വീസ് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" -"സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അയച്ച മെയിലിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം തെറ്റാണ്." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Sending message" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ വിലാസം" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഒന്നോ അധികമോ തെറ്റായ വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്, സിന്‍റാക്സ് പിശക്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "" -"പരാമീറ്ററുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകളില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 -msgid "Command not implemented" -msgstr "കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "കമാന്‍ഡ് പരാമീറ്റര്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" -"സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ നിലവാരം, അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ സഹായത്തിനുളള മറുപടി" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 -msgid "Help message" -msgstr "സഹായത്തിനുളള സന്ദേശം" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 -msgid "Service ready" -msgstr "സേവനം തയ്യാറാണ്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "സേവനം സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല, സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ശരിയാണ്: പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; -ലേക്ക് " -"അയയ്ക്കുന്നതാണ്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള " -"ശേഖരം മതിയാവില്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: തപാല്‍ പെട്ടി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ " -"പിശക്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 -msgid "User not local; please try " -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; ദയവായി ശ്രമിക്കുക" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള " -"ശേഖരം മതിയാവില്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: ശേഖരണത്തിനായുളള " -"സ്ഥലത്തില്‍ കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം എടുത്തില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് " -"അനുവദിക്കുന്നതല്ല" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "മെയില്‍ ഇന്‍പുട്ട് ആരംഭിച്ച്, .-ല്‍ അവസാനിക്കുക" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 -msgid "Transaction failed" -msgstr "ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് സ്ഥിതിമാറ്റം ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനം വളരെ ദുര്‍ബലമാണ്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനത്തില്‍ രഹസ്യഭാഷ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP ഗ്രീറ്റിങ്" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 -#| msgid "HELO command failed: %s" -msgid "HELO command failed: " -msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 -#| msgid "MAIL FROM command failed" -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 -#| msgid "RSET command failed: %s" -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "RCPT TO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 -#, c-format -#| msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 -#| msgid "DATA command failed" -msgid "DATA command failed: " -msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 -#| msgid "RSET command failed: %s" -msgid "RSET command failed: " -msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 -#| msgid "QUIT command failed: %s" -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: " - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 -msgid "Bus name vanished (client terminated?)" -msgstr "ബസിന്റെ പേരു് അദൃശ്യമായി" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 -#| msgid "No response from the server" -msgid "No response from client" -msgstr "ക്ലയന്റില്‍ നിന്നും മറുപടി ഇല്ല" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 -#| msgid "Could not cancel operation" -msgid "Client cancelled the operation" -msgstr "ക്ലയന്റ് പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 -msgid "Client reports password was rejected" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569 -msgid "Add this password to your keyring" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കീറിങിലേക്കു് ആ രഹസ്യവാക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674 -msgid "Password was incorrect" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്" - -#: ../libebackend/e-backend.c:428 -#, c-format -#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgid "%s does not support authentication" -msgstr "%s ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-data-factory.c:304 -#, c-format -msgid "No backend factory for hash key '%s'" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1138 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1251 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" -msgstr "" -"റിമോട്ട് റിസോഴ്സുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതു്, ഡേറ്റാ സോഴ്സ് '%s' " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1029 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 -#, c-format -msgid "File must have a '.source' extension" -msgstr "ഫയലിനു് ഒരു '.source' എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:532 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 -#| msgid "Failed to authenticate.\n" -msgid "The user declined to authenticate" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ഉപയോക്താവു് വേണ്ടെന്നു് വച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:801 -#, c-format -msgid "UID '%s' is already in use" -msgstr "UID '%s' ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്" - -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:306 -#, c-format -msgid "Extension dialog '%s' not found." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 -#| msgid "Anniversary" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "വാര്‍ഷികം" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -#| msgid "Birthday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "പിറന്നാള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -#| msgid "Business" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "വ്യാപാരം" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -#| msgid "Competition" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "മത്സരം" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -#| msgid "Favorites" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -#| msgid "Gifts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "സമ്മാനങ്ങള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -#| msgid "Goals/Objectives" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "ലക്ഷ്യങ്ങള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -#| msgid "Holiday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "അവധി" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -#| msgid "Holiday Cards" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "അവധി കാര്‍ഡുകള്‍" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -#| msgid "Hot Contacts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -#| msgid "Ideas" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "ആശയങ്ങള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -#| msgid "International" -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "ഇന്‍റര്‍നാഷണല്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -#| msgid "Key Customer" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "കീ കസ്റ്റമര്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -#| msgid "Miscellaneous" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "പലവക" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -#| msgid "Personal" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -#| msgid "Phone Calls" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "ഫോണ്‍ കോളുകള്‍" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -#| msgid "Status" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -#| msgid "Strategies" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "തന്ത്രങ്ങള്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -#| msgid "Suppliers" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "വിതരണക്കാര്‍" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -#| msgid "Time & Expenses" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "സമയവും ചിലവുകളും" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -#| msgid "VIP" -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -#| msgid "Waiting" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../libedataserver/e-client.c:133 -#| msgid "URI not loaded" -msgid "Source not loaded" -msgstr "സോഴ്സ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../libedataserver/e-client.c:135 -#| msgid "URI already loaded" -msgid "Source already loaded" -msgstr "സോഴ്സ് നിലവില്‍ ലഭ്യമായി" - -#. Translators: This means that the EClient does not -#. * support offline mode, or it's not set to by a user, -#. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:146 -#| msgid "Offline mode unavailable" -msgid "Offline unavailable" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../libedataserver/e-client.c:168 -#| msgid "parse error" -msgid "D-Bus error" -msgstr "ഡി-ബസ് പിശക്" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Address book authentication request" -msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവശ്യം" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "കലണ്ടറിനുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവശ്യം" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Mail authentication request" -msgstr "മെയിലിനുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവശ്യം" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Authentication request" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവശ്യം" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." -msgstr "വിലാസപുസ്തകം \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." -msgstr "കലണ്ടര്‍ \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." -msgstr "മെയില്‍ അക്കൈണ്ട് \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "മെയില്‍ ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." -msgstr "മെമ്മോ പട്ടിക \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." -msgstr "ജോലി പട്ടിക \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." -msgstr "അക്കൈണ്ട് \"%s\"-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../libedataserver/e-source.c:627 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "ഉറവിട ഫയലില്‍ ഒരു [%s] ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../libedataserver/e-source.c:949 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not removable" -msgstr "ഡേറ്റാ സോഴ്സ് '%s'നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1041 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not writable" -msgstr "ഡേറ്റാ സോഴ്സ് '%s' റൈറ്റബിളല്ല" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1559 -#| msgid "Unnamed List" -msgid "Unnamed" -msgstr "പേരിടാത്തതു്" - -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "സിഗ്നേച്ചര്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ് ഒരു ലോക്കല്‍ ഫയലായിരിയ്ക്കണം" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1555 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1564 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " -"wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 -#| msgid "%H:%M" -msgid "%H%M" -msgstr "%H%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Bad authentication response from server." -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "" -"പ്രോക്സി സര്‍വറിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Unknown authentication state." -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "പ്രോക്സിയുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n" -#| "%s\n" -#| "\n" -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" -"പ്രോക്സി സര്‍വറിലേക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -#| msgid "Temporary authentication failure" -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "പ്രോക്സിയുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -#| msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "പ്രോക്സി സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:131 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 -#, c-format -msgid "No such data source for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid password for '%s'" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222 -#, c-format -#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgstr "കോഡ്: %u - സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243 -#, c-format -#| msgid "Failed to retrieve message" -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "" -"ഓട്ടോഡിസ്കവര്‌ റെസ്പോണ്‍സ് എക്സ്എംഎല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "ഓട്ടോഡിസ്കവര്‍ എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264 -#, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "റെസ്പോണ്‍സ് എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "അക്കൌണ്ട എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " -msgstr "" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 -msgid "Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " -"revocation list." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 -msgid "_Reject" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 -#, c-format -msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 -msgid "Reason:" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1010 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -msgid "Didn't find 'id' in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 -msgid "Tasks" -msgstr "ജോലികള്‍" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "അവസാന ക്ലയന്റ് അടച്ചു പൂട്ടിയ ശേഷം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "" -"കുറഞ്ഞതു് ഒരു ക്ലയന്റെങ്കിലും കണക്ട് ചെയ്യുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 -msgid "_Dismiss" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-11-11 10:44:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/file-roller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1452 +0,0 @@ -# translation of file-roller.master.ml.po to -# translation of file-roller.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the file-roller package. -# Copyright (C) 2003-2008 file-roller'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2009, 2012. -# Santhosh Thottingal , 2008. -# Reviewed by പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ , 2008. -# Anish A , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: file-roller.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" -"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-15 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 22:50+0000\n" -"Last-Translator: Anish A \n" -"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"Language: ml\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ഫയല്‍ ശരിയായ ഒരു .desktop ഫയല്‍ അല്ല" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല്‍ പതിപ്പു് '%s'" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ പ്രയോഗം രേഖകള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഉപാധി: %d" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388 -#, c-format -msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "രേഖ ഈ പണിയിട എലമന്റിലേക്കു് നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "സെഷന്‍ മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല്‍ നല്‍കുക" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -#| msgid "FOLDER" -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ID വ്യക്തമാക്കുക" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്‍:" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052 -#: ../src/fr-window.c:5441 -msgid "Archive Manager" -msgstr "ശേഖരപാലകന്‍" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്‍മ്മിക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3 -msgid "zip;tar;extract;unpack;" -msgstr "zip;tar;extract;unpack;" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1 -msgid "How to sort files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ എങ്ങനെ ക്രമീകരിയ്ക്കണം" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." -msgstr "" -"ഫയലുകള്‍ എങ്ങനെ ക്രമീകരിയ്ക്കണം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: പേരു്, വലിപ്പം, " -"തരം, സമയം, പാഥ്." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Sort type" -msgstr "ക്രമീകരണ രീതി" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." -msgstr "" -"ഏതു് ക്രമത്തില്‍ ഇതു് സജ്ജമാക്കണം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: ആരോഹണം, അവരോഹണം." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "List Mode" -msgstr "പട്ടിക മോഡ്" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " -"'as-folder' to navigate the archive as a folder." -msgstr "" -"ഒറ്റ പട്ടികയില്‍ ശേഖരത്തിലുള്ള എല്ലാ ഫയലുകളും കാണുന്നതിനായി 'all-files' " -"ഉപയോഗിയ്ക്കുക. ശേഖരത്തിന്റെ ഫോള്‍ഡറായി കാണുവാന്‍ 'as-folder' ഉപയോഗിയ്ക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Display type" -msgstr "പ്രദര്‍ശന രീതി" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തില്‍ ഏതു് തരം എന്നുള്ള നിര കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Display size" -msgstr "വലിപ്പം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തില്‍ വലിപ്പം എന്നുള്ള നിര കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Display time" -msgstr "സമയം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തില്‍ സമയം എന്നുള്ള നിര കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Display path" -msgstr "പാഥ് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തില്‍ പാഥ് എന്നുള്ള നിര കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Name column width" -msgstr "പേരിന്റെ നിരയുടെ വീതി" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "ഫയല്‍ പട്ടികയില്‍ പേരിന്റെ നിരയുടെ സ്വതവേയുള്ള വീതി." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Max history length" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നാള്‍വഴിയുടെ നീളം" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu." -msgstr "" -"'ഏറ്റവും പുതിയവ തുറക്കുക' ഉപമെനുവിലുള്ള വസ്തുക്കളുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 -msgid "View toolbar" -msgstr "ഉപകരണപട്ട കാണുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 -msgid "View statusbar" -msgstr "അവസ്ഥാപട്ട കാണുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "അവസ്ഥാപട്ട കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 ../src/ui.h:208 -msgid "View the folders pane" -msgstr "അറകളുള്ള പട്ട കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "അറകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Editors" -msgstr "എഡിറ്ററുകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " -"with the file type." -msgstr "" -"'ഫയല്‍ തുറക്കുക' ഡയലോഗിലുള്ളതും ഫയല്‍ രീതിയുമായി ബന്ധവുമില്ലാത്ത " -"പ്രയോഗങ്ങളുടെ പട്ടിക." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Compression level" -msgstr "ചുരുക്കുന്ന തോതു്" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" -"ഒരു ശേഖരത്തിലേക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക കമ്പ്രഷന്‍ " -"തോതു്, സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: വളരെ വേഗം, വേഗം, സാധാരണ, ഏറ്റവും കൂടിയ." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ ശീര്‍ഷകം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" -"ശേഖരത്തിന്റെ ശീര്‍ഷകം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യണമോ എന്നു്. ശീര്‍ഷകം " -"എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്താല്‍, അതിന്റെ ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്ക് " -"ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "പുതിയ ഫയലുകള്‍ തിരുത്തേണ്ടതില്ല" - -# c-format -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "ആര്‍ക്കൈവിലെ ഫയലുകള്‍ വീണ്ടും തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Default volume size" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള വോള്യം വ്യാപ്തി" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 -msgid "The default size for volumes." -msgstr "വോള്യങ്ങളുടെ സ്വതവേയുള്ള വലിപ്പം." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328 -msgid "Extract Here" -msgstr "ഇവിടേയ്ക്കു് തുറന്നിടുക" - -#. Translators: the current position is the current folder -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:330 -msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "നിലവിലുളള സ്ഥലത്തു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം ഫയല്‍ തുറന്നിടുക" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347 -msgid "Extract To..." -msgstr "തുറന്നിടേണ്ട സ്ഥാനം..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348 -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം തുറന്നിടുക" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367 -msgid "Compress..." -msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368 -#| msgid "Create an archive with the selected objects" -msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുമായി ഒരു കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ആര്‍ക്കൈവ് നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5735 ../src/fr-window.c:6262 -msgid "Open" -msgstr "തുറക്കുക" - -#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5291 -msgid "All archives" -msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" - -#: ../src/actions.c:132 -msgid "All files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../src/actions.c:499 -msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc." - -#: ../src/actions.c:500 -msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "GNOME-നുളള ശേഖരപാലകന്‍" - -#: ../src/actions.c:503 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"അനി പീറ്റര്‍ \n" -"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ അനീഷ് എ " -"\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" -" Anish A https://launchpad.net/~aneeshnl\n" -" FSF-India https://launchpad.net/~locale\n" -" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" -" Santhosh Thottingal https://launchpad.net/~santhosh-thottingal" - -#: ../src/dlg-add.c:116 -msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/dlg-add.c:117 -#, c-format -msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് \"%s\"-ല്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല" - -#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:47 -msgid "Add Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../src/dlg-add.c:193 -msgid "_Options" -msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#. load options -#: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#. save options -#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:827 -msgid "Save Options" -msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#. clear options -#: ../src/dlg-add.c:216 -msgid "Reset Options" -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../src/dlg-add.c:828 -msgid "_Options Name:" -msgstr "_ഐച്ഛികത്തിന്റെ പേരു്:" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/dlg-ask-password.c:132 -#, c-format -msgid "Password required for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-നു് രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമാകുന്നു" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:141 -msgid "Wrong password." -msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329 -#: ../src/fr-application.c:683 -#| msgid "Compression ratio:" -msgid "Compress" -msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക" - -#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6820 -#, c-format -msgid "" -"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ \"%s\" നിലവിലില്ല.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതു് ഉണ്ടാക്കണമോ?" - -#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6829 -msgid "Create _Folder" -msgstr "അറ _നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169 -#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6724 ../src/fr-window.c:6729 -#: ../src/fr-window.c:6850 ../src/fr-window.c:6869 ../src/fr-window.c:6874 -msgid "Extraction not performed" -msgstr "തുറന്നിടാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6846 -#, c-format -msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s." - -#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494 -#, c-format -msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "അറ \"%s\"-ല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിടുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ല" - -#: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 -#: ../src/ui.h:114 -msgid "Extract" -msgstr "തുറന്നിടുക" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുമ്പോള്‍ ആന്തരിക പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു:" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 -#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744 -#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7453 ../src/fr-window.c:7810 -#: ../src/fr-window.c:9357 -msgid "Archive type not supported." -msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തരമാണു്" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:313 -#, c-format -msgid "" -"There is no command installed for %s files.\n" -"Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" -"%s ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള കമാന്‍ഡ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല.\n" -"ഈ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്കു് കമാന്‍ഡ് തെരയണമോ?" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:318 -msgid "Could not open this file type" -msgstr "ഇത്തരം ഫയല്‍ തുറക്കുവാനായില്ല" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:321 -msgid "_Search Command" -msgstr "തെ_രച്ചിലിനുള്ള കമാന്‍ഡ്" - -# c-format -#: ../src/dlg-password.c:91 -#, c-format -msgid "Enter a password for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-നുള്ളൊരു രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../src/dlg-prop.c:96 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../src/dlg-update.c:163 -#, c-format -msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ആര്‍ക്കൈവിലെ ഫയല്‍ \"%s\" പുതുക്കട്ടെ?" - -#. secondary text -#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -"പുറമെയുള്ള ഒരു പ്രയോഗം ഈ ഫയല്‍ പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കൈവിലെ " -"ഫയല്‍ പുതുക്കിയില്ലെങ്കില്‍ ആ മാറ്റങ്ങള്‍ നഷ്ടമാവും" -msgstr[1] "" -"പുറമെയുള്ള ഒരു പ്രയോഗം %d ഫയലുകള്‍ പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ " -"ആര്‍ക്കൈവിലെ ഫയല്‍ പുതുക്കിയില്ലെങ്കില്‍ ആ മാറ്റങ്ങള്‍ നഷ്ടമാവും" - -# c-format -#: ../src/dlg-update.c:189 -#, c-format -msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ആര്‍ക്കൈവിലെ ഫയലുകള്‍ പുതുക്കട്ടെ?" - -#: ../src/fr-application.c:65 -msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "" -"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകളെ ചേര്‍ത്തു് പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും " -"പുറത്തു് പോകുക" - -#: ../src/fr-application.c:66 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "ARCHIVE" - -#: ../src/fr-application.c:69 -msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "" -"ശേഖരത്തിന്റെ പേരു് ആവശ്യപ്പെട്ട് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ത്തു് പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും " -"പുറത്തു് പോകുക" - -#: ../src/fr-application.c:73 -msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "" -"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അറയിലേയ്ക്കു് ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിട്ടശേഷം പ്രോഗ്രാമില്‍ " -"നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" - -#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86 -msgid "FOLDER" -msgstr "FOLDER" - -#: ../src/fr-application.c:77 -msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "" -"തുറന്നിടേണ്ട അറ ആവശ്യപ്പെട്ട് ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിട്ടു് പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും " -"പുറത്തു് പോകുക" - -#: ../src/fr-application.c:81 -#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgid "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" -msgstr "" -"ആര്‍ക്കൈവിലുള്ളവ ആര്‍ക്കൈവ് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ലഭ്യമാക്കി പ്രോഗ്രമില്‍ നിന്നും " -"പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../src/fr-application.c:85 -msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "" -"'--add', '--extract' നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് അറ" - -#: ../src/fr-application.c:89 -msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ഇല്ലാതെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് അറ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/fr-application.c:93 -msgid "Use the notification system to notify the operation completion" -msgstr "" -"പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ വിവരം അറിയിയ്ക്കുന്നതിനായി അറിയിപ്പിനുള്ള സിസ്റ്റം " -"ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../src/fr-application.c:96 -msgid "Start as a service" -msgstr "ഒരു സര്‍വീസായി ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#: ../src/fr-application.c:99 -msgid "Show version" -msgstr "പതിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401 -#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707 -#: ../src/fr-window.c:9420 -msgid "Extract archive" -msgstr "ശേഖരം തുറന്നിടുക" - -#: ../src/fr-application.c:565 -msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "- ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്‍മ്മിയ്ക്കാനും പരിഷ്കരിയ്ക്കാനും" - -#. manually set name and icon -#: ../src/fr-application.c:833 -msgid "File Roller" -msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍" - -#: ../src/fr-archive.c:1845 -msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള്‍ ഇല്ല." - -#: ../src/fr-archive.c:1845 -msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "ശേഖരം മാറ്റം വരുത്താന്‍ പറ്റുന്ന തരമല്ല" - -#: ../src/fr-archive.c:1859 -msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "ഒരു ശേഖരം അതില്‍ത്തന്നെ ചേര്‍ക്കാനാവില്ല." - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422 -#: ../src/fr-command-tar.c:304 -#, c-format -msgid "Adding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ചേര്‍ക്കുന്നു" - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:554 -#: ../src/fr-command-tar.c:425 -#, c-format -msgid "Extracting \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../src/fr-command.c:597 -#, c-format -msgid "Archive not found" -msgstr "ശേഖരം ലഭ്യമായില്ല" - -#. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370 -#, c-format -msgid "Removing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../src/fr-command-rar.c:685 -#, c-format -msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "\"%s\" വോള്യം കണ്ടില്ല" - -#: ../src/fr-command-tar.c:380 -msgid "Deleting files from archive" -msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നു" - -#: ../src/fr-command-tar.c:485 -msgid "Recompressing archive" -msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും ചുരുക്കിയൊതുക്കുന്നു" - -#: ../src/fr-command-tar.c:744 -msgid "Decompressing archive" -msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും വിടര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817 -msgid "Could not load the location" -msgstr "സ്ഥാനം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915 -msgid "Could not create the archive" -msgstr "ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365 -msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "ശേഖരത്തിനു് ഒരു് പേരു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429 -msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "ഈ അറയില്‍ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുവാദമില്ല" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8123 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" -"പഴയ പേരു് തന്നെ പുതിയതായി വീണ്ടും നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു, ദയവായി വേറൊന്നും " -"നല്‍കുക." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ വീണ്ടും " -"എഴുതണമോ?" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ഇതില്‍ വീണ്ടും എഴുതുന്നതു് ഈ " -"ഫയലിലുള്ളതിനെ മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6652 -msgid "_Replace" -msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക" - -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489 -msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "പഴയ ശേഖരം നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../src/fr-stock.c:41 -msgid "C_reate" -msgstr "_നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43 -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../src/fr-stock.c:44 -msgid "_Extract" -msgstr "_തുറന്നിടുക" - -#: ../src/fr-window.c:1173 -msgid "Operation completed" -msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -# c-format -#: ../src/fr-window.c:1290 -#, c-format -msgid "%d object (%s)" -msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d വസ്തു (%s)" -msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ (%s)" - -# c-format -#: ../src/fr-window.c:1295 -#, c-format -msgid "%d object selected (%s)" -msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d വസ്തു തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" -msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1680 -msgid "Folder" -msgstr "അറ" - -#: ../src/fr-window.c:2060 -msgid "[read only]" -msgstr "[വായിയ്ക്കാന്‍ മാത്രം]" - -#: ../src/fr-window.c:2179 -#, c-format -msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" അറ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "\"%s\" തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2274 -#, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2278 -#, c-format -msgid "Reading \"%s\"" -msgstr "\"%s\" കാണിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2282 -#, c-format -msgid "Deleting the files from \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നു" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2286 -#, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" പരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/fr-window.c:2289 -msgid "Getting the file list" -msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാകുന്നു" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2293 -#, c-format -msgid "Copying the files to add to \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ലിലേക്കു് ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഫയലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2297 -#, c-format -msgid "Adding the files to \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ലിലേക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2301 -#, c-format -msgid "Extracting the files from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" നിന്നും ഫയലുകള്‍ പുറത്തെടുക്കുന്നു" - -#: ../src/fr-window.c:2304 -msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "പുറത്തെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലക്ഷ്യത്തിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2313 -#, c-format -msgid "Saving \"%s\"" -msgstr "\"%s\" സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2320 -#, c-format -msgid "Renaming the files in \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ലുള്ള ഫയലുകളുടെ പേരു് മാറ്റുന്നു" - -# c-format -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2324 -#, c-format -msgid "Updating the files in \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ലുള്ള ഫയലുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/fr-window.c:2499 -msgid "_Open the Archive" -msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" - -#: ../src/fr-window.c:2500 -#| msgid "_Selected files" -msgid "_Show the Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ _കാണിക്കുക" - -#: ../src/fr-window.c:2617 -#, c-format -msgid "%d file remaining" -msgid_plural "%'d files remaining" -msgstr[0] "%d ഫയല്‍ ബാക്കി" -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ ബാക്കി" - -#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196 -msgid "Please wait…" -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." - -#: ../src/fr-window.c:2677 -msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "തുറന്നിടല്‍ വിജയകരമായി അവസാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6248 -#, c-format -msgid "\"%s\" created successfully" -msgstr "\"%s\" വിജയകരമായി തയ്യാറാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം അസാധാരണമായി നിന്നിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-window.c:2920 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുമ്പോള്‍ പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-window.c:2926 -#, c-format -msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/fr-window.c:2931 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "ശേഖരം ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-window.c:2935 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "" -"ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുമ്പോള്‍ ലോഡ് പിശക് " -"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-window.c:2941 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "" -"ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-window.c:2945 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "ശേഖരം പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-window.c:2950 -msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-window.c:2954 -msgid "An error occurred while renaming the files." -msgstr "ഫയലുകളുടെ പേരു് മാറ്റുമ്പോള്‍ പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-window.c:2958 -msgid "An error occurred while updating the files." -msgstr "ഫയലുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-window.c:2962 -msgid "An error occurred." -msgstr "ഒരു പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-window.c:2968 -msgid "Command not found." -msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം ലഭ്യമല്ല." - -#: ../src/fr-window.c:3124 -msgid "Test Result" -msgstr "പരിശോധനാ ഫലം" - -#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8803 ../src/fr-window.c:8837 -#: ../src/fr-window.c:9116 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/fr-window.c:4114 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫയല്‍ നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കണമോ അതോ ഒരു പുതിയ " -"ശേഖരത്തില്‍ തുറക്കണമോ?" - -#: ../src/fr-window.c:4144 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഫയലുകള്‍ക്കുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കണമോ?" - -#: ../src/fr-window.c:4147 -msgid "Create _Archive" -msgstr "_ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7261 -msgid "New Archive" -msgstr "പുതിയ ശേഖരം" - -#: ../src/fr-window.c:4750 -msgid "Folders" -msgstr "അറകള്‍" - -#: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 -msgctxt "File" -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: ../src/fr-window.c:4789 -msgctxt "File" -msgid "Type" -msgstr "തരം" - -#: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 -msgctxt "File" -msgid "Modified" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയതു്" - -#: ../src/fr-window.c:4791 -msgctxt "File" -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 -msgctxt "File" -msgid "Name" -msgstr "പേരു്" - -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5723 -msgid "Open _Recent" -msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ" - -#: ../src/fr-window.c:5724 ../src/fr-window.c:5736 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "ഏറ്റവും പുതുതായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരം തുറക്കുക" - -#: ../src/fr-window.c:5752 -msgid "_Other Actions" -msgstr "_മറ്റു പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" - -#: ../src/fr-window.c:5753 -msgid "Other actions" -msgstr "മറ്റു പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5821 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "_സ്ഥാനം:" - -#: ../src/fr-window.c:6640 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../src/fr-window.c:6643 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" പേരുളള ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്." - -#: ../src/fr-window.c:6650 -msgid "Replace _All" -msgstr "_എല്ലാം മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക" - -#: ../src/fr-window.c:6651 -msgid "_Skip" -msgstr "_ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../src/fr-window.c:7445 ../src/fr-window.c:7802 -#, c-format -msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/fr-window.c:7572 -msgid "Save" -msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/fr-window.c:7896 -msgid "Last Output" -msgstr "അവസാന ഫലം" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8118 -msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "ദയവായി പുതിയ പേരു് നല്‍കുക." - -#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8128 -#, c-format -msgid "" -"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " -"characters: %s, please type other name." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ ഈ അക്ഷരങ്ങള്‍ പാടില്ല: %s, ദയവായി " -"മറ്റൊന്നു് നല്‍കുക." - -#: ../src/fr-window.c:8164 -#, c-format -msgid "" -"A folder named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" പേരുളള അറ നിലവിലുണ്ട്.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:8164 ../src/fr-window.c:8166 -msgid "Please use a different name." -msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/fr-window.c:8166 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" പേരുളള ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:8236 -msgid "Rename" -msgstr "പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../src/fr-window.c:8237 -msgid "_New folder name:" -msgstr "പുതി_യ അറയുടെ പേരു്:" - -#: ../src/fr-window.c:8237 -msgid "_New file name:" -msgstr "പുതിയ ഫയലിന്റെ _പേരു്:" - -#: ../src/fr-window.c:8241 -msgid "_Rename" -msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" - -#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "അറയുടെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8710 -#, c-format -msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും \"%s\"-ലേക്കു് ഫയലുകള്‍ നീക്കുന്നു" - -#. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8713 -#, c-format -msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും \"%s\"-ലേക്കു് ഫയലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../src/fr-window.c:8764 -msgid "Paste Selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒട്ടിക്കുക" - -#: ../src/fr-window.c:8765 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫോള്‍ഡര്‍:" - -#: ../src/fr-window.c:9375 -msgid "Add files to an archive" -msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:769 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - -#: ../src/gtk-utils.c:557 -msgid "Could not display help" -msgstr "സഹായത്തിനുളള ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" - -#: ../src/gtk-utils.c:651 -msgid "Change password visibility" -msgstr "" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1 -msgid "Add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2 -msgid "Include _files:" -msgstr "ഉള്‍പ്പെടുത്തേണ്ട ഫയലുകള്‍:" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട ഫ_യലുകള്‍:" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട അറ_കള്‍" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "ഉദാ: *.o; *.bak" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 -msgid "Actions" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "പുതിയതാണെങ്കില്‍ മാത്രം _ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8 -msgid "_Follow symbolic links" -msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്കുകള്‍ തു_ടരുക" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New Archive" -msgstr "പുതി_യ ശേഖരം" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:223 -msgid "View All _Files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും കാണുക" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:226 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ഒരു അ_റയായി കാണുക" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:207 -msgid "_Folders" -msgstr "_അറകള്‍" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 ../src/ui.h:34 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "ശേഖരപാല_കനെപ്പറ്റി" - -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "_Quit" -msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_അടയാളവാക്കു്:" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 -msgid "_Files:" -msgstr "_ഫയലുകള്‍:" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ഉദാഹരണം : *.txt ; *.doc" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 -msgid "_All files" -msgstr "_എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 -msgid "_Selected files" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍" - -#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1 -msgid "C_ommand Line Output:" -msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില്‍ _നിന്നുളള ഫലം:" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 -msgid "_Keep directory structure" -msgstr "ഡയറക്ടറിയുടെ ശൈലി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക" - -#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 -msgid "Do not _overwrite newer files" -msgstr "പുതിയ ഫയലുകല്‍ _ തിരുത്തിയെഴുതേണ്ടതില്ല" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1 -msgid "_Select All" -msgstr "എല്ലാം _തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:102 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "ഒന്നും _തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "അദൃശ്യ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:184 -msgid "Go up one level" -msgstr "ഒരു നില മുകളില്‍ പോവുക" - -#: ../src/ui.h:31 -msgid "_Archive" -msgstr "ശേ_ഖരം" - -#: ../src/ui.h:32 -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ട" - -#: ../src/ui.h:33 -msgid "_View" -msgstr "_കാഴ്ച" - -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ _ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../src/ui.h:40 -msgid "Information about the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../src/ui.h:43 -msgid "_Add Files…" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കു_ക..." - -#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../src/ui.h:52 -msgid "Close the current archive" -msgstr "നിലവിലുളള ശേഖരം അടയ്ക്കുക" - -#: ../src/ui.h:55 -msgid "Contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കം" - -#: ../src/ui.h:56 -msgid "Display the File Roller Manual" -msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍ സഹായി കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/ui.h:61 ../src/ui.h:82 -msgid "Copy the selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:86 -msgid "Cut the selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് മുറിക്കുക" - -#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളതു് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 -msgid "_Rename…" -msgstr "പേരു് _മാറ്റുക..." - -#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 -msgid "Rename the selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 -msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/ui.h:103 -msgid "Deselect all files" -msgstr "ഒരു ഫയലും തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക" - -#: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 -msgid "_Extract…" -msgstr "_തുറന്നിടുക..." - -#: ../src/ui.h:107 ../src/ui.h:111 ../src/ui.h:115 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുക" - -#: ../src/ui.h:118 -msgid "New…" -msgstr "പുതിയ..." - -#: ../src/ui.h:119 -msgid "Create a new archive" -msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/ui.h:122 -msgid "Open…" -msgstr "തുറക്കുക..." - -#: ../src/ui.h:123 ../src/ui.h:127 -msgid "Open archive" -msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" - -#: ../src/ui.h:130 -msgid "_Open With…" -msgstr "_തുറക്കാനുള്ള പ്രയോഗം..." - -#: ../src/ui.h:131 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക" - -#: ../src/ui.h:134 -msgid "Pass_word…" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:" - -#: ../src/ui.h:135 -msgid "Specify a password for this archive" -msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" - -#: ../src/ui.h:139 -msgid "Show archive properties" -msgstr "ശേഖരം വിശേഷതകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../src/ui.h:143 -msgid "Reload current archive" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ശേഖരം പുതുക്കുക" - -#: ../src/ui.h:146 -msgid "Save As…" -msgstr "ഇങ്ങനെ സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." - -#: ../src/ui.h:147 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "ഈ ശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‍ സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/ui.h:151 -msgid "Select all files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/ui.h:154 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_കെട്ടുറപ്പു് പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../src/ui.h:155 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ശേഖരത്തിനു് തെറ്റുകള്‍ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" - -#: ../src/ui.h:159 ../src/ui.h:163 -msgid "Open the selected file" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ കാണുക" - -#: ../src/ui.h:167 ../src/ui.h:171 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക" - -#: ../src/ui.h:176 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "മുന്‍പു് സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" - -#: ../src/ui.h:180 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "അടുത്ത സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" - -#. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:189 -msgid "Go to the home location" -msgstr "ആസ്ഥാനത്തേയ്ക്കു പോകുക" - -#: ../src/ui.h:197 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" - -#: ../src/ui.h:198 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട കാണുക" - -#: ../src/ui.h:202 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "അവസ്ഥാ_പട്ട" - -#: ../src/ui.h:203 -msgid "View the statusbar" -msgstr "അവസ്ഥാപട്ട കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/ui.h:212 -msgid "Find…" -msgstr "കണ്ടെത്തുക..." - -#: ../src/ui.h:213 -msgid "Find files by name" -msgstr "ഫയല്‍ പേരനുസരിച്ച് തെരയുക" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1 -#| msgid "_Files:" -msgid "_Filename:" -msgstr "_ഫയല്‍നാമം:" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക അറി _എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "ഇത്രയും _വലുപ്പമുള്ള ഭാഗങ്ങളാക്കുക" - -#. MB means megabytes -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9 -msgid "MB" -msgstr "എം.ബി" - -#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10 -msgid "_Other Options" -msgstr "_മറ്റു ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../src/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "അടയാളവാക്കു്" - -#: ../src/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക _എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:1 -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "പേരു്:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:2 -msgid "Archive size:" -msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ വലിപ്പം:" - -#. after the colon there is a folder name. -#: ../src/ui/properties.ui.h:4 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥാനം:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:5 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ചുരുക്കുന്ന തോതു്:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:6 -msgid "Last modified:" -msgstr "ഒടുവില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതി:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:7 -msgid "Content size:" -msgstr "ഉള്ളടക്കത്തത്തിന്റെ വലിപ്പം:" - -#: ../src/ui/properties.ui.h:8 -msgid "Number of files:" -msgstr "രചനകളുടെ എണ്ണം:" - -#. after the colon there is a file type. -#: ../src/ui/properties.ui.h:10 -msgid "Type:" -msgstr "തരം:" - -#: ../src/ui/update.ui.h:1 -msgid "_Update" -msgstr "_പുതുക്കുക" - -#: ../src/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "പുതുക്കേണ്ട ഫയലുകള്‍ _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-11-11 10:44:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/glib20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4486 +0,0 @@ -# translation of glib.master.ml.po to -# translation of glib.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FSF-India , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2007, 2008, 2009, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-22 14:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 22:57+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: en_US\n" - -#: ../gio/gapplication.c:509 -msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication.c:514 -msgid "GApplication options" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication.c:514 -msgid "Show GApplication options" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gresource-tool.c:473 ../gio/gsettings-tool.c:508 -msgid "Print help" -msgstr "പ്രിന്റിനുള്ള സഹായം" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:474 -#: ../gio/gresource-tool.c:542 -msgid "[COMMAND]" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 -msgid "Print version" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:514 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 -msgid "List applications" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 -msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 -msgid "Launch an application" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 -msgid "Launch the application (with optional files to open)" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 -msgid "APPID [FILE...]" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 -msgid "Activate an action" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 -msgid "Invoke an action on the application" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 -msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 -msgid "List available actions" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 -msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "APPID" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 -msgid "The command to print detailed help for" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 -msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:480 -#: ../gio/gresource-tool.c:546 -#| msgid "[FILE...]" -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 -msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -msgid "ACTION" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 -msgid "The action name to invoke" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "PARAMETER" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 -msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:511 -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "" -"അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ് %s\n" -"\n" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 -msgid "Usage:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:536 -#: ../gio/gsettings-tool.c:628 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Commands:\n" -msgstr "" - -#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 -#, c-format -msgid "" -"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 -#, c-format -msgid "" -"%s command requires an application id to directly follow\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 -#, c-format -msgid "invalid application id: '%s'\n" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 -#, c-format -msgid "" -"'%s' takes no arguments\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 -#, c-format -msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 -#, c-format -msgid "error sending %s message to application: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format -msgid "action name must be given after application id\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid action name: '%s'\n" -"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 -#, c-format -msgid "error parsing action parameter: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format -msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format -msgid "list-actions command takes only the application id" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 -#, c-format -msgid "unable to find desktop file for application %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 -#, c-format -msgid "" -"unrecognised command: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:173 ../gio/ginputstream.c:365 -#: ../gio/ginputstream.c:603 ../gio/ginputstream.c:819 -#: ../gio/goutputstream.c:200 ../gio/goutputstream.c:823 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 -#, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "വളരെ വലിയ കൌണ്ട് മൂല്ല്യം %s-നു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 -#| msgid "Seek not supported on stream" -msgid "Seek not supported on base stream" -msgstr "അടിസ്ഥാന സ്ട്രീമില്‍ Seek പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 -#| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" -msgstr "GBufferedInputStream ട്രന്‍കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1008 -#: ../gio/giostream.c:278 ../gio/goutputstream.c:1464 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "സ്ട്രീം നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 -msgid "Truncate not supported on base stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gcancellable.c:310 ../gio/gdbusconnection.c:1894 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1986 ../gio/gdbusprivate.c:1416 -#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:829 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:855 -#, c-format -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "ലക്ഷ്യത്തില്‍ അധികം സ്ഥലമില്ല" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:847 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1255 ../glib/gconvert.c:438 -#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട്ടില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 -#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം : %s" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:992 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഇനീഷ്യലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 -#: ../glib/giochannel.c:1385 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം'%s'ല് നിന്നും '%s'ലേക്കുളള മാറ്റം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../gio/gcontenttype.c:335 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "%s തരത്തിലുള്ള" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 -msgid "Unknown type" -msgstr "അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ളത്" - -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161 -#, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "%s ഫയല്‍ രീതിയിലുള്ള" - -#: ../gio/gcredentials.c:291 ../gio/gcredentials.c:542 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "GCredentials ഈ ഒഎസില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../gio/gcredentials.c:443 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാറ്റ്ഫോമിനുചിതമായ GCredentials ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gcredentials.c:487 -msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" -msgstr "ഈ ഒഎസില്‍ GCredentials-നു് ഒരു പ്രൊസസ്സ് ഐഡി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gcredentials.c:536 -msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" -msgstr "" - -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "end-of-stream അപ്രതീക്ഷിതമായി സമയത്തിനു് മുമ്പു്" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236 -#: ../gio/gdbusaddress.c:317 -#, c-format -msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത കീ '%s', '%s' വിലാസത്തില്‍" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" -"വിലാസം '%s' അസാധു (കൃത്യം ഒരു പാഥ്, tmpdir അല്ലെങ്കില്‍ അബ്സ്ട്രാക്റ്റ് " -"കീകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു് or abstract keys)" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:188 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:452 -#, c-format -msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:473 -#, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"'path' or 'abstract' to be set" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:601 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:615 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:650 -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:658 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:694 -#, c-format -msgid "Error opening nonce file '%s': %s" -msgstr "nonce ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:712 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" -msgstr "nonce ഫയല്‍ '%s'-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:721 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:739 -#, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:958 -msgid "The given address is empty" -msgstr "നല്‍കിയ വിലാസം കാലിയാണു്" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1028 -#, c-format -msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" -msgstr "setuid ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1035 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 -#, c-format -msgid "Error spawning command line '%s': " -msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1294 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനായി ഏതെങ്കിലും അക്ഷരം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക)\n" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1425 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "" -"സെഷന്‍ dbus പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ല, സ്വയം ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1446 -#, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" -"സെഷന്‍ ബസ് വിലാസം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (ഈ ഒഎസിനു് " -"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല)" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6920 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6929 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1565 -#, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "അപരിചിതമായ ബസ് തരം %d" - -#: ../gio/gdbusauth.c:293 -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:337 -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:508 -#, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:1170 -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" -"GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer മുഖേന റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 -#, c-format -msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" -msgstr "'%s' ഡയറക്ടറിയില്‍ നിന്നും വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 -#, c-format -msgid "" -"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" -"'%s' ഡയറക്ടറിയിലുള്ള അനുമതികളില്‍ തകരാര്‍. പ്രതീക്ഷിച്ച മോഡ് 0700, ലഭിച്ചതു് " -"0%o" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " -msgstr "'%s' കീറിങ് തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 -#, c-format -msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 -#, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 -#, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 -#, c-format -msgid "Error creating lock file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 -#, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 -#, c-format -msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 -#, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:611 ../gio/gdbusconnection.c:2452 -msgid "The connection is closed" -msgstr "കണക്ഷന്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:1939 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:2574 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4153 ../gio/gdbusconnection.c:4496 -#, c-format -msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4295 -#, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "'%s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4307 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "'%s' വിശേഷത ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4318 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "'%s' വിശേഷതയിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4338 -#, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "" -"'%s' വിശേഷത സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: പ്രതീക്ഷിച്ചതു് '%s' പക്ഷേ ലഭിച്ചതു് " -"'%s'" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4439 ../gio/gdbusconnection.c:6361 -#, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "'%s' ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4646 -msgid "No such interface" -msgstr "അത്തരം ഇന്റര്‍ഫെയിസില്ല" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4864 ../gio/gdbusconnection.c:6869 -#, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4961 -#, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "'%s' പോലുള്ള മാര്‍ഗ്ഗമില്ല" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4992 -#, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5190 -#, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:5389 -#, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6472 -#, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:6592 -#, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1269 -msgid "type is INVALID" -msgstr "തരം INVALID ആണു്" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "METHOD_RETURN സന്ദേശം: REPLY_SERIAL ഹെഡര്‍ ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1303 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" -"പിശക് സന്ദേശം: REPLY_SERIAL അല്ലെങ്കില്‍ ERROR_NAME ഹെഡര്‍ ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1316 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" -"SIGNAL സന്ദേശ: PATH, INTERFACE അല്ലെങ്കില്‍ MEMBER ഹെഡര്‍ ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 -msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " -"/org/freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1332 -msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -"org.freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1381 -#, c-format -msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1396 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1415 -#, c-format -msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1617 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1641 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1696 -#, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1849 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1873 -#, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2060 -#, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2073 -#, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" -"തെറ്റായ പ്രധാന പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്. പ്രതീക്ഷിച്ചതു് 1 പക്ഷേ ലഭിച്ചതു് %d" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2129 -#, c-format -msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2143 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2173 -#, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "" -"No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2183 -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "സന്ദേശം ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2504 -#, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2641 -#, c-format -msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2649 -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "സന്ദേശം സീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2693 -#, c-format -msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2703 -#, c-format -msgid "" -"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2719 -#, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3269 -#, c-format -msgid "Error return with body of type '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:3277 -msgid "Error return with empty body" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2064 -#, c-format -#| msgid "Unable to trash file: %s" -msgid "Unable to get Hardware profile: %s" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:2109 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "" -"/var/lib/dbus/machine-id അല്ലെങ്കില്‍ /etc/machine-id ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല: " - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1630 -#, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1653 -#, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" -"അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി %d-ല്‍ നിന്നും StartServiceByName(\"%s\") മാര്‍ഗ്ഗം" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891 -msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "അബ്സ്ട്രാക്റ്റ് നെയിം സ്പെയിസിനു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdbusserver.c:795 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" -"ഒരു സര്‍വര്‍ തയ്യാറാക്കുമ്പോള്‍ nonce ഫയല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdbusserver.c:873 -#, c-format -msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1043 -#, c-format -msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1083 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -"\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292 -#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1465 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "പിശക്: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481 -#, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "സിസ്റ്റം ബസിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:351 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "സെഷന്‍ ബസിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:352 -msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന ഡി-ബസ് വിലാസത്തിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:362 -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "കണക്ഷന്‍ എന്‍ഡ്പോയിന്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍:" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:363 -msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "കണക്ഷന്‍ എന്‍ഡ്പോയിന്റ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:385 -#, c-format -msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "ഒരു കണക്ഷന്‍ എന്‍ഡ്പോയിന്റും നല്‍കിയിട്ടില്ല" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:395 -#, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "അനവധി കണക്ഷന്‍ എന്‍ഡ്പോയിന്റുകള്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:465 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:474 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " -"interface '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 -msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:537 -msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:538 -msgid "Signal and interface name" -msgstr "സിഗ്നലും ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമവും" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:570 -msgid "Emit a signal." -msgstr "ഒരു സിഗ്നല്‍ നല്‍കുക." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1803 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:616 -#, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "പിശക്: ഒബ്ജക്ട് പാഥ് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1862 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "പിശക്: %s ശരിയായൊരു ഒബ്ജക്ട് പാഥല്ല\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:627 -#, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "പിശക്: സിഗ്നല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 -#, c-format -msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:648 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:654 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "" - -#. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "%d പരാമീറ്റര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:712 -#, c-format -msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "കണക്ഷന്‍ ഫ്ലഷ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:739 -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:740 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:741 -msgid "Method and interface name" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:742 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "സമയപരിധി സെക്കന്‍ഡുകളില്‍" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:781 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "ഒരു വിദൂര വസ്തുവില്‍ ഒരു മാര്‍ഗ്ഗം ലഭ്യമാക്കുക." - -#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1822 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "പിശക്: ലക്ഷ്യം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609 -#, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "പിശക്: ഒബ്ജക്ട് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:912 -#, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "പിശക്: മാര്‍ഗ്ഗ നാമം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:923 -#, c-format -msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" -msgstr "പിശക്: മാര്‍ഗ്ഗ് നാമം '%s' അസാധു\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:991 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1428 -msgid "Destination name to introspect" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1429 -msgid "Object path to introspect" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1430 -msgid "Print XML" -msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1431 -msgid "Introspect children" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1432 -msgid "Only print properties" -msgstr "പ്രിന്റ് വിശേഷതകള്‍ മാത്രം" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1523 -msgid "Introspect a remote object." -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1721 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാനുള്ള ലക്ഷ്യ നാമം" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1722 -msgid "Object path to monitor" -msgstr "നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാനുള്ള ഒബ്ജക്ട് പാഥ്" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1755 -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "ഒരു വിദൂര വസ്തു നിരീക്ഷിയ്ക്കുക." - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1440 ../gio/gdesktopappinfo.c:4583 -#: ../gio/gwin32appinfo.c:219 -msgid "Unnamed" -msgstr "പേരിടാത്ത" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1859 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "പണിയിട ഫയല്‍ Exec ഫീള്‍ഡ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2144 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് ആവശ്യമായ ടെര്‍മിനല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2560 -#, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിനു് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ക്രമീകരണ ഫോള്‍ഡര്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2564 -#, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിനുള്ള MIME ക്രമികരണ ഫയല്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2804 ../gio/gdesktopappinfo.c:2828 -msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3061 -#, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡസ്ക്ടോപ്പ് ഫയല്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3195 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "യഥേഷ്ടം %s നിഷ്കര്‍ഷിക്കുക" - -#: ../gio/gdrive.c:392 -msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "ഡ്രൈവ് eject അനുവദിക്കുന്നതില്ല" - -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:470 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "ഡ്രൈവില്‍ നിന്നും eject അല്ലെങ്കില്‍ eject_with_operation സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdrive.c:546 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "ഡ്രൈവില്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gdrive.c:751 -msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ start അനുവദിക്കുന്നതില്ല" - -#: ../gio/gdrive.c:853 -msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ stop അനുവദിക്കുന്നതില്ല" - -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:189 ../gio/gdummytlsbackend.c:309 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:399 -msgid "TLS support is not available" -msgstr "ടിഎല്‍എസ് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gemblem.c:323 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "GEmblem എന്‍കോഡിങിനുള്ള പതിപ്പു് %d കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gemblem.c:333 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "GEmblem എന്‍കോഡിങിലുള്ള തെറ്റായ ടോക്കനുകളുടെ എണ്ണം (%d)" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" -"GEmblemedIcon എന്‍കോഡിങിനുള്ള പതിപ്പു് %d കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 -#, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "GEmblemedIcon എന്‍കോഡിങിലുള്ള തെറ്റായ ടോക്കനുകളുടെ എണ്ണം (%d)" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "GEmblemedIcon-നു് ഒരു GEmblem പ്രതീക്ഷിച്ചു" - -#: ../gio/gfile.c:957 ../gio/gfile.c:1195 ../gio/gfile.c:1333 -#: ../gio/gfile.c:1571 ../gio/gfile.c:1626 ../gio/gfile.c:1684 -#: ../gio/gfile.c:1768 ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:1889 -#: ../gio/gfile.c:1944 ../gio/gfile.c:3587 ../gio/gfile.c:3642 -#: ../gio/gfile.c:3849 ../gio/gfile.c:3891 ../gio/gfile.c:4354 -#: ../gio/gfile.c:4765 ../gio/gfile.c:4850 ../gio/gfile.c:4940 -#: ../gio/gfile.c:5037 ../gio/gfile.c:5124 ../gio/gfile.c:5225 -#: ../gio/gfile.c:7744 ../gio/gfile.c:7834 ../gio/gfile.c:7918 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: This is an error message when -#. * trying to find the enclosing (user visible) -#. * mount of a file, but none exists. -#. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1456 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114 -#: ../gio/glocalfile.c:1127 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "മൌണ്ട് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gfile.c:2503 ../gio/glocalfile.c:2337 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "ഡയറക്ടറിയില്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gfile.c:2563 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gfile.c:2571 ../gio/glocalfile.c:2346 -msgid "Target file exists" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../gio/gfile.c:2590 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gfile.c:2872 -msgid "Splice not supported" -msgstr "സ്പ്ലൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gfile.c:2876 -#, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "ഫയല്‍ സ്പ്ലൈസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gfile.c:3007 -msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3011 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3016 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:3079 -msgid "Can't copy special file" -msgstr "പ്രത്യേക ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gfile.c:3839 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "തെറ്റായ symlink മൂല്ല്യം" - -#: ../gio/gfile.c:4000 -msgid "Trash not supported" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gfile.c:4112 -#, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ '%c' ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല" - -#: ../gio/gfile.c:6536 ../gio/gvolume.c:363 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "വോള്യം മൌണ്ടിനെ ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gfile.c:6645 -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "" -"ഈ ഫയല്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗവും രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:211 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "എന്യൂമറേറ്റര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:218 ../gio/gfileenumerator.c:277 -#: ../gio/gfileenumerator.c:376 ../gio/gfileenumerator.c:475 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "ഫയല്‍ എന്യൂമറേറ്റര്‍ നന്നായി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:466 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "ഫയല്‍ എന്യൂമറേറ്റര്‍ നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gfileicon.c:236 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "GFileIcon എന്‍കോഡിങിനുള്ള പതിപ്പു് %d കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gfileicon.c:246 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "GFileIcon-നില്‍ തെറ്റായ ഡേറ്റാ" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "സ്ട്രീം query_info പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "സ്ട്രീമില്‍ Seek പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീമില്‍ Truncate അനുവദിക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "സ്ട്രീമില്‍ Truncate അനുവദിക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gicon.c:290 -#, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "തെറ്റായ ടോക്കന്റെ എണ്ണം (%d)" - -#: ../gio/gicon.c:310 -#, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "%s എന്ന ക്ലാസ് നാമത്തിനു് ഏതു് തരം എന്നു് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gicon.c:320 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "%s തരത്തിലുള്ളതു് GIcon ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gicon.c:331 -#, c-format -msgid "Type %s is not classed" -msgstr "%s തരത്തിലുള്ളതു് ക്ലാസ്സ് ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../gio/gicon.c:345 -#, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "തെറ്റായ പതിപ്പു്: %s" - -#: ../gio/gicon.c:359 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" -"GIcon ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ %s തരത്തിലുള്ളവ from_tokens() ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gicon.c:461 -msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 -msgid "No address specified" -msgstr "വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 -#, c-format -msgid "Length %u is too long for address" -msgstr "വ്യാപ്തി %u വിലാസത്തിനു് വളരെ വലുതു്" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 -msgid "Address has bits set beyond prefix length" -msgstr "" - -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 -#, c-format -#| msgid "could not get local address: %s" -msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" -msgstr "ഐപി വിലാസ മാസ്കായി '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "സോക്കറ്റ് വിലാസത്തിനു് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:228 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സോക്കറ്റ് വിലാസം" - -#: ../gio/ginputstream.c:182 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീം read ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1018 ../gio/giostream.c:288 -#: ../gio/goutputstream.c:1474 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "സ്ട്രീമില്‍ തെറ്റായ പ്രക്രിയ" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "എലമെന്റ് <%s>, <%s>-നുള്ളില്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "എലമെന്റ് <%s> ടോപ്പ്‌ലവലില്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:236 -#, c-format -msgid "File %s appears multiple times in the resource" -msgstr "ഫയല്‍ %s റിസോഴ്സില്‍ അനവധി സമയം ലഭ്യമാകുന്നു" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:249 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" -msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഡയറക്ടറിയിലും '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:260 -#, c-format -#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgid "Failed to locate '%s' in current directory" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറിയില്‍ '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:288 -#, c-format -#| msgid "Unknown option %s" -msgid "Unknown processing option \"%s\"" -msgstr "അപരിചിതമായ പ്രക്രിയ ഐച്ഛികം \"%s\"" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:352 -#, c-format -#| msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:380 -#, c-format -#| msgid "Error reading file '%s': %s" -msgid "Error reading file %s: %s" -msgstr "%s ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:400 -#, c-format -#| msgid "Error closing file: %s" -msgid "Error compressing file %s" -msgstr "ഫയല്‍ %s കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "<%s>-ല്‍ വാചകം ഒരു പക്ഷേ" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:589 -msgid "name of the output file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 -msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " -"directory)" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:591 -msgid "" -"Generate output in the format selected for by the target filename extension" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 -msgid "Generate source header" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:593 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:594 -msgid "Generate dependency list" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:595 -msgid "Don't automatically create and register resource" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 -msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:597 -msgid "C identifier name used for the generated source code" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 -msgid "" -"Compile a resource specification into a resource file.\n" -"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" -"and the resource file have the extension called .gresource." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-resources.c:639 -#, c-format -msgid "You should give exactly one file name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "കാലി നാമങ്ങള്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and hyphen ('-') are permitted." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915 -msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944 -#, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955 -#, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "തെറ്റായ GVariant തരത്തിലുള്ള സ്ട്രിങ് '%s'" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019 -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032 -#, c-format -msgid "no to override" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123 -#, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139 -#, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147 -#, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157 -#, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167 -#, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177 -#, c-format -msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201 -#, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at the top level" -msgstr "" - -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859 -#, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 -#, c-format -msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " -"range given in the schema" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 -#, c-format -msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" -"സ്വതവേയുള്ള ലോക്കല്‍ ഡയറക്ടറി തരത്തിലുള്ള മോണിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ നാമം %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:981 -#, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1149 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195 -#, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1178 -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പേരു് നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239 -#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 -msgid "Invalid filename" -msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം" - -#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382 -msgid "Can't open directory" -msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/glocalfile.c:1366 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1507 -#, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1887 -#, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1910 -#, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1931 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ടോപ് ലവല്‍ ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gio/glocalfile.c:2064 -#, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "വിവരങ്ങള്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180 -#: ../gio/glocalfile.c:2187 -#, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281 -msgid "internal error" -msgstr "ആന്തരിക പിശക്" - -#: ../gio/glocalfile.c:2214 -#, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2243 -#, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/glocalfile.c:2247 -#, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "ഫയല്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2332 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../gio/glocalfile.c:2378 -#, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2392 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" -"മൌണ്ട് പോയിന്റുകളില്‍ തമ്മില്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/glocalfile.c:2603 -#, c-format -msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "ആട്രിബ്യൂട്ട് മൂല്ല്യം non-NULL ആയിരിക്കണം" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "തെറ്റായ ആട്രിബ്യൂട്ട് തരം (സ്ട്രിങ് പ്രതീക്ഷിച്ചു)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "തെറ്റായ എക്സ്റ്റെന്‍ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് നാമം" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 -#, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് ആയ '%s' ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1556 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (തെറ്റായ എന്‍കോഡിങ്)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1742 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file '%s': %s" -msgstr "'%s' ഫയലിനുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1993 -#, c-format -#| msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" -msgstr "ഫയല്‍ വിശദീകരണ സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (uint32 പ്രതീക്ഷിച്ച)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2056 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (uint64 പ്രതീക്ഷിച്ച)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2075 ../gio/glocalfileinfo.c:2094 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (ബൈറ്റ് സ്ട്രിങ് പ്രതീക്ഷിച്ച)" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2129 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "സിംലിങ്കുകള്‍ക്കുള്ള അനുമതികള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2145 -#, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2196 -#, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "ഉടമസ്ഥനെ ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2219 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "സിംലിങ്ക് non-NULL ആയിരിക്കണം" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2229 ../gio/glocalfileinfo.c:2248 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2259 -#, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "സിംലിങ്ക് ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2238 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "symlink സജ്ജീകരണത്തില്‍ പിശക്: ഫയല്‍ ഒരു symlink അല്ല" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2364 -#, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ആക്സസ് സമയം സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2387 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "SELinux കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് non-NULL ആയിരിക്കണം" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402 -#, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "SELinux കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2409 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ സജ്ജമല്ല" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2501 -#, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "%s ആട്രിബ്യൂട്ട് ക്രമികരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 -#, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "ഫയലില്‍ തിരയുന്നതില്‍ പിശക് : %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 -#, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "ഫയല്‍ അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" - -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "" -"സ്വതവേയുള്ള ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മോണിറ്റര്‍ തരത്തിലുള്ളതു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ " -"സാധിച്ചില്ല" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 -#, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 -#, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "പഴയ ബാക്കപ്പിലേക്കുള്ള ലിങ്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 -#, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "ബാക്കപ്പ് പകര്‍പ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 -#, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053 -#, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "ഫയല്‍ ട്രങ്‌കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "'%s' ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ ഒരു ഡയറക്ടറി ആകുന്നു" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "ഫയല്‍ പുറമേ നിന്നും മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 -#, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "പഴയ ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "തെറ്റായ GSeekType നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "തെറ്റായ seek ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "GMemoryInputStream ട്രങ്‌കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:565 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "മെമ്മറി ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:581 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "മെമ്മറി ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781 -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796 -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:393 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "mount 'unmount' അനുവദിക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:469 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "mount 'eject' അനുവദിക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:547 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "" -"'unmount' അല്ലെങ്കില്‍ 'unmount_with_operation', mount അനുവദിക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:632 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "'eject' അല്ലെങ്കില്‍ 'eject_with_operation', mount അനുവദിക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:720 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "mount 'remount' അനുവദിക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:802 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "mount doesn't implement content type guessing" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:889 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "mount doesn't implement synchronous content type guessing" - -#: ../gio/gnetworkaddress.c:339 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം '%s'-ല്‍ '[' but not ']' അടങ്ങുന്നു" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:189 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:292 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:227 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:257 -msgid "Host unreachable" -msgstr "" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 -#, c-format -#| msgid "could not get remote address: %s" -msgid "Could not create network monitor: %s" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മോണിറ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 -msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മോണിറ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 -#| msgid "could not get remote address: %s" -msgid "Could not get network status: " -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അലസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:550 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീം റൈറ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/goutputstream.c:511 ../gio/goutputstream.c:1028 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "സോഴ്സ് സ്ട്രീം നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gresolver.c:318 ../gio/gthreadedresolver.c:120 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "'%s'പരിഹരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 -#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807 -#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:452 -#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource.c:456 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' failed to decompress" -msgstr "" - -#: ../gio/gresourcefile.c:651 -#, c-format -#| msgid "Target file is a directory" -msgid "The resource at '%s' is not a directory" -msgstr "'%s'-ലുള്ള റിസോഴ്സ് ഒരു ഡയറക്ടറിയല്ല" - -#: ../gio/gresourcefile.c:859 -msgid "Input stream doesn't implement seek" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:479 -msgid "List sections containing resources in an elf FILE" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:485 -msgid "" -"List resources\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gresource-tool.c:498 -msgid "FILE [PATH]" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:489 ../gio/gresource-tool.c:499 -#: ../gio/gresource-tool.c:506 -msgid "SECTION" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:494 -msgid "" -"List resources with details\n" -"If SECTION is given, only list resources in this section\n" -"If PATH is given, only list matching resources\n" -"Details include the section, size and compression" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:504 -msgid "Extract a resource file to stdout" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:505 -msgid "FILE PATH" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:519 -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" sections List resource sections\n" -" list List resources\n" -" details List resources with details\n" -" extract Extract a resource\n" -"\n" -"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gresource %s%s%s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:540 -msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:544 ../gio/gsettings-tool.c:635 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:550 -msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:553 -msgid "" -" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -" or a compiled resource file\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:557 -msgid "[PATH]" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:559 -msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:560 -msgid "PATH" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:562 -msgid " PATH A resource path\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:477 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:484 -#, c-format -msgid "The key is not writable\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:520 -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:526 -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:532 -msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:539 -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 -msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 -msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:544 -msgid "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:546 -msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:551 -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 -#: ../gio/gsettings-tool.c:570 ../gio/gsettings-tool.c:582 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:557 -msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:564 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 -msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:575 -msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 -msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 -msgid "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:590 -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:602 -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings --version\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:625 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:631 -msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:639 -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 -msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:707 -#, c-format -msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:769 -#, c-format -msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:798 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:312 -msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "തെറ്റായ സോക്കറ്റ്, ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../gio/gsocket.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "തെറ്റായ സോക്കറ്റ്, ആരംഭിക്കാത്തിതിനുള്ള കാരണം: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:327 -msgid "Socket is already closed" -msgstr "സോക്കറ്റ് നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3615 ../gio/gsocket.c:3670 -msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "സോക്കറ്റ് ഐ/ഒ സമയം കഴി‍ഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../gio/gsocket.c:482 -#, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "fd-ല്‍ നിന്നും GSocket ഉണ്ടാക്കുന്നു: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:564 ../gio/gsocket.c:571 -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:564 -msgid "Unknown family was specified" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:571 -msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "അപരിചിതമായ കീഴ്വഴക്കം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gsocket.c:1729 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" -msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1772 -#, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "റിമോട്ട് വിലാസം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1833 -#, c-format -msgid "could not listen: %s" -msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1932 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2044 ../gio/gsocket.c:2081 -#, c-format -msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082 -#, c-format -msgid "Error leaving multicast group: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2046 -msgid "No support for source-specific multicast" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2265 -#, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2386 -msgid "Connection in progress" -msgstr "കണക്ഷന്‍ പുരോഗതിയില്‍" - -#: ../gio/gsocket.c:2433 -#| msgid "Unable to get pending error: %s" -msgid "Unable to get pending error: " -msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#: ../gio/gsocket.c:2631 -#, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2809 -#, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" - -#: ../gio/gsocket.c:2923 -#, c-format -msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "സോക്കറ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3002 -#, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "സോക്കറ്റ് അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3608 -#, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "സോക്കറ്റ് അവസ്ഥയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3886 ../gio/gsocket.c:3967 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3911 -#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" -msgstr "GSocketControlMessage വിന്‍ഡോസില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gsocket.c:4245 ../gio/gsocket.c:4380 -#, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:4485 -#, c-format -msgid "Unable to read socket credentials: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:4494 -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:176 -#, c-format -msgid "Could not connect to proxy server %s: " -msgstr "" - -#: ../gio/gsocketclient.c:190 -#, c-format -#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "%s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:192 -#| msgid "could not listen: %s" -msgid "Could not connect: " -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " - -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1594 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: ../gio/gsocketclient.c:1082 ../gio/gsocketclient.c:1532 -msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." -msgstr "" -"ഒരു ടിസിപി അല്ലാത്ത കണക്ഷനില്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../gio/gsocketclient.c:1108 ../gio/gsocketclient.c:1553 -#, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "'%s' പ്രോക്സി കീഴ്‌വഴക്കം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../gio/gsocketlistener.c:186 -msgid "Listener is already closed" -msgstr "ലിസണര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gsocketlistener.c:227 -msgid "Added socket is closed" -msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സോക്കറ്റ് അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 -msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 പ്രോക്സി വഴി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "അപരിചിതമായ SOCKSv5 പ്രോക്സി സര്‍വര്‍." - -#: ../gio/gthemedicon.c:518 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "" -"GThemedIcon എന്‍കോഡിങിനുള്ള %d പതിപ്പു് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:111 ../gio/gthreadedresolver.c:543 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:623 ../gio/gthreadedresolver.c:723 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:773 -#, c-format -msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:205 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "റിവേഴ്സ്-റിസോള്‍വിങ് '%s'-ല്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:548 ../gio/gthreadedresolver.c:728 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "'%s' പരിഹരിക്കുന്നതിനു് താല്‍ക്കാലം സാധ്യമല്ല" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:553 ../gio/gthreadedresolver.c:733 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "'%s' പരിഹരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:247 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:252 -msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:262 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:287 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:296 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "" - -#: ../gio/gtlspassword.c:111 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." -msgstr "" - -#: ../gio/gtlspassword.c:113 -msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." -msgstr "" - -#: ../gio/gtlspassword.c:115 -msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്." - -#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554 -#, c-format -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ രീതിയിലുള്ള ആന്‍സിലിയറി ഡേറ്റാ" - -#: ../gio/gunixconnection.c:193 -#, c-format -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:212 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "തെറ്റായ fd ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gio/gunixconnection.c:348 -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " - -#: ../gio/gunixconnection.c:496 -#, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:511 -#, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "SO_PASSCRED പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gunixconnection.c:540 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:580 -#, c-format -msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "നിയന്ത്രണ സന്ദേശം പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നില്ല, പക്ഷേ ലഭ്യമായതു് %d" - -#: ../gio/gunixconnection.c:604 -#, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:370 ../gio/gunixinputstream.c:391 -#, c-format -#| msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgid "Error reading from file descriptor: %s" -msgstr "ഫയല്‍ വിശദീകരണ സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gunixinputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:410 -#, c-format -#| msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgid "Error closing file descriptor: %s" -msgstr "ഫയല്‍ വിശദീകരണ സംവിധാനം അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gunixmounts.c:1991 ../gio/gunixmounts.c:2044 -msgid "Filesystem root" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം റൂട്ട്" - -#: ../gio/gunixoutputstream.c:356 ../gio/gunixoutputstream.c:377 -#, c-format -#| msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgid "Error writing to file descriptor: %s" -msgstr "ഫയല്‍ വിശദീകരണ സംവിധാനം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:232 -msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" - -#: ../gio/gvolume.c:437 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "വോള്യം പുറത്തിറക്കല്‍ അനുവദിക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" -"വോള്യം പുറത്തിറക്കല്‍ eject അല്ലെങ്കില്‍ eject_with_operation " -"അനുവദിക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:274 -msgid "Can't find application" -msgstr "പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:306 -#, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:342 -msgid "URIs not supported" -msgstr "യുആര്‍ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:364 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "win32-ല്‍ അസോസിയേഷന്‍ സൃഷ്ടി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:376 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "win32-ല്‍ അസോസിയേഷന്‍ സൃഷ്ടി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:344 -#, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "ഹാന്‍ഡിലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:388 ../gio/gwin32outputstream.c:375 -#, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "ഹാന്‍ഡില്‍ അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gwin32outputstream.c:331 -#, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "ഹാന്‍ഡിലിലേക്കു് എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 -msgid "Not enough memory" -msgstr "ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "ആന്തരിക പിശക്: %s" - -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 -msgid "Need more input" -msgstr "കൂടുതല്‍ ഇന്‍പുട്ട് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "കമ്പ്രസ്സ്ഡ് ഡേറ്റായ്ക്കു് സാധുതയില്ല" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 -msgid "Address to listen on" -msgstr "" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 -msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" -msgstr "" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 -msgid "Print address" -msgstr "പ്രിന്റ് വിലാസം" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 -msgid "Print address in shell mode" -msgstr "ഷെല്‍ മോഡില്‍ പ്രിന്റ് വിലാസം" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 -msgid "Run a dbus service" -msgstr "ഒരു ഡീബസ് സര്‍വീസ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format -msgid "Wrong args\n" -msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍\n" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:755 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "'%s' എലമെന്റിന് അപ്രതീക്ഷിതമായ സവിശേഷത '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "എലമെന്റ് '%s'-ന്റെ സവിശേഷതയായ '%s' കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s', ടാഗ് '%s' പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "'%s'-ന്റെ ഉളളില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s'" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1773 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1974 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2020 ../glib/gbookmarkfile.c:2178 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2263 ../glib/gbookmarkfile.c:2343 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2428 ../glib/gbookmarkfile.c:2511 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2589 ../glib/gbookmarkfile.c:2668 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2710 ../glib/gbookmarkfile.c:2807 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2927 ../glib/gbookmarkfile.c:3117 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3193 ../glib/gbookmarkfile.c:3361 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3450 ../glib/gbookmarkfile.c:3539 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3655 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2352 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ MIME തരം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2437 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" -"URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ സ്വകാര്യ ഫ്ളാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2816 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" -"URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3214 ../glib/gbookmarkfile.c:3371 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" -"'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവും '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ രജിസ്ടര്‍ " -"ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3394 -#, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "" -"'%s' എന്ന URI ഉളള '%s' എന്ന exec വരി വികസിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1044 -#: ../glib/gutf8.c:1181 ../glib/gutf8.c:1285 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "ഇന്‍പുട്ടിന്റെ അവസാനം ഭാഗികമായ അക്ഷര ക്രമം" - -#: ../glib/gconvert.c:742 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "" -"ഫോള്‍സെറ്റ് '%s'-ല്‍ നിന്നും കോഡ്സെറ്റ് '%s'-ലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../glib/gconvert.c:1566 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI %s \"file\" സ്കീം ഉപയോഗിക്കുന്ന പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു URI അല്ല" - -#: ../glib/gconvert.c:1576 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ URI %s-ല്‍ '#' ഉല്‍പ്പെടുത്താന്‍ പാടില്ല" - -#: ../glib/gconvert.c:1593 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s' അസാധുവാണ്" - -#: ../glib/gconvert.c:1605 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s'-ന്റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം അസാധുവാണ്" - -#: ../glib/gconvert.c:1621 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI '%s'-ല്‍ അസാധുവായ എസ്കേപ്ഡ് അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉണ്ട്" - -#: ../glib/gconvert.c:1716 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "'%s' പാഥ് നാമം പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു പാഥ് അല്ല" - -#: ../glib/gconvert.c:1726 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ഹോസ്റ്റ് നാമം" - -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:201 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "രാവിലെ" - -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:203 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "വൈകു" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:206 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:209 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:212 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:215 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#: ../glib/gdatetime.c:228 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "ജനുവരി" - -#: ../glib/gdatetime.c:230 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "ഫെബ്രുവരി" - -#: ../glib/gdatetime.c:232 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "മാര്‍ച്ച്" - -#: ../glib/gdatetime.c:234 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "ഏപ്രില്‍" - -#: ../glib/gdatetime.c:236 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "മെയ്" - -#: ../glib/gdatetime.c:238 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "ജൂണ്‍" - -#: ../glib/gdatetime.c:240 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "ജൂലൈ" - -#: ../glib/gdatetime.c:242 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "ഓഗസ്റ്റ്" - -#: ../glib/gdatetime.c:244 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "സെപ്ടംബര്‍" - -#: ../glib/gdatetime.c:246 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "ഒക്ടോബര്‍" - -#: ../glib/gdatetime.c:248 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "നവംബര്‍" - -#: ../glib/gdatetime.c:250 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "ഡിസംബര്‍" - -#: ../glib/gdatetime.c:265 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "ജനു" - -#: ../glib/gdatetime.c:267 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "ഫെബ്" - -#: ../glib/gdatetime.c:269 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "മാര്‍" - -#: ../glib/gdatetime.c:271 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "ഏപ്ര" - -#: ../glib/gdatetime.c:273 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "മെ" - -#: ../glib/gdatetime.c:275 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "ജൂണ്‍" - -#: ../glib/gdatetime.c:277 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "ജൂ" - -#: ../glib/gdatetime.c:279 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "ഓ" - -#: ../glib/gdatetime.c:281 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "സെപ്ട" - -#: ../glib/gdatetime.c:283 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "ഒക്ടോ" - -#: ../glib/gdatetime.c:285 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "നവം" - -#: ../glib/gdatetime.c:287 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "ഡി" - -#: ../glib/gdatetime.c:302 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "തിങ്കള്‍" - -#: ../glib/gdatetime.c:304 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "ചൊവ്വ" - -#: ../glib/gdatetime.c:306 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "ബുധന്‍" - -#: ../glib/gdatetime.c:308 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "വ്യാഴം" - -#: ../glib/gdatetime.c:310 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "വെള്ളി" - -#: ../glib/gdatetime.c:312 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "ശനി" - -#: ../glib/gdatetime.c:314 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "ഞായര്‍" - -#: ../glib/gdatetime.c:329 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "തി" - -#: ../glib/gdatetime.c:331 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "ചൊ" - -#: ../glib/gdatetime.c:333 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "ബു" - -#: ../glib/gdatetime.c:335 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "വ്യാ" - -#: ../glib/gdatetime.c:337 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "വെ" - -#: ../glib/gdatetime.c:339 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "ശ" - -#: ../glib/gdatetime.c:341 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "ഞാ" - -#: ../glib/gdir.c:155 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:791 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glib/gfileutils.c:716 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:752 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "ഫയല്‍ \"%s\" വളരെ വലുതാണു്." - -#: ../glib/gfileutils.c:816 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "ഫയല്‍ '%s'-ല്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:863 ../glib/gfileutils.c:929 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:873 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" -"%s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ കണ്ടെത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:901 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "'%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: fdopen() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:997 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "" -"ഫയല്‍ '%s'-ന്റെ പേര് '%s' ആയി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: g_rename() " -"പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1030 ../glib/gfileutils.c:1519 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "ഫയല്‍ '%s' സൃഷ്ടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1054 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1094 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "ഫയല്‍ '%s' എഴുതുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fsync() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1216 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "" -"നിലവിലുളള ഫയല്‍ '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: g_unlink() പരാജയപ്പെട്ടു: " -"%s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1486 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\" അസാധുവാണ്,ഇതില്‍ \"%s\" ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല" - -#: ../glib/gfileutils.c:1499 -#, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\"-ല്‍ XXXXXX ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gfileutils.c:2015 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:2033 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../glib/giochannel.c:1389 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "" -"'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല: %s" - -#: ../glib/giochannel.c:1734 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "g_io_channel_read_line_string-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല" - -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "റീഡ് ബഫറില്‍ ബാക്കിയുളള വേര്‍തിരിക്കാത്ത ഡേറ്റാ" - -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "ചാനല്‍ അവസാനിക്കുന്നത് ഭാഗികമായ അക്ഷരത്തില്‍ ആണ്" - -#: ../glib/giochannel.c:1925 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "g_io_channel_read_to_end-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല" - -#: ../glib/gkeyfile.c:719 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തിയ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള കീ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gkeyfile.c:755 -msgid "Not a regular file" -msgstr "ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1155 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"കീ ഫയലില്‍ ഉളള '%s' എന്ന വരി ഒരു കീ-മൂല്ല്യം ജോടി അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഗ്റൂപ്പോ " -"അഭിപ്റായമോ അല്ല" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1212 -#, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "അസാധുവായ ഗ്രൂപ്പ് നാമം: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1234 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "കീ ഫയല്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1260 -#, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "അസാധുവായ കീ നാമം: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1287 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1530 ../glib/gkeyfile.c:1692 ../glib/gkeyfile.c:3072 -#: ../glib/gkeyfile.c:3138 ../glib/gkeyfile.c:3264 ../glib/gkeyfile.c:3397 -#: ../glib/gkeyfile.c:3539 ../glib/gkeyfile.c:3768 ../glib/gkeyfile.c:3835 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1704 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1811 ../glib/gkeyfile.c:1927 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1831 ../glib/gkeyfile.c:1947 ../glib/gkeyfile.c:2316 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്." - -#: ../glib/gkeyfile.c:2533 ../glib/gkeyfile.c:2901 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:2611 ../glib/gkeyfile.c:2688 -#, c-format -msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3087 ../glib/gkeyfile.c:3279 ../glib/gkeyfile.c:3846 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4078 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "കീ ഫയലിന്റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4100 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "കീ ഫയലില്‍ അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്‍സ് '%s' ലഭ്യമാണ്" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4242 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4256 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4289 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../glib/gkeyfile.c:4313 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../glib/gmappedfile.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gmappedfile.c:195 -#, c-format -msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gmappedfile.c:261 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: open() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "%d-ആം വരിയില്‍ %d-ആം അക്ഷരത്തില്‍ പിശക്: " - -#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "പേരില്‍ സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8 രഹസ്യ വാചകം - '%s' തെറ്റാകുന്നു" - -#: ../glib/gmarkup.c:472 -#, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid name " -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "'%s' ശരിയായ നാമമല്ല" - -#: ../glib/gmarkup.c:488 -#, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "'%s' ശരിയായ നാമമല്ല: '%c'" - -#: ../glib/gmarkup.c:598 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "വരി %d-ല്‍ പിശക്: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"'%-.*s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, ഇത് അക്ഷര റഫറന്‍സിനുളളില്‍ ഒരു " -"അക്കം ആയിരിക്കണമാരുന്നു (ê ഉദാഹരണത്തിന്) - ഒരു പക്ഷേ അക്കം വളരെ വലുതാവാം" - -#: ../glib/gmarkup.c:694 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"അക്ഷരസൂചകം ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല. & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ " -"ഉള്‍ക്കൊളളാന്‍ ഇടയായോ? & ഒരു സത്ത അല്ലെങ്കില് & എന്ന് പ്രത്യേകം " -"സൂചിപ്പിക്കുക" - -#: ../glib/gmarkup.c:720 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "" -"അക്ഷരത്തിന്റെ സൂചനയായ '%-.*s' ഒരു അനുവദനീയമായ രഹസ്യ അക്ഷരത്തിലേക്കല്ല " -"വേര്‍തിരിക്കുന്നത്" - -#: ../glib/gmarkup.c:758 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"‌ശൂന്യമായ എന്റിന്റി '&;' കണ്ടു; അനുവദനീയമായവ ഇവയാണ്: & " < > " -"'" - -#: ../glib/gmarkup.c:766 -#, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "എന്റിന്റി നാമം '%-.*s' അപരിചിതമാണ്" - -#: ../glib/gmarkup.c:771 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"എന്റിന്റി ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല. & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ " -"ഉള്‍ക്കൊളളാന്‍ ഇടയായോ? & ഒരു എന്റിന്റി അല്ലെങ്കില്‍ & എന്ന് പ്രത്യേകം " -"സൂചിപ്പിക്കുക" - -#: ../glib/gmarkup.c:1177 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "രേഖ തുടങ്ങേണ്ടത് ഒരു എലമെന്റിലാണ് (ഉദാ )" - -#: ../glib/gmarkup.c:1217 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"'<' അക്ഷരത്തിന് പിന്നിലുളള '%s' ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; ഇത് ഒരു എലമെന്റ് " -"പേരില്‍ തുടങ്ങില്ല" - -#: ../glib/gmarkup.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" -msgstr "" -"ഓഡ് അക്ഷരം '%s', '%s' എന്ന ശൂന്യ-എലമെന്റ് റ്റാഗ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി '>' " -" പ്രതീക്ഷിച്ചു" - -#: ../glib/gmarkup.c:1340 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"ഓഡ് അക്ഷരം '%s', എലമെന്റ് '%s'-ന്റെ സവിശേഷത നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഒരു '=' " -"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../glib/gmarkup.c:1381 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"'%s' ഒരു ഓഡ് അക്ഷരം ആണ്, ഇതിന് പകരം ഒരു '>' അല്ലെങ്കില്‍ '/' എന്ന അക്ഷരം " -"അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു വിശേഷതായു് '%s' എന്ന എലമെന്റിന്റെ ‍റെ ആരംഭത്തിലുളള ടാഗ് " -"അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് പ്രതീക്ഷിച്ചത്; ഒരു പക്വിശേഷതയുടെ്‍റെ പേരില്‍ നിങ്ങള്‍ " -"തെറ്റായ അക്ഷരം ആവാം ഉപയോഗിച്ചത്" - -#: ../glib/gmarkup.c:1425 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"'%s' ഒരു ഓഡ് അക്ഷരം ആണ്, '%s' എന്ന എലമെന്റിന്റെ വിശേഷതയായ‌ '%s'ൂല്ല്യം " -"നല്‍കുമ്പോള്‍ സമം‌ എന്ന ചിഹ്നത്തിന് ശേഷം ഒരു തുറന്ന കോട്ട് ആണ് പ്റതീക്ഷിച്ചത്" - -#: ../glib/gmarkup.c:1558 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"എലമെന്റ് നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഉളള '%s', ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '>' അക്ഷരമാണ് " -"അനുവദിക്കുന്നത്" - -#: ../glib/gmarkup.c:1605 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "" -"എലമെന്റ് '%s' അടച്ചിരിക്കുന്നു, ഒരു എലമെന്റുകളും നിലവില്‍ തുറന്നിട്ടില്ല" - -#: ../glib/gmarkup.c:1614 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "" -"എലമെന്റ് '%s' അടച്ചിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ നിലവില്‍ ലഭ്യമായ എലമെന്റ് '%s' ആണ്" - -#: ../glib/gmarkup.c:1767 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "രേഖ ശൂന്യമാണ് അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ വയിറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഉള്ളൂ" - -#: ../glib/gmarkup.c:1781 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "ഒരു '<' ബ്രാക്കറ്റിന് ശേഷം രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../glib/gmarkup.c:1789 ../glib/gmarkup.c:1834 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"എലമെന്റുകള്‍ തുറന്നു കിടക്കുമ്പോള്‍ തന്നെ രേഖ അപ്രതീക്ഷമായ അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു -" -" ഒടുവില്‍ തുറന്ന എലമെന്റ് '%s' ആണ്" - -#: ../glib/gmarkup.c:1797 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"തന്നെ രേഖ അപ്രതീക്ഷമായ അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു, ടാഗ് <%s/>-ന് അവസാനമായി ഒരു ക്ളോസ് " -"ആങ്കില്‍ ബ്രാക്കറ്റ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../glib/gmarkup.c:1803 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "ഒരു എലമെന്റിന്റെ നാമത്തിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു" - -#: ../glib/gmarkup.c:1809 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു" - -#: ../glib/gmarkup.c:1814 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "ഒരു എലമെന്റ്-ഓപ്പണിങ് ടാഗിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു" - -#: ../glib/gmarkup.c:1820 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"സമം ചിഹ്നത്തിന് ശേഷം ഒരു വിശേഷതയുടെ പേര് ആയതിനാല്‍ അപ്റതീക്ഷിതമായി " -"ഡോക്യുമെന്റ് അവസാനിച്ചു; വിശേഷതയ്ക്കു് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gmarkup.c:1827 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില്‍ വച്ച് രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു" - -#: ../glib/gmarkup.c:1843 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "" -"എലമെന്റ് '%s'-ന്റെ ക്ലോസ് ടാഗിനുള്ളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു" - -#: ../glib/gmarkup.c:1849 -msgid "" -"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"ഒരു അഭിപ്രായം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പ്രക്രിയ നടത്തുന്ന നിര്‍ദ്ദേശത്തിനുള്ളില്‍ " -"രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു" - -#: ../glib/goption.c:795 -msgid "Usage:" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:" - -#: ../glib/goption.c:795 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[OPTION...]" - -#: ../glib/goption.c:911 -msgid "Help Options:" -msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍:" - -#: ../glib/goption.c:912 -msgid "Show help options" -msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../glib/goption.c:918 -msgid "Show all help options" -msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക" - -#: ../glib/goption.c:980 -msgid "Application Options:" -msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്‍:" - -#: ../glib/goption.c:1044 ../glib/goption.c:1114 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../glib/goption.c:1054 ../glib/goption.c:1122 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്" - -#: ../glib/goption.c:1079 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../glib/goption.c:1087 -#, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്" - -#: ../glib/goption.c:1373 ../glib/goption.c:1452 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../glib/goption.c:1483 ../glib/goption.c:1596 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "%s-നുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/goption.c:2056 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s" - -#: ../glib/gregex.c:258 -msgid "corrupted object" -msgstr "തകരാറുളള ഒബ്ജക്ട്" - -#: ../glib/gregex.c:260 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "ആന്തരിക പിശക് അല്ലെങ്കില്‍ തകരാറുളള ഒബ്ജക്ട്" - -#: ../glib/gregex.c:262 -msgid "out of memory" -msgstr "ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gregex.c:267 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "ബാക്ക്ട്രാക്കിങ് പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" -"പാറ്‍ഷ്യല്‍ മാച്ചിങിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വസ്തുക്കള്‍ ഈ മാതൃകയിലുണ്ട്" - -#: ../glib/gregex.c:289 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" -"പാറ്‍ഷ്യല്‍ മാച്ചിങിനുളള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ ബാക്ക് റിഫറന്‍സുകള്‍" - -#: ../glib/gregex.c:298 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "റിക്കേറ്‍ഷന്‍ പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../glib/gregex.c:300 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "ന്യൂലൈന്‍ ഫ്ളാഗുകളുടെ അസാധുവായ കൂട്ടായ്മ" - -#: ../glib/gregex.c:302 -msgid "bad offset" -msgstr "തെറ്റായ ഓഫ്‌സെറ്റ്" - -#: ../glib/gregex.c:304 -msgid "short utf8" -msgstr "ലഘു utf8" - -#: ../glib/gregex.c:306 -msgid "recursion loop" -msgstr "റിക്കര്‍ഷന്‍ ലൂപ്പ്" - -#: ../glib/gregex.c:310 -msgid "unknown error" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: ../glib/gregex.c:330 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "മാതൃകയുടെ അവസാനം \\" - -#: ../glib/gregex.c:333 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "മാതൃകയുടെ അവസാനം \\c" - -#: ../glib/gregex.c:336 -#| msgid "unrecognized character follows \\" -msgid "unrecognized character following \\" -msgstr "\\-ന് ശേഷം അപരിചിതമായ അക്ഷരം" - -#: ../glib/gregex.c:339 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "{} ക്വാണ്ടിഫയറില്‍ നമ്പറുകള്‍ ക്രമത്തിലല്ല" - -#: ../glib/gregex.c:342 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "{} ക്വാണ്ടിഫയറില്‍ നമ്പര്‍ വളരെ വലുതാണു്" - -#: ../glib/gregex.c:345 -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സിന് അവസാനമുള്ള ] ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gregex.c:348 -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സില്‍ തെറ്റായ എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ്" - -#: ../glib/gregex.c:351 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സില്‍ പരിധി പുറത്ത് കടക്കുന്നു" - -#: ../glib/gregex.c:354 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "ആവര്‍ത്തനത്തിന്റെ ആവശ്യകതയില്ല" - -#: ../glib/gregex.c:358 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആവര്‍ത്തനം" - -#: ../glib/gregex.c:361 -msgid "unrecognized character after (? or (?-" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:364 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" -"POSIX named ക്ലാസ്സുകള്‍ക്കു് ഒരു ക്ലാസ്സില്‍ മാത്രമേ പിന്തുണ ലഭ്യമുള്ളൂ" - -#: ../glib/gregex.c:367 -msgid "missing terminating )" -msgstr "അവസാനത്തിലുള്ള ) ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gregex.c:370 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ഉപമാതൃകയ്ക്കുള്ള സൂചന" - -#: ../glib/gregex.c:373 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "കമന്റിന് ശേഷം ) ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gregex.c:376 -msgid "regular expression is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:379 -msgid "failed to get memory" -msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../glib/gregex.c:383 -msgid ") without opening (" -msgstr "( എന്നതില്ലാതെ )" - -#: ../glib/gregex.c:387 -msgid "code overflow" -msgstr "കോഡ് ഓവര്‍ഫ്ലോ" - -#: ../glib/gregex.c:391 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "(?<-ന് ശേഷം അപരിചിതമായ ക്യാരക്ടര്‍" - -#: ../glib/gregex.c:394 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "lookbehind അസേര്‍ഷന്റെ വ്യാപ്തി സ്ഥിരമല്ല" - -#: ../glib/gregex.c:397 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "(?(-ന് ശേഷം തെറ്റായ അക്കം അല്ലെങ്കില്‍ പേര്" - -#: ../glib/gregex.c:400 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഗ്രൂപ്പില്‍ രണ്ടു് ബ്രാഞ്ചില്‍ കൂടുതലുണ്ടു്" - -#: ../glib/gregex.c:403 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "(?(-നു് ശേഷം അസേര്‍ഷന്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:410 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "(?R അല്ലെങ്കില്‍ (?[+-]digits എന്നിവയ്ക്ക് ശേഷം ) ഉണ്ടായിരിക്കണം" - -#: ../glib/gregex.c:413 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "അപരിചിതമായ പോസിക്സ് ക്ലാസ്സ് നാമം" - -#: ../glib/gregex.c:416 -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "POSIX കോളേറ്റിങ് എലമെന്റുകള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gregex.c:419 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "\\x{...}-ലുള്ള അക്ഷര മൂല്ല്യം വളരെ വലുതു്" - -#: ../glib/gregex.c:422 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ (?(0)" - -#: ../glib/gregex.c:425 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion" - -#: ../glib/gregex.c:432 -msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:435 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "റിക്കേര്‍സീവ് കോള്‍ ലൂപില്‍ അനിശ്ചിതമായി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" - -#: ../glib/gregex.c:439 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "(?P-ന് ശേഷം അപരിചിതമായ ക്യാരക്ടര്‍" - -#: ../glib/gregex.c:442 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "ഉപമാതൃകയുടെ പേരില്‍ ടെര്‍മിനേറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gregex.c:445 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "രണ്ടു് named ഉപമാതൃകകള്‍ക്കു് ഒരേ പേരു്" - -#: ../glib/gregex.c:448 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "തെറ്റായ \\P അല്ലെങ്കില്‍ \\p ക്രമം" - -#: ../glib/gregex.c:451 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "അപരിചിതമായ വിശേഷത നാമം \\P അല്ലെങ്കില്‍ \\p" - -#: ../glib/gregex.c:454 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "ഉപമാതൃക നാമം വളരെ വലുതാണു് (കൂടിയതു് 32 അക്ഷരങ്ങള്‍)" - -#: ../glib/gregex.c:457 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "അവനധി named ഉപമാതൃകകള്‍ (കൂടിയാല്‍ 10,000)" - -#: ../glib/gregex.c:460 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "ഒക്ടല്‍ മൂല്ല്യം \\377-നേക്കാള്‍ വലുതാകുന്നു" - -#: ../glib/gregex.c:464 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "overran compiling workspace" - -#: ../glib/gregex.c:468 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "മുമ്പു് പരിശോധിച്ചിട്ടുള്ള സൂചന ഉപമാതൃകകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gregex.c:471 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "DEFINE ഗ്രൂപ്പില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ ബ്രാഞ്ചുകളുണ്ടു്" - -#: ../glib/gregex.c:474 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത NEWLINE ഉപാധികള്‍" - -#: ../glib/gregex.c:477 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " -"or by a plain number" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:481 -msgid "a numbered reference must not be zero" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:484 -msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:487 -msgid "(*VERB) not recognized" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:490 -msgid "number is too big" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:493 -msgid "missing subpattern name after (?&" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:496 -msgid "digit expected after (?+" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:499 -msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:502 -msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:505 -msgid "(*MARK) must have an argument" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:508 -msgid "\\c must be followed by an ASCII character" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:511 -msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:514 -msgid "\\N is not supported in a class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:517 -msgid "too many forward references" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:520 -msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:523 -msgid "character value in \\u.... sequence is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "സാധാരണ എക്സ്പ്രെഷന്‍ ആയ %s-നൊപ്പം പൊരുത്തപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ പിശക്: %s" - -#: ../glib/gregex.c:1312 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "UTF8 പിന്തുണ ഇല്ലാതെയാണ് PCRE ലൈബ്ററി സംഗ്റഹിച്ചിരിക്കുന്നത്" - -#: ../glib/gregex.c:1316 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "" -"UTF8 ഗുണഗണങ്ങളുടെ പിന്തുണ ഇല്ലാതെയാണ് PCRE ലൈബ്ററി സംഗ്റഹിച്ചിരിക്കുന്നത്" - -#: ../glib/gregex.c:1324 -msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1383 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "" -"സാധാരണ എക്സ്പ്രെഷന്‍ ആയ %s കംപൈല്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ %d എന്ന അക്ഷരത്തില്‍ പിശക് " -": %s" - -#: ../glib/gregex.c:1425 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "%s എന്ന സാധാരണ എക്സ്പ്രെഷന്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../glib/gregex.c:2347 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "ഹെക്സാ ഡെസിമല്‍ അക്കം അല്ലെങ്കില്‍ '}' ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../glib/gregex.c:2363 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "ഹെക്സാ ഡെസിമല്‍ അക്കം ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../glib/gregex.c:2403 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "സിംപോളിക് സൂചനയില്‍ '<' ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gregex.c:2412 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാകാത്ത സിംപോളിക് സൂചനാ" - -#: ../glib/gregex.c:2419 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "zero-length symbolic reference" - -#: ../glib/gregex.c:2430 -msgid "digit expected" -msgstr "അക്കം ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../glib/gregex.c:2448 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "തെറ്റായ സിംപോളിക് സൂചനാ" - -#: ../glib/gregex.c:2510 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "stray final '\\'" - -#: ../glib/gregex.c:2514 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "അപരിചിതമായ എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ്" - -#: ../glib/gregex.c:2524 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "" -"പകരമായുളള ടെക്സ്റ്റ് ആയ \"%s\" %lu-ല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../glib/gshell.c:88 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "" -"എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന ടെസ്റ്റിന്റെ ആരംഭത്തില്‍ കൊട്ടേഷന്‍ മാറ്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../glib/gshell.c:178 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "" -"കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റ് ഷെല്‍-കോട്ടട് ടെക്സ്റ്റില്‍ " -"ചേറ്‍ച്ചയില്ലാത്ത അടയാളം" - -#: ../glib/gshell.c:574 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "" -"'\\' അക്ഷരത്തിന് ശേഷം ഉടന്‍ തന്നെ വാചകം അവസാനിച്ചു. ('%s' ആയിരുന്നു വാചകം)" - -#: ../glib/gshell.c:581 -#, c-format -msgid "" -"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "%c-ന്റെ അവസാനം കോട്ട് ഇട്ടിട്ടില്ല. ('%s' ആണ് ടെക്സ്റ്റ്)" - -#: ../glib/gshell.c:593 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "" -"വാചകം ശൂന്യമായിരുന്നു (അല്ലെങ്കില്‍ ഇതില്‍ വയിറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഉളളൂ)" - -#: ../glib/gspawn.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:342 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ (%s) നിന്നും ഡേറ്റാ വായിക്കുമ്പോള്‍ select()-ല്‍ " -"അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്" - -#: ../glib/gspawn.c:427 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid()-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:838 ../glib/gspawn-win32.c:1233 -#, c-format -msgid "Child process exited with code %ld" -msgstr "" - -#: ../glib/gspawn.c:846 -#, c-format -msgid "Child process killed by signal %ld" -msgstr "" - -#: ../glib/gspawn.c:853 -#, c-format -msgid "Child process stopped by signal %ld" -msgstr "" - -#: ../glib/gspawn.c:860 -#, c-format -msgid "Child process exited abnormally" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ ശരിയായി പുറത്തു് കടന്നില്ല" - -#: ../glib/gspawn.c:1265 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് പൈപ്പില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1335 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "fork ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1484 ../glib/gspawn-win32.c:370 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "ഡയറക്ടറി '%s'-ലേക്ക് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1494 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ \"%s\" (%s) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../glib/gspawn.c:1504 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയുടെ ഔട്ട് പുട്ട് അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്‍പുട്ട് തിരിച്ച് " -"വിടുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1513 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1521 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ \"%s\" പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്" - -#: ../glib/gspawn.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് pid പൈപ്പിന്‍ നിന്നും ആവശ്യത്തിനുളള ഡേറ്റാ വായിക്കുന്നതില്‍ " -"പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:283 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതിനുളള പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ " -"പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:445 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "%d-ല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് വെക്റ്ററില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "എന്‍വിറോണ്‍മെന്റില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡയറക്ടറി അസാധുവാണ്: %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "" -"സഹായത്തിനുളള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ വായിക്കുമ്പോള്‍ " -"g_io_channel_win32_poll()-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്" - -#: ../glib/gutf8.c:780 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "" - -#: ../glib/gutf8.c:912 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "UTF-8 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം" - -#: ../glib/gutf8.c:1012 ../glib/gutf8.c:1021 ../glib/gutf8.c:1151 -#: ../glib/gutf8.c:1160 ../glib/gutf8.c:1299 ../glib/gutf8.c:1396 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ അസാധുവായ ക്രമം" - -#: ../glib/gutf8.c:1310 ../glib/gutf8.c:1407 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "UTF-16 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം" - -#: ../glib/gutils.c:2118 ../glib/gutils.c:2145 ../glib/gutils.c:2251 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u ബൈറ്റ്" -msgstr[1] "%u ബൈറ്റുകള്‍" - -#: ../glib/gutils.c:2124 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" - -#: ../glib/gutils.c:2126 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../glib/gutils.c:2129 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../glib/gutils.c:2132 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" - -#: ../glib/gutils.c:2135 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PiB" - -#: ../glib/gutils.c:2138 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EiB" - -#: ../glib/gutils.c:2151 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" - -#: ../glib/gutils.c:2154 ../glib/gutils.c:2269 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2274 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../glib/gutils.c:2159 ../glib/gutils.c:2279 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" - -#: ../glib/gutils.c:2162 ../glib/gutils.c:2284 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" - -#: ../glib/gutils.c:2165 ../glib/gutils.c:2289 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" - -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2202 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s ബൈറ്റ്" -msgstr[1] "%s ബൈറ്റുകള്‍" - -#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to -#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of -#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. -#. * Please translate as literally as possible. -#. -#: ../glib/gutils.c:2264 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-11-11 10:44:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,507 +0,0 @@ -# translation of gnome-bluetooth.master.ml.po to -# translation of gnome-bluetooth-master-po-ml-86413.po to -# Malayalam translation of gnome-bluetooth. -# Copyright (C) 2009-2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. -# rine joseph , 2009. -# Ani Peter|അനി പീറ്റര്‍ , 2009. -# Praveen Arimbrathodiyil , 2010, 2012. -# Mohammed Sadiq , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 02:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 01:34+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 -msgid "Click to select device..." -msgstr "ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക..." - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 -msgid "No adapters available" -msgstr "അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 -msgid "Searching for devices..." -msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..." - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 -msgid "Device" -msgstr "ഉപകരണം" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 -msgid "Type" -msgstr "തരം" - -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 -msgid "Devices" -msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 -msgid "All categories" -msgstr "എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളും" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 -msgid "Paired" -msgstr "ജോടികള്‍" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 -msgid "Trusted" -msgstr "വിശ്വാസമുള്ളവ" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 -msgid "Not paired or trusted" -msgstr "ജോടിയല്ലത്തവയോ വിശ്വാസമുള്ളവയോ" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 -msgid "Paired or trusted" -msgstr "ജോടികളോ വിശ്വാസമുള്ളവയോ" - -#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. -#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 -msgid "Show:" -msgstr "കാണിയ്ക്കേണ്ടവ" - -#. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 -msgid "Device _category:" -msgstr "ഉപകരണ _വിഭാഗം:" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 -#| msgid "Select the device category to filter above list" -msgid "Select the device category to filter" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപകരണ വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 -msgid "Device _type:" -msgstr "ഉപകരണം ഏതു് _തരം:" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 -#| msgid "Select the device type to filter above list" -msgid "Select the device type to filter" -msgstr "ഏതു് തരം ഉപകരണം ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യേണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 -#| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)" -msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണങ്ങള്‍ (മൌസുകള്‍, കീബോര്‍ഡുകള്‍ മുതലായവ)" - -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 -msgid "Headphones, headsets and other audio devices" -msgstr "ഹെഡ്ഫോണുകള്‍, ഹെഡ്സെറ്റുകള്‍, മറ്റു് ശബ്ദോപകരണങ്ങള്‍" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:59 -msgid "All types" -msgstr "എല്ലാ തരങ്ങളും" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:61 -msgid "Phone" -msgstr "ഫോണ്‍" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:63 -msgid "Modem" -msgstr "മോഡം" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:65 -msgid "Computer" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:67 -msgid "Network" -msgstr "ശൃംഖല" - -#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-utils.c:70 -msgid "Headset" -msgstr "ഹെഡ്‌സെറ്റ്" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:72 -msgid "Headphones" -msgstr "ഹെഡ്‌ഫോണുകള്‍" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:74 -msgid "Audio device" -msgstr "ശബ്ദോപകരണം" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:76 -msgid "Keyboard" -msgstr "കീ ബോര്‍ഡ്‌" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:78 -msgid "Mouse" -msgstr "മൌസ്" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:80 -msgid "Camera" -msgstr "ക്യാമറ" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:82 -msgid "Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:84 -msgid "Joypad" -msgstr "ജോയ് പാഡ്" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:86 -msgid "Tablet" -msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്‌" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:88 -#| msgid "Audio device" -msgid "Video device" -msgstr "ചലച്ചിത്രോപകരണം" - -#: ../lib/plugins/geoclue.c:178 -msgid "Use this GPS device for Geolocation services" -msgstr "ഭൂസ്ഥാന സേവനങ്ങള്‍ക്കായി ഈ ജിപിഎസ് ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക" - -#. translators: -#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, -#. * or leave untranslated -#: ../lib/plugins/test.c:53 -msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ഫോണുപയോഗിച്ചു് ഇന്റര്‍നെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുക (പരീക്ഷണം)" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled -#. -#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:365 -#, c-format -msgid "Pairing with '%s' cancelled" -msgstr "'%s'-മായുള്ള ജോടി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../wizard/main.c:283 -#, c-format -msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." -msgstr "" -"'%s'-ല്‍ കാണിക്കുന്ന പിന്‍ ഇതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക." - -#: ../wizard/main.c:337 -msgid "Please enter the following PIN:" -msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പിന്‍ നല്‍കുക:" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed -#. -#: ../wizard/main.c:425 -#, c-format -msgid "Setting up '%s' failed" -msgstr "'%s' സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:479 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "'%s'-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../wizard/main.c:521 -#, c-format -msgid "Please enter the following PIN on '%s':" -msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കുക:" - -#: ../wizard/main.c:524 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കി കീബോര്‍ഡില്‍ “Enter” അമര്‍ത്തുക:" - -#: ../wizard/main.c:529 -msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" -msgstr "" -"താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ അനുസരിച്ചു് ദയവായി നിങ്ങളുടെ iCade-" -"നുള്ള ജോസ്ടിക്ക് നീക്കുക:" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:561 -#, c-format -msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." -msgstr "" -"'%s' ഉപകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നതു് വരെ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." - -#: ../wizard/main.c:579 -#, c-format -msgid "Successfully set up new device '%s'" -msgstr "പുതിയ ഉപകരണം '%s'-ന്റെ സജ്ജീകരണം വിജയിച്ചു" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:1 -msgid "Bluetooth New Device Setup" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് പുതിയ ഉപകരണ ക്രമീകരണം" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:2 -msgid "PIN _options..." -msgstr "പിന്‍ _ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." - -#: ../wizard/wizard.ui.h:3 -#| msgid "Device search" -msgid "Device Search" -msgstr "ഉപകരണം തെരച്ചില്‍" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:4 -msgid "Device Setup" -msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:5 -#| msgid "Finishing New Device Setup" -msgid "Finishing Setup" -msgstr "സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നു" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:6 -msgid "Select the additional services you want to use with your device:" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള അധികമായ സേവനങ്ങള്‍ " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:7 -msgid "Setup Summary" -msgstr "സജ്ജീകരണ ചുരുക്കം" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:8 -msgid "PIN Options" -msgstr "പിന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:9 -msgid "_Automatic PIN selection" -msgstr "_സ്വയമേയുള്ള പിന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 -msgid "Fixed PIN" -msgstr "സ്ഥിരമായ പിന്‍" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:12 -msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" -msgstr "'0000' (മിക്ക ഹെഡ്സെറ്റുകള്‍, മൌസുകള്‍, ജിപിഎസ് ഉപകരണങ്ങള്‍)" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 -msgid "'1111'" -msgstr "'1111'" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 -msgid "'1234'" -msgstr "'1234'" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:15 -#| msgid "Does not match" -msgid "Do not pair" -msgstr "ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 -#| msgid "Custom PIN code:" -msgid "Custom PIN:" -msgstr "പിന്‍ കോഡ് സജ്ജമാക്കുക:" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 -msgid "_Try Again" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കു_ക" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 -#| msgid "Quit" -msgid "_Quit" -msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_റദ്ദാക്കുക" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 -msgid "Does not match" -msgstr "ചേരുന്നില്ല" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 -msgid "Matches" -msgstr "ചേരുന്നു" - -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Bluetooth New Device Setup" -msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണ ക്രമീകരണം" - -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Bluetooth device" -msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../sendto/main.c:151 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d സെക്കന്‍ഡ്" -msgstr[1] "%'d സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d മിനിറ്റ്" -msgstr[1] "%'d മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../sendto/main.c:167 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "%'d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../sendto/main.c:177 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292 -msgid "Connecting..." -msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../sendto/main.c:231 -msgid "File Transfer" -msgstr "ഫയല്‍ ഇടപാടു്" - -#: ../sendto/main.c:234 -#| msgid "_Reject" -msgid "_Retry" -msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#. translators: This is the heading for the progress dialogue -#: ../sendto/main.c:253 -msgid "Sending files via Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് വഴി ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../sendto/main.c:265 -msgid "From:" -msgstr "എവിടെ നിന്നു്:" - -#: ../sendto/main.c:277 -msgid "To:" -msgstr "എങ്ങോട്ട്:" - -#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശകുണ്ടായി" - -#: ../sendto/main.c:332 -#| msgid "" -#| "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " -#| "connections" -msgid "" -"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -"Bluetooth connections" -msgstr "" -"വിദൂര ഉപകരണങ്ങള്‍ ഓണ്‍ ആണെന്നും അതു് ബ്ലൂടൂത് കണക്ഷനുകള്‍ " -"സ്വീകരിക്കുന്നെന്നും ഉറപ്പാക്കുക." - -#: ../sendto/main.c:430 -#, c-format -msgid "Sending %s" -msgstr "%s അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508 -#, c-format -msgid "Sending file %d of %d" -msgstr "%2$d ഫയലിലെ %1$d അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../sendto/main.c:504 -#, c-format -#| msgid "%d B/s" -msgid "%d kB/s" -msgstr "%d kB/s" - -#: ../sendto/main.c:506 -#, c-format -msgid "%d B/s" -msgstr "%d B/s" - -#: ../sendto/main.c:639 -#| msgid "Select Device to Send To" -msgid "Select device to send to" -msgstr "അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../sendto/main.c:644 -#| msgid "Send _To" -msgid "_Send" -msgstr "_അയയ്ക്കുക" - -#: ../sendto/main.c:688 -msgid "Choose files to send" -msgstr "അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../sendto/main.c:691 -#| msgid "_Reject" -msgid "Select" -msgstr "തെ_രഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../sendto/main.c:717 -msgid "Remote device to use" -msgstr "ഉപയോഗത്തിനുള്ള വിദൂര ഉപകരണം" - -#: ../sendto/main.c:717 -msgid "ADDRESS" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../sendto/main.c:719 -msgid "Remote device's name" -msgstr "വിദൂരത്തുള്ള ഉപകരണത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../sendto/main.c:719 -msgid "NAME" -msgstr "പേരു്" - -#: ../sendto/main.c:738 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ഫയല്‍...]" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 -#| msgid "Programming error, could not find the device in the list" -msgid "Programming error: could not find the device in the list" -msgstr "" -"പ്രോഗ്രാമിങ്ങിലെ പിശകു്, പട്ടികയില്‍ ഉപകരണം കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 -#, c-format -#| msgid "Obex Push file transfer unsupported" -msgid "OBEX Push file transfer unsupported" -msgstr "ഒബെക്സ് പുഷ് ഫയല്‍ ഇടപാടു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 -#| msgid "Bluetooth: On" -msgid "Bluetooth (OBEX Push)" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് (ഒബെക്സ് പുഷ്)" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Bluetooth Manager" -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്‍" - -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Sending files via Bluetooth" -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് വഴി ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുക" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-11-11 10:44:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2201 +0,0 @@ -# translation of gcalctool.master.ml.po to -# translation of gcalctool.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the gcalctool package. -# Copyright (C) 2003-2008 gcalctool'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2012. -# പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ , 2008. -# Anish A , 2010. -# Anish A , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&ke" -"ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-04 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-05 06:08+0000\n" -"Last-Translator: Anish A \n" -"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"Language: ml\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" - -#. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 -msgid "Inverse" -msgstr "തല തിരിയ്ക്കുക" - -#. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 -msgid "Factorize" -msgstr "ഘടകങ്ങളാക്കുക" - -#. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 -msgid "Factorial" -msgstr "ഫാക്റ്റോറിയല്‍" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 -msgid "=" -msgstr "=" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 -msgid "Subscript" -msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 -msgid "Superscript" -msgstr "സൂപ്പര്‍സ്ക്രിപ്റ്റ്" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "സൈന്റിഫിക്ക് എക്സ്പോണന്റ്" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.vala:377 -msgid "Memory" -msgstr "മെമ്മറി" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -#: ../data/buttons-programming.ui.h:14 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 -msgid "Absolute Value" -msgstr "ശരിയ്ക്കുള്ള മൂല്യം" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 -msgid "Exponent" -msgstr "എക്സപോണന്റ്" - -#. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 -msgid "Store" -msgstr "സംഭരിക്കുക" - -#. Title of Compounding Term dialog -#. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393 -msgid "Compounding Term" -msgstr "കോപൌണ്ടിങ് ടേം" - -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 -msgid "C_alculate" -msgstr "_കണക്ക് കൂട്ടുക" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 -msgid "Present _Value:" -msgstr "നിലവിലുള്ള _മൂല്ല്യം:" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "പീരിയോഡിക് പലിശ _നിരക്ക്:" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" -"കോംപൌണ്ടിങ് സമയത്തുള്ള ഉറപ്പിച്ച പലിശ നിരക്കില്‍, ഇന്‍വസ്റ്റ്മെന്റിന്റെ " -"നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം ഒരു ഭാവി മൂല്ല്യമായി വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനാവശ്യമുള്ള " -"കോംപൌണ്ടിങ് കാലാവധിയുടെ എണ്ണം കണക്കുകൂട്ടുന്നു." - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 -msgid "_Future Value:" -msgstr "_ഫ്യൂച്ചര്‍ വാല്ല്യൂ:" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "ഡബിള്‍-ഡിക്ലൈനിങ്ങ് വിലയിടിവു്" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" -"ഡബിള്‍-ഡിക്ലൈനിങ്ങ് ബാലന്‍സ് മാര്‍ഗമുപയോഗിച്ചു്, വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള ഒരു " -"കാലാവധിയില്‍ ആസ്തിയുടെ വിലയിടിവു് അലവന്‍സ് കണക്കുക്കൂട്ടുന്നു." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 -msgid "C_ost:" -msgstr "_വില:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 -msgid "_Life:" -msgstr "_കാലാവധി:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 -msgid "_Period:" -msgstr "_കാലാവധി:" - -#. Title of Future Value dialog -#. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397 -msgid "Future Value" -msgstr "ഫ്യൂച്ചര്‍ വാല്ല്യൂ" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" -"സാമകമായ പലിശനിരക്കില്‍ സമമായുള്ള പണമടയ്ക്കലിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഒരു " -"ഇന്‍വസ്റ്റമെന്റിന്റെ ഭാവിയിലുള്ള മൂല്ല്യം കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "_പീരിയോഡിക് പേയ്മെന്റ്:" - -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "പീരിയഡുകളുടെ _എണ്ണം:" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "മൊത്തം ലാഭം പരിധി" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" -"വസ്തുവിന്റെ വിലയും ആവശ്യമുള്ള മൊത്ത ലാഭവുമനുസരിച്ചു് ആ വസ്തു വീണ്ടും " -"വില്‍ക്കുവാനുള്ള വില കണക്കുകൂട്ടുന്നു." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 -msgid "_Margin:" -msgstr "_പരിധി:" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "പീരിയോഡിക് പേയ്മെന്റ്" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" -"ഓരോ കാലാവധിയുടെയും അവസാനം കാശടയ്ക്കുന്ന ഒരു വായ്പയുടെ സാമയികമായി അടയ്ക്കേണ്ട " -"പണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നു. " - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 -msgid "_Principal:" -msgstr "_മുതല്‍:" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 -msgid "_Term:" -msgstr "_ടേം:" - -#. Title of Present Value dialog -#. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407 -msgid "Present Value" -msgstr "നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" -"പണമടയ്ക്കേണ്ട സമയത്തിനുള്ള പലിശ നിരക്ക് കുറച്ച് സമമായ കൊടുത്ത " -"പണത്തിനനുസരിച്ചു് ഒരു ഇന്‍വസ്റ്റ്മെന്റിനുള്ള നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം " -"കണ്ടുപിടിക്കുന്നു. " - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405 -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "പീരിയോഡിക് പലിശ നിരക്ക്" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" -"കോംപൌഡിങ് പീരിയഡുകളില്‍ ഒരു ഇന്‍വസ്റ്റമെന്റ് ഭാവിയിലുള്ള ഒരു " -"മൂല്ല്യത്തിലേക്ക് വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള സാമയികമായ പലിശ " -"കണ്ടുപിടിക്കുന്നു. " - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "നേര്‍രേഖാ വിലയിടിവു്" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 -msgid "_Cost:" -msgstr "_വില:" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 -msgid "_Salvage:" -msgstr "_സാല്‍വേജ്:" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"ഒരു പീരിയഡിനുള്ള നേര്‍രേഖാ വിലയിടിവു് കണക്കുകൂട്ടുന്നു. വര്‍ഷങ്ങള്‍ " -"കഴിയുന്നതനുസരിച്ചു് അസ്സറ്റിന്റെ വിലയിടിയുന്നു. " - -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 -msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "വര്‍ഷത്തിന്റെ അക്കങ്ങളുടെ വിലയിടിവു്" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"വര്‍ഷത്തിന്റെ അക്കങ്ങളുടെ മാര്‍ഗ്ഗമുപയോഗിച്ചു് ആസ്തിയുടെ വിലയിടിവു്, " -"വ്യക്താക്കിയ കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു. വിലയിടിവിന്റെ ഈ " -"മാര്‍ഗ്ഗം വിലയിടിവിനുള്ള റേറ്റ് വര്‍ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു. അങ്ങനെ " -"പിന്നീടുള്ളതിനേക്കാള്‍ മുമ്പുള്ള കാലാവധിയിലുണ്ടാകുന്ന വിലയിടിവു് " -"ചിലവുണ്ടാകുന്നു. ആസ്തിയുടെ വിലയിടിയുന്ന കാലാവധി ആണു് ഏറ്റവും പ്രധാനം, " -"കാലാവധി വര്‍ഷങ്ങളില്‍. " - -#. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 -msgid "Payment Period" -msgstr "പെയ്മെന്റ് കാലാവധി" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 -msgid "Future _Value:" -msgstr "ഫ്യൂച്ചര്‍ _വാല്ല്യൂ:" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" -"സാമയികമായ പലിശ നിരക്കില്‍ ഭാവിയിലുള്ള മൂല്ല്യം " -"ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നതിനായിസാധാരണണ ആന്വിറ്റിയ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള കാശ് കൊടുക്കേണ്ട " -"കാലാവധി കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 -msgid "Ctrm" -msgstr "Ctrm" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 -msgid "Ddb" -msgstr "Ddb" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 -msgid "Term" -msgstr "ടേം" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 -msgid "Rate" -msgstr "റേറ്റ്" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 -msgid "Pmt" -msgstr "Pmt" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 -msgid "Gpm" -msgstr "Gpm" - -#. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389 -msgid "Shift Left" -msgstr "ഇടത്ത് ഷിഫ്റ്റ്" - -#. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391 -msgid "Shift Right" -msgstr "വലത്ത് ഷിഫ്റ്റ്" - -#. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 -msgid "Insert Character" -msgstr "അക്ഷരം ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" - -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ കോഡ് ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "അ_ക്ഷരം:" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:32 -msgid "_Insert" -msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/classicmenu.ui.h:8 -msgid "Mode" -msgstr "മോഡ്" - -#: ../data/menu.ui.h:2 ../data/classicmenu.ui.h:9 -msgid "Basic" -msgstr "അടിസ്ഥാനപരമായ" - -#: ../data/menu.ui.h:3 ../data/classicmenu.ui.h:10 -msgid "Advanced" -msgstr "പുരോഗമിച്ച" - -#: ../data/menu.ui.h:4 ../data/classicmenu.ui.h:11 -msgid "Financial" -msgstr "ധനകാര്യം" - -#: ../data/menu.ui.h:5 ../data/classicmenu.ui.h:12 -msgid "Programming" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിങ്" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/menu.ui.h:6 ../data/classicmenu.ui.h:6 -#: ../src/math-preferences.vala:26 -msgid "Preferences" -msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/gnome-calculator.vala:283 -msgid "About Calculator" -msgstr "ഗണനിയെപ്പറ്റി" - -#: ../data/menu.ui.h:8 ../data/classicmenu.ui.h:13 -msgid "Help" -msgstr "സഹായം" - -#: ../data/menu.ui.h:9 ../data/classicmenu.ui.h:7 -msgid "Quit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:1 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:3 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:4 -msgid "Undo" -msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:5 -msgid "Redo" -msgstr "വേണ്ടെന്ന് വച്ച മാറ്റങ്ങള്‍ വീണ്ടും ചെയ്യുക" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:14 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../data/classicmenu.ui.h:15 -msgid "About" -msgstr "" - -#. Program name in the about dialog -#. Title of main window -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:282 -#: ../src/math-window.vala:29 -msgid "Calculator" -msgstr "ഗണനി" - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "" -"അരിതമെറ്റിക്, ശാസ്ത്രീയം അല്ലെങ്കില്‍ ധനകാര്യ സംബന്ധമായ കണക്കുകൂട്ടലുകള്‍ " -"നടത്തുക" - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3 -msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" -msgstr "calculation;arithmetic;scientific;financial;" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Accuracy value" -msgstr "കൃത്യത മൂല്ല്യം" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "ന്യൂമറിക് പോയിന്റിനു് ശേഷം കാണിക്കുന്ന ഡിജിറ്റുകളുടെ എണ്ണം." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "വാക്കിന്റെ വ്യാപ്തി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "ബിറ്റ്‌വൈസ് പ്രക്രിയകള്‍ക്കുള്ള വാക്കുകളുടെ വ്യാപ്തി." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Numeric Base" -msgstr "സംഖ്യ ബെയിസ്" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "സംഖ്യ ബെയ്സ്" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "ആയിരങ്ങളെ വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്ന അടയാളം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "" -"ആയിരങ്ങളെ വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്ന അടയാളം വലിയ അക്കങ്ങളിലാണോ കാണിക്കുന്നതു് എന്നു് " -"സൂചിപ്പിക്കുന്നു" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "അവസാനം വരുന്ന പൂജ്യങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" -"നമ്പര്‍ പോയിന്റിനു് ശേഷമുള്ള പൂജ്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന മൂല്ല്യത്തില്‍ " -"കാണിക്കണമോയെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Number format" -msgstr "സംഖ്യ രീതി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "സംഖ്യകള്‍ കാണിക്കുന്ന രീതി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "കോണ്‍ അളവ്" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കോണ്‍ ഏകകം" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "ബട്ടണിന്റെ മോഡ്" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "ബട്ടണിന്റെ മോഡ്" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "സോഴ്സ് കറന്‍സി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ കണക്കിന്റെ ഏകകം" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "ലക്ഷ്യ കറന്‍സി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള കണക്കുകൂട്ടല്‍ വേര്‍തിരിയ്ക്കേണ്ട കറന്‍സി" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "ശ്രോതസ്സ് യൂണിറ്റുകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ കണക്കിന്റെ ഏകകം" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് യൂണിറ്റുകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ കണക്കു് വേര്‍തിരിയ്ക്കുവാനുള്ള യൂണിറ്റുകള്‍" - -#: ../src/currency.vala:28 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "യുഎഇ ദിര്‍ഹം" - -#: ../src/currency.vala:29 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "ആസ്ത്രേലിയന്‍ ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:30 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ ലെവ്" - -#: ../src/currency.vala:31 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "ബഹറിന്‍ ദിനാര്‍" - -#: ../src/currency.vala:32 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "ബ്രൂണൈ ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:33 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "ബ്രസീല്‍ റിയാല്‍" - -#: ../src/currency.vala:34 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "ബോട്സ്വാന പുലാ" - -#: ../src/currency.vala:35 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "കാനഡ ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:36 -msgid "CFA Franc" -msgstr "സിഎഫ്എ ഫ്രാന്‍ക്" - -#: ../src/currency.vala:37 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "സ്വിസ്സ് ഫ്രാങ്ക്" - -#: ../src/currency.vala:38 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "ചില്ലി പിസോ" - -#: ../src/currency.vala:39 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "ചൈനീസ് യുവാന്‍" - -#: ../src/currency.vala:40 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "കൊളംബിയന്‍ പിസോ" - -#: ../src/currency.vala:41 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "ചെക്ക് കൊരുണാ" - -#: ../src/currency.vala:42 -msgid "Danish Krone" -msgstr "ഡാനിഷ് ക്രോണ്‍" - -#: ../src/currency.vala:43 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "അല്‍ജേറിയന്‍ ദിനാര്‍" - -#: ../src/currency.vala:44 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "എസ്റ്റോണിയന്‍ ക്രൂണ്‍" - -#: ../src/currency.vala:45 -msgid "Euro" -msgstr "യുറോ" - -#: ../src/currency.vala:46 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "പൌണ്ട് സ്റ്റെര്‍ലിംഗ്" - -#: ../src/currency.vala:47 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "ഹോംഗ് കോംഗ് ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:48 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "ക്രോഎഷ്യന്‍ കുണാ" - -#: ../src/currency.vala:49 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ ഫൂറിന്റ്" - -#: ../src/currency.vala:50 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "ഇന്തോനേഷ്യന്‍ രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:51 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "ഇസ്രേല്‍ പുതിയ ഷെക്കില്‍" - -#: ../src/currency.vala:52 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "ഇന്ത്യന്‍ രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:53 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "ഇറാനിയന്‍ റിയാല്‍" - -#: ../src/currency.vala:54 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "ഐസ്‌ലാന്റിക്ക് ക്രോണ" - -#: ../src/currency.vala:55 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "ജാപ്പനീസ് യെന്‍" - -#: ../src/currency.vala:56 -msgid "South Korean Won" -msgstr "ദക്ഷിണ കൊറിയ വോണ്‍" - -#: ../src/currency.vala:57 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "കുവൈറ്റ് ദിനാര്‍" - -#: ../src/currency.vala:58 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "കസാക്കിസ്താന്‍ ടെന്‍ജ്" - -#: ../src/currency.vala:59 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "ശ്രീലങ്കന്‍ രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:60 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "ലിതുവാനിയന്‍ ലിതാസ്" - -#: ../src/currency.vala:61 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "ലാത്വിയന്‍ ലാത്സ്" - -#: ../src/currency.vala:62 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "ലിബിയന്‍ ദിനാര്‍" - -#: ../src/currency.vala:63 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "മൌറിഷ്യസ് രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:64 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "മെക്സിക്കന്‍ പെസ്സോ" - -#: ../src/currency.vala:65 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "മലേഷ്യന്‍ രിംഗിറ്റ്" - -#: ../src/currency.vala:66 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "നോര്‍വിജിയന്‍ ക്രോണ്‍" - -#: ../src/currency.vala:67 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "നേപ്പാള്‍ രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:68 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "ന്യുസിലാന്റ് ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:69 -msgid "Omani Rial" -msgstr "ഒമാന്‍ റിയാല്‍" - -#: ../src/currency.vala:70 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "പെറു ന്യുവിയോ സോള്‍" - -#: ../src/currency.vala:71 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "ഫിലിപ്പെന്‍സ് പെസോ" - -#: ../src/currency.vala:72 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "പാക്കിസ്ഥാനി രൂപ" - -#: ../src/currency.vala:73 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "പോളിഷ് സ്ലോട്ടി" - -#: ../src/currency.vala:74 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "ഖത്തര്‍ റിയാല്‍" - -#: ../src/currency.vala:75 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "നയൂ റൊമാനിയന്‍ ലിയു" - -#: ../src/currency.vala:76 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "റഷ്യന്‍ റൂബിള്‍" - -#: ../src/currency.vala:77 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "സൌദി റിയാല്‍" - -#: ../src/currency.vala:78 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "സ്വീഡന്‍ ക്രോണാ" - -#: ../src/currency.vala:79 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "സിങ്കപൂര്‍ ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:80 -msgid "Thai Baht" -msgstr "തായി ബാഹ്ട്ട്" - -#: ../src/currency.vala:81 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "ടുണിഷ്യന്‍ ദിനാര്‍" - -#: ../src/currency.vala:82 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "ന്യു തുര്‍ക്കി ലിറ" - -#: ../src/currency.vala:83 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "ടി&ടി ഡോളര്‍ (ടിടിഡി)" - -#: ../src/currency.vala:84 -msgid "US Dollar" -msgstr "യൂ എസ് ഡോളര്‍" - -#: ../src/currency.vala:85 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "ഉറുഗ്വേ പെസോ" - -#: ../src/currency.vala:86 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "വെനസ്വേലന്‍ ബോലിവര്‍" - -#: ../src/currency.vala:87 -msgid "South African Rand" -msgstr "ദക്ഷിണാഫ്രിക്കന്‍ റാന്റ്" - -#: ../src/financial.vala:114 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "പിശക്: പീരിയഡുകളുടെ എണ്ണം പോസിറ്റീവ്" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/gnome-calculator.vala:245 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "സഹായത്തിനുള്ള ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: ../src/gnome-calculator.vala:275 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ \n" -"അനി പീറ്റര്‍ \n" -"പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ \n" -"അനീഷ് എ (Anish A) \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Anish A https://launchpad.net/~aneeshnl" - -#. Short description in the about dialog -#: ../src/gnome-calculator.vala:290 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "ഫിനാന്‍ഷ്യലും ശാസ്ത്രീയ ദശകളുമുള്ള കാല്‍ക്കുലേറ്റര്‍" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:326 -msgid "Solve given equation" -msgstr "സമവാക്യം നിര്‍ധാരണം ചെയ്യുക" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:334 -msgid "Start with given equation" -msgstr "തന്ന സമവാക്യത്തില്‍ തുടങ്ങുക" - -#: ../src/gnome-calculator.vala:343 -msgid "Show release version" -msgstr "റിലീസ് പതിപ്പു് കാണിക്കുക" - -#. Configure buttons -#. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.vala:293 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "പൈ [Ctrl+P]" - -#. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.vala:295 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "ഓയിലറിന്റെ സംഖ്യ (e)" - -#. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.vala:299 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ് മോഡ് [Alt]" - -#. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.vala:301 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ് മോ‍ഡ് [Ctrl]" - -#. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:303 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "സൈന്റിഫിക് എക്സ്പോണന്റ് [Ctrl+E]" - -#. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.vala:305 -msgid "Add [+]" -msgstr "കൂട്ടുക [+]" - -#. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.vala:307 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "കുറയ്ക്കുക [-]" - -#. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.vala:309 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "ഗുണിക്കുക [*]" - -#. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.vala:311 -msgid "Divide [/]" -msgstr "വിഭജിക്കുക [/]" - -#. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.vala:313 -msgid "Modulus divide" -msgstr "ദശയുലസ് ഡിവിഷന്‍ [M]" - -#. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.vala:315 -msgid "Additional Functions" -msgstr "കൂടുതല്‍ ക്രിയകള്‍" - -#. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:317 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "എക്സ്പൊണന്റ് [^ അല്ലെങ്കില്‍ **]" - -#. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.vala:319 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "ശതമാനം [%]" - -#. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.vala:321 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "ഫാക്ടോറിയല്‍ [!]" - -#. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.vala:323 -msgid "Absolute value [|]" -msgstr "ശരിയ്ക്കുള്ള മൂല്യം [|]" - -#. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.vala:325 -msgid "Complex argument" -msgstr "കോംപ്ലക്സ് ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" - -#. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.vala:327 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "കോപ്ലക്സ് കോഞ്ചുഗേറ്റ്" - -#. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.vala:329 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "റൂട്ട് [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.vala:331 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "സ്ക്വയര്‍ റൂട്ട് [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:333 -msgid "Logarithm" -msgstr "ലോഗരിതം" - -#. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:335 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "നാച്ചുറല്‍ ലോഗരിഥം" - -#. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.vala:337 -msgid "Sine" -msgstr "സൈന്‍ [k]" - -#. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:339 -msgid "Cosine" -msgstr "കോസൈന്‍ [j]" - -#. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:341 -msgid "Tangent" -msgstr "റ്റാഞ്ചന്റ്" - -#. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.vala:343 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് സൈന്‍" - -#. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:345 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് കോസൈന്‍" - -#. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:347 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് ടാഞ്ചന്റ്" - -#. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.vala:349 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "തിരിച്ചു് [Ctrl+I]" - -#. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.vala:351 -msgid "Boolean AND" -msgstr "ബൂളിയന്‍ AND" - -#. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.vala:353 -msgid "Boolean OR" -msgstr "ബൂളിയന്‍ OR" - -#. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.vala:355 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "ബൂളിയന്‍ എക്സ്‌ക്ലൂസീവ് OR" - -#. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.vala:357 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "ബൂളിയന്‍ NOT" - -#. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812 -msgid "Integer Component" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യയുടെ ഭാഗം" - -#. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814 -msgid "Fractional Component" -msgstr "ഭിന്നസംഖ്യാ ഘടകം" - -#. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.vala:363 -msgid "Real Component" -msgstr "റിയല്‍ കോംപണന്റ്" - -#. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.vala:365 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "ഇമാജിനറി കോംപണന്റ്" - -#. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.vala:367 -msgid "Ones' Complement" -msgstr "ഒന്നിന്റെ കോംപൊണന്റ്" - -#. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.vala:369 -msgid "Two's Complement" -msgstr "രണ്ടിന്റെ കോംപൊണന്റ്" - -#. Tooltip for the truncate button -#: ../src/math-buttons.vala:371 -msgid "Truncate" -msgstr "ട്രന്‍കേറ്റ്" - -#. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.vala:373 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആരംഭം [(]" - -#. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.vala:375 -msgid "End Group [)]" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അവസം [)]" - -#. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.vala:381 -msgid "Calculate Result" -msgstr "ഫലം കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.vala:383 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "ഘടകങ്ങളാക്കു [Ctrl+F]" - -#. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.vala:385 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വെടിപ്പാക്കുക [Escape]" - -#. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.vala:387 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "വേണ്ട [Ctrl+Z]" - -#. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:395 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "ഡബിള്‍-ഡിക്ലൈനിങ്ങ് വിലയിടിവു്" - -#. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.vala:399 -msgid "Financial Term" -msgstr "ഫിനാന്‍ഷ്യല്‍ വാക്ക്" - -#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:401 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "വര്‍ഷത്തിന്റെ അക്കങ്ങളുടെ വിലയിടിവു്" - -#. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:403 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "നേര്‍രേഖാ വിലയിടിവു്" - -#: ../src/math-buttons.vala:432 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "വര്‍ഗ്ഗം [@]" - -#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.vala:522 -msgid "Binary" -msgstr "ബൈനറി" - -#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.vala:526 -msgid "Octal" -msgstr "ഒക്റ്റല്‍" - -#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.vala:530 -msgid "Decimal" -msgstr "ഡെസിമല്‍" - -#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.vala:534 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "ഹെക്സാ ഡെസിമല്‍" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780 -#, c-format -msgid "_%d place" -msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "_%d സ്ഥാനം" -msgstr[1] "_%d സ്ഥാനം" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "_%d സ്ഥാനം" -msgstr[1] "_%d സ്ഥാനം" - -#. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.vala:816 -msgid "Round" -msgstr "വട്ടത്തില്‍" - -#. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.vala:818 -msgid "Floor" -msgstr "ഫ്ലോര്‍" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.vala:820 -msgid "Ceiling" -msgstr "സീലിങ്" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.vala:822 -msgid "Sign" -msgstr "ചിഹ്നം" - -#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" -#: ../src/math-converter.vala:46 -msgid " in " -msgstr " ല്‍ " - -#. Tooltip for swap conversion button -#: ../src/math-converter.vala:60 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "കണ്‍വേര്‍ഷന്‍ യൂണിറ്റുകള്‍ മാറ്റുക" - -#. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.vala:171 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../src/math-equation.vala:491 -msgid "No undo history" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ നാള്‍വഴി ലഭ്യമല്ല" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../src/math-equation.vala:515 -msgid "No redo history" -msgstr "വീണ്ടും ചെയ്യുവാനുള്ളവയുടെ നാള്‍വഴി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/math-equation.vala:745 -msgid "No sane value to store" -msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാനായി യുക്തമായ വിലകളൊന്നുമില്ല" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.vala:927 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "കവിഞ്ഞൊഴുകി. വലിയ വ്യാപ്തിയുള്ള വേര്‍ഡ് വ്യാപ്തി ശ്രമിക്കുക" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.vala:932 -#, c-format -msgid "Unknown variable '%s'" -msgstr "വേരിയബിള്‍ '%s'അപരിചിതം" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.vala:939 -#, c-format -msgid "Function '%s' is not defined" -msgstr "ഫംഗ്ഷന്‍ '%s' അപരിചിതം" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.vala:946 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "അജ്ഞാത കണ്‍വേര്‍ഷന്‍" - -#: ../src/math-equation.vala:954 -#, c-format -msgid "Malformed expression at token '%s'" -msgstr "'%s' ലെ ടോക്കണില്‍ തെറ്റായ എക്സ്‌പ്രഷന്‍" - -#. Unknown error. -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.vala:959 ../src/math-equation.vala:964 -msgid "Malformed expression" -msgstr "തെറ്റായ എക്സ്‌പ്രഷന്‍" - -#: ../src/math-equation.vala:975 -msgid "Calculating" -msgstr "കണക്കുകൂട്ടുന്നു" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.vala:1102 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "ഫാക്ടറൈസ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഇന്റിജര്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.vala:1156 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "ബിറ്റ്‌വൈസ് ഷിഫ്റ്റ് നടത്താന്‍ യുക്തമായ വിലകളൊന്നുമില്ല" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.vala:1170 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "കാണിച്ച മൂല്ല്യം ഇന്റിജറല്ല" - -#. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.vala:29 -msgid "_Close" -msgstr "_അടയ്ക്കു:" - -#. Preferences dialog: Label for number format combo box -#: ../src/math-preferences.vala:39 -msgid "Number _Format:" -msgstr "നംബര്‍ ശൈ_ലി:" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.vala:56 -msgid "Automatic" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.vala:60 -msgid "Fixed" -msgstr "സ്ഥിരം" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.vala:64 -msgid "Scientific" -msgstr "ശാസ്ത്രീയം" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.vala:68 -msgid "Engineering" -msgstr "സാങ്കേതികം" - -#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.vala:88 -#, c-format -msgid "Show %d decimal _places" -msgstr "%d_ദശാംശ സ്ഥാനങ്ങള്‍ കാണിക്കു" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../src/math-preferences.vala:115 -msgid "Show trailing _zeroes" -msgstr "അവസാനം വരുന്ന _പൂജ്യങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button -#: ../src/math-preferences.vala:121 -msgid "Show _thousands separators" -msgstr "_ആയിരങ്ങളെ വേര്‍തിരിച്ചു് കാണിയ്ക്കുന്ന അടയാളം കാണിയ്ക്കുക" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../src/math-preferences.vala:127 -msgid "_Angle units:" -msgstr "_കോണ്‍ അളവ്:" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38 -msgid "Degrees" -msgstr "ഡിഗ്രി" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39 -msgid "Radians" -msgstr "റേഡിയന്‍" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40 -msgid "Gradians" -msgstr "ഗ്രേഡിയന്‍സ്" - -#. Preferences dialog: Label for word size combo box -#: ../src/math-preferences.vala:157 -msgid "Word _size:" -msgstr "വാക്കിന്റെ _വലിപ്പം" - -#. Word size combo: 8 bits -#: ../src/math-preferences.vala:171 -msgid "8 bits" -msgstr "8 ബിറ്റുകള്‍" - -#. Word size combo: 16 bits -#: ../src/math-preferences.vala:173 -msgid "16 bits" -msgstr "16 ബിറ്റുകള്‍" - -#. Word size combo: 32 bits -#: ../src/math-preferences.vala:175 -msgid "32 bits" -msgstr "32 ബിറ്റുകള്‍" - -#. Word size combo: 64 bits -#: ../src/math-preferences.vala:177 -msgid "64 bits" -msgstr "64 ബിറ്റുകള്‍" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: ../src/number.vala:652 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് പൂജ്യമായി നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent -#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് കോംപണന്റിനു് സീറോയുടെ പവര്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "പൂജ്യത്തിന്റെ ലോഗരിതം നിര്‍വചിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number -#: ../src/number.vala:1046 -msgid "Factorial is only defined for natural numbers" -msgstr "എണ്ണല്‍ സംഖ്യകള്‍ക്ക് മാത്രമേ ഫാക്റ്റോറിയല്‍ നിര്‍വചിച്ചിട്ടുള്ളു" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "പൂജ്യം കൊണ്ട് ഹരിയ്ക്കുക സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/number.vala:1162 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "മോഡുലസ് ഡിവിഷന്‍ ഇന്റിജറുകള്‍ക്കു് മാത്രമേ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുള്ളൂ" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1254 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" -"π (180°) മുതല്‍ π∕2 (90°) വരെയുള്ളവയുടെ മള്‍ട്ടിപ്പിളുകളായ കോണ്‍ അളവിനു് " -"ടാഞ്ചറ്റ് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../src/number.vala:1292 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"[-1, 1]-നു് പുറത്തുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ക്കു് തിരിച്ചുള്ള സൈന്‍ " -"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1307 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"[-1, 1]-നു് പുറത്തുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ക്കു് തിരിച്ചുള്ള കോസൈന്‍ " -"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1504 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" -"ഒന്നില്‍ കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ക്കു് തിരിച്ചുള്ള ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് കോസൈന്‍ " -"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1523 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"[-1, 1]-നു് പുറത്തുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ക്കു് തിരിച്ചുള്ള ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് " -"റ്റാഞ്ചന്റ് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1542 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "ബൂളിയന്‍ AND പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജറുകള്‍ക്കു് മാത്രമുള്ളതാകുന്നു" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1554 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "ബൂളിയന്‍ OR പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജറുകള്‍ക്കു് മാത്രമുള്ളതാകുന്നു" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1566 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "ബൂളിയന്‍ XOR പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജറുകള്‍ക്കു് മാത്രമുള്ളതാകുന്നു" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1578 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "ബൂളിയന്‍ NOT പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജറുകള്‍ക്കു് മാത്രമുള്ളതാകുന്നു" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1601 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യങ്ങളില്‍ മാത്രമേ ഷിഫ്റ്റ് സാധ്യമാകൂ" - -#: ../src/number.vala:1943 -msgid "Root must be non-zero" -msgstr "പരിഹാരം പൂജ്യമാകരുത്" - -#: ../src/number.vala:1960 -msgid "Negative root of zero is undefined" -msgstr "പൂജ്യത്തിന്റെ നെഗറ്റിവ് വര്‍ഗ്ഗമൂലം നിര്‍വചിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../src/number.vala:1967 -msgid "nth root of negative number is undefined for even n" -msgstr "ഈവന്‍ n-നും നെഗറ്റീവ് നംബറിന്റെ nth റൂട്ട് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../src/number.vala:2290 -msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" -msgstr "കവിഞ്ഞൊഴുക്ക്: ഫലം കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനാകുന്നില്ല" - -#: ../src/number.vala:2618 -msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgstr "പൂജ്യത്തിന്റെ റെസിപ്രോക്കല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../src/unit.vala:29 -msgid "Angle" -msgstr "കോണ്‍ അളവ്" - -#: ../src/unit.vala:30 -msgid "Length" -msgstr "നീളം" - -#: ../src/unit.vala:31 -msgid "Area" -msgstr "വ്യാപ്തി" - -#: ../src/unit.vala:32 -msgid "Volume" -msgstr "വോള്യം" - -#: ../src/unit.vala:33 -msgid "Weight" -msgstr "തൂക്കം" - -#: ../src/unit.vala:34 -msgid "Duration" -msgstr "സമയപരിധി" - -#: ../src/unit.vala:35 -msgid "Temperature" -msgstr "താപനില" - -#: ../src/unit.vala:38 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "%s ഡിഗ്രീകള്‍" - -#: ../src/unit.vala:38 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "ഡിഗ്രീ" - -#: ../src/unit.vala:39 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "%s റേഡിയന്‍സ്" - -#: ../src/unit.vala:39 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "റേഡിയന്‍" - -#: ../src/unit.vala:40 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "%s ഗ്രേഡിയന്‍സ്" - -#: ../src/unit.vala:40 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "ഗ്രേഡിയന്‍" - -#: ../src/unit.vala:41 -msgid "Parsecs" -msgstr "പാര്‍സെക്‌" - -#: ../src/unit.vala:41 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "%s pc" - -#: ../src/unit.vala:41 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "parsec,parsecs,pc" - -#: ../src/unit.vala:42 -msgid "Light Years" -msgstr "പ്രകാശ വര്‍ഷം" - -#: ../src/unit.vala:42 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "%s ly" - -#: ../src/unit.vala:42 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "lightyear,lightyears,ly" - -#: ../src/unit.vala:43 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "സൗരദൂരം" - -#: ../src/unit.vala:43 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "%s au" - -#: ../src/unit.vala:43 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "au" - -#: ../src/unit.vala:44 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "നോട്ടിക്കല്‍ മൈല്‍" - -#: ../src/unit.vala:44 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "%s nmi" - -#: ../src/unit.vala:44 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "nmi" - -#: ../src/unit.vala:45 -msgid "Miles" -msgstr "മൈല്‍" - -#: ../src/unit.vala:45 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "%s mi" - -#: ../src/unit.vala:45 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "mile,miles,mi" - -#: ../src/unit.vala:46 -msgid "Kilometers" -msgstr "കിലോമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:46 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "%s km" - -#: ../src/unit.vala:46 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "kilometer,kilometers,km,kms" - -#: ../src/unit.vala:47 -msgid "Cables" -msgstr "കേബിള്‍" - -#: ../src/unit.vala:47 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "%s cb" - -#: ../src/unit.vala:47 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "cable,cables,cb" - -#: ../src/unit.vala:48 -msgid "Fathoms" -msgstr "ഫാതം" - -#: ../src/unit.vala:48 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "%s ftm" - -#: ../src/unit.vala:48 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "fathom,fathoms,ftm" - -#: ../src/unit.vala:49 -msgid "Meters" -msgstr "മീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:49 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "%s m" - -#: ../src/unit.vala:49 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "മീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:50 -msgid "Yards" -msgstr "യാര്‍ഡ്" - -#: ../src/unit.vala:50 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "%s yd" - -#: ../src/unit.vala:50 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "യാര്‍ഡ്" - -#: ../src/unit.vala:51 -msgid "Feet" -msgstr "അടി" - -#: ../src/unit.vala:51 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "%s ft" - -#: ../src/unit.vala:51 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "അടി" - -#: ../src/unit.vala:52 -msgid "Inches" -msgstr "ഇഞ്ച്" - -#: ../src/unit.vala:52 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "%s in" - -#: ../src/unit.vala:52 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "ഇഞ്ച്" - -#: ../src/unit.vala:53 -msgid "Centimeters" -msgstr "സെന്റീമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:53 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "%s cm" - -#: ../src/unit.vala:53 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "സെന്റിമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:54 -msgid "Millimeters" -msgstr "മില്ലിമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "%s mm" - -#: ../src/unit.vala:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "മില്ലിമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:55 -msgid "Micrometers" -msgstr "മൈക്രോമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "%s μm" - -#: ../src/unit.vala:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "മൈക്രോമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:56 -msgid "Nanometers" -msgstr "നാനോമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "%s nm" - -#: ../src/unit.vala:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "നാനോമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:57 -msgid "Hectares" -msgstr "ഹെക്റ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "%s ha" - -#: ../src/unit.vala:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "ഹെക്ടര്‍" - -#: ../src/unit.vala:58 -msgid "Acres" -msgstr "ഏക്കര്‍" - -#: ../src/unit.vala:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "%s ഏക്കറുകള്‍" - -#: ../src/unit.vala:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "ഏക്കര്‍" - -#: ../src/unit.vala:59 -msgid "Square Meters" -msgstr "സ്ക്വയര്‍ മീറ്ററുകള്‍" - -#: ../src/unit.vala:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "%s m²" - -#: ../src/unit.vala:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "മീറ്റര്‍²" - -#: ../src/unit.vala:60 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "സ്ക്വയര്‍ സെന്റീമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "%s cm²" - -#: ../src/unit.vala:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "സെ.മി²" - -#: ../src/unit.vala:61 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "സ്ക്വയര്‍ മില്ലിമീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "%s mm²" - -#: ../src/unit.vala:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "മി.മി²" - -#: ../src/unit.vala:62 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "ക്യൂബിക് മീറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "%s m³" - -#: ../src/unit.vala:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "മീറ്റര്‍³" - -#: ../src/unit.vala:63 -msgid "Gallons" -msgstr "ഗാലന്‍" - -#: ../src/unit.vala:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "%s ഗാലണ്‍" - -#: ../src/unit.vala:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "ഗാലണ്‍" - -#: ../src/unit.vala:64 -msgid "Litres" -msgstr "ലിറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "%s L" - -#: ../src/unit.vala:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "ലിറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:65 -msgid "Quarts" -msgstr "ക്വാര്‍ട്സ്" - -#: ../src/unit.vala:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "%s qt" - -#: ../src/unit.vala:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "ക്വാര്‍ട്ട്സ്" - -#: ../src/unit.vala:66 -msgid "Pints" -msgstr "പൈന്‍റ്റ്" - -#: ../src/unit.vala:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "%s pt" - -#: ../src/unit.vala:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "പൈന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:67 -msgid "Millilitres" -msgstr "മില്ലിലിറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "%s mL" - -#: ../src/unit.vala:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "മില്ലിലിറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:68 -msgid "Microlitres" -msgstr "മൈക്രോലിറ്റര്‍" - -#: ../src/unit.vala:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "%s μL" - -#: ../src/unit.vala:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "mm³,μL,uL" - -#: ../src/unit.vala:69 -msgid "Tonnes" -msgstr "ടണ്‍" - -#: ../src/unit.vala:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "%s T" - -#: ../src/unit.vala:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "ടണ്‍" - -#: ../src/unit.vala:70 -msgid "Kilograms" -msgstr "കിലോഗ്രാം" - -#: ../src/unit.vala:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "%s kg" - -#: ../src/unit.vala:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "കിലോഗ്രാം" - -#: ../src/unit.vala:71 -msgid "Pounds" -msgstr "പൌണ്ട്" - -#: ../src/unit.vala:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "%s lb" - -#: ../src/unit.vala:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "പൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../src/unit.vala:72 -msgid "Ounces" -msgstr "ഔണ്‍സ്" - -#: ../src/unit.vala:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "%s oz" - -#: ../src/unit.vala:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "ഔണ്‍സ്" - -#: ../src/unit.vala:73 -msgid "Grams" -msgstr "ഗ്രാം" - -#: ../src/unit.vala:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "%s g" - -#: ../src/unit.vala:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "ഗ്രാം" - -#: ../src/unit.vala:74 -msgid "Years" -msgstr "വര്‍ഷം" - -#: ../src/unit.vala:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "%s വര്‍ഷങ്ങള്‍" - -#: ../src/unit.vala:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "വര്‍ഷങ്ങള്‍" - -#: ../src/unit.vala:75 -msgid "Days" -msgstr "ദിവസം" - -#: ../src/unit.vala:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "%s ദിവസങ്ങള്‍" - -#: ../src/unit.vala:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" - -#: ../src/unit.vala:76 -msgid "Hours" -msgstr "മണിക്കുര്‍" - -#: ../src/unit.vala:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "%s മണിക്കുര്‍" - -#: ../src/unit.vala:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "മണിക്കുര്‍" - -#: ../src/unit.vala:77 -msgid "Minutes" -msgstr "മിനിറ്റ്" - -#: ../src/unit.vala:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "%s മിനിറ്റ്" - -#: ../src/unit.vala:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "മിനിറ്റ്" - -#: ../src/unit.vala:78 -msgid "Seconds" -msgstr "സെക്കന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "%s s" - -#: ../src/unit.vala:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "സെക്കന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:79 -msgid "Milliseconds" -msgstr "മില്ലി സെക്കന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "%s ms" - -#: ../src/unit.vala:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "മില്ലിസെക്കന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:80 -msgid "Microseconds" -msgstr "മൈക്രോ സെക്കന്റ്" - -#: ../src/unit.vala:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "%s μs" - -#: ../src/unit.vala:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "മൈക്രോസെക്കന്റ് μs" - -#: ../src/unit.vala:81 -msgid "Celsius" -msgstr "സെല്‍ഷ്യസ്" - -#: ../src/unit.vala:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "%s ˚C" - -#: ../src/unit.vala:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C" -msgstr "degC,˚C" - -#: ../src/unit.vala:82 -msgid "Farenheit" -msgstr "ഫാരന്‍ഹീറ്റ്" - -#: ../src/unit.vala:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "%s ˚F" - -#: ../src/unit.vala:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F" -msgstr "degF,˚F" - -#: ../src/unit.vala:83 -msgid "Kelvin" -msgstr "കെല്‍വിന്‍" - -#: ../src/unit.vala:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "%s K" - -#: ../src/unit.vala:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: ../src/unit.vala:84 -msgid "Rankine" -msgstr "റാങ്കിന്‍" - -#: ../src/unit.vala:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "%s ˚R" - -#: ../src/unit.vala:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra" -msgstr "degR,˚R,˚Ra" - -#: ../src/unit.vala:86 -msgid "Currency" -msgstr "നോട്ട്" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: ../src/unit.vala:92 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "%s%%s" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2014-11-11 10:44:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,594 +0,0 @@ -# translation of gnome-keyring.master.ml.po to -# translation of gnome-keyring.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. -# Copyright (C) 2006-2008 gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ani Peter , 2006, 2009, 2012. -# ashik salahudeen , 2008. -# Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-keyring.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-14 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-12 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: \n" - -#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 -#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754 -msgid "Unnamed" -msgstr "പേരിടാത്ത" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91 -#, c-format -msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" -msgstr "'%s' എന്ന ചാവിക്കൂട്ടത്തിനുള്ള പഴയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " -"old password for it." -msgstr "" -"ഒരു പ്രയോഗത്തിനു് '%s' എന്ന ചാവിക്കൂട്ടത്തിന്റെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റണമെന്നുണ്ട് " -". ഇതിനായി പഴയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:137 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:148 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291 -msgid "Continue" -msgstr "തുടരുക" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127 -#, c-format -msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" -msgstr "'%s' എന്ന ചാവിക്കൂട്ടത്തിനായി പുതിയ ഒരു രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " -"new password you want to use for it." -msgstr "" -"ഒരു പ്രയോഗത്തിനു് '%s' എന്ന ചാവിക്കൂട്ടത്തിന്റെ രഹസ്യവാക്ക് " -"മാറ്റണമെന്നുണ്ടു്.അതിനായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 -msgid "Store passwords unencrypted?" -msgstr "അടയാളവാക്യങ്ങള്‍ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാതെ സൂക്ഷിക്കണമെന്നാണോ ?" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 -msgid "" -"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " -"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " -"files." -msgstr "" -"ഇവിടെ അടയാളവാക്യമൊന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കാത്തതുകൊണ്ട് നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ " -"സൂക്ഷിക്കുന്ന അടയാളവാക്യങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ ഫയലുകളുടെ നിയന്ത്രണം ഉള്ള ആര്‍ക്കും " -"ഉപയോഗിക്കാന്‍ കഴിയും" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154 -msgid "The original password was incorrect" -msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355 -msgid "Change Keyring Password" -msgstr "ചാവിക്കൂട്ടത്തിന്റെ അടയാളവാക്കു് മാറ്റുക" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81 -#, c-format -msgid "" -"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " -"password you want to use for it." -msgstr "" -"ഒരു പ്രയോഗത്തിന് '%s' എന്ന് പേരുള്ള ഒരു ചാവിക്കൂട്ടം ഉണ്ടാക്കണമെന്നുണ്ട്. " -"അതിനായി ഒരു രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85 -msgid "Choose password for new keyring" -msgstr "പുതിയ ചാവിക്കൂട്ടത്തിനായുള്ള അടയാളവാക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312 -msgid "New Keyring Password" -msgstr "പുതിയ ചാവിക്കൂട്ടത്തിനുള്ള അടയാളവാക്കു്" - -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 -msgid "GPG Password Agent" -msgstr "ജിപിജി പാസ്‌വേര്‍ഡ് ഏജന്റ്" - -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" -msgstr "ഗ്നോം കീറിങ്: ജിപിജി ഏജന്റ്" - -#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 -msgid "Certificate and Key Storage" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രവും കീ സംഭരണവും" - -#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" -msgstr "ഗ്നോം കീറിങ്: PKCS#11 ഘടകം" - -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 -msgid "Secret Storage Service" -msgstr "രഹസ്യ സംഭരണ സേവനം" - -#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: Secret Service" -msgstr "ഗ്നോം കീറിങ്: രഹസ്യ സേവനം" - -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "SSH Key Agent" -msgstr "എസ്എസ്എച് കീ ഏജന്റ്" - -#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" -msgstr "ഗ്നോം കീറിങ്: എസ്എസ്എച് ഏജന്റ്" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203 -#, c-format -msgid "PGP Key: %s" -msgstr "പിജിപി കീ: %s" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "പാസ്‌ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800 -msgid "Unlock" -msgstr "പൂട്ടു തുറക്കുക" - -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384 -msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" -msgstr "പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ഈ കീ തുറക്കുക." - -#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:145 -msgid "Login" -msgstr "പ്രവേശിയ്ക്കുക" - -#: ../egg/dotlock.c:668 -#, c-format -msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ `%s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" - -#: ../egg/dotlock.c:718 -#, c-format -msgid "error writing to `%s': %s\n" -msgstr "`%s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../egg/dotlock.c:782 -#, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "`%s' തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s\n" - -#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is -#. reused too fast or a new process with the same pid as the one -#. of the stale file tries to lock right at the same time as we. -#: ../egg/dotlock.c:1048 -#, c-format -msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "" -"സ്റ്റേല്‍ ലോക്ക്ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (തയ്യാറാക്കിയതു് %d)\n" - -#: ../egg/dotlock.c:1084 -#, c-format -msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "പൂട്ടിനായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു (%d%s സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു) %s...\n" - -#: ../egg/dotlock.c:1085 -msgid "(deadlock?) " -msgstr "(ഡെഡ്‌ലോക്ക്?) " - -#: ../egg/dotlock.c:1124 -#, c-format -msgid "lock `%s' not made: %s\n" -msgstr "`%s' പൂട്ട് തയ്യാറല്ല: %s\n" - -#: ../egg/dotlock.c:1150 -#, c-format -msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "%s പൂട്ടിനായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു...\n" - -#: ../egg/egg-oid.c:41 -msgid "Domain Component" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഘടകം" - -#: ../egg/egg-oid.c:43 -msgid "User ID" -msgstr "ഉപയോക്തൃ ID" - -#: ../egg/egg-oid.c:46 -msgid "Email Address" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം" - -#: ../egg/egg-oid.c:54 -msgid "Date of Birth" -msgstr "ജനന തീയതി" - -#: ../egg/egg-oid.c:56 -msgid "Place of Birth" -msgstr "ജനന സ്ഥലം" - -#: ../egg/egg-oid.c:58 -msgid "Gender" -msgstr "ലിംഗം" - -#: ../egg/egg-oid.c:60 -msgid "Country of Citizenship" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് അംഗത്വമുള്ള രാജ്യം" - -#: ../egg/egg-oid.c:62 -msgid "Country of Residence" -msgstr "താമസിക്കുന്ന രാജ്യം" - -#: ../egg/egg-oid.c:65 -msgid "Common Name" -msgstr "കോമണ്‍ നെയിം" - -#: ../egg/egg-oid.c:67 -msgid "Surname" -msgstr "കുടുംബപ്പേരു്" - -#: ../egg/egg-oid.c:69 -msgid "Serial Number" -msgstr "സീരിയല്‍ നംബര്‍‍" - -#: ../egg/egg-oid.c:71 -msgid "Country" -msgstr "രാജ്യം" - -#: ../egg/egg-oid.c:73 -msgid "Locality" -msgstr "സ്ഥലം" - -#: ../egg/egg-oid.c:75 -msgid "State" -msgstr "സംസ്ഥാനം" - -#: ../egg/egg-oid.c:77 -msgid "Street" -msgstr "സ്ട്രീറ്റ്" - -#: ../egg/egg-oid.c:79 -msgid "Organization" -msgstr "സ്ഥാപനം" - -#: ../egg/egg-oid.c:81 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "ഓര്‍ഗനൈസേഷണല്‍ യൂണിറ്റ്" - -#: ../egg/egg-oid.c:83 -msgid "Title" -msgstr "തലക്കെട്ട്" - -#: ../egg/egg-oid.c:85 -msgid "Telephone Number" -msgstr "ടെലിഫോണ്‍ നംബര്‍" - -#: ../egg/egg-oid.c:87 -msgid "Given Name" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പേരു്" - -#: ../egg/egg-oid.c:89 -msgid "Initials" -msgstr "ഇനീഷ്യല്‍" - -#: ../egg/egg-oid.c:91 -#| msgid "The operation failed" -msgid "Generation Qualifier" -msgstr "ജനറേഷന്‍ ക്വാളിഫയര്‍" - -#: ../egg/egg-oid.c:93 -msgid "DN Qualifier" -msgstr "DN ക്വാളിഫയര്‍" - -#: ../egg/egg-oid.c:95 -msgid "Pseudonym" -msgstr "Pseudonym" - -#: ../egg/egg-oid.c:98 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:99 -msgid "MD2 with RSA" -msgstr "RSA-യ്ക്കൊപ്പം MD2" - -#: ../egg/egg-oid.c:100 -msgid "MD5 with RSA" -msgstr "RSA-യ്ക്കൊപ്പം MD5" - -#: ../egg/egg-oid.c:101 -msgid "SHA1 with RSA" -msgstr "RSA-യ്ക്കൊപ്പം SHA1" - -#: ../egg/egg-oid.c:103 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: ../egg/egg-oid.c:104 -msgid "SHA1 with DSA" -msgstr "DSA-യ്ക്കൊപ്പം SHA1" - -#. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:107 -msgid "Server Authentication" -msgstr "സര്‍വര്‍ ഓഥന്റിക്കേഷന്‍" - -#: ../egg/egg-oid.c:108 -msgid "Client Authentication" -msgstr "ക്ലയന്റ് ഓഥന്റിക്കേഷന്‍" - -#: ../egg/egg-oid.c:109 -msgid "Code Signing" -msgstr "കോഡ് ഒപ്പിടല്‍" - -#: ../egg/egg-oid.c:110 -msgid "Email Protection" -msgstr "ഈമെയില്‍ സുരക്ഷ" - -#: ../egg/egg-oid.c:111 -msgid "Time Stamping" -msgstr "ടൈം സ്റ്റാമ്പിങ്" - -#: ../egg/egg-spawn.c:273 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" -"ഒരു ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ (%s)-ല്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍, select()-" -"ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്" - -#: ../egg/egg-spawn.c:320 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid()-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് (%s)" - -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581 -#| msgid "Certificate" -msgid "Unnamed Certificate" -msgstr "പേരില്ലാത്ത സാക്ഷ്യപത്രം" - -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342 -#| msgid "Couldn't encode secure shell public key." -msgid "Couldn't parse public SSH key" -msgstr "പബ്ളിക് SSH കീ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 -#, c-format -msgid "Unlock password for: %s" -msgstr "പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്: %s" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 -msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "ലോഗിന്‍ ചാവിക്കൂട്ടത്തിന്റെ പൂട്ടു തുറക്കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593 -msgid "Enter password to unlock your login keyring" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രവേശന ചാവിക്കൂട്ടം തുറക്കാനായി രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597 -msgid "" -"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " -"your login keyring." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്, നിങ്ങളുടെ " -"പ്രവേശന ചാവിക്കൂട്ടവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599 -msgid "" -"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്തപ്പോള്‍, നിങ്ങളുടെ ലോഗിന്‍ " -"ചാവിക്കൂട്ടത്തിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കപ്പെട്ടില്ല" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 -msgid "Unlock Keyring" -msgstr "ചാവിക്കൂട്ടം തുറക്കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619 -#, c-format -msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" -msgstr "'%s' എന്ന ചാവിക്കൂട്ടം തുറക്കുന്നതിനായുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 -#, c-format -msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "" -"ഒരു പ്രയോഗത്തിന് '%s' എന്ന ചാവിക്കൂട്ടത്തിലേയ്ക്കു് പ്രവേശനം ആവശ്യമുണ്ടു് " -"പക്ഷെ അതു്പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "" -"പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ഈ കീറിങിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 -msgid "Unlock private key" -msgstr "പ്രൈവറ്റ് കീയുടെ പൂട്ടു തുറക്കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 -msgid "Unlock certificate" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ പൂട്ടു തുറക്കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 -msgid "Unlock public key" -msgstr "പബ്ളിക് കീയുടെ പൂട്ടു തുറക്കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "പ്രൈവറ്റ് കീയുടെ പൂട്ടു തുറക്കുന്നതിനായി അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ പൂട്ടു തുറക്കുന്നതിനായി അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 -msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "പബ്ളിക് കീയുടെ പൂട്ടു തുറക്കുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "പൂട്ടു തുറക്കുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 -msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" -msgstr "പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ഈ കീയുടെ പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 -msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" -msgstr "" -"പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഈ സമ്മതപത്രത്തിന്റെ പൂട്ടു് ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി തുറക്കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289 -msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" -msgstr "പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 -#, c-format -msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "" -"അജ്ഞാതമായ ഒരു പ്രയോഗത്തിന് '%s' എന്ന പ്രൈവറ്റ് കീ വായിക്കാന്‍ അനുവാദം " -"ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ അത് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" - -# c-format -#. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 -#, c-format -msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "" -"അജ്ഞാതമായ ഒരു പ്രയോഗത്തിന് '%s' എന്ന സാക്ഷ്യപത്രം വായിക്കാന്‍ അനുവാദം വേണം, " -"പക്ഷേ അത് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 -#, c-format -msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" -msgstr "" -"അജ്ഞാതമായ ഒരു പ്രയോഗത്തിന് '%s' പ്രവേശനം ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ അത് " -"പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 -#, c-format -msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "" -"അജ്ഞാതമായ ഒരു പ്രയോഗത്തിന് '%s'ലേക്ക് പ്രവേശനം ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ അത് " -"പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 -msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്" - -#. Build up the prompt -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 -#| msgid "Unlock certificate" -msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ/കീ സ്റ്റോറേജിന്റെ പൂട്ടു തുറക്കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788 -#| msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" -msgstr "" -"സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ പൂട്ടു തുറക്കുന്നതിനായി അടയാളവാക്കു്/കീ സ്റ്റോറേജ് " -"നല്‍കുക" - -# c-format -#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 -#, c-format -msgid "" -"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " -"locked" -msgstr "" -"ഒരു പ്രയോഗത്തിന് '%s' എന്ന സാക്ഷ്യപത്രം/കീ സ്റ്റോറേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ " -"അനുവാദം വേണം, പക്ഷേ അത് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 -#| msgid "New password strength" -msgid "New Password Required" -msgstr "പുതിയ അടയാളവാക്കു് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 -#| msgid "Enter password to protect storage" -msgid "New password required for secure storage" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് സംരക്ഷിക്കുവാനായുള്ള പുതിയ അടയാളവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 -#, c-format -msgid "" -"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " -"required" -msgstr "" -"'%s'-നുള്ള സാക്ഷ്യപത്രങ്ങളും കീകളും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി, ഒരു അടയാളവാക്കു് " -"ആവശ്യമാണു്." - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 -msgid "Change Password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250 -msgid "Original password for secure storage" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ശരിയായ രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 -#, c-format -msgid "To change the password for '%s', the original password is required" -msgstr "" -"'%s'-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി, ശരിയായ രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമാകുന്നു" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 -msgid "Change password for secure storage" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്ക മാറ്റുക" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283 -#, c-format -msgid "Type a new password for '%s'" -msgstr "'%s'-നുള്ളൊരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../tool/gkr-tool.c:102 -#, c-format -msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" -msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടവിധം: gnome-keyring കമാന്‍ഡ് [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]\n" - -#: ../tool/gkr-tool.c:104 -msgid "commands: " -msgstr "കമാന്‍ഡുകള്‍: " - -#. Translators: keep same length as translated message "commands: " -#: ../tool/gkr-tool.c:108 -msgid " " -msgstr " " diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-11-11 10:44:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/gtk30.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5279 +0,0 @@ -# translation of gtk+.master.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# Copyright (C) 2003-2008 gtk+'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FSF-India , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2007, 2009. -# Hari Vishnu , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-05 23:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 15:37+0000\n" -"Last-Translator: ST Alfas \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: \n" - -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 -#, c-format -msgid "broadway display type not supported '%s'" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdk.c:177 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "--gdk-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../gdk/gdk.c:197 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "--gdk-no-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:225 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാം ക്ലാസ്സ്" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേരു്" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:229 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:231 -msgid "X display to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X ഡിസ്‌പ്ലേ" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:232 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:235 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:238 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GDK ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" - -#. -#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are -#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands -#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. -#. * Here are some examples of English translations: -#. * XF86AudioMute - Audio mute -#. * Scroll_lock - Scroll lock -#. * KP_Space - Space (keypad) -#. -#: ../gdk/keyname-table.h:6843 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6844 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6845 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6846 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6847 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6848 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6849 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6850 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_key" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6851 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6852 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "Left" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6853 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6854 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "Right" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6855 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6856 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6857 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6858 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "End" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6859 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "Begin" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6860 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "Print" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6861 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6862 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:6864 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6865 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6866 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6867 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6868 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6869 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6870 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6871 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6872 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6873 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6874 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6875 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6876 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6877 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6878 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6879 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6880 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6881 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessUp" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6882 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessDown" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6883 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessUp" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6884 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessDown" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6885 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMute" -msgstr "ശബ്ദം വേണ്ട" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6886 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMicMute" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6887 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioLowerVolume" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6888 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRaiseVolume" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6889 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPlay" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6890 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioStop" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6891 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioNext" -msgstr "അടുത്ത ശബ്ദം" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6892 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPrev" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6893 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRecord" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6894 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPause" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6895 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRewind" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6896 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMedia" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6897 -msgctxt "keyboard label" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "സ്ക്രീന്‍സേവര്‍" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6898 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Battery" -msgstr "ബാറ്ററി" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6899 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Launch1" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6900 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6901 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6902 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6903 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6904 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WLAN" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6905 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WebCam" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6906 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6907 -msgctxt "keyboard label" -msgid "TouchpadToggle" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6908 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WakeUp" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6909 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI ആവശ്യങ്ങള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ടതില്ല" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കായി Wintab API ഉപയോഗിക്കേണ്ട" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API ഉപയോഗിക്കുക [സ്വതവേയുള്ള]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലറ്റിന്റെ വലിപ്പം" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "COLORS" -msgstr "നിറങ്ങള്‍" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "'%s' തുറക്കുന്നു" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d വസ്തു തുറക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "സെല്‍ മാറ്റുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "മാറ്റുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "വികസിപ്പിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചെറുതാക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Edit" -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "സജീവമാക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ട്രീ കാഴ്ചയിലുള്ള നിരയുടെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "" -"ഉള്ളടക്കം ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നൊരു വിഡ്ജറ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "സെല്‍ സജീവമാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -#| msgid "_Select" -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -#| msgid "_Customize" -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -#| msgid "Select a Color" -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -#| msgid "Brightness of the color." -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "നിറം സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -#| msgid "Custom color %d: %s" -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "നിറം യഥേഷ്ടമാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -#| msgid "_Pressure:" -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "അമര്‍ത്തുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -#| msgid "Decreases the volume" -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "combobox അമര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "എന്‍ട്രി സജീവമാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "വികസിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംവിധാനം സജീവമാക്കുന്നു" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_ബോള്‍ഡ്" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_സിഡി-റോം" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_അടയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435 -msgid "Minimize" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 -msgid "Maximize" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_പകര്‍ത്തുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "_മുറിയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "പിശക്" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "വിവരം" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "ചോദ്യം" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകകുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_ഫയല്‍" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "_കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റി എഴുതുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_ഫ്ലോപ്പി" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_താഴെ" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_ആദ്യം" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_ഒടുവില്‍" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_മുകളില്‍" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_പുറകോട്ട്" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_താഴോട്ട്" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_മുമ്പോട്ട്" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_മുകളിലേക്ക്" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_ആസ്ഥാനം" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കൂട്ടുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_ചരിഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_ഏങ്ങോട്ട് പോകണം" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_മദ്ധ്യത്തില്‍" - -#. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_നിറയ്ക്കുക" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_ഇടത്ത്" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_വലത്ത്" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍ ആക്കുക" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_മുമ്പോട്ട്" - -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_അടുത്തതു്" - -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "_തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" - -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_പ്ലേ ചെയ്യുക" - -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_മുമ്പുള്ളത്" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "_പുറകോട്ട് പോകുക" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_നിര്‍ത്തുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_പുതിയത്" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_തുറക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_ഒട്ടിക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_പുറത്ത് കടക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_വീണ്ടും" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_പുതുക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "_പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_ആരോഹണം" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_അവരോഹണം" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_നിര്‍ത്തുക" - -#. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക" - -#. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_അടി വര ഇടുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_വേണ്ടെ" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കുറയ്ക്കുക" - -#. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം" - -#. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "ഏറ്റവും _ഉചിതം" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_വലുതാക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_ചെറുതാക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "മെനുവസ്തു ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "സ്ലൈഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "സ്ലൈഡര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "പോപ്പപ്പ്" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "സ്പിന്നര്‍" - -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "പുരോഗതിയുടെ കാണുന്ന സൂചിക ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "സ്വിച്ച് മാറ്റുന്നു" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള നിറം പുറത്തുള്ള വട്ടത്തില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക. " -"ഉള്ളിലുള്ള ത്രികോണത്തില്‍ നിന്നും ഈ നിറത്തിനുള്ള ഇരുളിമ അല്ലെങ്കില്‍ " -"തെളിച്ചം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"ഐഡ്രോപ്പറില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനില്‍ എവിടെയെങ്കിലും " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഈ നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 -msgid "_Hue:" -msgstr "_ഹ്യൂ:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "കളര്‍ വീലിലുള്ള സ്ഥാനം." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -#| msgid "_Saturation:" -msgid "S_aturation:" -msgstr "_സാച്ചുറേഷന്‍:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "നിറത്തിന്റെ കാഠിന്യത." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "_Value:" -msgstr "_മൂല്യം:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "നിറത്തിന്റെ തെളിച്ചം." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Red:" -msgstr "_ചുവപ്പു്:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "നിറത്തില്‍ ചുവപ്പു് നിറത്തിന്റെ അളവ്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Green:" -msgstr "_പച്ച:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "നിറത്തില്‍ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Blue:" -msgstr "_നീല:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "നിറത്തില്‍ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Op_acity:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "നിറത്തിന്റെ ട്രാന്‍സ്പെറന്‍സി" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color _name:" -msgstr "_ഏതു് നിറം:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു HTML-രീതിയിലുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നിറമൂല്ല്യം നല്‍കാം. " -"അല്ലെങ്കില്‍, വെറുതെ നിറത്തിന്റെ പേരു് നല്‍കുക, ഉദാ. 'orange'." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 -msgid "_Palette:" -msgstr "_നിറക്കൂട്ട്:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 -msgid "Color Wheel" -msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന നിറവുമായി " -"ഒത്തുനോക്കുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് താലത്തിലേക്കു് " -"വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍, ഇതു് മറ്റൊരു സ്വാച്ചിലേക്കു് " -"വലിച്ചിട്ടു് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി സജ്ജമാക്കുക." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ നിറം താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത " -"നിറവുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുവാനാണു്." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 -msgid "_Save color here" -msgstr "നിറം ഇവിടെ _സൂക്ഷിക്കുക" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള നിറം ആക്കുന്നതിനായി ഈ താലം എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ " -"എന്‍ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി, ഒരു നിറത്തിനുള്ള സ്വാച്ച് ഇവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക " -"അല്ലെങ്കില്‍ അതു് റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"നിറം ഇവിടെ സൂക്ഷിക്കുക.\" " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11800 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 -#| msgid "_Selection: " -msgid "_Select" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "_കുടുംബം:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_രീതി:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_വലിപ്പം:" - -#. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11801 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_റദ്ദാക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_വേര്‍തിരിക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_വിഛേദിക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_സൂചിക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_ഇല്ല" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_ശരി" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "_പേജിന്റെ ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_നിറം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്തത് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_ഉവ്വ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആരംഭ റ്റാഗ് '%s', വരി %d അക്ഷരം %d" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "%d വരിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ അക്ഷരം %d" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 -msgid "Empty" -msgstr "ശൂന്യം" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" -"for details, visit %s" -msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാമിനു് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല;\n" -"വിശദവിവരങ്ങള്‍ക്കായി, %s കാണുക" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 -msgid "License" -msgstr "അനുമതിപത്രം" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 -msgid "The license of the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുള്ള അനുമതിപത്രം" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1007 -msgid "Could not show link" -msgstr "കണ്ണി കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1044 -msgid "Website" -msgstr "വെബ്സൈറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098 -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2342 -#| msgid "C_reate" -msgid "Created by" -msgstr "ഉണ്ടാക്കുന്നതു്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2345 -msgid "Documented by" -msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2355 -msgid "Translated by" -msgstr "പരിഭാഷകര്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2360 -msgid "Artwork by" -msgstr "കലാവിരുതുകള്‍" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 -#| msgid "Other application..." -msgid "Other application…" -msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍..." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:138 -msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഓണ്‍ലൈന്‍ പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:189 -msgid "_Find applications online" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:333 -#, c-format -msgid "Select an application to open “%s”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:334 gtk/gtkappchooserwidget.c:657 -#, c-format -msgid "No applications available to open “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:340 -#, c-format -msgid "Select an application for “%s” files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:342 -#, c-format -msgid "No applications available to open “%s” files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:358 -msgid "" -"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " -"online\" to install a new application" -msgstr "" -"കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കായി \"മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക\" ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയൊരു പ്രയോഗം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി " -"\"ഓണ്‍ലൈനായി പ്രയോഗങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക\"" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307 -#| msgid "Forget password _immediately" -msgid "Forget association" -msgstr "ബന്ധം മറക്കുക" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 -#| msgid "Application" -msgid "Default Application" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 -#| msgid "Application" -msgid "Recommended Applications" -msgstr "ഉചിതമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 -#| msgid "Application" -msgid "Related Applications" -msgstr "ബന്ധമുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 -#| msgid "Application" -msgid "Other Applications" -msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍" - -#: gtk/gtkapplication.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot quit at this time:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ഇത്തവണ %s-യില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568 -msgid "Application" -msgstr "പ്രയോഗം" - -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 -#, c-format -msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 -#, c-format -msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 -#, c-format -#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "എലമെന്റ് <%s>ഉള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല <%s>" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 -#, c-format -#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "എല്ലമെന്റ് <%s> മുകളില്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:314 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "വാചകം ഉള്ളില്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല <%s>" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "%d-ല്‍ തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഫംഗ്ഷന്‍: `%s'" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID'%s' വീണ്ടും വരി %d-ല്‍ (മുമ്പ് വരി %d-യില്‍)" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:971 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "തെറ്റായ റൂട്ട് എലമെന്റ്: `%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:1014 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "അണ്‍ഹാന്‍ഡില്‍ട് ടാഗ്: '%s'" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:871 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:909 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "തെറ്റായ" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 -#| msgid "New accelerator..." -msgid "New accelerator…" -msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%, ആല്‍ഫാ %d%%" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 -#, c-format -#| msgid "Color" -msgid "Color: %s" -msgstr "നിറം: %s" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "ഇളം സ്കാര്‍ലറ്റ് ചുവപ്പു്" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "സ്കാര്‍ലെറ്റ് ചുവപ്പു്" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "കടും സ്കാര്‍ലറ്റ് ചുവപ്പു്" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "ഇളം ഓറഞ്ച്" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -#| msgid "Range" -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "ഓറഞ്ചു്" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "കടും ഓറഞ്ച്" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "ഇളം ബട്ടര്‍" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "ബട്ടര്‍" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "കടും ബട്ടര്‍" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "ഇളം കമലിയണ്‍" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "കമലിയണ്‍" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "കടും കമലിയണ്‍" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "ഇളം ആകാശ നീല" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "ആകാശ നീല" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "കടും ആകാശ നീല" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "ഇളം പ്ലം" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "പ്ലം" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "കടും പ്ലം" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "ഇളം ചോക്കളേറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -#| msgid "C_ollate" -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "ചോക്കോളേറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "കടും ചോക്കളേറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 1" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "അലുമിനിയം 1" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "കടും അലുമിനിയം 1" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 2" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "അലുമിനിയം 2" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "കടും അലുമിനിയം 2" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "കറുപ്പു്" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "കടുത്ത ഗ്രേ" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "വളരെ കടും ഗ്രേ" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "കടും ഗ്രേ" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -#| msgid "Medium" -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "ഇടത്തരം ഗ്രേ" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "ഇളം ഗ്രേ" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "ഇളം ഗ്രേ" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "വളരെ ഇളം ഗ്രേ" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "വെളുപ്പു്" - -#. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 -#| msgid "Custom size" -msgid "Custom" -msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കുക" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 -#| msgid "Create Fo_lder" -msgid "Create custom color" -msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 -#, c-format -#| msgid "Custom %sx%s" -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം %d: %s" - -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 -#| msgid "Color _name:" -msgid "Color Plane" -msgstr "കളര്‍ പ്ലെയിന്‍" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 -#| msgid "_Hue:" -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "ഹ്യൂ" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "ആല്‍ഫാ" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 -#| msgid "Custom size" -msgid "_Customize" -msgstr "_യഥേഷ്ടമാക്കുക" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:718 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 -msgid "inch" -msgstr "ഇഞ്ച്" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -#| msgid "Margins from Printer..." -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "പ്രിന്ററില്‍ നിന്നുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍..." - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പം %d" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 -msgid "_Width:" -msgstr "_വീതി:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 -msgid "_Height:" -msgstr "_ഉയരം:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 -msgid "Paper Size" -msgstr "പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 -msgid "_Top:" -msgstr "_മുകളില്‍:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_താഴെ:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 -msgid "_Left:" -msgstr "_ഇടത്ത്:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 -msgid "_Right:" -msgstr "_വലത്ത്:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 -msgid "Paper Margins" -msgstr "പേപ്പറിനുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6586 -#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6587 -#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9750 ../gtk/gtklabel.c:6588 -#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9600 ../gtk/gtklabel.c:6590 ../gtk/gtktextview.c:8877 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9611 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:8891 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10805 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 -#| msgid "Select A File" -msgid "Select a File" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 -msgid "Desktop" -msgstr "പണിയിടം" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 -msgid "(None)" -msgstr "(ഒന്നുമില്ല)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3393 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139 -#| msgid "Other..." -msgid "Other…" -msgstr "മറ്റുള്ളവ..." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "പുതിയ അറയുടെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. " -"വേറൊരു പേരു് ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "ശരിയായൊരു ഫയല്‍നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 -#, c-format -#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" -"ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ അല്ലാത്തതിനാല്‍ %s-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 -msgid "Cannot create file as the filename is too long" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 -msgid "Try using a shorter name." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 -msgid "You may only select folders" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 -msgid "" -"The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 -msgid "Invalid file name" -msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ നാമം" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s-ല്‍" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 -msgid "Could not select file" -msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1690 -msgid "_Visit File" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693 -msgid "_Copy Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "_വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക" - -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2008 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേരു്:" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2230 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "താഴെയുള്ള ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 -#| msgid "Type a file name" -msgid "Please type a file name" -msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 -msgid "Recently Used" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291 -msgid "Search:" -msgstr "തെരയുക:" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2721 -msgid "Save in folder:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2723 -msgid "Create in folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3684 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "%s-ന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3996 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "ഇന്നലെ %H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "ലോക്കല്‍ ആയതിനാല്‍ അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5255 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 -msgid "_Replace" -msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6082 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "തിരച്ചില്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാനായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6252 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല. " -"അത് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6097 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 -msgid "File System" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360 -msgid "Sans 12" -msgstr "സാന്‍സ് 12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573 -msgid "Pick a Font" -msgstr "ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8490 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2121 gtk/gtkicontheme.c:2184 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "പ്രമേയത്തില്‍ '%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 -msgid "Simple" -msgstr "സൌമ്യം" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "സിസ്റ്റം" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "സിസ്റ്റം (%s)" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 -msgid "Error" -msgstr "" - -#. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6567 -msgid "_Open Link" -msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക" - -#. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6576 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "_കണ്ണിയുടെ വിലാസം പകര്‍ത്തുക" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:71 -#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "APPLICATION [URI...] - യുആര്‍ഐയ്ക്കുള്ളൊരു APPLICATION തുറക്കുക." - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:75 -msgid "" -"Launch specified application by its desktop file info\n" -"optionally passing list of URIs as arguments." -msgstr "" -"ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളായി യുആര്‍ഐ പട്ടിക നല്‍കി, പണിയിട ഫയല്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രയോഗം " -"ലഭ്യമാക്കുന്നു." - -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 -#, c-format -#| msgid "Error loading icon: %s" -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "കമാന്‍ഡ്‌ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് %s\n" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി \"%s --help\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: പ്രയോഗത്തിന്റെ നാമം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:121 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"യുണിക്സ് അല്ലാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റങ്ങളില്‍ ഐഡിയില്‍ നിന്നും AppInfo " -"തയ്യാറാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:129 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: %s പോലുള്ള പ്രയോഗം" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:147 -#, c-format -#| msgid "Error loading icon: %s" -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL പകര്‍ത്തുക" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 -msgid "Invalid URI" -msgstr "തെറ്റായ URI" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Num_Lock" -msgid "Lock" -msgstr "പൂട്ടുക" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 -msgid "Unlock" -msgstr "പൂട്ടു് തുറക്കുക" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"ഡയലോഗിന്റെ പൂട്ട് തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു.\n" -"ഇനിയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"ഡയലോഗ് പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n" -"മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"സിസ്റ്റം പോളിസി മാറ്റങ്ങള്‍ തടയുന്നു.\n" -"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "കൂടുതല്‍ GTK+ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULES" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:457 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രധാനമാക്കുക" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:460 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:463 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: ../gtk/gtkmain.c:1155 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../gtk/gtkmain.c:765 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "ഡിസ്പ്ലെ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../gtk/gtkmain.c:831 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍" - -#: ../gtk/gtkmain.c:831 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 -msgid "Co_nnect" -msgstr "ക_ണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 -#| msgid "Co_nnect" -msgid "Connect As" -msgstr "ഇങ്ങനെ കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 -#| msgid "Connect _anonymously" -msgid "_Anonymous" -msgstr "_അജ്ഞാതം" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 -msgid "Registered U_ser" -msgstr "രജിസ്ടര്‍ _ഉപയോക്താവു്" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 -#| msgid "_Username:" -msgid "_Username" -msgstr "_ഉപയോക്താവു്" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 -#| msgid "_Domain:" -msgid "_Domain" -msgstr "_ഡൊമെയിന്‍" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 -#| msgid "_Password:" -msgid "_Password" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "_ഉടന്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് മറക്കകു" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുന്നതു്വരെ പാസ്‌വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 -msgid "Remember _forever" -msgstr "_എന്നേക്കുമായി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "അപരിചിതമായ പ്രയോഗം (PID %d)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 -msgid "Unable to end process" -msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 -msgid "_End Process" -msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" -"PID %d-യുള്ള പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പ്രക്രിയ " -"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പേജര്‍" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 -msgid "Top Command" -msgstr "Top കമാന്‍ഡ്" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "ബോര്‍ണ്‍ എഗെയിന്‍ ഷെല്‍" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "ബോര്‍ണ്‍ ഷെല്‍" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 -msgid "Z Shell" -msgstr "Z ഷെല്‍" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "PID %d-ല്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "താള്‍ %u" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 -#, c-format -#| msgctxt "calendar:day:digits" -#| msgid "%d" -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:985 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "ശരിയായ താള്‍ ക്രമികരണ ഫയല്‍ അല്ല" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "Any Printer" -msgstr "ഏതെങ്കിലും പ്രിന്റര്‍" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "For portable documents" -msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകള്‍ക്ക്" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"മാറ്‍ജിന്‍:\n" -" ഇടത്: %s %s\n" -" വലത്: %s %s\n" -" മുകളില്‍: %s %s\n" -" താഴെ: %s %s" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 -#| msgid "Manage Custom Sizes" -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വ്യാപ്തികള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 -msgid "File System Root" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#. add built-in bookmarks -#: gtk/gtkplacessidebar.c:812 -msgid "Places" -msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 -msgid "Recent" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 -msgid "Recent files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 -msgid "Open the trash" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 gtk/gtkplacessidebar.c:957 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 -msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 -msgid "Browse Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 -msgid "Connect to Server" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1698 -msgid "New bookmark" -msgstr "" - -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3478 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2263 -msgid "_Power On" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2264 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2268 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2269 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2189 gtk/gtkplacessidebar.c:2939 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2339 -#, c-format -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2530 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2916 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2945 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2889 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3410 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425 -msgid "Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 -#| msgid "_Rename" -msgid "Rename…" -msgstr "പേരു് മാറ്റുക..." - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 -msgid "_Mount" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450 -msgid "_Unmount" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3457 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 -msgid "_Detect Media" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4079 -msgid "Computer" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 -msgid "Authentication" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 -msgid "Select a filename" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 -msgid "Not available" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s ജോലി #%d" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള അവസ്ഥ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "പിശകോടെ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 -msgid "Preparing" -msgstr "തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "%d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 -msgid "Error creating print preview" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" -"ഇതിനുള്ള കാരണം മിക്കവാറും താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നതാവും." - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 -msgid "Error launching preview" -msgstr "തിരനോട്ടം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -msgid "Printer offline" -msgstr "പ്രിന്ററ്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലില്ല" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 -msgid "Out of paper" -msgstr "പേപ്പറ്‍ തീറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476 -msgid "Paused" -msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 -msgid "Need user intervention" -msgstr "ഉപയോക്താവ് ഇടപടേണ്ടതുണ്ട്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 -msgid "Custom size" -msgstr "നിങ്ങള്‍ വലിപ്പം സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 -msgid "No printer found" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ കണ്ടെത്താനായില്ല" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "CreateDC-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc-ല്‍ നിന്നും പിശക്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "ഉപയോഗിത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ പോയിന്ററ്‍" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ഹാന്‍ഡില്‍" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 -msgid "Unspecified error" -msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 -#| msgid "Getting printer information..." -msgid "Getting printer information…" -msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്," - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്," - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5213 -msgid "Page Ordering" -msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 -msgid "Left to right" -msgstr "ഇടത് മുതല്‍ വലത്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 -msgid "Right to left" -msgstr "വലതില്‍ നിന്നും എടത്തേയ്ക്ക്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 -msgid "Top to bottom" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 -msgid "Bottom to top" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 -msgid "Print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "URI '%s'-നുള്ള വസ്തു ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 -msgid "Untitled filter" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഫില്‍‌റ്ററ്‍" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 -msgid "Could not remove item" -msgstr "വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 -msgid "Could not clear list" -msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 -msgid "Copy _Location" -msgstr "സ്ഥാനം പകര്‍ത്തുക (_L)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 -msgid "_Remove From List" -msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 -msgid "_Clear List" -msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക (_C)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക (_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:520 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:576 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "യുആര്‍ഐ `%s'-നൊപ്പം ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച റിസോഴ്സ് ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s' തുറക്കുക" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "അപരിചിതമായ വസ്തു" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന URI ഉള്ള ഒരു വസ്തു ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഒരു പ്രയോഗവും '%s' യുആര്‍ഐയില്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtksearchentry.c:238 -msgid "Search" -msgstr "തെരയുക" - -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "ഓണ്‍" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "ഓഫ്" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s മാതൃകയ്ക്കായി ഡീസീരിയലൈസ് ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "\"id\", \"പേരു്\" എന്നിവ രണ്ടും <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമാണു്" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "\"%s\" എന്ന വിശേഷത രണ്ടു് തവണ <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമായി" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s>എലമെന്റില്‍ തെറ്റായ ID \"%s\"" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" -"<%s> എലമെന്റിനു് ഒരു \"name\" പേരു് അല്ലെങ്കില്‍ \"id\" സവിശേഷത ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" -"\"%s\" സവിശേഷത ഒരേ <%s> എലമെന്റില്‍ രണ്ടു് തവണ ആവര്‍ത്തിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "ഈ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ \"%s\" സവിശേഷത <%s> എലമെന്റില്‍ തെറ്റാണു്" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" -"അപരിചിതമായ റ്റാഗ് ലഭ്യമായി അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"\"%s\" റ്റാഗ് ബഫറില്‍ ലഭ്യമായില്ല. കൂടാതെ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമായില്ല." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "എലമെന്റ് <%s> <%s>-നു് താഴെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" ശരിയായ തരത്തിലുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" ശരിയായ പേരുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\", \"%s\" തരത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായി വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് " -"\"%s\" എന്ന സവിശേഷതയ്ക്കുള്ളതാണു്" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\", \"%s\" സവിശേഷതയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ഒരു മൂല്ല്യം അല്ല" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "റ്റാഗ് \"%s\"-നു് തെറ്റായ മുന്‍ഗണന \"%s\"" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" -"വാചകത്തിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള എലമെന്റ് ആയിരിക്കണം. <%s> " -"അല്ല." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്റ് നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" -"ഒരു എലമെന്റ് ഒരു എലമെന്റിനു് മുമ്പു് ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 " -"അല്ല." - -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള അടയാളം" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള അടയാളം" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF പോപ്പ് ഡയറക്ഷണല്‍ ഫോറ്‍മാറ്റിങ് _P" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS സീറോ വിഡ്ത് സ്പെയിസ് _Z" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത് ജോയിനറ്‍ _j" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത് നോണ്‍-ജോയിനറ്‍ _n" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "ശബ്ദം മാറ്റുന്നു" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Muted" -msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 -msgid "Full Volume" -msgstr "മുഴുവന്‍ വോള്യം" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkwindow.c:8708 -msgid "Unmaximize" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:8735 -msgid "Always on Top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:8747 -msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:8755 -msgid "Only on This Workspace" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:8772 -msgid "Move to Workspace Up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:8781 -msgid "Move to Workspace Down" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:8795 -msgid "Move to Another Workspace" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:8803 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 എക്സ്ട്രാ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 റ്റാബ്" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 എക്സ്ട്രാ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 എക്സ്ട്രാ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (മറുപടിയ്ക്കുള്ള പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 കവര്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "യൂറോപ്യന്‍ edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "എക്സിക്യൂട്ടീവ്" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യൂറോപ്യന്‍" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യുഎസ്" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് ജര്‍മന്‍ ലീഗല്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "ഗവണ്മെന്റ് ലീഗല്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "ഗവണ്മെന്റ് എഴുത്ത്" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "സൂചിക 3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "സൂചിക 4x6 ext" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "സൂചിക 5x8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "ഇന്‍വോയിസ്" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "ടാബ്ലോയിഡ്" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "യുഎസ് ലീഗല്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "യു എസ് ലീഗല്‍ എക്സ്ട്രാ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ എക്സ്ട്രാ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ പ്ലസ്" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "മൊണാര്‍ക് കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "സ്വകാര്യ കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "ക്വാര്‍ട്ടോ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "സൂപ്പര്‍ എ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "സൂപ്പര്‍ ബി" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "വീതിയുള്ള രീതി" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "ഫോളിയോ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "ഫോളിയോ sp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "ക്ഷണം അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "prc5 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "prc9 കവര്‍" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "hash ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "ഹെഡറ്‍ തിരുത്തി എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ട കാഷ് ശരിയല്ല.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" -"%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s, അതിനാല്‍ %s മാറ്റുന്നു\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s എന്ന് തിരികെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "ഏറ്റവും പുതിയതാണ് എങ്കിലും നിലവിലുള്ള കാഷ് മാറ്റി എഴുതുന്നു" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് നോക്കേണ്ടതില്ല" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "കാഷില്‍ ഇമേജിനുള്ള ഫയല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തേണ്ട" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Output a C header file" -msgstr "ഒരു C ഹെഡറ്‍ ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് ആക്കുക" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "വെറ്‍ബോസ് ഔട്ട്പുട്ട് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഐക്കണ്‍ കാഷ് പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "ശരിയായ ഐക്കണ്‍ കാഷ് അല്ല: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "ഥീം സൂചിക ഫയലില്ല.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"'%s'-ല്‍ പ്രമേയത്തിനുള്ള ഇന്‍ഡെക്സ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല.\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ കാഷ് ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍, --ignore-theme-index " -"ഉപയോഗിക്കുക.\n" - -#. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:452 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "അംഹാരിക് (EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:90 -msgid "Cedilla" -msgstr "സെഡിലാ" - -#. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "സിറിലിക്" - -#. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "ഇനക്ടിറ്ററ്റ്" - -#. ID -#: ../modules/input/imipa.c:143 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:30 -msgid "Multipress" -msgstr "മള്‍ട്ടിപ്രെസ്" - -#. ID -#: ../modules/input/imthai.c:33 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "തായി-ലാവോ" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:451 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എറിട്രിയന്‍ (EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:451 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എഥിയോപ്പിയന്‍ (EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:242 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)" - -#. ID -#: ../modules/input/imxim.c:26 -msgid "X Input Method" -msgstr "X ഇന്‍പുട്ട് രീതി" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 -msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 -msgid "Password:" -msgstr "അടയാളവാക്കു്:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" -"'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" -"%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" -"'%s' ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" -"ഒരു ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" -"പ്രിന്റര്‍ %s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" -"ഒരു പ്രിന്ററിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" -"%s-ല്‍ നിന്നും സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" -"%s-ല്‍ നിന്നും പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" -"%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1367 -msgid "Domain:" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1379 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "%s- രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1402 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"ഈ രേഖ %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1404 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "ഈ രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1949 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ കുറവാണു്‌." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ ഇല്ല." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ കുറവാണു്‌." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ ഇല്ല." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും കുറവാണു്‌." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും ഇല്ല." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1961 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്‌" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1962 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍ ആണു്‌." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "താല്‍കാല്‍കമായി നിര്‍ത്തി ; ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2479 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4199 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4266 -msgid "Two Sided" -msgstr "ഇരുവശവുമുള്ള" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200 -msgid "Paper Type" -msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4201 -msgid "Paper Source" -msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4202 -msgid "Output Tray" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4203 -msgid "Resolution" -msgstr "റിസല്യൂഷന്‍" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4213 -msgid "One Sided" -msgstr "ഒരു വശം മാത്രം" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4215 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4217 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4229 -msgid "Auto Select" -msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4227 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4231 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 -msgid "Printer Default" -msgstr "സ്വതവേസുള്ള പ്രിന്ററ്‍" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4233 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "GhostScript അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4235 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4237 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "മറ്റുള്ളവ" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "Urgent" -msgstr "അത്യാവശ്യമായ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "High" -msgstr "കൂടിയ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "Medium" -msgstr "ഇടത്തരം" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5158 -msgid "Job Priority" -msgstr "ജോലി മുന്‍ഗണന" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5169 -msgid "Billing Info" -msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:221 -#: ../gtk/inspector/general.c:222 ../gtk/inspector/gestures.c:127 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Classified" -msgstr "വേറ്‍തിരിച്ച" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Confidential" -msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Secret" -msgstr "രഹസ്യം" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Standard" -msgstr "നിലവാരമുള്ള" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Top Secret" -msgstr "പരമ രഹസ്യം" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184 -msgid "Unclassified" -msgstr "വേറ്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5195 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്ര താള്‍" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255 -msgid "Before" -msgstr "മുമ്പ്" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5270 -msgid "After" -msgstr "ശേഷം" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290 -msgid "Print at" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5301 -msgid "Print at time" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്" - -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "കസ്റ്റം %sx%s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 -#| msgid "Printer offline" -msgid "Printer Profile" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ പ്രോഫൈല്‍" - -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 -#| msgid "Not available" -msgid "Unavailable" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270 -#| msgid "Not available" -msgid "No profile available" -msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 -#| msgid "Unspecified error" -msgid "Unspecified profile" -msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പ്രൊഫൈല്‍" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#| msgid "output.%s" -msgid "output" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്ര്റ്" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍: _s" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "ഫയല്‍" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് രീതി (_O)" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലില്ല" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ജോലി" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-output.%s" - -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "ടെസ്റ്റ് പ്രിന്ററിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:701 -msgid "C_redits" -msgstr "_ബഹുമതികള്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:709 -msgid "_License" -msgstr "_അനുമതിപത്രം" - -#: gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -msgid "label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -msgid "Show Other Applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "C_onnect" -msgid "C_ontinue" -msgstr "തു_ടരുക" - -#: gtk/gtkassistant.ui.h:3 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Back" -msgid "Go _Back" -msgstr "_പുറകോട്ട്" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Finished" -msgid "_Finish" -msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 -msgid "Select a Color" -msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 -#| msgid "Color _name:" -msgid "Color Name" -msgstr "നിറത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A0" -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 -msgid "Hue" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 -msgid "_Location:" -msgstr "_സ്ഥാനം:" - -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 -msgid "Type a file name" -msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "_അറ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 -msgid "Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍" - -#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 -#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 -msgid "Name" -msgstr "പേരു്" - -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 -msgid "Modified" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "ഏത് തരം ഫയലുകളാണ് കാണിച്ചിട്ടുള്ളത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 -msgid "Font" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 -msgid "Search font name" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ നാമം തെരയുക" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 -#| msgid "_Family:" -msgid "Font Family" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ കുടുംബം" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 -msgid "" -"No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ തെരയുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി തെരച്ചില്‍ പരിശോധിച്ചു് " -"വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക." - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 -msgid "_Format for:" -msgstr "_മാതൃക:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "സംവേദനം (_O):" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 -msgid "Portrait" -msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 -msgid "Landscape" -msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 -msgid "Down Path" -msgstr "താഴേക്കുള്ള വഴി" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 -msgid "Up Path" -msgstr "മുകളിലേക്കുള്ള വഴി" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 -msgid "Pre_view" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 -msgid "Printer" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" - -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 -msgid "Range" -msgstr "പരിധി" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 -msgid "_All Pages" -msgstr "_എല്ലാ പേജുകളും" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "നി_ലവിലുളള താള്‍" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 -msgid "Se_lection" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 -msgid "Pag_es:" -msgstr "താ_ളുകള്‍:" - -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"ഒന്നോ അതിലധികമോ താള്‍ പരിധികള്‍ നല്‍കുക,\n" -" ഉദാ. 1-3,7,11" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 -msgid "Pages" -msgstr "താളുകള്‍" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 -msgid "Copies" -msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 -msgid "Copie_s:" -msgstr "പ_കര്‍പ്പുകള്‍:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 -msgid "C_ollate" -msgstr "_കോളേറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 -msgid "_Reverse" -msgstr "_തിരിക്കുക" - -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 -msgid "Layout" -msgstr "ലേയൌട്ട്" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "_ഇരു വശമുള്ള:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "ഒരു _വശത്ത് എത്ര താള്‍:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "പേജിന്റെ _ക്രമം:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 -msgid "_Only print:" -msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "അളവ് (_a):" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 -msgid "Paper" -msgstr "പേപ്പറ്‍" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 -msgid "Paper _type:" -msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 -msgid "Paper _source:" -msgstr "പേപ്പറിന്റെ _ഉറവിടം:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_സംവേദനം:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 -msgid "Job Details" -msgstr "ജോലിയുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 -msgid "_Billing info:" -msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B):" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 -msgid "Print Document" -msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 -msgid "_Now" -msgstr "ഉടന്‍ (_N)" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 -msgid "A_t:" -msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം,\n" -" ഉദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 -msgid "Time of print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന സമയം" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 -msgid "On _hold" -msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് _നിര്‍ത്തുക" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "ഈ മാത്രമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ഇതു് ഹോള്‍ഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "കവര്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 -msgid "Be_fore:" -msgstr "മുമ്പ് (_f):" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 -msgid "_After:" -msgstr "ശേഷം (_A):" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 -msgid "Image Quality" -msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 -msgid "Finishing" -msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 -msgid "Advanced" -msgstr "പുരോഗമിച്ച" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "+" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "Volume Up" -msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 -msgid "Increases the volume" -msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുന്നു" - -#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7 -msgid "-" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 -msgid "Volume Down" -msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "ശബ്ദം കൂറയ്ക്കുന്നു" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-11-11 10:44:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8671 +0,0 @@ -# translation of gtk+-properties.master.ml.po to -# translation of ml.po to -# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FSF-India , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-05 23:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Till Kamppeter \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: \n" - -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:243 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:112 -msgid "Device Display" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:113 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:127 -msgid "Device manager" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:128 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143 -msgid "Device name" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:157 -msgid "Device type" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:158 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:174 -msgid "Associated device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:175 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:188 -msgid "Input source" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:189 -msgid "Source type for the device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:220 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:221 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:169 -msgid "Default Display" -msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ലെെ" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:170 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ലെെ" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 -msgid "Font options" -msgstr "ലിപി ഉപാധികള്‍" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:92 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്‍" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 -msgid "Font resolution" -msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:100 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത" - -#: ../gdk/gdkwindow.c:320 ../gdk/gdkwindow.c:321 -msgid "Cursor" -msgstr "കര്‍സര്‍" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 -msgid "Opcode" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 -msgid "Major" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 -msgid "Major version number" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 -msgid "Minor" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 -msgid "Minor version number" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -msgid "Device identifier" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121 -#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -msgid "Label" -msgstr "ലേബല്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"മെനു ഐറ്റമുകള്‍ക്കും അവയെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്‍ക്കുമുളള " -"ലേബല്‍." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 -msgid "Short label" -msgstr "ചെറിയ ലേബല്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്‍." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 -msgid "Tooltip" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ടിപ്പ്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319 -msgid "Stock Icon" -msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:349 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന GIcon" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:331 -#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865 -msgid "Icon Name" -msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:332 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "ഓവര്‍ഫ്ലോണ്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ " -"ഓവര്‍ഫ്ലോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Is important" -msgstr "സുപ്രധാനമാണ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്‍, ഈ " -"പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില്‍ " -"കാണിക്കുന്നു." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 -msgid "Hide if empty" -msgstr "ശൂന്യമാണേല്‍ മറച്ചുവയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" -"TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ " -"മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1279 -msgid "Sensitive" -msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 -msgid "Visible" -msgstr "ദൃശ്യമായ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497 -msgid "Action Group" -msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല്‍ NULL (ആന്തരികമായ " -"ആവശ്യങ്ങള്‍ക്ക്)." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233 -#: ../gtk/gtkbutton.c:364 -msgid "Always show image" -msgstr "എപ്പോളും ചിത്രം കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234 -#: ../gtk/gtkbutton.c:365 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "ചിത്രം എപ്പോഴും കാണിക്കുമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -msgid "A name for the action group." -msgstr "ഈ ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -msgid "Accelerator Group" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 -msgid "Related Action" -msgstr "ബന്ധമുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" -"സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഈ സംവിധാനം സജീവമാക്കുകയും പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ " -"ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പ്രവര്‍ത്തി" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "Use Action Appearance" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നതിനുള്ള വിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Has palette" -msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199 -msgid "Current Color" -msgstr "നിലവിലുളള നിറം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 -msgid "The current color" -msgstr "നിലവിലുളള നിറം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 -msgid "Current Alpha" -msgstr "നിലവിലുളള Alpha" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ " -"അതാര്യതയുളളതും)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "Current RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "ഡയലോഗില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "ശരി ബട്ടണ്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിന്റെ ശരി ബട്ടണ്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "റദ്ദാക്കല്‍ ബട്ടണ്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിലുള്ള റദ്ദാക്കല്‍ ബട്ടണ്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "സഹായത്തിനുള്ള ബട്ടണ്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിലുള്ള സഹായ ബട്ടണ്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458 -msgid "Font name" -msgstr "ലിപിയുടെ പേര്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "ഈ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "Preview text" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്‍ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068 -#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179 -msgid "Shadow type" -msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -msgid "Handle position" -msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് അനുസരിച്ചു് ഹാന്‍ഡിലിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -msgid "Snap edge" -msgstr "സ്നാപ് എഡ്ജ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"ഹാന്‍ഡില്‍ബോക്സ് ഡോക്ക് ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള ഡോക്കിങ് പോയിന്റിനൊപ്പമുള്ള " -"ഹാന്‍ഡില്‍ബോക്സിന്റെ വശം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -msgid "Snap edge set" -msgstr "സ്നാപ് എഡ്ജ് സെറ്റ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"ഏതു് ഉപയോഗിക്കണം - snap_edge വിശേഷത അല്ലെങ്കില്‍ handle_position-ല്‍ ലഭ്യമായ " -"മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -msgid "Child Detached" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് വേര്‍പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"ഹാന്‍ഡില്‍ബോക്സിന്റെ ചൈള്‍ഡ് ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന " -"ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം." - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:331 -msgid "Image widget" -msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:264 -msgid "Use stock" -msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" -"ഒരു സ്റ്റോക്ക് മെനു വസ്തു ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ലേബല്‍ വാചകം ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570 -msgid "Accel Group" -msgstr "ആക്സല്‍ ഗ്രൂപ്പ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "സ്റ്റോക്ക് ആക്സിലറേറ്റര്‍ കീകള്‍ക്കുള്ള ആക്സല്‍ ഗ്രൂപ്പ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"ഗ്രൂപ്പിന്റെ നിലവിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തി ഇതാകുമ്പോള്‍ " -"gtk_radio_action_get_current_value() തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്ന മൂല്ല്യം." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 -msgid "Group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "ഈ ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തിയുടെ റേഡിയോ പ്രവര്‍ത്തി." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തിയുടെ ഗ്രൂപ്പിലുള്ള സജീവമായ അംഗത്തിനുള്ള വിശേഷത." - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 -msgid "Show Numbers" -msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 -msgid "Style context" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 -msgid "Rows" -msgstr "നിരകള്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198 -msgid "Columns" -msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 -msgid "Row spacing" -msgstr "വരി വിടവു്" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 -msgid "Column spacing" -msgstr "നിര വിടവു്" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Homogeneous" -msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ടേബിള്‍ സെല്ലുകളുടെ വീതി/ഉയരം ഒന്നാണു്." - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 -msgid "Left attachment" -msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240 -msgid "Right attachment" -msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" -"ഒരു ചൈള്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ വലത്തു് വശത്തു് ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള നിരയുടെ നംബര്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 -msgid "Top attachment" -msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "ഒരു ചൈള്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ മുകളിലേക്കു് ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള വരിയുടെ നംബര്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261 -msgid "Horizontal options" -msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്റെ നേരെയുള്ള സ്വഭാവം വ്യക്തമാക്കുന്ന ഉപാധികള്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268 -msgid "Vertical options" -msgstr "ലംബ ബദലുകള്" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്റെ കുറുകെയുള്ള സ്വഭാവം വ്യക്തമാക്കുന്ന ഉപാധികള്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"ഒരു ചൈള്‍ഡിന്റെയും ഇടത്തും വലത്തുമുള്ളവയുടെയും ഇടയില്‍ ആവശ്യമുള്ള അധികമായ " -"സ്ഥലം, പിക്സലുകളില്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282 -msgid "Vertical padding" -msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"ഒരു ചൈള്‍ഡിന്റെയും മുകളിലും താഴെയുമുള്ളവയുടേയും ഇടയില്‍ ആവശ്യമുള്ള അധികമായ " -"സ്ഥലം, പിക്സലുകളില്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "ഒരു റേഡിയോ പ്രവര്‍ത്തിപോലെ അതേ പ്രോക്സികള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" -"ഈ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുള്ള പ്രോക്സികള്‍ റേഡിയോ ആക്ഷന്‍ പ്രോക്സികള്‍ പോലെയുണ്ടോ " -"എന്നു്" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896 -#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 -msgid "Active" -msgstr "സജ്ജമാണ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "മെനുവിന് ടിയര്‍ ഓഫ്സ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "tearoff മെനു വസ്തുക്കള്‍ മെനുകളിലേക്കു് ചേര്‍ക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്തിട്ടുള്ള UI വിവരണം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിട്ടുള്ള യുഐ വിവരിക്കുന്ന ഒരു എക്സ്എംഎല്‍ സ്ട്രിങ്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 -msgid "Program name" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി " -"g_get_application_name() എന്ന പേരാകും" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360 -msgid "Program version" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:361 -msgid "The version of the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 -msgid "Copyright string" -msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 -msgid "Comments string" -msgstr "Comments സ്ട്രിങ്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 -msgid "Comments about the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 -msgid "License Type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441 -msgid "The license type of the program" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:456 -msgid "Website URL" -msgstr "Website URL" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 -msgid "Website label" -msgstr "Website ലേബല്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486 -msgid "Authors" -msgstr "രചയിതാക്കള്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502 -msgid "Documenters" -msgstr "എഴുത്തുകാര്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:518 -msgid "Artists" -msgstr "കലാകാരന്‍മാര്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534 -msgid "Translator credits" -msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്‍ജിമ ചെയ്യണം " -"എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549 -msgid "Logo" -msgstr "ലോഗോ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് " -"ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി gtk_window_get_default_icon_list() " -"എന്നത് ആകും." - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ നാമം" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" -"വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്‍." - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:578 -msgid "Wrap license" -msgstr "ലൈസന്‍സ് ആവരണം ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:579 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "ലൈസന്‍സ് വാചകങ്ങള്‍ ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്." - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ ക്ലോഷര്‍" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ലോഷര്‍" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:200 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 -msgid "Widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "action name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:72 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "action target value" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:77 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404 -msgid "Value" -msgstr "മൂല്യം" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:163 -msgid "Minimum Value" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:183 -msgid "Maximum Value" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:200 -msgid "Step Increment" -msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:201 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:217 -msgid "Page Increment" -msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:218 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജ് വര്‍ദ്ധനവ്" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:237 -msgid "Page Size" -msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:238 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 " -"വലത്തേക്കും" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 " -"താഴേക്കും" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അളവ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ സ്ഥലം " -"എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്ര ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം " -"ആകുന്നു" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 -msgid "Vertical scale" -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അളവ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ സ്ഥലം " -"എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം " -"ആകുന്നു" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 -msgid "Top Padding" -msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 -msgid "Left Padding" -msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 -msgid "Right Padding" -msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 -msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 -msgid "Show default item" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 -msgid "Heading" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664 -msgid "GFile" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966 -msgid "Show default app" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009 -msgid "Show other apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 -msgid "Show all apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 -msgid "Widget's default text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:932 -msgid "Register session" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:933 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:938 -msgid "Application menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:939 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:945 -msgid "Menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:946 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:952 -msgid "Active window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:953 -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846 -msgid "Show a menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 -msgid "Arrow direction" -msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052 -#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1481 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ X അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1497 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ Y അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "വീതം" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില്‍ ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "Obey child" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" -"ഫ്രെയിമിന്‍റെ ചൈള്‍ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ " -"നിര്‍ബന്ധമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:527 -msgid "Header Padding" -msgstr "ഹെഡര്‍ പാഡിങ്" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:528 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "ഹെഡറിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം." - -#: ../gtk/gtkassistant.c:535 -msgid "Content Padding" -msgstr "കണ്‍ട്ടന്ര് പാഡിങ്" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:536 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുന്ന പേജുകളുടെ പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം." - -#: ../gtk/gtkassistant.c:552 -msgid "Page type" -msgstr "ഏത് തരം പേജ്" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:553 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "ഏത് തരം അസിസ്റ്റന്ര് പേജ്" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:568 -msgid "Page title" -msgstr "പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:569 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:586 -msgid "Header image" -msgstr "ഹെഡറിനുള്ള ഇമേജ്" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:587 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള ഹെഡര്‍ ഇമേജ്" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:603 -msgid "Sidebar image" -msgstr "സൈഡ്ബാര്‍ ഇമേജ്" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:604 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള സൈഡ്ബാര്‍ ഇമേജ്" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:620 -msgid "Page complete" -msgstr "പേജ് പൂറ്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:621 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "പേജില്‍ ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ എല്ലാം പൂരിപ്പിച്ചോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:172 -msgid "Minimum child width" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:173 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:181 -msgid "Minimum child height" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:182 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:190 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:191 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:199 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:200 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:208 -msgid "Layout style" -msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:209 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:217 -msgid "Secondary" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:218 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"TRUE ആണെങ്കില്‍, ചൈള്‍ഡിന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില്‍ ഈ ചൈള്‍ഡ് " -"പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ സഹായ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു." - -#: ../gtk/gtkbbox.c:225 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:226 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883 ../gtk/gtkiconview.c:516 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 -msgid "Spacing" -msgstr "വിടവു്" - -#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1884 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്" - -#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ" - -#: ../gtk/gtkbox.c:270 -msgid "Baseline position" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbox.c:271 -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Expand" -msgstr "വികസിപ്പിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkbox.c:298 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ" - -#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 -msgid "Fill" -msgstr "നിറയ്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkbox.c:315 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്‍ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി " -"ഉപയോഗിക്കണമോ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322 -msgid "Padding" -msgstr "പാഡിങ്" - -#: ../gtk/gtkbox.c:323 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില്‍ ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം " -"(പിക്സലുകളുലില്‍)" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 -msgid "Pack type" -msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1843 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ " -"എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഒരു GtkPackType" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1849 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1319 -#: ../gtk/gtkstack.c:471 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 -msgid "Position" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1850 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:472 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1291 -msgid "Relative to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbubblewindow.c:851 -msgid "Window the bubble window points to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1305 -msgid "Pointing to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1306 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1320 -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:288 -msgid "Translation Domain" -msgstr "ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:289 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "gettext ഉപയോഗിക്കുന്ന ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:246 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 -msgid "Use underline" -msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് " -"ആക്സ്ലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:265 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം " -"ലേബല്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 -msgid "Focus on click" -msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായി കാണുക" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" -"മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പോയിന്ററ്‍ ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:278 -msgid "Border relief" -msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫ്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "The border relief style" -msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫിന്‍റെ രീതി" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:298 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:317 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:332 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "ബട്ടണ്‍ ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:345 -msgid "Image position" -msgstr "ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:346 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:493 -msgid "Default Spacing" -msgstr "സഹജമായ വിടവു്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:494 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:510 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "സഹജമായ പുറത്തേക്കുളള വിടവു്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:511 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:516 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:517 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:525 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:541 -msgid "Displace focus" -msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം മാറ്റുക" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:542 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"child_displacement_x/_y ഗുണഗണങ്ങള്‍ സമകോണചതുരത്തെ കേന്ദ്രീകരിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2044 -msgid "Inner Border" -msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:559 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "ബട്ടണ്‍ എഡ്ജുകളും ചൈള്‍ഡും തമ്മിലുളള ബോര്‍ഡര്‍" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:572 -msgid "Image spacing" -msgstr "ഇമേജിനുള്ള വിടവു്" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:573 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "ഇമേജും ലേബലും തമ്മിലുളള വിടവു് പിക്സലുകളില്‍" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "Year" -msgstr "വര്‍ഷം" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:473 -msgid "The selected year" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്‍ഷം" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 -msgid "Month" -msgstr "മാസം" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:487 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 -msgid "Day" -msgstr "ദിവസം" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:502 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇപ്പോള്‍ " -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം മാറ്റുന്നതിന് 0)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 -msgid "Show Heading" -msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:517 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 -msgid "Show Day Names" -msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:532 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 -msgid "No Month Change" -msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:546 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:576 -msgid "Details Width" -msgstr "വീതിയുടെ വിശദീകരണം" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 -msgid "Details width in characters" -msgstr "വീതി അക്ഷരത്തിലുള്ള വിശദീകരണം" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:592 -msgid "Details Height" -msgstr "ഉയരത്തിനുള്ള വിശദീകരണം" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:593 -msgid "Details height in rows" -msgstr "ഉയരത്തിനു് വരിയിലുള്ള വിശദീകരണം" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:609 -msgid "Show Details" -msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കകു" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:610 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:622 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:623 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:634 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:635 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 -msgid "Align" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 -msgid "Fixed Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 -msgid "Pack Type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 -msgid "Focus Cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:791 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 -msgid "Edited Cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:810 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 -msgid "Edit Widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:829 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 -msgid "Minimum Height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -msgid "Accelerator key" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ keyval" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മോഡിഫയേറ്സ്" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ keycode" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ കീകോഡ്" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ രീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്‍സ്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 -msgid "mode" -msgstr "രീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer-ന്റെ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന അവസ്ഥ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "visible" -msgstr "ദൃശ്യമാണ്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Display the cell" -msgstr "സെല്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "സെല്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 -msgid "The x-align" -msgstr "x-സമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 -msgid "The y-align" -msgstr "y-സമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 -msgid "The xpad" -msgstr "xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 -msgid "The ypad" -msgstr "ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 -msgid "width" -msgstr "വീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 -msgid "The fixed width" -msgstr "സ്ഥിര വീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 -msgid "height" -msgstr "ഉയരം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 -msgid "The fixed height" -msgstr "സ്ഥിര വീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 -msgid "Is Expander" -msgstr "വികസിതമാണ്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370 -msgid "Row has children" -msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ട്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378 -msgid "Is Expanded" -msgstr "വികസിതമാണ്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല്‍ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386 -msgid "Cell background color name" -msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 -msgid "Cell background color" -msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425 -msgid "Editing" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "സെല്‍ റെന്‍ഡറര്‍ നിലവില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ രീതിയിലാണോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434 -msgid "Cell background set" -msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435 -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "രീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "കോംപോ ബോക്സില്‍ സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "വാചക വരി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "സ്ട്രിങുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 -msgid "Has Entry" -msgstr "എന്‍ട്രി ഉണ്ട്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"FALSE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള്‍ എന്‍റര്‍ " -"ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദമില്ല" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 -msgid "surface" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 -msgid "The surface to render" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 -#: ../gtk/gtkimage.c:266 -msgid "Stock ID" -msgstr "സംഭരണ ID" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" -"ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize " -"മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 -msgid "Detail" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "ഥീം എന്‍ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 -msgid "Follow State" -msgstr "ഫോളോ അവസ്ഥ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:348 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813 -msgid "Icon" -msgstr "പ്രതിരൂപം" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:880 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 ../gtk/gtktextbuffer.c:217 -msgid "Text" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "പള്‍സ്" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "പുരഗോതി കാണിക്കുന്നതിനായി പോസിറ്റീവ് ആയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -msgid "Text x alignment" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം (ഹൊറിസോണ്‍ട്ടല്‍). RTL " -"ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള ലേയൌട്ടുകള്‍." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -msgid "Text y alignment" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ y ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "" -"0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം " -"(വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍)." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159 -#: ../gtk/gtkrange.c:448 -msgid "Inverted" -msgstr "മറിച്ചിട്ടത്" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:440 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 -msgid "Adjustment" -msgstr "ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "ക്ളൈമ്പ് റേറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "ഒരു ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ആക്സിലറേഷന്‍ നിരക്ക്" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 -msgid "Digits" -msgstr "അക്കങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല്‍ സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -msgid "Text to render" -msgstr "ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍‌ ഉപാധി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -msgid "Markup" -msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469 -#: ../gtk/gtklabel.c:738 -msgid "Attributes" -msgstr "സവിശേഷതകള്‍" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" -"ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില്‍ ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു " -"പട്ടിക" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188 -#: ../gtk/gtktexttag.c:204 -msgid "Background color name" -msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color as a string" -msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 -msgid "Background color" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220 -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250 -msgid "Foreground color name" -msgstr "പുരേതലനിറനാമം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Foreground color" -msgstr "പുരോതല നിറം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794 -#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:749 -msgid "Editable" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298 -#: ../gtk/gtktextview.c:750 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font" -msgstr "ലിപി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:314 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\"" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font family" -msgstr "ലിപി കുടുംബം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" -"ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും, ഉദാ, സാന്‍സ്, ഹെല്‍‍വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, " -"മോണോസ്പെയിസ്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: ../gtk/gtktexttag.c:337 -msgid "Font style" -msgstr "ലിപി രീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: ../gtk/gtktexttag.c:346 -msgid "Font variant" -msgstr "ലിപി മറുരൂപം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: ../gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "Font weight" -msgstr "ലിപി തൂക്കം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: ../gtk/gtktexttag.c:366 -msgid "Font stretch" -msgstr "ലിപി ഗുണഗണം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: ../gtk/gtktexttag.c:375 -msgid "Font size" -msgstr "ലിപി വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "Font points" -msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Font size in points" -msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകളില്‍" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385 -msgid "Font scale" -msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്‍" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "Rise" -msgstr "ഉയര്‍ച്ച" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ " -"ആണെങ്കില്‍ ഉയര്‍ച്ച നെഗറ്റീവ് ആണ്)" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Strikethrough" -msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Underline" -msgstr "അടി വര" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "ഈ വാചകത്തിന്‍റെ അടിവര രീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "Language" -msgstr "ഭാഷ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"ഈ ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്‍, " -"pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര്‍ " -"വ്യക്തമല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല." - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Ellipsize" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് " -"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് " -"ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 -#: ../gtk/gtklabel.c:921 -msgid "Width In Characters" -msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Wrap mode" -msgstr "നിരത്തല്‍‌ രീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് " -"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി " -"വരികളിലായി പിരിക്കണം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742 -msgid "Wrap width" -msgstr "നിരത്തല്‍ വീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 -msgid "Alignment" -msgstr "ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 -msgid "How to align the lines" -msgstr "എങ്ങനെ വരികള്‍ ക്രമത്തിലാക്കാം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064 -msgid "Placeholder text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 -msgid "Background set" -msgstr "പശ്ചാത്തലം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325 -#: ../gtk/gtktexttag.c:627 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634 -msgid "Foreground set" -msgstr "പുരോതല നിറം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638 -msgid "Editability set" -msgstr "മാറ്റം വരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" -"ടെക്സ്റ്റില്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ " -"എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642 -msgid "Font family set" -msgstr "ലിപി കുടുംബം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646 -msgid "Font style set" -msgstr "ലിപി രീതി" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650 -msgid "Font variant set" -msgstr "ലിപി മറുരൂപം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654 -msgid "Font weight set" -msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658 -msgid "Font stretch set" -msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662 -msgid "Font size set" -msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666 -msgid "Font scale set" -msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല്‍ അളക്കുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686 -msgid "Rise set" -msgstr "വര്‍ദ്ധനവ്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "ഈ ടാഗ് വര്‍ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "ഈ ടാഗ് അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710 -msgid "Underline set" -msgstr "അടിവരയിടുക" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "അടിവരയിടല്‍ ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674 -msgid "Language set" -msgstr "ഭാഷ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "എലിപ്സൈസ്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709 -msgid "Align set" -msgstr "Align set" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "ഈ ടാഗ് അലൈന്‍മെന്റ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -msgid "Toggle state" -msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3505 -msgid "Activatable" -msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 -msgid "Radio state" -msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ആക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 -msgid "Indicator size" -msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:132 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:219 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:234 -msgid "CellView model" -msgstr "സെല്‍ വ്യൂ മോഡല്‍" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:235 -msgid "The model for cell view" -msgstr "സെല്‍ കാണുന്നതിനുളള രീതി" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 -msgid "Cell Area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:277 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:278 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:295 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:296 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:314 -msgid "Fit Model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:315 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 -msgid "Indicator Size" -msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 ../gtk/gtkexpander.c:349 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:140 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:187 -msgid "Inconsistent" -msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 -msgid "Title" -msgstr "തലക്കെട്ട്" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 -msgid "The selected color" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ " -"അതാര്യതയുളളതും)" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 -msgid "Show editor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359 -msgid "Scale type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 -msgid "RGBA Color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3519 -msgid "Selectable" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 -msgid "ComboBox model" -msgstr "ComboBox രീതി" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:743 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "" -"ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള " -"വീതി" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366 -msgid "Row span column" -msgstr "" -"ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ വരി" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387 -msgid "Column span column" -msgstr "" -"ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ നിര" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:809 -msgid "Active item" -msgstr "സജീവമായ ഇനം" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:810 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ വസ്തു" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ക്ക് ടിയര്‍ ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819 -msgid "Has Frame" -msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" -"മൌസ് ഉപയോഗിച്ചു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ കോമ്പോ ബോക്സില്‍ ശ്രദ്ധ " -"കേന്ദ്രീകരിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"പോപ്പ് അപ്പ് അവസാനിക്കുമ്പോള്‍, ജാലക നിരീക്ഷകന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന ഒരു തലക്കെട്ട്" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 -msgid "Popup shown" -msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "ബട്ടണ്‍ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "മോഡല്‍ കാലിയാകുമ്പോള്‍ ഡ്രോപ് ഡൌണ്‍ ബട്ടണ്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 -msgid "ID Column" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 -msgid "Active id" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:992 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 -msgid "Appears as list" -msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 -msgid "Arrow Size" -msgstr "സൂചികയുടെ വ്യാപ്തി" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "കോംപോ ബോക്സിന് ചുറ്റും ഏത് തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ ആണ് ആവശ്യം" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 -msgid "Resize mode" -msgstr "രീതി മാറ്റുക" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:509 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" -"വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്‍റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:516 -msgid "Border width" -msgstr "അരികിന്‍റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:517 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "The width of the empty border outside the containers children" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:525 -msgid "Child" -msgstr "ചൈള്‍ഡ്" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:526 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" -"കണ്‍ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്‍ഡിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 -msgid "Subproperties" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284 -msgid "Animated" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 -msgid "Affects size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 -msgid "Affects font" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 -msgid "Set if the value affects the font" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312 -msgid "Inherit" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319 -msgid "Initial value" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517 -msgid "Content area border" -msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്‍റെ അതിര്" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:586 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535 -msgid "Content area spacing" -msgstr "കണ്ടന്റ് ഏരിയാ വിടവു്" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:604 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് സ്ഥലത്തുള്ള എലമെന്റുകളുടെ ഇടയിലുള്ള വിടവു്" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552 -msgid "Button spacing" -msgstr "ബട്ടണ്‍‌ വിടവ്" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "ബട്ടണുകള്‍‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569 -msgid "Action area border" -msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്‍റെ അതിര്" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:629 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "ഡയലോഗിന്‍റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "ബഫറിന്റെ ഉളളടക്കം" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978 -msgid "Text length" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ നീളം" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "ബഫറില്‍ നിലവിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ നീളം" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802 -msgid "Maximum length" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം " -"ഇല്ലെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക" - -#: ../gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Text Buffer" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ബഫര്‍" - -#: ../gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "എന്‍ട്രി വാചകം ശരിയായി സൂക്ഷിക്കുന്ന ടെക്സ്റ്റ് ബഫര്‍ ഒബ്ജക്ട്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863 -msgid "Cursor Position" -msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്‍)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873 -msgid "Selection Bound" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍‌ പരിധി" - -#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "കര്‍സറില്‍ നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്‍റെ എതിര്‍ വശത്തുളള സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:795 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ " -"സാധ്യമാണോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:811 -msgid "Visibility" -msgstr "ദൃശ്യമായ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:812 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" " -"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkentry.c:820 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../gtk/gtkentry.c:837 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" -"ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്‍വശത്തുളള അതിരിന്‍റെ വിശേഷത " -"നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554 -msgid "Invisible character" -msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"എന്‍റര്‍ ചെയ്ത വസ്തുക്കള്‍ മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം " -"(\"പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡില്‍\")" - -#: ../gtk/gtkentry.c:852 -msgid "Activates default" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtkentry.c:853 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Enter അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് " -"(ഉദാഹരണത്തിന്, ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ബട്ടണ്‍)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:859 -msgid "Width in chars" -msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍" - -#: ../gtk/gtkentry.c:860 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്‍ങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:888 -msgid "Scroll offset" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ഓഫ്‌സെറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:889 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" -"സ്ക്രീനിന്റെ ഇടത്തേക്കു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:899 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779 -msgid "X align" -msgstr "X സമീകരണം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് " -"ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള ലേയൌട്ടുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkentry.c:931 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "അനവധിവരി എന്നതു് ട്രങ്‌കേറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkentry.c:932 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "അനവധിവരികളില്‍ നിന്നു് ഒറ്റവരിയിലേക്കു് ട്രങ്കേറ്റ് ചെയ്യണമോ." - -#: ../gtk/gtkentry.c:948 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"has-frame സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ എന്‍ട്രിയ്ക്കു് ചുറ്റും വരേണ്ടതു് ഏതു് " -"തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:823 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "മാറ്റി എഴുതുന്ന രീതി" - -#: ../gtk/gtkentry.c:964 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "നിലവിലുള്ള വാചകം പുതിയതു് ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റി എഴുതുമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:979 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ നിലവിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ നീളം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:994 -msgid "Invisible character set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:995 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1013 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Caps Lock മുന്നറിയിപ്പു്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1014 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" -"Caps Lock ഓണ്‍ ആണെങ്കില്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് എന്‍ട്രികള്‍ മുന്നറിയിപ്പ് കാണിക്കണമോ " -"എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1028 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "പുരോഗതിയുടെ ഭാഗം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1029 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയുടെ നിലവിലുള്ള ഭാഗം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "പള്‍സ് സ്റ്റെപ്പ് പുരോഗമിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1047 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"ഓരോ കോളിന്റേയും ബൌണ്‍സിങ് ബ്ലോക്ക് പുരോഗതി gtk_entry_progress_pulse()-" -"ലേക്കു് നീക്കുന്നതിനായുള്ള എന്‍ട്രിയുടെ മൊത്തത്തിലുള്ള വീതിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1065 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1079 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "പ്രൈമറി pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1080 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയ്ക്കുള്ള പ്രൈമറി pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1094 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1095 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "എന്‍ട്രിയ്ക്കുള്ള സെക്കന്‍ഡറി pixbuf" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1111 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "പ്രൈമറി സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1112 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1128 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1129 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 -msgid "Primary icon name" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1144 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള പേര്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1158 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1159 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1173 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "പ്രൈമറി GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1174 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1188 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി Glcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1189 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1203 -msgid "Primary storage type" -msgstr "പ്രൈമറി സംഭരണ രീതി" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1204 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം ഉപയോഗിക്കുന്ന സൂചന" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1219 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി സംഭരണ രീതി" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1220 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം ഉപയോഗിക്കുന്ന സൂചന" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1241 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1242 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1262 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1263 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1285 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1286 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1307 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1308 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1324 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിലുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1341 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിലുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1359 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം ടൂള്‍ടിപ്പ് അടയാളം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1377 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം ടൂള്‍ടിപ്പ് അടയാളം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:851 -msgid "IM module" -msgstr "IM ഘടകം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:852 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "ഏതു് IM ഘടകം ഉപയോഗിക്കണം" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1412 -msgid "Completion" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1413 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:869 -msgid "Purpose" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:870 -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:887 -msgid "hints" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:888 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "ലേബലിന്റെ വാചകത്തിനുള്ള സ്റ്റൈല്‍ സവിശേഷതകളുടെ പട്ടിക" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:904 -msgid "Populate all" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:905 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:799 -msgid "Tabs" -msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1501 -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1515 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "ചിഹ്നം തെളിഞ്ഞുകാണുക" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1516 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" -"സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്കു് മുകളിലൂടെ നീങ്ങുമ്പോള്‍ " -"തെളിഞ്ഞു കാണിക്കണമോ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1533 -msgid "Progress Border" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് അതിരു്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1534 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിനുള്ള അതിരു്" - -#: ../gtk/gtkentry.c:2045 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346 -msgid "Completion Model" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍ രീതി" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "ചേര്‍ച്ചകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്‍" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437 -msgid "Text column" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390 -msgid "Inline completion" -msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "സാധാരണയുള്ള പ്രിഫിക്സ് സ്വയം ചേര്‍ക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406 -msgid "Popup completion" -msgstr "പോപ്പപ്പ് പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422 -msgid "Popup set width" -msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" -"TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 -msgid "Popup single match" -msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" -"TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455 -msgid "Inline selection" -msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456 -msgid "Your description here" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വിശദീകരണം ഇവിടെ നല്‍കുക" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Visible Window" -msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"ഇവന്റ് ബോക്സ് ദൃശ്യമാണോ എന്നു്, ഇവന്റുകള്‍ ട്രാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനു് മാത്രം " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "Above child" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന് മുകളില്‍" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്റെ ജാലകത്തിനു് മുകളില്‍ ആണു് (താഴെ എന്നു് പറഞ്ഞതിനു് " -"എതിരായി) ഇവന്റ് ബോക്സിനുള്ള ഇവന്റ്-ട്രാപ്പിങ് ജാലകം സ്ഥാപിക്കേണ്ടതു് എന്നു്." - -#: ../gtk/gtkexpander.c:267 -msgid "Expanded" -msgstr "വികസിതമായ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:268 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:276 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745 -msgid "Use markup" -msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റില്‍ XML മാര്‍ക്കപ്പും ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ " -"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി pango_parse_markup() കാണുക" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:300 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Label widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:310 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:317 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:318 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:333 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:334 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 -msgid "Expander Size" -msgstr "വികസിതരൂപം" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:350 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 -msgid "Dialog" -msgstr "ഡയലോഗ്" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375 -msgid "Action" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266 -msgid "Filter" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "" -"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്‍റ്റര്‍" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4527 -msgid "Local Only" -msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "കണ്ടുനോക്കുന്നതിനായി പ്രയോഗം വിഡ്ജറ്റ് നല്‍കുന്നു." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "കണ്ടുനോക്കുന്നതിനായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റ് കാണിക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല്‍ കാണുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" -"പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുന്ന ഫയലിന്റെ പേരിനൊപ്പം സ്റ്റോക്ക് ലേബല്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്‍ക്കായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്‍." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 -msgid "Select Multiple" -msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"ആവശ്യമെങ്കില്‍, സുരക്ഷ മോഡില്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം " -"മാറ്റഎഴുതുന്നതിനുള്ള ഉറപ്പാക്കല്‍ ഡയലോഗ് നല്‍കുമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"ഓപ്പണ്‍ മോഡിലുള്ള ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പുതിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ " -"ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാക്കുമോ എന്നു്." - -#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -msgid "X position" -msgstr "X സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648 -msgid "X position of child widget" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ X സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657 -msgid "Y position" -msgstr "Y സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ Y സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460 -msgid "Sans 12" -msgstr "സാന്‍സ് 12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 -msgid "Use font in label" -msgstr "ലേബലിന്‍ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490 -msgid "Use size in label" -msgstr "ലേബലില്‍ വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507 -msgid "Show style" -msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523 -msgid "Show size" -msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -msgid "Font description" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkframe.c:167 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtkframe.c:173 -msgid "Label xalign" -msgstr "xalign ലേബല്‍" - -#: ../gtk/gtkframe.c:174 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkframe.c:182 -msgid "Label yalign" -msgstr "yalign ലേബല്‍" - -#: ../gtk/gtkframe.c:183 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "ലേബലിന്‍റെ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkframe.c:191 -msgid "Frame shadow" -msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ" - -#: ../gtk/gtkframe.c:192 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്‍റെ രൂപം" - -#: ../gtk/gtkframe.c:201 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" -"സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1750 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1757 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 -msgid "Baseline Row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 -msgid "" -"The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 -msgid "Width" -msgstr "വീതി" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 -msgid "Height" -msgstr "ഉയരം" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1796 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858 -msgid "The title to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1471 -msgid "Subitle" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1866 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873 -msgid "Custom Title" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1874 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1498 -msgid "Show Close button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1499 -msgid "Whether to show a window close button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:420 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 -msgid "Selection mode" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:421 -msgid "The selection mode" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf നിര" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:420 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" -"ചിഹ്നത്തിന്റെ pixbuf മോഡല്‍ കോളം ഉപയോഗിച്ചു് എവിടെ നിന്നും ലഭ്യമക്കണം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:438 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "വാചകം മോഡല്‍ കോളം ഉപയോഗിച്ചു് എവിടെ നിന്നും ലഭ്യമക്കണം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 -msgid "Markup column" -msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് നിര" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:458 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"പാങ്കോ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുന്നെങ്കില്‍ വാചകം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മോഡല്‍ " -"നിര" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 -msgid "Icon View Model" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ദൃശ്യ മാതൃക" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:466 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ദൃശ്യത്തിനുള്ള മാതൃക" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 -msgid "Number of columns" -msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:483 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 -msgid "Width for each item" -msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്‍റേയും വീതി" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:501 -msgid "The width used for each item" -msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:517 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്‍റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 -msgid "Row Spacing" -msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:533 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 -msgid "Column Spacing" -msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 -msgid "Margin" -msgstr "മാര്‍ജിന്‍" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:565 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ദൃശ്യത്തിന്റെ അതിരുകളില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:581 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനുമുള്ള വാചകവും ചിഹ്നവും എങ്ങനെ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 -msgid "Reorderable" -msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041 -msgid "View is reorderable" -msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കോളം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്കുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര." - -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 -msgid "Item Padding" -msgstr "ഐറ്റം പാഡിങ്" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:624 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "Padding around icon view items" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:428 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:429 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1211 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:672 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സ്" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:679 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:236 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:237 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf" - -#: ../gtk/gtkimage.c:244 -msgid "Surface" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:245 -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:252 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 -msgid "Filename" -msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:253 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:267 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID" - -#: ../gtk/gtkimage.c:280 -msgid "Icon set" -msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം" - -#: ../gtk/gtkimage.c:281 -msgid "Icon set to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം" - -#: ../gtk/gtkimage.c:289 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 -msgid "Icon size" -msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkimage.c:290 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"സ്റ്റോക്ക് ചിഹ്നം, ചിഹ്നങ്ങളുടെ കൂട്ടം അല്ലെങ്കില്‍ പേരുള്ള ചിഹ്ന " -"എന്നിവയ്ക്കുള്ള സിംബോളിക് വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkimage.c:306 -msgid "Pixel size" -msgstr "പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkimage.c:307 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ക്കുളള പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkimage.c:315 -msgid "Animation" -msgstr "ആനിമേഷന്‍" - -#: ../gtk/gtkimage.c:316 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation" - -#: ../gtk/gtkimage.c:363 -msgid "Resource" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:364 -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:371 -msgid "Storage type" -msgstr "സംഭരണ രീതി" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:372 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക" - -#: ../gtk/gtkimage.c:390 -msgid "Use Fallback" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:391 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 -msgid "Message Type" -msgstr "സന്ദേശ തരം" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 -msgid "The type of message" -msgstr "സന്ദേശ തരം" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:434 -msgid "Show Close Button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:463 -msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:518 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ അതിരുകളുടെ വീതി" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:536 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "സ്ഥലത്തിലുള്ള എലമെന്റുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവു്" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:570 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "പ്രധാന സ്ഥലത്തിനു് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്റെ വീതി" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:241 -#: ../gtk/gtkwindow.c:873 -msgid "Screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:874 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം" - -#: ../gtk/gtklabel.c:732 -msgid "The text of the label" -msgstr "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:766 -msgid "Justification" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്‍" - -#: gtk/gtklabel.c:735 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"ലേബലിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ വരികളുടെ അലൈന്‍മെന്റ്. ഇതു് ലേബലിന്റെ അലൈന്‍മെന്റിനെ " -"ബാധിക്കുന്നില്ല. ഇതിനായി GtkMisc::xalign കാണുക." - -#: ../gtk/gtklabel.c:805 -msgid "Pattern" -msgstr "മാതൃക" - -#: ../gtk/gtklabel.c:806 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"സ്ട്രിങില്‍ _ ഉള്ള സ്ഥലങ്ങള്‍, വാചകത്തില്‍ അടിവരയിടുവാനുള്ള അക്ഷരങ്ങളെ " -"സൂചിപ്പിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtklabel.c:813 -msgid "Line wrap" -msgstr "വരി ഇഴപിരി" - -#: ../gtk/gtklabel.c:814 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "സജ്ജമെങ്കില്‍, വചകം വളരെ വീതിയുണ്ടെങ്കില്‍ വരികള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtklabel.c:830 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "ലൈന്‍ റാപ്പ് രീതി" - -#: ../gtk/gtklabel.c:831 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "റാപ്പ് സജ്ജമെങ്കില്‍, ലൈന്‍ റൈപ്പിങിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtklabel.c:839 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtklabel.c:845 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "ന്യുമോണിക് കീ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:846 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:854 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtklabel.c:855 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"ലേബലിന്‍റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്‍ത്തപ്പെടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtklabel.c:901 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"സ്ട്രിങ് പൂര്‍ണ്ണമായി കാണിക്കുവാനുള്ള സ്ഥലം ലേബലില്‍ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, " -"സ്ട്രിങ് ellipsize ചെയ്യുന്നതിനു് ഉചിതമായ സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtklabel.c:942 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "ഒരു വരിയില്‍ എന്ന രീതി" - -#: ../gtk/gtklabel.c:943 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtklabel.c:960 -msgid "Angle" -msgstr "ആങ്കിള്‍" - -#: ../gtk/gtklabel.c:961 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "ലേബല്‍ തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്‍" - -#: ../gtk/gtklabel.c:983 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1001 -msgid "Track visited links" -msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ച കണ്ണികള്‍ നിരീക്ഷിക്കുക" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1002 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചിട്ടുള്ള കണ്ണികള്‍ നിരീക്ഷിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1019 -msgid "Number of lines" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklabel.c:1020 -msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklayout.c:674 -msgid "The width of the layout" -msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtklayout.c:683 -msgid "The height of the layout" -msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ ഉയരം" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:955 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:956 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:970 -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:971 -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:985 -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:986 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006 -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007 -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 -msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1037 -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051 -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1052 -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 -msgid "URI" -msgstr "യുആര്‍ഐ" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "ഈ ബട്ടണിനുള്ള URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 -msgid "Visited" -msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചിട്ടുള്ള" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "ഈ കണ്ണി സന്ദര്‍ശിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്." - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:262 -msgid "Permission" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:263 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:270 -msgid "Lock Text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:271 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 -msgid "Unlock Text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 -msgid "Pack direction" -msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "മെനുബാറിനു് ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591 -msgid "Internal padding" -msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" -"മെനുബാറിന്റെ നിഴലിനും മെനുവിലെ വസ്തുക്കള്‍ക്കും ഇടയിലുള്ള അതിരിന്റെ അളവു്" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:513 -msgid "popup" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:530 -msgid "menu-model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:531 -msgid "The dropdown menu's model." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:544 -msgid "align-widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:559 -msgid "direction" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത മെനു വസ്തു" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "" -"മെനുവില്‍ ആക്സിലറേറ്റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ആക്സല്‍ ഗ്രൂപ്പ്" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 -msgid "Accel Path" -msgstr "ആക്സല്‍ പാഥ്" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"ചൈള്‍ഡ് വസ്തുക്കള്‍ക്കായി ആക്സല്‍ പാഥുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു " -"ആക്സല്‍ പാഥ്" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 -msgid "Attach Widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:603 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "മെനു ചേര്‍ത്തിട്ടുള്ള വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"മെനു torn-off ചെയ്യുമ്പോള്‍ ജാലക നിരീക്ഷകന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന തലക്കെട്ട്" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:635 -msgid "Tearoff State" -msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:636 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 -msgid "Monitor" -msgstr "മോണിറ്റര്‍" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ പോപ്പപ് ചെയ്യുന്ന മെനു" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:671 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "ടൊഗ്ഗിള്‍ വ്യാപ്തി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:672 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"ടൊഗ്ഗിളുകള്‍ക്കും ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള സ്ഥലം മെനുവില്‍ ലഭ്യമാണോ എന്നു " -"സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:687 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:688 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:706 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:707 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:716 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"ഒരു മെനു സബ്മെനു ആകുമ്പോള്‍, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്‌സെറ്റ് ആകുന്ന " -"പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ച് സ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:726 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"ഒരു മെനു സബ്മെനു ആകുമ്പോള്‍, ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്‌സെറ്റ് ആകുന്ന " -"പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ച് സ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 -msgid "Double Arrows" -msgstr "രണ്ട് ആരോ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:735 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍, രണ്ടു് ആരോകളും എപ്പോഴും കാണിക്കുക." - -#: ../gtk/gtkmenu.c:748 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "ആരോ സ്ഥാപനം" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:749 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോ എവിടെ സ്ഥാപിക്കണമെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:757 -msgid "Left Attach" -msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:765 -msgid "Right Attach" -msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:766 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:773 -msgid "Top Attach" -msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:774 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:781 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:796 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 -msgid "Right Justified" -msgstr "വലത്ത് നിന്നും ആരംഭിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "മെനുബാറിന്റെ വലത്തു് വശത്തേക്കു് മെനു വസ്തു സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:264 -msgid "Submenu" -msgstr "സബ്മെനു" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" -"മെനു വസ്തുവിലേക്കു് ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള സബ്മെനു, or NULL if it has none" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "മെനു വസ്തുവിന്റെ ആക്സിലറ്റേറര്‍ പാഥ് സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 -msgid "The text for the child label" -msgstr "ചൈള്‍ഡ് ലേബലിനുള്ള വാചകം" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "മെനു വസ്തുവിനുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം അനുസരിച്ചുള്ള ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:533 -msgid "Width in Characters" -msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "മെനു വസ്തുവിന്റെ ഏറ്റവും കൂറഞ്ഞ വീതി, അക്ഷരങ്ങളില്‍" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:415 -msgid "Take Focus" -msgstr "ശ്രദ്ധ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"കീബോര്‍ഡിലേക്കുള്ള ശ്രദ്ധ മെനു കരസ്ഥമാക്കുന്നു എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്ന ഒരു " -"ബൂളിയന്‍" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 -msgid "Menu" -msgstr "മെനു" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനു" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 -msgid "Image/label border" -msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്‍റെ അതിര്" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിനുള്ള ഡയലോഗിലുള്ള ലേബലിനും ചിത്രത്തിനും ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 -msgid "Message Buttons" -msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 -msgid "Use Markup" -msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "" -"തലക്കെട്ടിന്‍റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്‍ക്കപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു." - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245 -msgid "Secondary Text" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറിയില്‍ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്ന Pango മാര്‍ക്കപ്പ്." - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 -msgid "Image" -msgstr "ഇമേജ്" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 -msgid "The image" -msgstr "ഇമേജ്" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797 -msgid "Y align" -msgstr "Y align" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 -msgid "X pad" -msgstr "X പാഡ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 -msgid "Y pad" -msgstr "Y പാഡ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:272 -msgid "Parent" -msgstr "പേരന്റ്" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 -msgid "The parent window" -msgstr "പേരന്റ് ജാലകം" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 -msgid "Is Showing" -msgstr "കാണിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "ഒരു ഡയലോഗ് കാണിക്കുന്നോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍." - -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 -msgid "Page" -msgstr "പേജ്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 -msgid "The index of the current page" -msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 -msgid "Tab Position" -msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "Show Tabs" -msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 -msgid "Show Border" -msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 -msgid "Scrollable" -msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, അനവധി റ്റാബുകളുണ്ടെങ്കില്‍ സ്ക്രോള്‍ ആരോകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:737 -msgid "Enable Popup" -msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:738 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, നോട്ട്ബുക്കില്‍ വലത്തുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍, ഒരു " -"മെനു ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഇതു് നിങ്ങളെ ഒരു താളിലേക്കു് പോകുവാന്‍ സാധ്യമാക്കുന്നു." - -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 -msgid "Tab label" -msgstr "ടാബ് ലേബല്‍" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:767 -msgid "Menu label" -msgstr "മെനു ലേബല്‍" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:768 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 -msgid "Tab expand" -msgstr "വികസിത ടാബ്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "Tab fill" -msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:803 -msgid "Tab detachable" -msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:804 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ബാക്ക്‌വേര്‍ഡ് സ്റ്റെപ്പര്‍" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:820 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"റ്റാബിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ എതിര്‍ വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ബാക്ക്‌വേര്‍ഡ് ആരോ " -"കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ഫോര്‍വേര്‍ഡ് സ്റ്റെപ്പര്‍" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:836 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"റ്റാബിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ എതിര്‍ വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ഫോര്‍വേര്‍ഡ് ആരോ " -"കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 -msgid "Backward stepper" -msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Forward stepper" -msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:880 -msgid "Tab overlap" -msgstr "ഒന്നിനു പുറത്തു് മറ്റൊരു റ്റാബ്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:881 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "ഒന്നിനു പുറത്തു് മറ്റൊരു റ്റാബിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ വ്യാപ്തി" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:896 -msgid "Tab curvature" -msgstr "റ്റാബിനുള്ള വളവു്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:897 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "റ്റാബിനുള്ള വളവിന്റെ വ്യാപ്തി" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:913 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "ആരോ വിടവു്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:914 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോ വിടവു്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:930 -msgid "Initial gap" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:931 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 -msgid "Icon's count" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 -msgid "Icon's label" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 -msgid "Icon's style context" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 -msgid "Background icon" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 -msgid "Background icon name" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 -msgid "Orientation" -msgstr "സംവേദനം" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "The orientation of the orientable" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:338 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"പെയിന്‍ഡ് സെപ്പറേറ്ററിന്റെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളില്‍ (0 - ഇടത്തു്/മുകളിലേക്കു് " -"എന്നര്‍ത്ഥം)" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:345 -msgid "Position Set" -msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:346 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "TRUE എങ്കില്‍ സ്ഥാനത്തിന്‍റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:403 -msgid "Handle Size" -msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ‌ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:404 -msgid "Width of handle" -msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:362 -msgid "Minimal Position" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:363 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:379 -msgid "Maximal Position" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:380 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:421 -msgid "Resize" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:422 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, പെയിന്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിനൊപ്പം ചൈള്‍ഡ് വികസിക്കുകയും ചെറുതാകുകയും " -"ചെയ്യുന്നു" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:437 -msgid "Shrink" -msgstr "ചെറുതാക്കുക" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:438 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4496 -msgid "Location to Select" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4497 -msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4502 -msgid "Open Flags" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4503 -msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4509 -msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4510 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4515 -msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4516 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4528 -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201 -msgid "Embedded" -msgstr "എംബഡട്" - -#: ../gtk/gtkplug.c:202 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplug.c:216 -msgid "Socket Window" -msgstr "സോക്കറ്റ് ജാലകം" - -#: ../gtk/gtkplug.c:217 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "പ്ലഗ്ഗ് ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന സോക്കറ്റിന്റെ ജാലകം" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 -msgid "Name of the printer" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:128 -msgid "Backend" -msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ്" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "പ്രിന്‍റിനുളള ബാക്കെന്‍ഡ്" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:135 -msgid "Is Virtual" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ആണ്" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" -"ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ പ്രിന്‍ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ " -"FALSE" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:142 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:149 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:150 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:156 -msgid "State Message" -msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്‍കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:163 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:164 -msgid "The location of the printer" -msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:171 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:177 -msgid "Job Count" -msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:178 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:196 -msgid "Paused Printer" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്ന പ്രിന്റര്‍" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:197 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:210 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:211 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ പുതിയ ജോലികള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -msgid "Source option" -msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 -msgid "Title of the print job" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 -msgid "Printer" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്‍റര്‍" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:150 -msgid "Settings" -msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 -msgid "Printer settings" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406 -msgid "Page Setup" -msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 -msgid "Track Print Status" -msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:169 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് സര്‍വറിലേക്കു് " -"അയച്ചതിനു് ശേഷം അവസ്ഥ മാറ്റമുള്ള സിഗ്നലുകള്‍ പ്രിന്റ് ജോലി നല്‍കിയാല്‍, TRUE." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424 -msgid "Print Settings" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 -msgid "Job Name" -msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 -msgid "Number of Pages" -msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 -msgid "Current Page" -msgstr "നിലവിലുളള പേജ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 -msgid "The current page in the document" -msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 -msgid "Use full page" -msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "താളിന്റെ മൂലയില്‍ ആയിരിക്കണം കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് എങ്കില്‍ TRUE" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് സര്‍വറിലേക്കു് " -"അയച്ചതിനു് ശേഷം പ്രിന്റ് ജോലികളുടെ അവസ്ഥ പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്ന " -"എങ്കില്‍, TRUE." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 -msgid "Unit" -msgstr "യൂണിറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 -msgid "Show Dialog" -msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" -"പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 -msgid "Allow Async" -msgstr "Async അനുവദിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ അസിന്‍ക്രൊണസ് ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു എങ്കില്‍, TRUE" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 -msgid "Export filename" -msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 -msgid "Status String" -msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 -msgid "Custom tab label" -msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്ന റ്റാബിനുള്ള ലേബല്‍" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449 -msgid "Support Selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന്‍ പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടു് എങ്കില്‍ TRUE." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 -msgid "Has Selection" -msgstr "തെരഞ്ഞടുത്തതു്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "താളിന്റെ ക്രമീകരണം ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" -"GtkPrintUnixDialog-ല്‍ താള്‍ ക്രമീകരണ കോമ്പോകള്‍ " -"ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ TRUE" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള താളുകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള താളുകളുടെ എണ്ണം." - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432 -msgid "Selected Printer" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്‍റര്‍" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വിശേഷതകള്‍" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "ഡയലോഗ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് ഒരു തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഉണ്ടോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "Fraction" -msgstr "ചെറുഭാഗം" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 -msgid "Pulse Step" -msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"പള്‍സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ബൌണ്‍സിങ് ബ്ലോക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള പൂര്‍ണ്ണ " -"പുരോഗതിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205 -msgid "Show text" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"പ്റോഗ്റസ്സ് ബാറിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം " -"ഇല്ലായെങ്കില്‍, സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 -msgid "X spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "ഒരു പ്രോഗ്രസ് ബാറിന്റെ വീതിയ്ക്കു് നല്‍കുന്ന അധികമായ വിടവു്." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 -msgid "Y spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "ഒരു പ്രോഗ്രസ് ബാറിന്റെ ഉയരം നല്‍കുന്ന അധികമായ വിടവു്." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കുറുകെയുള്ള വീതി" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കുറുകെയുള്ള ഉയരം" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നേരെയുള്ള വീതി" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നേരെയുള്ള ഉയരം" - -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഗ്രൂപ്പിനുള്ള റേഡിയോ ബട്ടണ്‍." - -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഗ്രൂപ്പിനുള്ള റേഡിയോ മെനു വസ്തു." - -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "ഈ ബട്ടണിന്റെ ഗ്രൂപ്പിനുള്ള റേഡിയോ ടൂള്‍ ബട്ടണ്‍." - -#: ../gtk/gtkrange.c:441 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" -"ഈ പരിധിയിലുള്ള ഒബ്ജക്ടിന്റെ നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്നു GtkAdjustment" - -#: ../gtk/gtkrange.c:449 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" -"ഇന്‍വേര്‍ട്ട് ഡൈറക്ഷന്‍ സ്ലൈഡര്‍ മൂല്ല്യത്തിന്റെ പരിധി കൂട്ടുന്നതിനായി " -"നീങ്ങുന്നു" - -#: ../gtk/gtkrange.c:456 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "ലോവര്‍ സ്റ്റെപ്പര്‍ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി" - -#: ../gtk/gtkrange.c:457 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിനു് താഴേക്കുള്ള വശത്തേക്കു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന സ്റ്റെപ്പറിന്റെ " -"സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി പോളിസി" - -#: ../gtk/gtkrange.c:465 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "അപ്പര്‍ സ്റ്റെപ്പര്‍ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി" - -#: ../gtk/gtkrange.c:466 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിനു് മുകളിലേക്കുള്ള വശത്തേക്കു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന " -"സ്റ്റെപ്പറിന്റെ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി പോളിസി" - -#: ../gtk/gtkrange.c:483 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "ഫില്‍ ലവല്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkrange.c:484 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "ട്രഫില്‍ ഫില്‍ ലവല്‍ ഇന്‍ഡിക്കേറ്റര്‍ സൂചിക കാണിക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../gtk/gtkrange.c:500 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "ഫില്‍ ലവല്‍ ആയി കൂറയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkrange.c:501 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ പരിധി ഫില്‍ ലവല്‍ ആയി സജ്ജമാക്കണമോ." - -#: ../gtk/gtkrange.c:516 -msgid "Fill Level" -msgstr "നിറയ്ക്കേണ്ട ലവല്‍" - -#: ../gtk/gtkrange.c:517 -msgid "The fill level." -msgstr "നിറയ്ക്കേണ്ട ലവല്‍." - -#: ../gtk/gtkrange.c:534 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrange.c:535 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrange.c:541 ../gtk/gtkswitch.c:954 -msgid "Slider Width" -msgstr "സ്ലൈഡറിന്‍റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtkrange.c:542 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബാറിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ സ്കെയില്‍ തംബ്" - -#: ../gtk/gtkrange.c:549 -msgid "Trough Border" -msgstr "ട്രഫിന്‍റെ അതിര്" - -#: ../gtk/gtkrange.c:550 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "തംബ്/സ്റ്റെപ്പറുകളും ഔട്ടര്‍ ട്രഫ് അതിരും തമ്മിലുള്ള വിടവു്" - -#: ../gtk/gtkrange.c:557 -msgid "Stepper Size" -msgstr "വികസിതരൂപം" - -#: ../gtk/gtkrange.c:558 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "ഒടുവിലുള്ള സ്റ്റെപ്പ് ബട്ടണുകളുടെ നീളം" - -#: ../gtk/gtkrange.c:571 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "സ്റ്റെപ്പര്‍ സ്പെയിസിങ്" - -#: ../gtk/gtkrange.c:572 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "ബട്ടണുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവ്" - -#: ../gtk/gtkrange.c:579 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌" - -#: ../gtk/gtkrange.c:580 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം" - -#: ../gtk/gtkrange.c:587 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌" - -#: ../gtk/gtkrange.c:588 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം" - -#: ../gtk/gtkrange.c:604 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "ട്രഫ് അണ്ടര്‍ സ്റ്റെപ്പറുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkrange.c:605 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"ട്രഫ് പൂര്‍ണ്ണമായി വരയ്ക്കണമോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്റ്റെപ്പറുകളും വിടവു് " -"വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkrange.c:618 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്" - -#: ../gtk/gtkrange.c:619 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബട്ടണ്‍ന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ചുള്ള ആരോ സ്കെയിലിങ്" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Show Private" -msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ പ്രദര്‍ശിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "ടൂള്‍ ടിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "വസ്തുവില്‍ ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Show Icons" -msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 -msgid "Show Not Found" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടങ്ങളിലേക്കു് സൂചന നല്‍കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221 -msgid "Local only" -msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉറവിടങ്ങള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയലില്‍ മാത്രമായിരിക്കണമോ എന്നു്:: " -"യുആര്‍ഐകള്‍" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236 -msgid "Limit" -msgstr "പരിധി" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കള്‍" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "Sort Type" -msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്‍" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "" -"കാണിക്കുന്ന ഉറവിടങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനു് നിലവിലുള്ള ഫില്‍‌റ്റര്‍" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന്‍ പാഥ്" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഉറവിടങ്ങളുടെ പട്ടികയുടെ വ്യാപ്തി." - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438 -msgid "Transition type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438 -msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434 -msgid "Transition duration" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434 -msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:240 -msgid "Reveal Child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 -msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:247 -msgid "Child Revealed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:248 -msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 -msgid "The value of the scale" -msgstr "സ്കെയിലിന്റെ മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 -msgid "The icon size" -msgstr "ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "ഈ സ്കെയില്‍ ബട്ടണ്‍ വസ്തുവിന്റെ മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്ന GtkAdjustment" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 -msgid "Icons" -msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240 -msgid "List of icon names" -msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ പേരിന്റെ പട്ടിക" - -#: ../gtk/gtkscale.c:311 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtkscale.c:318 -msgid "Draw Value" -msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക" - -#: ../gtk/gtkscale.c:319 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"സ്ലൈഡറിനടുത്തു് നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം ഒരു സ്ട്രിങായി കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkscale.c:326 -msgid "Has Origin" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscale.c:327 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscale.c:334 -msgid "Value Position" -msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkscale.c:335 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkscale.c:342 -msgid "Slider Length" -msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌" - -#: ../gtk/gtkscale.c:343 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "സ്കെയിലിന്‍റെ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം" - -#: ../gtk/gtkscale.c:349 -msgid "Value spacing" -msgstr "വിടവ് മൂല്യം" - -#: ../gtk/gtkscale.c:350 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "മൂല്ല്യത്തിനുള്ള വാചകത്തിനും സ്ലൈഡര്‍/ട്രഫിനും ഇടയ്ക്കുള്ള സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:77 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:78 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ സ്ളൈഡറിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "സ്ലൈഡറിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റരുത്, ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളമായി അതിനെ പൂട്ടുക" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ ബാറിന്റെ എതിര്‍വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ബാക്ക്‌വേര്‍ഡ് ആരോ ബട്ടണ്‍ " -"കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ ബാറിന്റെ എതിര്‍വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ഫോര്‍വേര്‍ഡ് ആരോ ബട്ടണ്‍ " -"കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:430 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:431 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "നേരെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാറിന്റെ പോളിസി" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "നേരെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ എപ്പോള്‍ കാണിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാറിന്റെ പോളിസി" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ എപ്പോള്‍ കാണിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456 -msgid "Window Placement" -msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാപനം" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ ശേഖരം" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ ബാറുകള്‍ അനുസരിച്ചു് ഉള്ളടക്കത്തിനുള്ള സ്ഥലം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ " -"\"window-placement\" ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:484 ../gtk/gtkspinbutton.c:415 -msgid "Shadow Type" -msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:485 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിനു് ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "ബെവലിലുള്ള സ്ക്രോള്‍ ബാറുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:500 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള അതിരിനുള്ളില്‍ സ്ക്രോള്‍ബാറുകള്‍ " -"സ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:506 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:507 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ബാറുകള്‍ക്കും സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുന്ന ജാലകത്തിനും ഇടയിലുള്ള " -"പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം." - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:523 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524 -msgid "" -"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:538 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:539 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:554 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:555 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:423 -msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:424 -msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:435 -msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -msgid "Draw" -msgstr "വരയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "വിടവടയാളം ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ, അതോ ശൂന്യമാണോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:363 -msgid "Double Click Time" -msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:364 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"രണ്ടു് ക്ലിക്കു് ആയി കണക്കാക്കുന്നതിനു് രണ്ടു് ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ " -"അനുവദനീയമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ സമയം (മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:371 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:372 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"രണ്ടു് ക്ലിക്കു് ആയി കണക്കാക്കുന്നതിനു് രണ്ടു് ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ " -"അനുവദനീയമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അകലം (പിക്സലുകളില്‍)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:388 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:389 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:396 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:397 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സൈക്കിളിന്റെ വ്യാപ്തി, മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍" - -#: ../gtk/gtksettings.c:416 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:417 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "" -"കര്‍സര്‍ മിന്നുന്നതിനു് നിര്‍ത്തുന്നതിനു് ശേഷമുള്ള സമയം, സെക്കന്‍ഡില്‍" - -#: ../gtk/gtksettings.c:424 -msgid "Split Cursor" -msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:425 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരയും വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുമുള്ള വാചകങ്ങള്‍ക്കു് " -"രണ്ടു് കര്‍സറുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:432 -msgid "Theme Name" -msgstr "പ്രമേയ നാമം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:433 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:441 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:442 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:457 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "ഫോള്‍ബാക്ക് ചിഹ്നത്തിനുള്ള പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:458 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "ഫോള്‍ബാക്ക് ചിഹ്നത്തിനുള്ള പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:466 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "കീ ഥീമിന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:467 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:483 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "മെനു ബാര്‍ ആക്സലറേറ്റര്‍" - -#: ../gtk/gtksettings.c:484 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "മെനുബാര്‍ സജീവമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബൈന്‍ഡിങ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:492 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ത്രെഷോള്‍ഡ് വലിക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:493 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്‍സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന " -"പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:501 -msgid "Font Name" -msgstr "ലിപിയുടെ പേര്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:502 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:526 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtksettings.c:527 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "" -"പ്രതിരുപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - -#: ../gtk/gtksettings.c:535 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtksettings.c:536 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtksettings.c:544 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft Antialias" - -#: ../gtk/gtksettings.c:545 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - -#: ../gtk/gtksettings.c:554 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft ഹിന്‍റിങ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:555 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - -#: ../gtk/gtksettings.c:564 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft ഹിന്‍റ് ശൈലി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:565 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"ഏതു് ഹിന്റിങ് ഉപയോഗിക്കണം; hintnone, hintslight, hintmedium, അല്ലെങ്കില്‍ " -"hintfull" - -#: ../gtk/gtksettings.c:574 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: ../gtk/gtksettings.c:575 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: ../gtk/gtksettings.c:584 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: ../gtk/gtksettings.c:585 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" - -#: ../gtk/gtksettings.c:594 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:595 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL" - -#: ../gtk/gtksettings.c:603 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:604 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"കര്‍സര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് വലിപ്പത്തിന് " -"0 ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:613 -msgid "Alternative button order" -msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:614 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"ഒന്നിടവിട്ടുള്ള ബട്ടണ്‍ ക്രമം ഡയലോഗുകളിലുള്ള ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:631 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "ക്റമികരണം എങ്ങനെയാവണം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന മറ്റൊരു സംവിധാനം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:632 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:645 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "'ഇന്‍പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:646 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"എന്‍ട്രികളുടേയും വാചകങ്ങളുടേയും കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് മെനു ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് " -"മാറ്റുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടണമോ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:659 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:660 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"എന്‍ട്രികളുടേയും വാചകങ്ങളുടേയും കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് മെനു നിയന്ത്രണ അക്ഷരങ്ങള്‍ " -"ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടണമോ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:673 -msgid "Start timeout" -msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:674 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍, സമയപരിധികളുടെ ആരംഭത്തിലുള്ള മൂല്ല്യം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:688 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:689 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍, സമയപരിധികളുടെ മൂല്ല്യം ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:703 -msgid "Expand timeout" -msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:704 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"വിഡ്ജറ്റ് പുതിയ സ്ഥലം വികസിപ്പിക്കുമ്പോള്‍, സമയപരിധികളുടെ മൂല്ല്യം കൂട്ടുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:742 -msgid "Color scheme" -msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:743 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "പ്രമേയങ്ങള്‍ക്കായുള്ള നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള താലം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:752 -msgid "Enable Animations" -msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:753 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../gtk/gtksettings.c:774 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന്‍ മോഡ് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:775 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" -"TRUE ആണെങ്കില്‍, ഈ സ്ക്രീനില്‍ ചലനങ്ങള്‍ അറിയിക്കുന്ന ഇവന്റുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtksettings.c:794 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ടൈംഔട്ട്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:795 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കാണിക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള സമയപരിധി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:822 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പി ബ്രൌസ് സമയപരിധി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:823 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" -"ബ്രൌസ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ ടൂള്‍ടിപ്പ് കാണിക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള സമയപരിധി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:846 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ബ്രൌസ് മോഡ് സമയപരിധി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:847 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "ബ്രൌസ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയതിനു് ശേഷമുള്ള സമയപരിധി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:869 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Keynav കര്‍സര്‍ മാത്രം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:870 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" -"TRUE ആകുമ്പോള്‍, വിഡ്ജറ്റുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി കര്‍സര്‍ കീകള്‍ മാത്രമേ " -"ലഭ്യമുള്ളൂ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:889 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Keynav റാപ്പ് എറൌഡ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:890 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" - -#: ../gtk/gtksettings.c:910 -msgid "Error Bell" -msgstr "പിശക് അറിയിക്കുന്ന മണി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:911 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" -"TRUE ആണെങ്കില്‍, കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുമ്പോഴും മറ്റു് പിശകുകള്‍ ഉണ്ടാകുമ്പോഴും " -"ബീപ്പ് ചെയുന്നു" - -#: ../gtk/gtksettings.c:930 -msgid "Color Hash" -msgstr "നിറങ്ങളുടെ ഹാഷ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:931 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "നിറങ്ങള്‍ ഹാഷ് ടേബിള്‍ വഴി കാണിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../gtk/gtksettings.c:946 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബാക്കെന്‍ഡ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:947 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "" -"ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:964 -msgid "Default print backend" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റ് ബാക്കെന്‍ഡ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:965 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" -"ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:988 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" -"ഒരു പ്രിന്റ് പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട സ്വതവേയുള്ള " -"കമാന്‍ഡ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:989 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" -"ഒരു പ്രിന്റ് പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട കമാന്‍ഡ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1008 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "ന്യുമോണിക്സ് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1009 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "ലേബലുകള്‍ക്ക് ന്യുമോണിക്സ് വേണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1025 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1026 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "മെനുവിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്ക് ആക്സിലറേറ്ററുകള്‍ വേണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1045 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള പരിധി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1046 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1066 -msgid "Default IM module" -msgstr "സ്വതേയുള്ള IM ഘടകം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1067 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "സ്വതവേ ഉപയോഗിക്കേണ്ട IM ഘടകങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1085 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ കാലാവധി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1086 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ കാലാവധി, ദിവസങ്ങളില്‍" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1095 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig ക്രമീകരണ ടൈംസ്റ്റാമ്പ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1096 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "നിലവിലുള്ള fontconfig ക്രമീകരണത്തിനുള്ള ടൈംസ്റ്റാമ്പ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1118 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയത്തിനുള്ള പേരു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1119 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG ശബ്ദ പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1141 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "ഓഡിബിള്‍ ഇന്‍പുട്ട് ഫീഡ്ബാക്ക്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1142 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിന്റെ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ഫീഡ്ബാക്കായി ഇവന്റ് ശബ്ദങ്ങള്‍ " -"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1163 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "ഇവന്റ് ശബ്ദം സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1164 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "ഏതെങ്കിലും ഇവന്റ് ശബ്ദങ്ങള്‍ പ്ലേ ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1181 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1182 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പുകള്‍ വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1197 -msgid "Toolbar style" -msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1198 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"സ്വതവേയുള്ള ടൂള്‍ബാറുകള്‍ക്കു് വാചകം മാത്രം, വാചകങ്ങളും ചിഹ്നങ്ങളും, " -"ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം എന്നിവയാണോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1214 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1215 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1234 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1235 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1251 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1252 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1270 -msgid "Visible Focus" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1271 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1297 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1298 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1315 -msgid "Show button images" -msgstr "ബട്ടണ്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1316 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "ബട്ടണുകളില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455 -msgid "Select on focus" -msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1325 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" -"ഒരു എന്‍ട്രിയ്ക്കു് ശ്രദ്ധ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍, അതിലുള്ളവ തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1342 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1343 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "അദൃശ്യമായ എന്‍ട്രികളില്‍ അവസാനം നല്‍കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1359 -msgid "Show menu images" -msgstr "മെനു ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1360 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1375 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1376 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1395 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ഡ് വിന്‍ഡോ പ്ലെയിസ്‌മെന്റ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1396 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍ബാറുകള്‍ അനുസരിച്ചു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്ത ജാലകങ്ങളുടെ ഉള്ളടക്കം " -"സ്ഥാപിക്കുന്ന സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1412 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1413 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"മെനു വസ്തുവിലുള്ള ഒരു കീ അമര്‍ത്തി മെനു ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ " -"സാധ്യമാണോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1428 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1429 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"സബ്മെനു ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഒരു മെനുവില്‍ പോയിന്റര്‍ ഉണ്ടാകേണ്ട " -"ഏറ്റവും കൂറഞ്ഞ സമയം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1445 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുമ്പുള്ള സമയം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1446 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"ഒരു സബ്മെനുവിലേക്കു് പോയിന്റര്‍ നീങ്ങുമ്പോള്‍ അതു് അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള " -"‌മുമ്പുള്ള സമയം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1456 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ലേബലിനു് ശ്രദ്ധ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ ഉള്ളടക്കം " -"തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1471 -msgid "Custom palette" -msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1472 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1487 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1488 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" -"സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1504 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1505 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1514 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1515 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1524 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1525 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1534 -msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1535 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -"FALSE if not." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1667 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1668 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1684 -msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1685 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Mode" -msgstr "രീതി" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"കോംപൊണന്റ് വിഡ്ജറ്റുകള്‍ക്കായി ആവശ്യപ്പെട്ട വ്യാപ്തികളെ ഇവയുടെ ഗ്രൂപ്പ് " -"ബാധിക്കുന്ന രീതി" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, ഗ്രൂപ്പിന്റ് വ്യാപ്തി അളക്കുമ്പോള്‍ മാപ്പ് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത " -"വിഡ്ജറ്റുകളെ അവഗണിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 -msgid "Climb Rate" -msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Snap to Ticks" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"തെറ്റായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സ്വയമേ സ്പിന്‍ ബട്ടണനു് തൊട്ടടുത്തുള്ള സ്റ്റെപ്പ് " -"ഇന്‍ക്രിമെന്റായി മാറുന്നുണ്ടോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 -msgid "Numeric" -msgstr "സംഖ്യകള്‍" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "സംഖ്യകള്‍ അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 -msgid "Wrap" -msgstr "ചുറ്റല്‍" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" -"സ്പിന്‍ ബട്ടണ്‍നുള്ള പരിധി എത്തുമ്പോള്‍ സ്പിന്‍ ബട്ടണ്‍ റാപ്പ് ചെയ്യണമോ " -"എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395 -msgid "Update Policy" -msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"മൂല്ല്യം ലീഗല്‍ ആകുമ്പോള്‍ മാത്രമാണോ അതോ സ്പിന്‍ ബട്ടണ്‍ എപ്പോഴും " -"പരിഷ്കരിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" -"നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണു ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി" - -#: ../gtk/gtkspinner.c:120 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:398 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:426 -msgid "Visible child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:426 -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:430 -msgid "Name of visible child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:430 -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:451 -msgid "The name of the child page" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:458 -msgid "The title of the child page" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 -msgid "Icon name" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../gtk/gtkstack.c:465 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:524 -msgid "Stack" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ്ബാറിന്റെ വാചകത്തിനു് ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 -msgid "The size of the icon" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "നിലവാരത്തിനുള്ള പ്രതിരൂപം കാണിക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "ട്രേയുടെ സംവേദനം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1386 -msgid "Has tooltip" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ട്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "ട്രേ ചിഹ്നത്തിനു് ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ടോ എന്ന്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1410 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1411 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1435 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1434 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് മാറ്‍ക്കപ്പ്" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "ഈ ട്രേ ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "ഈ ട്രേ ചിഹ്നത്തിന്റെ തലക്കെട്ട്" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:242 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:248 -msgid "FrameClock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:249 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:255 -msgid "Direction" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:256 ../gtk/gtktexttag.c:288 -msgid "Text direction" -msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:273 -msgid "The parent style context" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:109 -msgid "Property name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -msgid "The name of the property" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:116 -msgid "Value type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:907 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:955 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 -msgid "Tag Table" -msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "ബഫറിന്റെ നിലവിലുള്ള വാചകം" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232 -msgid "Has selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "ബഫറില്‍ നിലവില്‍ ഏതെങ്കിലും വാചകം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249 -msgid "Cursor position" -msgstr "കര്‍സറിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" -"ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള അടയാളത്തിന്റെ സ്ഥാനം (ബഫറിന്റെ ആരംഭം മുതല്‍ ഓഫ്‌സെറ്റ് ആയി)" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265 -msgid "Copy target list" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ലിസ്റ്റ് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡ് പകര്‍ത്തലുകള്‍ക്കും DND സോഴ്സിനും ഈ ബഫര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന " -"ലക്ഷ്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281 -msgid "Paste target list" -msgstr "ലക്ഷ്യമായ പട്ടിക ഒട്ടിക്കുക" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡ് ഒട്ടിക്കലിനും DND ലക്ഷ്യത്തിനും ഈ ബഫര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന " -"ലക്ഷ്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" - -#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1246 -msgid "Parent widget" -msgstr "പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:259 ../gtk/gtkwidget.c:1449 -msgid "Window" -msgstr "ജാലകം" - -#: gtk/gtktexthandle.c:535 -msgid "Window the coordinates are based upon" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:137 -msgid "Mark name" -msgstr "പേര് അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:151 -msgid "Left gravity" -msgstr "ഇടത് ഗ്റാവിറ്റി" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:152 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "അടയാളത്തിന്‍ ഇടത് ഗ്രാവിറ്റി ഉണ്ടോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:194 -msgid "Tag name" -msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"വാചകത്തിനുള്ള റ്റാഗ് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള പേരു്. അജ്ഞാതമായവയ്ക്കു് NULL" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Background RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Background full height" -msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"പശ്ചാത്തല നിറം പൂര്‍ണ്ണ വരിയുടെ ഉയരം അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗ് ചെയ്ത അക്ഷരങ്ങളുടെ " -"ഉയരം ആണോ നിറയ്ക്കുന്നതു്" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:280 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" -"വാചകത്തിന്റെ ദിശ, ഉദാ, വലത്തു് മുതല്‍ ഇടതു് അല്ലെങ്കില്‍ ഇടതു് മുതല്‍ വലതു്" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ രീത് - PangoStyle, ഉദാ. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:347 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വേരിയന്റ് - PangoVariant, ഉദാ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:356 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ ഭാരം ഇന്റിജര്‍, PangoWeight-ലുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ കാണുക; " -"ഉദാഹരണത്തിനു്, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:367 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "ഫോണ്ട് സ്ട്രച്ച് - PangoStretch, ഉദാ. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:376 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തി പാങ്കോ യൂണിറ്റില്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:767 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "ഇടതു്, വലത്തു് അല്ലെങ്കില്‍ മദ്ധ്യത്തില്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:425 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"ഒരു ISO കോഡായി, ഈ വാചകം ഏതു് ഭാഷയിലാണു്. പാങ്കോയ്ക്കു് ഇതു് വാചകം റെന്‍ഡര്‍ " -"ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഒരു സൂചനയായി ഉപയോഗിക്കാം. സജ്ജമല്ലെങ്കില്‍, സ്വതവേയുള്ളതു് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 -msgid "Left margin" -msgstr "ഇടത്തുള്ള മാര്‍ജിന്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:776 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "ഇടത്തുള്ള മാര്‍ജിന്റെ വീതി, പിക്സലില്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 -msgid "Right margin" -msgstr "വലത് മാര്‍ജിന്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:784 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "വലത്തുള്ള മാര്‍ജിന്റെ വീതി, പിക്സലില്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:791 -msgid "Indent" -msgstr "വിടവ്" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:792 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "ഖണ്ഡിക ഇന്‍ഡറ്റ് ചെയ്യേണ്ട അളവ്, പിക്സലുകളില്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:465 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"ബെയിസ് ലൈനിന്റെ മുകളിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ ഓഫ്‌സെറ്റ് (താഴെയാണെങ്കില്‍ " -"നെഗറ്റീവ്), പാങ്കോ യൂണിറ്റില്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "വരികള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള പിക്സലുകള്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:726 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "ഖണ്ഡികകള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള ശൂന്യമായ സ്ഥലത്തിനുള്ള പിക്സലുകള്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "വരികള്‍ക്കു് താഴെയുള്ള പിക്സലുകള്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:734 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "ഖണ്ഡികകള്‍ക്കു് താഴെയുള്ള ശൂന്യമായ സ്ഥലത്തിനുള്ള പിക്സലുകള്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "റാപ്പിനുള്ളിലുള്ള പിക്സലുകള്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:742 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" -"ഒരു ഖണ്ഡികയിലുള്ള റാപ്പ് ചെയ്ത വരികളുടെ ഇടയിലുള്ള ശൂന്യമായ സ്ഥലത്തിനുള്ള " -"പിക്സലുകള്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:758 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"ഒരിക്കലും വരികള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യേണ്ടെ, അതോ വാക്കിന്റെ അതിരുകളില്‍ അതോ " -"അക്ഷരത്തിനുള്ള അതിരുകളില്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:800 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 -msgid "Invisible" -msgstr "അദൃശ്യം" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:551 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "ഈ വാചകം അദൃശ്യമാണോ എന്നു്." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:566 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം - സ്ട്രിങ് രീതിയില്‍" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:582 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:583 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:598 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "Margin Accumulates" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "ഇടതോ വലതോ മാര്‍ജിനുകള്‍." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Background full height set" -msgstr "മുഴുവന് ഉയരം" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:631 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:670 -msgid "Justification set" -msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:671 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:678 -msgid "Left margin set" -msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:679 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:682 -msgid "Indent set" -msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:683 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:690 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "വരികള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള പിക്സലുകള്‍ സജ്ജമാണു്." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" -"വരികള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണത്തെ ഈ റ്റാഗ് ബാധിക്കുന്നോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:694 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "വരികള്‍ക്കു് താഴെയുള്ള പിക്സലുകള്‍ സജ്ജമാണു്." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:698 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "റാപ്പിനകത്തുള്ള പിക്സലുകള്‍ സജ്ജമാണു്." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:699 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"വരികള്‍ക്കു് ഇടയിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണത്തെ ഈ റ്റാഗ് ബാധിക്കുന്നോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 -msgid "Right margin set" -msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:707 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:715 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 -msgid "Tabs set" -msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:719 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Invisible set" -msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:723 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "ഈ റ്റാഗ് വാചകത്തിന്റെ ദൃശ്യത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "ഖണ്ഡികയ്ക്കുള്ള പശ്ചാത്തലം സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:727 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ഈ റ്റാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്നു്." - -#: ../gtk/gtktextview.c:725 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്" - -#: ../gtk/gtktextview.c:733 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:741 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextview.c:757 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി" - -#: ../gtk/gtktextview.c:775 -msgid "Left Margin" -msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം" - -#: ../gtk/gtktextview.c:783 -msgid "Right Margin" -msgstr "വലത് കര്മീകരണം" - -#: ../gtk/gtktextview.c:807 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി" - -#: ../gtk/gtktextview.c:808 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള കര്‍സര്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍" - -#: ../gtk/gtktextview.c:815 -msgid "Buffer" -msgstr "ബഫര്‍" - -#: ../gtk/gtktextview.c:816 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയട്ടുള്ള ബഫര്‍" - -#: ../gtk/gtktextview.c:824 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള ഉള്ളടക്കം നല്‍കിയിട്ടുള്ള വാചകത്തെ തിരുത്തി എഴുതുന്നുണ്ടോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktextview.c:831 -msgid "Accepts tab" -msgstr "റ്റാബുകള്‍ സ്വീകരിക്കുക" - -#: ../gtk/gtktextview.c:832 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "റ്റാബ്, ഒരു റ്റാബ് അക്ഷരം നല്‍കുമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktextview.c:939 -msgid "Error underline color" -msgstr "അടിവരയുടെ നിറത്തില്‍ പിശക്" - -#: ../gtk/gtktextview.c:940 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "പിശക് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള അടിവരകളുടെ നിറം" - -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 -msgid "Theming engine name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:188 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ \"in between\" അവസ്ഥയില്‍ ആണോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:196 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "ബട്ടണിന്റെ ടൊഗിള്‍ ഭാഗം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 -msgid "Show Arrow" -msgstr "ആരോ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ പാകമല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ആരോ കാണിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:533 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "ഈ ടൂള്‍ബാറിലുള്ള ചിഹ്നങ്ങളുടെ വ്യാപ്തി" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 -msgid "Icon size set" -msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ വലുതാകുമ്പോള്‍ വസ്തുവിനു് അധികമായ സ്ഥലം ലഭ്യമാകണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 -msgid "Spacer size" -msgstr "സ്ഥലശൈലി" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 -msgid "Size of spacers" -msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ഷാഡോയുടേയും ബട്ടണുകളുടേയും ഇടയിലുള്ള അതിരിന്റെ അളവു്" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ ചൈള്‍ഡ് വികസനം" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" -"വികസിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു വസ്തുവിനു് നല്‍കുന്ന ഏറ്റവും കൂടതല്‍ സ്ഥലം" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 -msgid "Space style" -msgstr "സ്ഥലശൈലി" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "സ്പെയിസര്‍ കുറുകെയുള്ള വരകളാണോ അതോ ശൂന്യമാണോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 -msgid "Button relief" -msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:618 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:634 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുവാനുള്ള വാചകം." - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, ഓവര്‍ഫ്ലോ മെനുവിലുള്ള ന്യുമോണിക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്കു് " -"അടുത്ത അക്ഷരം ഉപയോഗിക്കണമെന്നു് ലേബല്‍ വിശേഷതയിലുള്ള അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "വസ്തുവിന്റെ ലേബലായി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265 -msgid "Stock Id" -msgstr "സ്റ്റോക്ക് Id" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ചിഹ്നം" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രമേയമുള്ള ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 -msgid "Icon widget" -msgstr "ചിഹ്നത്തിനുള്ള വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുവാനുള്ള ചിഹ്നത്തിന്റെ വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 -msgid "Icon spacing" -msgstr "ചിഹ്നത്തിനുള്ള വിടവു്" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "ചിഹ്നവും ലേബലും തമ്മിലുള്ള ദൂരം പിക്സലുകളില്‍" - -#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"ടൂള്‍ബാര്‍ വസ്തു പ്രധാനമായി കണക്കാക്കണമോ എന്നു്. TRUE ആകുമ്പോള്‍, ടൂള്‍ബാര്‍ " -"ബട്ടണുകള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ മോഡില്‍ വാചകം കാണിക്കുക." - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 -msgid "Icon Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:270 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:271 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:293 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:294 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 -msgid "Tearoff" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:344 -msgid "Wrap Width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:345 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "ട്രീമോഡല്‍സോറ്‍ട്ട് മോഡല്‍" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "മാതൃക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1003 -msgid "TreeView Model" -msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1004 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1016 -msgid "Headers Visible" -msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1017 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1024 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1025 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "ക്ലിക്ക് ഇവന്റുകളോടു് നിരകളുടെ ഹെഡറുകള്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നു" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1032 -msgid "Expander Column" -msgstr "വികസിതനിര" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "എക്സപാന്‍ഡര്‍ നിരയ്ക്കുള്ള നിര സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 -msgid "Rules Hint" -msgstr "നിബന്ധനകള്‍ക്കുള്ള സൂചന" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1056 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"നിരകള്‍‌ക്കു് ഒന്നിടവിട്ടു് നിറം നല്‍കുവാന്‍ ഥീം എഞ്ചിനു് സൂചന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1063 -msgid "Enable Search" -msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1064 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "നിരകളിലൂടെ തെരയുന്നതിനായി കാഴ്ച ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 -msgid "Search Column" -msgstr "നിര പരതൂ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1072 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "ഇന്ററാക്ടീവ് തെരച്ചിലിലൂടെ തെരയുവാനുള്ള മോഡല്‍ നിര" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1090 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "സ്ഥിരമായ ഉയരം മോഡ്" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1091 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"എല്ലാ വരികള്‍ക്കും ഒരേ ഉയരം എന്നു് കരുതി GtkTreeView-ന്റെ വേഗത കൂട്ടുന്നു" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1111 -msgid "Hover Selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിനു് പറത്തൂടെ നീങ്ങുക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "പോയിന്റര്‍ അനുസരിച്ചു് തെരഞ്ഞെടുപ്പു് മാറണമോ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 -msgid "Hover Expand" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡിനു് പറത്തൂടെ നീങ്ങുക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1132 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" -"പോയിന്റര്‍ വരികളുടെ പുറത്തൂടെ നീക്കുമ്പോള്‍ അവ എക്സ്പെന്‍ഡ്/കൊളാപ്സ് " -"ചെയ്യണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 -msgid "Show Expanders" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 -msgid "View has expanders" -msgstr "കാഴ്ചയ്ക്കു് എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ ലഭ്യമാണു്" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 -msgid "Level Indentation" -msgstr "ലവല്‍ ഇന്‍ഡന്റേഷന്‍" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "ഓരോ ലവലിനും അധികമായ ഇന്‍ഡന്റേഷന്‍" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "റബറ്‍ ബാന്‍ഡിങ്" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1177 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "സജീവമാക്കൂ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1186 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "സജീവമാക്കൂ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1187 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "" -"നിരകള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മാതൃകയിലുള്ള വരി" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1231 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1232 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" -"കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" -"കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 -msgid "Allow Rules" -msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "ഒന്നിടവിട്ടുള്ള നിറങ്ങള്‍ നിരകള്‍ക്കു് അനുവദിക്കുക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "വികസിതം" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ ഇന്‍ഡന്റഡ് ആക്കുക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 -msgid "Even Row Color" -msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 -msgid "Grid line width" -msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈനിന്റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "ട്രീ വ്യൂ ഗ്രിഡ് വരകള്‍ക്കുള്ള വീതി, പിക്സലുകളില്‍" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1285 -msgid "Tree line width" -msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "ട്രീ വ്യൂ വരകള്‍ക്കുള്ള വീതി, പിക്സലുകളില്‍" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1292 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈന്‍ മാതൃക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1293 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "ട്രീ വ്യൂ ഗ്രിഡ് വരകള്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഡാഷ് ശൈലി" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1299 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1300 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "ട്രീ വ്യൂ വരകള്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഡാഷ് ശൈലി" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:745 -msgid "Resizable" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 -msgid "Current width of the column" -msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 -msgid "Sizing" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 -msgid "Fixed Width" -msgstr "സ്ഥിരവീതി" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 -msgid "Maximum Width" -msgstr "പരമാവധി വീതി" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "കോളം ഹെഡറില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ട്" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിനു് ലഭ്യമാക്കിയ അധികമായ വീതി നിരകള്‍ പങ്കിടുക" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Clickable" -msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" -"നിരയുടെ തലക്കെട്ടിനു് പകരം നിരയുടെ ഹെഡര്‍ ബട്ടണില്‍ വിഡ്ജറ്റ് സ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "കോളം ഹെഡര്‍ വാചകത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ X ക്റമികരണം" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "ഹെഡറുകള്‍ അനുസരിച്ചു് നിര വീണ്ടും ക്രമികരിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 -msgid "Sort indicator" -msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 -msgid "Sort order" -msgstr "ക്രമീകരണ മുറ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "ക്രമ സൂചിക അനുസരിച്ചു് ക്രമം നിശ്ചയിക്കുക" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 -msgid "Sort column ID" -msgstr "നിരയുടെ ID ക്രമത്തിലാക്കുക" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" -"Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" - -#: ../gtk/gtkviewport.c:180 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" -"വ്യൂപോര്‍ട്ടിനു് ചുറ്റുമുള്ള ഷാഡോ ബോക്സ് എങ്ങനെ വരയ്ക്കണമെന്നു് " -"നിശ്ചയിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 -msgid "Widget name" -msgstr "രചനാനാമം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 -msgid "The name of the widget" -msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" -"ഈ വിഡ്ജറ്റിന്റെ പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്. ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ വിഡ്ജറ്റ് ആയിരിക്കണം." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 -msgid "Width request" -msgstr "എത്റ വീതി" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1255 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"വിഡ്ജറ്റിന്റെ വീതി ആവശ്യപ്പെട്ടതു് മാറ്റിയെഴുതുക, അല്ലെങ്കില്‍ " -"സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി -1" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1263 -msgid "Height request" -msgstr "എത്ര ഉയരം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1264 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഉയരം ആവശ്യപ്പെട്ടതു് മാറ്റിയെഴുതുക, അല്ലെങ്കില്‍ " -"സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി -1" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1273 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ദൃശ്യമാണോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1280 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് അനുസരിച്ചു് വിഡ്ജറ്റ് പെരുമാറുന്നുണ്ടോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1286 -msgid "Application paintable" -msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1287 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 -msgid "Can focus" -msgstr "ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കാം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1294 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" -"വിഡ്ജറ്റിനു് ഇന്‍പുട്ട് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1300 -msgid "Has focus" -msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1301 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1307 -msgid "Is focus" -msgstr "ഉണ്ട്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1308 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "ടോപ്‌ലവലില്‍ വിഡ്ജറ്റാണോ ഫോക്കസ് വിഡ്ജറ്റ് ആണോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1314 -msgid "Can default" -msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1315 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളത് ആകാമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1321 -msgid "Has default" -msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1322 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളതാണോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 -msgid "Receives default" -msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോള്‍ സ്വതവേയുള്ള " -"പ്രവര്‍ത്തനം നടക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1335 -msgid "Composite child" -msgstr "കോംപോസിറ്റ് ചൈള്‍ഡ്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1336 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1345 -msgid "Style" -msgstr "രീതി" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1346 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"വിഡ്ജറ്റിന്റെ രീതി, എങ്ങനെ വിഡ്ജറ്റ് കാണപ്പെടണം എന്നുള്ള വിവരം (നിറങ്ങള്‍ " -"എന്നിങ്ങനെ)" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 -msgid "Events" -msgstr "സംഭവങ്ങള്‌" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"ഈ വിഡ്ജറ്റിനു് ഏതു് രീതിയിലുള്ള GdkEvents ആണു് എന്നു് ഈ ഇവന്റ് മാസ്ക് " -"നിശ്ചയിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "No show all" -msgstr "എല്ലാം കാണിക്കേണ്ട" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1364 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "gtk_widget_show_all() ഈ വിഡ്ജറ്റിന് ബാധകമാകണമോ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പിന് ജാലകം ഉണ്ടോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "തിരിച്ചറിയുന്നു എങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ ജാലകം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1466 -msgid "Double Buffered" -msgstr "ഡബിള്‍ ബഫേര്‍ഡ്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1467 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1482 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1498 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1519 -msgid "Margin on Left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1520 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1542 -msgid "Margin on Right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1543 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1607 -msgid "Margin on Top" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1608 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1629 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1646 -msgid "All Margins" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1647 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1680 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1681 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1695 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1696 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1710 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1711 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1725 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1726 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1740 -msgid "Expand Both" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1741 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1758 -msgid "Opacity for Widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1759 -msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1776 -msgid "Scale factor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1777 -msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3570 -msgid "Interior Focus" -msgstr "ആന്തരിക ഫോക്കസ്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3571 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "വിഡ്ജറ്റിനുള്ളില്‍ ഫോക്കസ് സൂചന ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3584 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3585 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "ഫോക്കസ് ഇന്‍ഡിക്കേറ്റര്‍ വരിയുടെ വീതി, പിക്സലുകളില്‍" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3599 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല" - -#: gtk/gtkwidget.c:3423 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "" -"ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതിനുള്ള സൂചിക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഡാഷ് ശൈലി" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 -msgid "Focus padding" -msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3614 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"ഫോക്കസ് ഇന്‍ഡിക്കേറ്ററും വിഡ്ജറ്റ് ബോക്സും തമ്മിലുള്ള വീതി, പിക്സലുകളില്‍" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3620 -msgid "Cursor color" -msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3621 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറിന്റെ നിറം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3626 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3627 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയും ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള വാചകം " -"ചിട്ടപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ സെക്കന്‍ഡറി ഇന്‍സേര്‍ഷന്‍ കര്‍സര്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള " -"നിറം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3633 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "ആകാരാനുപാതം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3634 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" -"ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറ്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3640 -msgid "Window dragging" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3454 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3658 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3659 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3675 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3676 -msgid "Color of visited links" -msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3691 -msgid "Wide Separators" -msgstr "വീതിയുള്ള വിടവടയാളങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3692 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"വിടവടയാളങ്ങള്‍ക്ക് ക്റമികരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വീതിയുണ്ടോ എന്നും അവ ബോക്സ് " -"ഉപയോഗിച്ച് വരയ്ക്കണമോ എന്നും" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3706 -msgid "Separator Width" -msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3707 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "wide-separators TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ വീതി" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3721 -msgid "Separator Height" -msgstr "ഉയരം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3722 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "\"wide-separators\" TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ ഉയരം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3736 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3737 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3751 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "തോത്" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3752 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3758 ../gtk/gtkwidget.c:3759 -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3764 ../gtk/gtkwidget.c:3765 -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:703 -msgid "Window Type" -msgstr "ജാലക തരം‌" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:704 -msgid "The type of the window" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:712 -msgid "Window Title" -msgstr "ജാലക തലക്കുറി" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:713 -msgid "The title of the window" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:720 -msgid "Window Role" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ആവശ്യം" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"ഒരു സെഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള ഐഡന്റിഫയറ്‍" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:737 -msgid "Startup ID" -msgstr "സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ID" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:738 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"തുടക്കം അറിയിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് " -"ഐഡന്റിഫയറ്‍" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ " -"സാധ്യമാകുന്നു" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1335 ../gtk/gtkwindow.c:753 -msgid "Modal" -msgstr "മാതൃക" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:754 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകം മോഡാല്‍ ആണ് (ഈ ജാലകം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ മറ്റൊന്നും " -"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല)" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:761 -msgid "Window Position" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:762 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:770 -msgid "Default Width" -msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:771 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള വീതി, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 -msgid "Default Height" -msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:781 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള ഉയരം, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:791 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "പേരന്റിനെ ഇല്ലാതാക്കുമ്പോള്‍ ഈ ജാലകവും ഇല്ലാതാക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:805 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:806 -msgid "" -"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:814 -msgid "Icon for this window" -msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:831 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:832 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:849 -msgid "Focus Visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:850 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "ഈ ജാലകത്തിന് പ്രമേയം അനുസരിച്ചുള്ള പ്രതിരൂപത്തിന്രെ പേര്" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 -msgid "Is Active" -msgstr "സജീവമാണ്" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:889 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ചെയ്യേണ്ടത് GtkWindow-യില്‍ ആണോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:897 -msgid "Type hint" -msgstr "സൂചനാതരം" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"ഏത് തരത്തിലുള്ള ജാലകം ആണ് എന്നും അത് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നും " -"മനസ്സിലാക്കുന്നതിനാവശ്യമുള്ള സൂചന ഡസ്ക്ടോപ്പിന് നല്‍കുക" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:906 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "ടാസ്ക് ബാര്‍ അവഗണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:907 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "ജാലകം ടാസ്ക് ബാറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:914 -msgid "Skip pager" -msgstr "പേജര്‍ അവഗണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "ജാലകം പേജറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:922 -msgid "Urgent" -msgstr "അത്യാവശ്യമായ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:923 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "ജാലകം ഉപയോക്താവിന്റെ ശ്രദ്ധയില്‍പെടുത്തണമെങ്കില്‍ TRUE." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:937 -msgid "Accept focus" -msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ആകുക" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:938 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:952 -msgid "Focus on map" -msgstr "മാപ്പില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:953 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" -"മാപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് " -"ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:967 -msgid "Decorated" -msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:968 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ നിരീക്ഷകന്‍ ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:982 -msgid "Deletable" -msgstr "മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:983 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "" -"ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 -msgid "Resize grip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1005 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1022 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1038 -msgid "Gravity" -msgstr "ഗ്രാവിറ്റി" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1039 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഗ്രാവിറ്റി" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1056 -msgid "Transient for Window" -msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1057 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1077 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1078 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1117 gtk/gtkwindow.c:1118 -msgid "Width of resize grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1123 gtk/gtkwindow.c:1124 -msgid "Height of resize grip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1124 -msgid "GtkApplication" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1125 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2014-11-11 10:44:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23655 +0,0 @@ -# translation of weather-locations.HEAD.ml.po to Malayalam -# This file is distributed under the same license as the libgweather package. -# Copyright (C) 2006, 2008-2010 libgweather'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ani Peter , 2006. -# Hari Vishnu , 2008. -# Praveen Arimbrathodiyil , 2008, 2009, 2010. -# Balasankar C , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-02 19:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 00:30+0000\n" -"Last-Translator: balasankarc \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: ml\n" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1 -msgid "Africa" -msgstr "ആഫ്രിക്ക" - -#. DZ - Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3 -msgid "Algeria" -msgstr "അള്‍ജീരിയ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5 -msgid "Adrar" -msgstr "അദ്രാര്‍" - -#. The capital of Algeria. -#. "Algiers" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Alger". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:10 -msgid "Algiers" -msgstr "അള്‍ജിയേഴ്സ്" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:12 -msgid "Annaba" -msgstr "അന്നാബ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:14 -msgid "Batna" -msgstr "ബാറ്റ്ന" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:16 -msgid "Bechar" -msgstr "ബേച്ചര്‍" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:18 -msgid "Bejaia" -msgstr "ബേജായിയ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:20 -msgid "Berriane" -msgstr "ബെറിയാന്‍" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:22 -msgid "Biskra" -msgstr "ബിസ്ക്ര" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:24 -msgid "Bou Saada" -msgstr "ബൌ-സാഡാ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:26 -msgid "Chlef" -msgstr "ഷ്ളെഫ്" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:28 -msgid "Constantine" -msgstr "കോണ്‍സ്റ്റന്റൈന്‍" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:30 -msgid "Dar el Beida" -msgstr "ഡാര്‍-എല്‍-ബെയ്ദാ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:32 -msgid "Djanet" -msgstr "ജാനെറ്റ്" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:34 -msgid "El Golea" -msgstr "എല്‍ ഗോളിയ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:36 -msgid "Ghardaia" -msgstr "ഗര്‍ദായിയ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:38 -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "ഹാസ്സി മെസ്സൌഡ്" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:40 -msgid "I-n-Amenas" -msgstr "ഇന്‍ അമേനാസ്" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:42 -msgid "I-n-Salah" -msgstr "ഇന്‍ സലാലാ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:44 -msgid "Illizi" -msgstr "ഇല്ലിസി" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:46 -msgid "Jijel" -msgstr "ജിജെല്‍" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:48 -msgid "Laghouat" -msgstr "ലാഗൌവാത്ത്" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:50 -msgid "Mascara" -msgstr "മസ്കാറ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:52 -msgid "Oran" -msgstr "ഓറാന്‍" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:54 -msgid "Ouargla" -msgstr "ഔര്‍ഗ്ളാ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:56 -msgid "Setif" -msgstr "സേത്തിഫ്" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:58 -msgid "Sidi Amrane" -msgstr "സിദി അമ്രാന്‍" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:60 -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "സിദി ബെല്‍ അബ്ബെസ്" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:62 -msgid "Tamanrasset" -msgstr "തമാന്‍‍റാസറ്റ്" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:64 -msgid "Tebessa" -msgstr "റ്റെബെസാ" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:66 -msgid "Tiaret" -msgstr "തിയാറെറ്റ്" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:68 -msgid "Timimoun" -msgstr "റിമിമൌണ്‍" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:70 -msgid "Tindouf" -msgstr "റ്റിന്‍ഡൌഫ്" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:72 -msgid "Tlemcen" -msgstr "ത്ളെംക്കന്‍" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:74 -msgid "Touggourt" -msgstr "ടൌഗ്ഗൌര്‍ട്ട്" - -#. AO - Angola -#: ../data/Locations.xml.in.h:76 -msgid "Angola" -msgstr "അംഗോള" - -#. BJ - Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:78 -msgid "Benin" -msgstr "ബെനിന്‍" - -#. A city in Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:80 -msgid "Cotonou" -msgstr "കൊട്ടോണോവു" - -#. The capital of Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:82 -msgid "Porto-Novo" -msgstr "പോര്‍ട്ടോ-നോവൊ" - -#. BW - Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:84 -msgid "Botswana" -msgstr "ബോട്സ്വാനാ" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:86 -msgid "Francistown" -msgstr "ഫ്രാന്‍സിസ്ടൌണ്‍" - -#. The capital of Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:88 -msgid "Gaborone" -msgstr "ഗബോറോണ്‍" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:90 -msgid "Ghanzi" -msgstr "ഗാന്‍സി" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:92 -msgid "Kasane" -msgstr "കാസാനേ" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:94 -msgid "Letlhakane" -msgstr "ലേറ്റ്‌ലാക്കേയ്ന്‍" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:96 -msgid "Lokerane" -msgstr "ലൊകെറാന്‍" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:98 -msgid "Maun" -msgstr "മൌന്‍" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:100 -msgid "Mochudi" -msgstr "മൊചുടി" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:102 -msgid "Selebi-Phikwe" -msgstr "സേലേബി-ഫിക്ക്വേ" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:104 -msgid "Tshabong" -msgstr "ട്ഷാബോങ്" - -#. BF - Burkina Faso -#: ../data/Locations.xml.in.h:106 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ബര്‍ക്കിനോ ഫാസോ" - -#. The capital of Burkina Faso -#: ../data/Locations.xml.in.h:108 -msgid "Ouagadougou" -msgstr "ഔഗാഡൌഗൌ" - -#. BI - Burundi -#: ../data/Locations.xml.in.h:110 -msgid "Burundi" -msgstr "ബുറുണ്ടി" - -#. The capital of Burundi -#: ../data/Locations.xml.in.h:112 -msgid "Bujumbura" -msgstr "ബുജുംബുറ" - -#. CM - Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:114 -msgid "Cameroon" -msgstr "കാമറൂണ്‍" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:116 -msgid "Douala" -msgstr "ദൗവാല" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:118 -msgid "Garoua" -msgstr "ഗറൌവാ" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:120 -msgid "Ngaoundere" -msgstr "ഗൌണ്ടീര്‍" - -#. The capital of Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:122 -msgid "Yaounde" -msgstr "യൌണ്‍ഡേ" - -#. CV - Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:124 -msgid "Cape Verde" -msgstr "കേയ്പ്പ് വെര്‍ദെ" - -#. A city in Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:126 -msgid "Preguiça" -msgstr "പ്രെഗുവിക" - -#. CF - Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:128 -msgid "Central African Republic" -msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ ആഫ്രിക്കന്‍ റിപബ്ലിക്ക്" - -#. A city in the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:130 -msgid "Bangassou" -msgstr "ബന്‍ഗാസൌ" - -#. The capital of the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:132 -msgid "Bangui" -msgstr "ബാന്‍ങ്കുയ്" - -#. A city in the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:134 -msgid "Berberati" -msgstr "ബെര്‍ബെറാത്തി" - -#. TD - Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:136 -msgid "Chad" -msgstr "ചാഡ്" - -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:138 -msgid "Moundou" -msgstr "മൌണ്‍ഡൌവ്" - -#. The capital of Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:140 -msgid "N'Djamena" -msgstr "ന്‍'ജാമെനാ" - -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:142 -msgid "Sarh" -msgstr "സാര്‍ഹ്" - -#. KM - Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:144 -msgid "Comoros" -msgstr "കോമോറോസ്" - -#. A city in Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:146 -msgid "Mbaléni" -msgstr "മ്‌ബാലെനി" - -#. The capital of Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:148 -msgid "Moroni" -msgstr "മൊറോണി" - -#. CD - Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:150 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "കോങ്കോ, ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ലിക്ക് ഓഫ് ദി" - -#. The time zone used in the western half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:157 -msgid "Western Congo" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ കോംഗോ" - -#. The time zone used in the eastern half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:164 -msgid "Eastern Congo" -msgstr "കിഴക്കന്‍ കോംഗോ" - -#. The capital of the Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:166 -msgid "Kinshasa" -msgstr "കിന്‍ഷാസ" - -#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short -#. English name is simply "Congo"; we use the long name to -#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of -#. the Congo). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:172 -msgid "Congo, Republic of the" -msgstr "കോങ്കോ, റിപബ്ലിക്ക് ഓഫ് ദി" - -#. The capital of the Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:174 -msgid "Brazzaville" -msgstr "ബ്രാസവില്‍" - -#. A city in the Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:176 -msgid "Pointe-Noire" -msgstr "പോയിന്റ്-നോയിര്‍" - -#. CI - Côte d'Ivoire -#: ../data/Locations.xml.in.h:178 -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "കോട്ട് ഡി'ലവര്‍" - -#. A city in Côte d'Ivoire -#: ../data/Locations.xml.in.h:180 -msgid "Abidjan" -msgstr "അബിട്ജന്‍" - -#. DJ - Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:182 -msgctxt "Country" -msgid "Djibouti" -msgstr "ജിബൌട്ടി" - -#. The capital of Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:184 -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "ജിബൌട്ടി" - -#. EG - Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:186 -msgid "Egypt" -msgstr "ഈജിപ്റ്റ്" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:188 -msgid "Al 'Arish" -msgstr "എല്‍ ആറിഷ്" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:190 -msgid "Al Ghardaqah" -msgstr "അല്‍ ഗര്‍ദായിയ" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:192 -msgid "Al Qabuti" -msgstr "അല്‍ കബുതി" - -#. A city in Egypt. -#. "Alexandria" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:197 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "അലക്സാണ്ട്രിയ" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:199 -msgid "Aswan" -msgstr "അസ്സ്വാന്‍" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:201 -msgid "Asyut" -msgstr "അസ്യുട്ട്" - -#. The capital of Egypt. -#. "Cairo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:206 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "കെയ്റോ" - -#. A city in Egypt. -#. "Luxor" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:211 -msgid "Luxor" -msgstr "ലക്സര്‍" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:213 -msgid "Marsa Matruh" -msgstr "മേര്‍സാ മാട്രൂഹ്" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:215 -msgid "Sharm ash Shaykh" -msgstr "ഷാം അഷ് ഷയ്ഖ്" - -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:217 -msgid "Taba" -msgstr "റ്റാബാ" - -#. GQ - Equatorial Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:219 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ഇക്വറ്റോറിയല്‍ ഗിനിയ" - -#. The capital of Equatorial Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:221 -msgid "Malabo" -msgstr "മലാബോ" - -#. ER - Eritrea -#: ../data/Locations.xml.in.h:223 -msgid "Eritrea" -msgstr "എറിട്രിയ" - -#. ET - Ethiopia -#: ../data/Locations.xml.in.h:225 -msgid "Ethiopia" -msgstr "എത്യോപ്പിയ" - -#. TF - French Southern Territories, a territory of France -#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the -#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes -#. françaises". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:231 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന്‍ പ്രദേശങ്ങള്‍" - -#. GA - Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:233 -msgid "Gabon" -msgstr "ഗബോണ്‍" - -#. A city in Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:235 -msgid "Franceville" -msgstr "ഫ്രാന്‍സ് വില്‍" - -#. The capital of Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:237 -msgid "Libreville" -msgstr "ലൈബര്‍വില്‍" - -#. A city in Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:239 -msgid "Port-Gentil" -msgstr "പോര്‍ട്ട്-ജെന്റില്‍" - -#. GM - Gambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:241 -msgid "Gambia" -msgstr "ഗാംബിയ" - -#. The capital of Gambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:243 -msgid "Banjul" -msgstr "ബാഞ്ജുല്‍" - -#. GH - Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:245 -msgid "Ghana" -msgstr "ഗാന" - -#. The capital of Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:247 -msgid "Accra" -msgstr "അക്ക്രാ" - -#. GN - Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:249 -msgid "Guinea" -msgstr "ഗിനിയ" - -#. The capital of Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:251 -msgid "Conakry" -msgstr "കൊണാക്രി" - -#. GW - Guinea-Bissau -#: ../data/Locations.xml.in.h:253 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ഗിനിയ-ബിസ്സാവു" - -#. KE - Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:255 -msgid "Kenya" -msgstr "കെനിയ" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:257 -msgid "Eldoret" -msgstr "എല്‍ഡോറെറ്റ്" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:259 -msgid "Kisumu" -msgstr "കിസുമു" - -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:261 -msgid "Mombasa" -msgstr "മോന്പാസാ" - -#. The capital of Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:263 -msgid "Nairobi" -msgstr "നയ്റോബീ" - -#. LS - Lesotho -#: ../data/Locations.xml.in.h:265 -msgid "Lesotho" -msgstr "ലെസോത്തോ" - -#. LR - Liberia -#: ../data/Locations.xml.in.h:267 -msgctxt "Country" -msgid "Liberia" -msgstr "ലൈബീരിയ" - -#. LY - Libyan Arab Jamahiriya -#: ../data/Locations.xml.in.h:269 -msgid "Libya" -msgstr "ലിബിയ" - -#. A city in Libya -#: ../data/Locations.xml.in.h:271 -msgid "Baninah" -msgstr "ബനിന" - -#. A city in Libya -#: ../data/Locations.xml.in.h:273 -msgid "Sabha" -msgstr "സാബാ" - -#. The capital of Libya. -#. "Tripoli" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:278 -msgid "Tripoli" -msgstr "ട്രീപോളി" - -#. MG - Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:280 -msgid "Madagascar" -msgstr "മാഡഗാസ്ക്കര്‍" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:282 -msgid "Ankarena" -msgstr "അങ്കറെന" - -#. The capital of Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:284 -msgid "Antananarivo" -msgstr "അന്റനാനാറിവോ" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:286 -msgid "Antsiranana" -msgstr "അന്റ്സിറാനാ" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:288 -msgid "Fasenina-Ampasy" -msgstr "ഫാസനിന അമ്പാസി" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:290 -msgid "Mahajanga" -msgstr "മഹജന്‍ഗ" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:292 -msgid "Toamasina" -msgstr "ടൊവമാസിന" - -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:294 -msgid "Tolanaro" -msgstr "ടൊലനാറൊ" - -#. MW - Malawi -#: ../data/Locations.xml.in.h:296 -msgid "Malawi" -msgstr "മലാവി" - -#. ML - Mali -#: ../data/Locations.xml.in.h:298 -msgid "Mali" -msgstr "മാലി" - -#. MR - Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:300 -msgid "Mauritania" -msgstr "മൌറിറ്റാനിയ" - -#. A city in Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:302 -msgid "Nouadhibou" -msgstr "നൌവാഡിബൂ" - -#. The capital of Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:304 -msgid "Nouakchott" -msgstr "നൌവാക്ക്ച്ചോട്ട്" - -#. MU - Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:306 -msgid "Mauritius" -msgstr "മൌരീഷ്യസ്" - -#. A city in Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:308 -msgid "Plaisance" -msgstr "പ്ലെയ്സന്‍സ്" - -#. The capital of Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:310 -msgid "Port Louis" -msgstr "പോര്‍ട്ട് ലൂയിസ്" - -#. A city in Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:312 -msgid "Port Mathurin" -msgstr "പോര്‍ട്ട് മാറ്റുരിന്‍" - -#. YT - Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:314 -msgid "Mayotte" -msgstr "മായൊറ്റെ" - -#. A city in Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:316 -msgid "Dzaoudzi" -msgstr "ദ്സൗദ്സി" - -#. The capital of Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:318 -msgid "Mamoudzou" -msgstr "മാമൂദ്സൂ" - -#. MA - Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:320 -msgid "Morocco" -msgstr "മോറോക്കോ" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:322 -msgid "Agadir" -msgstr "അഗാഡിര്‍" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:324 -msgid "Al Hoceima" -msgstr "അല്‍ ഹൊക്കോയ്മ" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:326 -msgid "Fes" -msgstr "ഫെസ്" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:328 -msgid "Marrakech" -msgstr "മാറാക്കേച്ച്" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:330 -msgid "Meknes" -msgstr "മേക്ക്നസ്" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:332 -msgid "Nador" -msgstr "നാഡര്‍" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:334 -msgid "Nouaseur" -msgstr "നൌസ്സ്യൂര്‍" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:336 -msgid "Ouarzazat" -msgstr "ഔര്‍സാസാത്ത്" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:338 -msgid "Oujda" -msgstr "ഔഡ്ജാ" - -#. The capital of Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:340 -msgid "Rabat" -msgstr "റബാത്ത്" - -#. A city in Morocco. -#. "Tangier" is the traditional English name. -#. The local name is "Tanger". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:345 -msgid "Tangier" -msgstr "ടാന്‍ജിയെര്‍" - -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:347 -msgid "Tetouan" -msgstr "റ്റെറ്റുവാന്‍" - -#. MZ - Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:349 -msgid "Mozambique" -msgstr "മോസാംബിക്ക്" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:351 -msgid "Beira" -msgstr "ബേയ്റ" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:353 -msgid "Chimoio" -msgstr "ചിമോയിയോ" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:355 -msgid "Lichinga" -msgstr "ലിച്ചിങ്കാ" - -#. The capital of Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:357 -msgid "Maputo" -msgstr "മപൂറ്റൊ" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:359 -msgid "Nampula" -msgstr "നാന്പുലാ" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:361 -msgid "Pemba" -msgstr "പെന്പാ" - -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:363 -msgid "Quelimane" -msgstr "ക്വീലിമെയിന്‍" - -#. NA - Namibia -#: ../data/Locations.xml.in.h:365 -msgid "Namibia" -msgstr "നമീബീയ" - -#. NE - Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:367 -msgid "Niger" -msgstr "നൈജര്‍" - -#. A city in Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:369 -msgid "Agadez" -msgstr "അഗാഡേസ്" - -#. The capital of Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:371 -msgid "Niamey" -msgstr "നിയാമേ" - -#. A city in Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:373 -msgid "Zinder" -msgstr "സിന്‍ഡര്‍" - -#. NG - Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:375 -msgid "Nigeria" -msgstr "നൈജീരിയ" - -#. A city in Lagos Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:377 -msgid "Ikeja" -msgstr "ഇകേജ" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:379 -msgid "Ilorin" -msgstr "ഇല്ലോറിന്‍" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:381 -msgid "Kaduna" -msgstr "കാദുനാ" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:383 -msgid "Kano" -msgstr "കാനോ" - -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:385 -msgid "Port Harcourt" -msgstr "പോര്‍ട്ട് ഹാര്‍കോര്‍ട്ട്" - -#. RW - Rwanda -#: ../data/Locations.xml.in.h:387 -msgid "Rwanda" -msgstr "റുവാണ്ട" - -#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian -#. Ocean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:391 -msgid "Réunion" -msgstr "റീയുണിയന്‍" - -#. The capital of Réunion -#: ../data/Locations.xml.in.h:393 -msgid "Saint-Denis" -msgstr "സെയിന്റ്-ഡെനിസ്" - -#. A city in Réunion -#: ../data/Locations.xml.in.h:395 -msgctxt "City in Réunion" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "സെയിന്റ്-പിയറി" - -#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is -#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English -#. name does not have the accents. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:400 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "സാവോ ടോം ആന്‍ഡ് പ്രിന്‍സിപ്പി" - -#. SN - Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:402 -msgid "Senegal" -msgstr "സെനഗല്‍" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:404 -msgid "Boukot Ouolof" -msgstr "ബൂകൊത് ഊലൊഫ്" - -#. The capital of Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:406 -msgid "Dakar" -msgstr "ഡാക്കാര്‍" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:408 -msgid "Saint-Louis" -msgstr "സെയിന്റ്-ലൂയിസ്" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:410 -msgid "Tambacounda" -msgstr "തന്പാക്കൌണ്ടാ" - -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:412 -msgid "Ziguinchor" -msgstr "സിങ്ഗ്വിന്‍കര്‍" - -#. SC - Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:414 -msgid "Seychelles" -msgstr "സെയ്ഷല്‍സ്" - -#. A city in the Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:416 -msgid "Cascade" -msgstr "കാസ്കെയ്ഡ്" - -#. The capital of the Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:418 -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "വിക്റ്റോറിയ" - -#. SL - Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:420 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "സിയേറ ലിയോണ്‍" - -#. The capital of Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:422 -msgid "Freetown" -msgstr "ഫ്രീടൌണ്‍" - -#. A city in Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:424 -msgid "Lungi" -msgstr "ലുങ്കീ" - -#. SO - Somalia -#: ../data/Locations.xml.in.h:426 -msgid "Somalia" -msgstr "സോമാലിയ" - -#. ZA - South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:428 -msgid "South Africa" -msgstr "സൌത്ത് ആഫ്രിക്ക" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:430 -msgid "Bloemfontein" -msgstr "ബ്ലോംഫോണ്ടൈന്‍" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:432 -msgid "Cape Town" -msgstr "കേയ്പ്പ് ടൌണ്‍" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:434 -msgid "Durban" -msgstr "ഡര്‍ബെന്‍" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:436 -msgid "Johannesburg" -msgstr "ജോഹന്നസ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:438 -msgid "Klerksdorp" -msgstr "ക്ളേര്‍ക്ക്സ് ഡ്രോപ്പ്" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:440 -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "പോര്‍ട്ട് എലിസബേത്ത്" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:442 -msgid "Potchefstroom" -msgstr "പോര്‍ട്ട്ഷെഫ്സ്ട്രൂം" - -#. The capital of South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:444 -msgid "Pretoria" -msgstr "പ്രെറ്റോറീയാ" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:446 -msgid "Springs" -msgstr "സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:448 -msgid "Upington" -msgstr "യുപിങ്റ്റണ്‍" - -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:450 -msgid "Vereeniging" -msgstr "വെറീനൈജിങ്" - -#. SD - Sudan -#: ../data/Locations.xml.in.h:452 -msgid "Sudan" -msgstr "സുഡാന്‍" - -#. The capital of Sudan. -#. "Khartoum" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Khartum". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:457 -msgid "Khartoum" -msgstr "കാര്‍ത്തൌം" - -#. SZ - Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:459 -msgid "Swaziland" -msgstr "സ്വാസിലാന്‍ഡ്" - -#. The capital of Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:461 -msgid "Lobamba" -msgstr "ലൊബാംബ" - -#. A city in Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:463 -msgid "Manzini" -msgstr "മാന്‍സീനി" - -#. The capital of Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:465 -msgid "Mbabane" -msgstr "മബാനെ" - -#. TZ - United Republic of Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:467 -msgid "Tanzania" -msgstr "ടാന്‍സാനിയ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:469 -msgid "Arusha" -msgstr "അറുഷ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:471 -msgid "Bukoba" -msgstr "ബുക്കോബ" - -#. The capital of Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:473 -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "ഡാര്‍ എസ് സാലം" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:475 -msgid "Dodoma" -msgstr "ഡൊഡോമാ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:477 -msgid "Iringa" -msgstr "ഇറിങ്കാ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:479 -msgid "Kigoma" -msgstr "കിഗോമാ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:481 -msgid "Mbeya" -msgstr "ബേയാ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:483 -msgid "Morogoro" -msgstr "മോറോഗോറോ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:485 -msgid "Moshi" -msgstr "മോഷീ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:487 -msgid "Mtwara" -msgstr "മട്ട്വാരാ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:489 -msgid "Musoma" -msgstr "മുസോമാ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:491 -msgid "Mwanza" -msgstr "വാന്‍സാ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:493 -msgid "Songea" -msgstr "സോങ്കിയാ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:495 -msgid "Tabora" -msgstr "റ്റബോറാ" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:497 -msgid "Zanzibar" -msgstr "സാന്‍സിബാര്‍" - -#. TG - Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:499 -msgid "Togo" -msgstr "തോഗോ" - -#. The capital of Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:501 -msgid "Lome" -msgstr "ലോം" - -#. A city in Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:503 -msgid "Niamtougou" -msgstr "നിയാംത്തൌഗോ" - -#. TN - Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:505 -msgid "Tunisia" -msgstr "ടുനീഷ്യ" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:507 -msgid "Bizerte" -msgstr "ബിസേര്‍ട്ട്" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:509 -msgid "El Borma" -msgstr "എല്‍ ബോര്‍മാ" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:511 -msgid "Gabes" -msgstr "ഗേയിബ്സ്" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:513 -msgid "Gafsa" -msgstr "ഗാഫ്സാ" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:515 -msgid "Houmt Souk" -msgstr "ഹോംട് സൂക്ക്" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:517 -msgid "Jendouba" -msgstr "ജെന്‍ബോവാ" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:519 -msgid "Kairouan" -msgstr "കയിറവാന്‍" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:521 -msgid "Monastir" -msgstr "മൊണാസ്റ്റിര്‍" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:523 -msgid "Qulaybiyah" -msgstr "കുലായ്ബിയ" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:525 -msgid "Remada" -msgstr "റേമാഡാ" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:527 -msgid "Sfax" -msgstr "സ്ഫാക്സ്" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:529 -msgid "Tabarka" -msgstr "റ്റബാര്‍ക്കാ" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:531 -msgid "Tozeur" -msgstr "ടോസിയര്‍" - -#. The capital of Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:533 -msgid "Tunis" -msgstr "ട്യൂണിസ്" - -#. UG - Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:535 -msgid "Uganda" -msgstr "ഉഗാണ്ട" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:537 -msgid "Arua" -msgstr "അറുവ" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:539 -msgid "Entebbe" -msgstr "എന്‍ത്തബേ" - -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:541 -msgid "Kabale" -msgstr "കബാലേ" - -#. The capital of Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:543 -msgid "Kampala" -msgstr "കാമ്പാല" - -#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:545 -msgid "Western Sahara" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ സഹാറ" - -#. ZM - Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:547 -msgid "Zambia" -msgstr "സാംബിയ" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:549 -msgid "Chinganze" -msgstr "ചിന്‍ഗാന്‍സെ" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:551 -msgid "Livingstone" -msgstr "ലീവീങ്സ്റ്റണ്‍" - -#. The capital of Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:553 -msgid "Lusaka" -msgstr "ലുസാക്ക" - -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:555 -msgid "Ndola" -msgstr "ഡോളാ" - -#. ZW - Zimbabwe -#: ../data/Locations.xml.in.h:557 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "സിംബാബ്‌വെ" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:558 -msgctxt "Region" -msgid "Antarctica" -msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക" - -#. AQ - Antarctica -#: ../data/Locations.xml.in.h:560 -msgctxt "Country" -msgid "Antarctica" -msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as mainland Chile. The string is only used -#. in places where "Antarctica" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:566 -msgid "Palmer Station (Chile Time)" -msgstr "പാമര്‍ സ്റ്റേഷന്‍ (ചിലി സമയം)" - -#. A British research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:571 -msgid "Rothera Research Station" -msgstr "റൊതെറ റിസര്‍ച്ച് സ്റ്റേഷന്‍" - -#. A Japanese research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:576 -msgid "Showa Station" -msgstr "ഷൊവ സ്റ്റേഷന്‍" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:581 -msgid "Mawson Station" -msgstr "മോസണ്‍ സ്റ്റേഷന്‍" - -#. A Russian research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:586 -msgid "Vostok Station" -msgstr "വോസ്റ്റൊക് സ്റ്റേഷന്‍" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:591 -msgid "Davis Station" -msgstr "ഡേവിസ് സ്റ്റേഷന്‍" - -#. An Australian research station in Antarctica, which -#. keeps the same time as Western Australia. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:597 -msgid "Casey Station (Western Australia Time)" -msgstr "കേസി സ്റ്റേഷന്‍ (പടിഞ്ഞാറന്‍ ഓസ്ട്രേലിയന്‍ സമയം)" - -#. A French research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:602 -msgid "Dumont d'Urville Station" -msgstr "ഡ്യുമോണ്ട് ഡി'ഉര്‍വില്‍ സ്റ്റേഷന്‍" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:607 -msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" -msgstr "മെക്-മുര്‍ഡോ സ്റ്റേഷന്‍ (ന്യൂ സീലന്റ് സമയം)" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:612 -msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" -msgstr "അമുന്‍ഡ്സന്‍-സ്ക്കോട്ട് സൌത്ത് പോണ്‍ സ്റ്റേഷന്‍ (ന്യു സീലാന്റ് സമയം)" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:613 -msgid "Asia" -msgstr "ഏഷ്യ" - -#. AF - Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:615 -msgid "Afghanistan" -msgstr "അഫ്ഗാനിസ്ഥാന്‍" - -#. A city in Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:617 -msgid "Herat" -msgstr "ഹേറാത്ത്" - -#. The capital of Afghanistan. -#. "Kabul" is the traditional English name. -#. The local name in Persian is "Kabol". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:622 -msgid "Kabul" -msgstr "കാബൂള്‍" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:624 -msgid "Armenia" -msgstr "അര്‍മേനിയ" - -#. The capital of Armenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:626 -msgid "Yerevan" -msgstr "യെരേവാന്‍" - -#. AZ - Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:628 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "അസെര്‍ബയിജന്‍" - -#. The capital of Azerbaijan. -#. "Baku" is the traditional English name. -#. The local name is "Baki". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:633 -msgid "Baku" -msgstr "ബാക്കു" - -#. A city in Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:635 -msgid "Ganca" -msgstr "ഗ്യാന്‍ക്കാ" - -#. BD - Bangladesh -#: ../data/Locations.xml.in.h:637 -msgid "Bangladesh" -msgstr "ബംഗ്ലാദേശ്" - -#. A city in Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:641 -msgid "Chittagong" -msgstr "ചിത്താഗോങ്" - -#. The capital of Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "ঢাকা". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:645 -msgid "Dhaka" -msgstr "ഡാക്കാ" - -#. A city in Bangladesh -#: ../data/Locations.xml.in.h:647 -msgid "Solpur" -msgstr "സോള്‍പൂര്‍" - -#. BT - Bhutan -#: ../data/Locations.xml.in.h:649 -msgid "Bhutan" -msgstr "ഭൂട്ടാന്‍" - -#. BN - Brunei Darussalam -#: ../data/Locations.xml.in.h:651 -msgid "Brunei" -msgstr "ബ്രൂണയ്" - -#. The capital of Brunei -#: ../data/Locations.xml.in.h:653 -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "ബന്ദര്‍ സെറി ബെഗവന്‍" - -#. KH - Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:655 -msgid "Cambodia" -msgstr "കംബോഡിയ" - -#. The capital of Cambodia. -#. "Phnom Penh" is the traditional English name. -#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:660 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "ഫ്നോം-പെന്‍" - -#. A city in Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:662 -msgid "Siemreab" -msgstr "സീംറീബ്" - -#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does -#. not include "The People's Republic of".) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:666 -msgid "China" -msgstr "ചൈന" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:668 -msgid "Anhui" -msgstr "അന്‍ഹുയീ" - -#. A city in Anhui in China. -#. The name is also written "合肥". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:672 -msgid "Hefei" -msgstr "ഹേഫീ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:674 -msgctxt "State in China" -msgid "Beijing" -msgstr "ബെയ്ജിങ്" - -#. The capital of China -#: ../data/Locations.xml.in.h:676 -msgctxt "City in Beijing, China" -msgid "Beijing" -msgstr "ബെയ്ജിങ്" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:678 -msgctxt "State in China" -msgid "Chongqing" -msgstr "ചോങ്ക്വിന്‍" - -#. A city in Chongqing in China. -#. The name is also written "重庆". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:682 -msgctxt "City in Chongqing, China" -msgid "Chongqing" -msgstr "ചോങ്ക്വിന്‍" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:684 -msgid "Fujian" -msgstr "ഫുജിയാന്‍" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "福州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:688 -msgid "Fuzhou" -msgstr "ഫുസോഹു" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "厦门". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:692 -msgid "Xiamen" -msgstr "ക്സിയാമെന്‍" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:694 -msgid "Gansu" -msgstr "ഗാന്‍സു" - -#. A city in Gansu in China. -#. The name is also written "兰州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:698 -msgid "Lanzhou" -msgstr "ലാന്‍സൌ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:700 -msgid "Guangdong" -msgstr "ഗ്വാങ്ഡോങ്" - -#. A city in Guangdong in China. -#. The name is also written "广州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:704 -msgid "Guangzhou" -msgstr "ഗ്വാങ്സു" - -#. A city in Guangdong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:706 -msgid "Shantou" -msgstr "ഷാന്റൌ" - -#. A city in Guangdong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:708 -msgid "Shenzhen" -msgstr "ഷെന്‍സെന്‍" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:710 -msgid "Guangxi" -msgstr "ഗ്വാങ്സി" - -#. A city in Guangxi in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:712 -msgid "Guilin" -msgstr "ഗ്യൂലിന്‍" - -#. A city in Guangxi in China. -#. The name is also written "南宁". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:716 -msgid "Nanning" -msgstr "നാന്നിങ്" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:718 -msgid "Guizhou" -msgstr "ഗ്വിസൌ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:720 -msgid "Hainan" -msgstr "ഹായിനാന്‍" - -#. A city in Hainan in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:722 -msgid "Sanya" -msgstr "സാന്യാ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:724 -msgid "Heilongjiang" -msgstr "ഹെയ്‍ലോങ്ജിയാങ്" - -#. A city in Heilongjiang in China. -#. The name is also written "哈尔滨". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:728 -msgid "Harbin" -msgstr "ഹാര്‍ബിന്‍" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:730 -msgid "Henan" -msgstr "ഹെനാന്‍" - -#. A city in Henan in China. -#. The name is also written "郑州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:734 -msgid "Zhengzhou" -msgstr "സ്യെങ്സൌ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:736 -msgid "Hubei" -msgstr "ഹ്യൂബെയ്" - -#. A city in Hubei in China. -#. The name is also written "武汉". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:740 -msgid "Wuhan" -msgstr "വൂഹാന്‍" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:742 -msgid "Hunan" -msgstr "ഹുനാന്‍" - -#. A city in Hunan in China. -#. The name is also written "长沙". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:746 -msgid "Changsha" -msgstr "ചാങ്ഷാ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:748 -msgid "Inner Mongolia" -msgstr "ഇന്നര്‍ മംഗോളിയ" - -#. A city in Inner Mongolia in China. -#. The name is also written "呼和浩特". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:752 -msgid "Hohhot" -msgstr "ഹോഹോത്ത്" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:754 -msgid "Jiangsu" -msgstr "ജ്യാന്‍ഗ്സു" - -#. A city in Jiangsu in China. -#. The name is also written "南京". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:758 -msgid "Nanjing" -msgstr "നാന്‍ജിങ്" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:760 -msgid "Jilin" -msgstr "ജിളിന്‍" - -#. A city in Jilin in China. -#. The name is also written "长春". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:764 -msgid "Changchun" -msgstr "ചാങ്ചുന്‍" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:766 -msgid "Liaoning" -msgstr "ലിയോണിങ്" - -#. A city in Liaoning in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:768 -msgid "Dalian" -msgstr "ഡാലിയന്‍" - -#. A city in Liaoning in China. -#. The name is also written "沈阳". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:772 -msgid "Shenyang" -msgstr "ഷെന്യാങ്" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:774 -msgid "Shaanxi" -msgstr "ഷാന്‍ക്സി" - -#. A city in Shaanxi in China. -#. The name is also written "西安". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:778 -msgid "Xi'an" -msgstr "ക്സിയാന്‍" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:780 -msgid "Shandong" -msgstr "ഷാന്റോങ്" - -#. A city in Shandong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:785 -msgid "Qingdao" -msgstr "ഖിങ്ഡൌ" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:787 -msgctxt "State in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "ഷാങ്ഹായ്" - -#. A city in Shanghai in China. -#. The name is also written "上海". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:791 -msgctxt "City in Shanghai, China" -msgid "Shanghai" -msgstr "ഷാങ്ഹായ്" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:793 -msgid "Shanxi" -msgstr "ഷാന്‍ക്സി" - -#. A city in Shanxi in China. -#. The name is also written "太原". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:797 -msgid "Taiyuan" -msgstr "തായുവാന്‍" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:799 -msgid "Sichuan" -msgstr "സിച്ച്വാങ്" - -#. A city in Sichuan in China. -#. The name is also written "成都". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:803 -msgid "Chengdu" -msgstr "ചെങ്ദു" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:805 -msgctxt "State in China" -msgid "Tianjin" -msgstr "തിയാഞ്ചിന്‍" - -#. A city in Tianjin in China. -#. The name is also written "天津". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:809 -msgctxt "City in Tianjin, China" -msgid "Tianjin" -msgstr "ടിയാഞ്ചിന്‍" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:811 -msgid "Xinjiang" -msgstr "ക്സിന്‍‍ജിയാങ്" - -#. A city in Xinjiang in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:813 -msgid "Kashi" -msgstr "കാശി" - -#. A city in Xinjiang in China. -#. The name is also written "乌鲁木齐". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:817 -msgid "Urumqi" -msgstr "ഉറുംകി" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:819 -msgid "Yunnan" -msgstr "യൂന്നാന്‍" - -#. A city in Yunnan in China. -#. The name is also written "昆明". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:823 -msgid "Kunming" -msgstr "കണ്‍മിങ്" - -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:825 -msgid "Zhejiang" -msgstr "സെജിയാങ്" - -#. A city in Zhejiang in China. -#. The name is also written "杭州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:829 -msgid "Hangzhou" -msgstr "ഹാങ്സൌ" - -#. GE - Georgia (the country, not the US state) -#: ../data/Locations.xml.in.h:831 -msgctxt "Country" -msgid "Georgia" -msgstr "ജോര്‍ജിയ" - -#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region -#. of China" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:835 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ഹോങ് കോങ്" - -#. A city in Hong Kong -#: ../data/Locations.xml.in.h:837 -msgid "Kowloon" -msgstr "കൗലൂണ്‍" - -#. IN - India -#: ../data/Locations.xml.in.h:839 -msgid "India" -msgstr "ഇന്ത്യ" - -#. A city in India -#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" -#: ../data/Locations.xml.in.h:842 -msgid "Agartala" -msgstr "അഗര്‍ത്തല" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "आगरा" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:846 -msgid "Agra" -msgstr "ആഗ്ര" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:848 -msgid "Ahmadabad" -msgstr "അഹമ്മദാബാദ്" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" -#: ../data/Locations.xml.in.h:851 -msgid "Allahabad" -msgstr "അലഹബാദ്" - -#. A city in India -#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:855 -msgid "Amritsar" -msgstr "അമൃത്സര്‍" - -#. A city in India -#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" -#: ../data/Locations.xml.in.h:858 -msgid "Aurangabad" -msgstr "ഔറംഗബാദ്" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:860 -msgid "Bagdogra" -msgstr "ബാഗ്ദോഗ്ര" - -#. A city in India - local airport -#. "Bengaluru" is the new name -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:864 -msgid "Bangalore" -msgstr "ബെംഗളുരു" - -#. A city in India -#. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" -#. the local name in Hindi is "भावनगर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:868 -msgid "Bhavnagar" -msgstr "ബാവ്നഗര്‍" - -#. A city in India. -#. "Benares" is the traditional English name. -#. The local name is "Varanasi". -#. The local name in Hindi is "वाराणसी". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:874 -msgid "Benares" -msgstr "വാരാണസി" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "भोपाल". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:878 -msgid "Bhopal" -msgstr "ബോപ്പാല്‍" - -#. A city in India. -#. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:882 -msgid "Bhubaneshwar" -msgstr "ബുവനേശ്വര്‍" - -#. A city in India. -#: ../data/Locations.xml.in.h:884 -msgid "Bhuj" -msgstr "ബുജ്" - -#. A union territory in India. -#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" -#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" -#: ../data/Locations.xml.in.h:888 -msgid "Chandigarh" -msgstr "ചണ്ഡീഗഡ്" - -#. A city in India. -#. "Madras" is the traditional English name. -#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:893 -msgid "Chennai" -msgstr "ചെന്നൈ" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:897 -msgid "Coimbatore" -msgstr "കോയമ്പത്തൂര്‍" - -#. A city in India -#. also known as Dehra Doon -#. the local name in Hindi is "देहरादून" -#: ../data/Locations.xml.in.h:901 -msgid "Dehradun" -msgstr "ഡെറാഡൂണ്‍" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:903 -msgid "Dibrugarh" -msgstr "ദിബ്രുഗര്‍" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "दीमापुर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:906 -msgid "Dimapur" -msgstr "ദീമാപ്പൂര്‍" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:908 -msgid "Hyderabad" -msgstr "ഹൈദരാബാദ്" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:910 -msgid "Jaipur" -msgstr "ജൈപൂര്‍" - -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "जम्मू" -#: ../data/Locations.xml.in.h:913 -msgid "Jammu" -msgstr "ജമ്മു" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:915 -msgid "Kochi" -msgstr "കൊച്ചി" - -#. A city in India. -#. "Calcutta" is the traditional English name. -#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:920 -msgid "Kolkata" -msgstr "കൊല്‍ക്കത്ത" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लेह" -#: ../data/Locations.xml.in.h:923 -msgid "Leh" -msgstr "ലേ" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लखनऊ". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:927 -msgid "Lucknow" -msgstr "ലക്ക്നൌ" - -#. A city in India. -#. "Bombay" is the traditional English name. -#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:932 -msgid "Mumbai" -msgstr "മുംബൈ" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:934 -msgid "Nagpur" -msgstr "നാഗ്പൂര്‍" - -#. The capital of India. -#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". -#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". -#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:940 -msgid "New Delhi" -msgstr "ന്യൂ ഡല്‍ഹി" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:942 -msgid "Patna" -msgstr "പാറ്റനാ" - -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:944 -msgid "Pune" -msgstr "പൂനെ" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "शिमला" -#: ../data/Locations.xml.in.h:947 -msgid "Shimla" -msgstr "ഷിംല" - -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" -#. The local name in Urdu is "شرینگر" -#: ../data/Locations.xml.in.h:951 -msgid "Srinagar" -msgstr "ശ്രീനഗര്‍" - -#. A city in India. -#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:955 -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "തിരുവനന്തപുരം" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:959 -msgid "Tiruchchirappalli" -msgstr "തിരുച്ചിറപ്പള്ളി" - -#. JP - Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:961 -msgid "Japan" -msgstr "ജപ്പാന്‍" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:963 -msgid "Akita" -msgstr "അക്കിഥ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:965 -msgid "Ami" -msgstr "അമി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:967 -msgid "Aomori" -msgstr "അവോമോറി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:969 -msgid "Asahikawa" -msgstr "അസാഹിക്കാവ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:971 -msgid "Ashiya" -msgstr "ആഷിയ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:973 -msgid "Chitose" -msgstr "ചിത്തോസ്" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:975 -msgid "Chofu" -msgstr "ചോഫൂ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:977 -msgid "Fuji" -msgstr "ഫുജി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:979 -msgid "Fukue" -msgstr "ഫുക്കുവേ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:981 -msgid "Fukuoka" -msgstr "ഫുക്ക്വോക്കാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:983 -msgid "Futemma" -msgstr "ഫുട്ടെമ്മ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:985 -msgid "Gifu" -msgstr "ഗിഫു" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:987 -msgid "Hakodate" -msgstr "ഹക്കോഡേറ്റ്" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:989 -msgid "Hamamatsu" -msgstr "ഹമാമത്ത്സു" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:991 -msgid "Hamanaka" -msgstr "ഹമാനക" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:993 -msgid "Hanamaki" -msgstr "ഹാനാമാക്കി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:995 -msgid "Hiroshima" -msgstr "ഹിറോഷിമാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:997 -msgid "Hofu" -msgstr "ഹോഫു" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:999 -msgid "Ishigaki" -msgstr "ഇഷിഗാക്കി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1001 -msgid "Iwakuni" -msgstr "ഇവാകുനി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1003 -msgid "Izumo" -msgstr "ഇസുമോ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1005 -msgid "Janado" -msgstr "ജാനാഡൊ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1007 -msgid "Kadena" -msgstr "കഡേന" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1009 -msgid "Kagoshima" -msgstr "കാഗോഷിമാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1011 -msgid "Kanayama" -msgstr "കാനായാമാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1013 -msgid "Kanoya" -msgstr "കാനോയ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1015 -msgid "Kashoji" -msgstr "കാശോജി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1017 -msgid "Kitakyushu" -msgstr "കിറ്റാക്ക്യൂഷു" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1019 -msgid "Komatsu" -msgstr "കോമാറ്റ്സൂ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1021 -msgid "Komatsushima" -msgstr "കോമാറ്റ്സുഷിമാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1023 -msgid "Kumamoto" -msgstr "കുമാമോത്തോ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1025 -msgid "Kushiro" -msgstr "കുഷിറോ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1027 -msgid "Matsubara" -msgstr "മാറ്റ്സുബാറ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1029 -msgid "Matsumoto" -msgstr "മാറ്റ്സുമോട്ടോ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1031 -msgid "Matsushima" -msgstr "മാറ്റ്സുഷിമാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1033 -msgid "Matsuyama" -msgstr "മാറ്റ്സുയാമാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1035 -msgid "Memambetsu" -msgstr "മേമാംബെറ്റ്സു" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1037 -msgid "Mihonoseki" -msgstr "മിഹൊനൊസെകി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1039 -msgid "Minami" -msgstr "മീനാമീ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1041 -msgid "Misawa" -msgstr "മിസാവ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1043 -msgid "Mito" -msgstr "മിറ്റോ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1045 -msgid "Miyazaki" -msgstr "മീയാസാക്കി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1047 -msgid "Mombetsu" -msgstr "മോന്പെറ്റ്സൂ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1049 -msgid "Nagasaki" -msgstr "നാഗാസാക്കി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1051 -msgid "Nagoya" -msgstr "നാഗോയാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1053 -msgid "Naha" -msgstr "നാഹാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1055 -msgid "Naka-shibetsu" -msgstr "നാക്കാ-ഷിബറ്റ്സു" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1057 -msgid "Niigata" -msgstr "നിഗാട്ടാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1059 -msgid "Obihiro" -msgstr "ഒബീഹീറോ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1061 -msgid "Odaira" -msgstr "ഒദൈറ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1063 -msgid "Odaka" -msgstr "ഓദാക്കാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1065 -msgid "Odate" -msgstr "ഒഡേറ്റ്" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1067 -msgid "Ofunakoshi" -msgstr "പ്ഫുനകോഷി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1069 -msgid "Ogimachiya" -msgstr "ഒഗിമാചിയ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1071 -msgid "Oita" -msgstr "ഓയിറ്റാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1073 -msgid "Okata" -msgstr "ഒകാട്ട" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1075 -msgid "Okayama" -msgstr "ഓക്കായാമാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1077 -msgid "Okazato" -msgstr "ഒകാസാടോ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1079 -msgid "Osaka" -msgstr "ഓസാക്കാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1081 -msgid "Ozuki" -msgstr "ഓസുക്കി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1083 -msgid "Saga" -msgstr "സാഗാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1085 -msgid "Sanrizuka" -msgstr "സാന്റിസുക" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1087 -msgid "Sawada" -msgstr "സവാദ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1089 -msgid "Sendai" -msgstr "സെന്‍ഡായി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1091 -msgid "Shiroi" -msgstr "ഷിറൊയി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1093 -msgid "Takamatsu" -msgstr "തക്കമാറ്റ്സു" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1095 -msgid "Takatsu" -msgstr "തകാറ്റ്സു" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1097 -msgid "Tateyama" -msgstr "റ്ററ്റേയാമാ" - -#. The capital of Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1099 -msgid "Tokyo" -msgstr "ടോക്യോ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1101 -msgid "Tottori" -msgstr "ടോട്ടോറി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1103 -msgid "Toyama" -msgstr "ടോയാമാ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1105 -msgid "Toyooka" -msgstr "ടൊയൂക" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1107 -msgid "Tsuiki" -msgstr "ട്സുക്കി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1109 -msgid "Ushuku" -msgstr "യുഷുകു" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1111 -msgid "Wakkanai" -msgstr "വാക്കാനായി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1113 -msgid "Yamagata" -msgstr "യാമാഗാത്താ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1115 -msgid "Yamaguchi" -msgstr "യാമാഗുച്ചി" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1117 -msgid "Yao" -msgstr "യാവോ" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1119 -msgid "Yokota" -msgstr "യോക്കോട്ട" - -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1121 -msgid "Yoshinaga" -msgstr "യോഷിനാഗ" - -#. KZ - Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1123 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "കസാക്കിസ്ഥാന്‍" - -#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1127 -msgid "Eastern Kazakhstan" -msgstr "കിഴക്കന്‍ കസാക്കിസ്ഥാന്‍" - -#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1131 -msgid "Western Kazakhstan" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ കസാക്കിസ്ഥാന്‍" - -#. A city in Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1133 -msgid "Almaty" -msgstr "അല്‍മാത്തി" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktau". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1137 -msgid "Aqtau" -msgstr "അക്ക്ത്താവു" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktobe". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1141 -msgid "Aqtöbe" -msgstr "അക്തോബെ" - -#. The capital of Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1143 -msgid "Astana" -msgstr "അസ്ഥാന" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Ural'sk". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1147 -msgid "Oral" -msgstr "ഓറാല്‍" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Karaganda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1151 -msgid "Qaraghandy" -msgstr "കറാഗാന്‍ഡി" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kostanay". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1155 -msgid "Qostanay" -msgstr "കോസ്റ്റാനേയ്" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kyzylorda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1159 -msgid "Qyzylorda" -msgstr "ക്സില്‍-ഓര്‍ഡാ" - -#. A city in Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1161 -msgid "Shymkent" -msgstr "ഷിംകെന്റ്" - -#. KG - Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1163 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "കിര്‍ഗിസ്ഥാന്‍" - -#. The capital of Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1165 -msgid "Bishkek" -msgstr "ബിഷ്കെക്ക്" - -#. LA - Lao People's Democratic Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1167 -msgid "Laos" -msgstr "ലാവോസ്" - -#. The capital of Laos. -#. "Vientiane" is the traditional English name. -#. The local name in Lao is "Viangchan". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1172 -msgid "Vientiane" -msgstr "വിയെന്റൈന്‍" - -#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of -#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely -#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in -#. English.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1178 -msgctxt "Country" -msgid "Macau" -msgstr "മക്കാവു" - -#. The capital of Macau. -#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1182 -msgctxt "City in Macau" -msgid "Macau" -msgstr "മക്കാവു" - -#. A city in Macau. -#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1186 -msgid "Taipa" -msgstr "തായിപാ" - -#. MY - Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1188 -msgid "Malaysia" -msgstr "മലേഷ്യ" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1190 -msgid "Bintulu" -msgstr "ബിന്‍ഥുളു" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1192 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "George Town" -msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1194 -msgid "Johor Bahru" -msgstr "ജൊഹോര്‍ ബാറു" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1196 -msgid "Klang" -msgstr "ക്ലാന്‍ഗ്" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1198 -msgid "Kota Baharu" -msgstr "കോട്ടാ ബാറൂ" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1200 -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "കോട്ടാ കീനാബാളൂ" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1202 -msgid "Kuah" -msgstr "കുവ" - -#. The capital of Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1204 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "ക്വാല ലമ്പൂര്‍" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1206 -msgid "Kuantan" -msgstr "ക്വാന്‍ത്താന്‍" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1208 -msgid "Kuching" -msgstr "കച്ചിങ്" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1210 -msgid "Kudat" -msgstr "കുഡാറ്റ്" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1212 -msgid "Melaka" -msgstr "മെലാക്ക" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1214 -msgid "Miri" -msgstr "മിറി" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1216 -msgid "Sandakan" -msgstr "സാന്‍ഡാക്കന്‍" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1218 -msgid "Sepang" -msgstr "സെപാങ്" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1220 -msgid "Sibu" -msgstr "സിബു" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1222 -msgid "Sitiawan" -msgstr "സീറ്റിയാവന്‍" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1224 -msgid "Tawau" -msgstr "റ്റവൌ" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1226 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Victoria" -msgstr "വിക്റ്റോറിയ" - -#. MV - Maldives -#: ../data/Locations.xml.in.h:1228 -msgid "Maldives" -msgstr "മാല്‍ഡീവ്സ്" - -#. The capital of the Maldives. -#. "Male" is the traditional English name. -#. The local name in Dhivehi is "Maale". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1233 -msgid "Male" -msgstr "മാലി" - -#. MN - Mongolia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1235 -msgid "Mongolia" -msgstr "മംഗോളിയ" - -#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1239 -msgid "Eastern Mongolia" -msgstr "കിഴക്കന്‍ മംഗോളിയ" - -#. The time zone used in the western part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1243 -msgid "Western Mongolia" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ മംഗോളിയ" - -#. The time zone used in the central part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1247 -msgid "Central Mongolia" -msgstr "മദ്ധ്യ മംഗോളിയ" - -#. The capital of Mongolia. -#. The name is also written "Улаанбаатар". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1251 -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "യുലാന്‍ബാത്തോര്‍" - -#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is -#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets -#. more Google hits in English) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1256 -msgid "Myanmar" -msgstr "മ്യാന്‍മാര്‍" - -#. The capital of Myanmar. -#. "Rangoon" is the traditional English name. -#. The local name in Burmese is "Yangon". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1261 -msgid "Rangoon" -msgstr "റംഗൂണ്‍" - -#. NP - Nepal -#: ../data/Locations.xml.in.h:1263 -msgid "Nepal" -msgstr "നേപ്പാള്‍" - -#. The capital of Nepal. -#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1267 -msgid "Kathmandu" -msgstr "കാഥ്മാന്‍ഡൂ" - -#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North -#. Korea -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1271 -msgid "North Korea" -msgstr "നോര്‍ത്ത് കൊറിയ" - -#. PK - Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1273 -msgid "Pakistan" -msgstr "പാക്കിസ്ഥാന്‍" - -#. The capital of Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1275 -msgid "Islamabad" -msgstr "ഇസ്ളാമാബാദ്" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1277 -msgid "Karachi" -msgstr "കറാച്ചി" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1279 -msgid "Lahore" -msgstr "ലാഹോര്‍" - -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1281 -msgid "Nawabshah" -msgstr "നവാബ്ഷാ" - -#. PH - Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1283 -msgid "Philippines" -msgstr "ഫിലിപ്പീന്‍സ്" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1285 -msgid "Angeles" -msgstr "ഏഞ്ചലസ്" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1287 -msgid "Davao" -msgstr "ഡാവൌ" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1289 -msgid "Laoag" -msgstr "ലൌഗ്" - -#. The capital of the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1291 -msgid "Manila" -msgstr "മാനിലാ" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1293 -msgid "Masbate" -msgstr "മാസ്ബേറ്റ്" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1295 -msgid "Pildira" -msgstr "പില്‍ദിറാ" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1297 -msgid "Subic" -msgstr "സ്യൂബിക്ക്" - -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:1299 -msgid "Zamboanga City" -msgstr "സാബൊആങ്ക സിറ്റി" - -#. SG - Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:1301 -msgctxt "Country" -msgid "Singapore" -msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍" - -#. The capital of Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:1303 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "സിംഗപ്പൂര്‍" - -#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1305 -msgid "South Korea" -msgstr "സൌത്ത് കൊറിയ" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1307 -msgid "Ch'ongju" -msgstr "ചുങ്ജു" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1309 -msgid "Cheju" -msgstr "ചെജു" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1311 -msgid "Inch'on" -msgstr "ഇഞ്ചിയോണ്‍" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1313 -msgid "Kunsan" -msgstr "കണ്‍സന്‍" - -#. A city in South Korea. -#. The name is also written "오산". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1317 -msgid "Osan" -msgstr "ഓസാന്‍" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1319 -msgid "P'yongt'aek" -msgstr "പ്യോങ്ട്ടയ്ക്ക്" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1321 -msgid "Pusan" -msgstr "പുസാന്‍" - -#. The capital of South Korea. -#. "Seoul" is the traditional English name. -#. The local name in Korean is "Soul". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1326 -msgid "Seoul" -msgstr "സിയോള്‍" - -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1328 -msgid "Taegu" -msgstr "റ്റയിഗു" - -#. LK - Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1330 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ശ്രീ ലങ്ക" - -#. The capital of Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1332 -msgid "Colombo" -msgstr "കൊളംബൊ" - -#. A city in Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1334 -msgid "Katunayaka" -msgstr "കാറ്റുനായാക്ക" - -#. The capital of Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:1336 -msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" -msgstr "ശ്രീ ജയവര്‍ദ്ദനെപുര കൊട്ടെ" - -#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO -#. 3166 short English name.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1340 -msgid "Taiwan" -msgstr "തായ്‌വാന്‍" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "高雄". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1344 -msgid "Kaohsiung" -msgstr "കായോസ്യങ്" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "埔頂". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1348 -msgid "Taoyuan" -msgstr "താവോയുവാന്‍" - -#. The capital of Taiwan. -#. The name is also written "臺北". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1352 -msgid "Taipei" -msgstr "തായ്‌പേയ്" - -#. TJ - Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1354 -msgid "Tajikistan" -msgstr "താജിക്കിസ്ഥാന്‍" - -#. The capital of Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1356 -msgid "Dushanbe" -msgstr "ഡുഷാന്‍ബേ" - -#. TH - Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1358 -msgid "Thailand" -msgstr "തായ്‌ലന്റ്" - -#. The capital of Thailand. -#. "Bangkok" is the traditional English name. -#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1363 -msgid "Bangkok" -msgstr "ബാങ്കോക്ക്" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1365 -msgid "Chiang Mai" -msgstr "ചിയാങ് മായി" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1367 -msgid "Chon Buri" -msgstr "ചോണ്‍ ബുറി" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1369 -msgid "Hat Yai" -msgstr "ഹാറ്റ് യായീ" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1371 -msgid "Hua Hin" -msgstr "ഹ്വാ ഹിന്‍" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1373 -msgid "Khon Kaen" -msgstr "കോണ്‍ കായീന്‍" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1375 -msgid "Lampang" -msgstr "ലാന്പാങ്" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1377 -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "മേ ഹോങ് സണ്‍" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1379 -msgid "Nan" -msgstr "നാന്‍" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1381 -msgid "Phrae" -msgstr "ഫ്രേ" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1383 -msgid "Phuket" -msgstr "ഫുക്കേറ്റ്" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1385 -msgid "Ranong" -msgstr "റാണോങ്" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1387 -msgid "Rayong" -msgstr "റായോങ്" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1389 -msgid "Surat Thani" -msgstr "സൂറട്ട് ഥാനി" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1391 -msgid "Trang" -msgstr "ട്രാങ്" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1393 -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "യൂബോണ്‍ റാച്ചാതാനി" - -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1395 -msgid "Udon Thani" -msgstr "യുഡോന്‍ ഥാനി" - -#. TM - Turkmenistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1397 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "തുര്‍ക്മേനിസ്ഥാന്‍" - -#. The capital of Turkmenistan. -#. "Ashgabat" is the traditional English name. -#. The local name in Turkmen is "Asgabat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1402 -msgid "Ashgabat" -msgstr "ആഷ്ഗാബാത്ത്" - -#. UZ - Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1404 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ഉസ്ബേക്കിസ്ഥാന്‍" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1406 -msgid "Nukus" -msgstr "നുകുസ്" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1408 -msgid "Samarqand" -msgstr "സമര്‍ക്കണ്ട്" - -#. The capital of Uzbekistan. -#. "Tashkent" is the traditional English name. -#. The local name is "Toshkent". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1413 -msgid "Tashkent" -msgstr "റ്റാഷ്ക്കെന്റ്" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1415 -msgid "Termiz" -msgstr "റ്റെര്‍മെസ്" - -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1417 -msgid "Urganch" -msgstr "യുര്‍ഗെഞ്ച്" - -#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name -#. includes a space, though it is also frequently written -#. without one.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1422 -msgid "Viet Nam" -msgstr "വിയറ്റ്നാം" - -#. A city in Viet Nam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1424 -msgid "Da Nang" -msgstr "ഡാ നാങ്" - -#. The capital of Viet Nam. -#. "Hanoi" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1429 -msgid "Hanoi" -msgstr "ഹാനൊഇ" - -#. A city in Viet Nam. -#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1434 -msgid "Ho Chi Minh City" -msgstr "ഹോ ചി മിന്‍ സിറ്റി" - -#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean -#: ../data/Locations.xml.in.h:1436 -msgctxt "Region" -msgid "Atlantic" -msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്ക് സമുദ്രം" - -#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean -#: ../data/Locations.xml.in.h:1438 -msgid "Anguilla" -msgstr "ആന്‍ഗ്വില" - -#. The capital of Anguilla -#: ../data/Locations.xml.in.h:1440 -msgid "The Valley" -msgstr "ദി വാലി" - -#. AG - Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1442 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "ആന്റിഗ്വയും ബര്‍ബൂഡയും" - -#. A city in Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1444 -msgid "Fitches Creek" -msgstr "ഫിച്ചെസ് ക്രീക്ക്" - -#. The capital of Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1446 -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "Saint John's" -msgstr "സെയിന്റ് ജോണ്‍സ്" - -#. BB - Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1448 -msgid "Barbados" -msgstr "ബര്‍ബാഡോസ്" - -#. The capital of Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1450 -msgid "Bridgetown" -msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ടൌണ്‍" - -#. A city in Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1452 -msgid "Paragon" -msgstr "പാരഗണ്‍" - -#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the -#. United States -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1456 -msgid "Bermuda" -msgstr "ബെര്‍മൂഡ" - -#. The capital of Bermuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1458 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "ഹാമില്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Bermuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1460 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Saint George" -msgstr "സെന്റ് ജോര്‍ജ്" - -#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused -#. with the Domincan Republic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1464 -msgid "Dominica" -msgstr "ഡോമിനിക്ക" - -#. A city in Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1466 -msgid "Marigot" -msgstr "മാരിഗോട്ട്" - -#. The capital of Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1468 -msgctxt "City in Dominica" -msgid "Roseau" -msgstr "റോസ്യൂ" - -#. A city in Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1470 -msgid "Saint Joseph" -msgstr "സെയിന്റ് ജോസഫ്" - -#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the -#. North Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1474 -msgid "Greenland" -msgstr "ഗ്രീന്‍ലാന്‍ഡ്" - -#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. -#. The string is only used in places where "Greenland" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1479 -msgid "Danmarkshavn" -msgstr "ഡാന്‍മാര്‍ക്ക്ഷോന്‍" - -#. The primary timezone for Greenland, although sources -#. seem to point towards calling the area "Western -#. Greenland" rathern than just "Greenland". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1484 -msgid "Western Greenland" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ഗ്രീന്‍ലാന്റ്" - -#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on -#. the east coast of Greenland. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1488 -msgid "Eastern Greenland" -msgstr "കിഴക്കന്‍ ഗ്രീന്‍ലാന്‍ഡ്" - -#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west -#. coast of Greenland. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1492 -msgid "Thule AFB" -msgstr "തുളേ എ.എഫ്.ബി" - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1496 -msgid "Dundas" -msgstr "ഡുണ്ടാസ്" - -#. The capital of Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1500 -msgid "Godthåb" -msgstr "ഗോദ്താബ്" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1502 -msgid "Ittorisseq" -msgstr "ഇത്തോറിസെക്" - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1506 -msgid "Jakobshavn" -msgstr "ജാകൊബ്ഷാവ്ന്‍" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1508 -msgid "Kulusuk" -msgstr "കുളുസക്ക്" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1510 -msgid "Narsarsuaq" -msgstr "നാര്‍സാര്‍സ്വാക്ക്" - -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:1512 -msgid "Søndre Strømfjord" -msgstr "സോണ്ഡ്രെ സ്രോമ്ഫ്ജോര്‍ഡ്" - -#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1516 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ റിക്കോ" - -#. The time zone used on the east coast of Canada, in -#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In -#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de -#. l'Atlantique". The string is only used in places where a -#. country is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1523 -msgid "Atlantic Time" -msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്ക് സമയം" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1525 -msgid "Carolina" -msgstr "കരോലിന" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1527 -msgid "Ponce" -msgstr "പോന്‍സ്" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1529 -msgid "Rafael Hernandez" -msgstr "രഫയെല്‍ ഹെര്‍നാന്ദെസ്" - -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1531 -msgid "San Juan" -msgstr "സാന്‍ ജുവാന്‍" - -#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in -#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1535 -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "സെയിന്റ് ബര്‍ത്തേലേമി" - -#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1537 -msgid "Saint Helena" -msgstr "സെയിന്റ് ഹെലേന" - -#. A city in Saint Helena -#: ../data/Locations.xml.in.h:1539 -msgctxt "City in Saint Helena" -msgid "Georgetown" -msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" - -#. KN - Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1541 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സ് അന്‍ഡ് നെവിസ്" - -#. The capital of Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1543 -msgid "Basseterre" -msgstr "ബാസെടേറെ" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1545 -msgid "Golden Rock" -msgstr "ഗോള്‍ഡന്‍ റോക്ക്" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:1547 -msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" -msgid "Newcastle" -msgstr "ന്യൂകാസില്‍" - -#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United -#. States in the Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1551 -msgid "United States Virgin Islands" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1553 -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "ചാര്‍‍ലോട്ട് അമാലി" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1555 -msgid "Christiansted" -msgstr "ക്രിസ്റ്റിയന്‍സ്റ്റെഡ്" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1556 -msgid "Australasia and Oceania" -msgstr "" - -#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the -#. South Pacific, not to be confused with the separate nation -#. of "Samoa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1561 -msgid "American Samoa" -msgstr "അമേരിക്കന്‍ സമോവ" - -#. A city in American Samoa -#: ../data/Locations.xml.in.h:1563 -msgid "Pago Pago" -msgstr "പാഗോ പാഗോ" - -#. AU - Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1565 -msgid "Australia" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ" - -#. The time zone used in Western Australia. The string is -#. only used in places where "Australia" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1570 -msgid "Western Time" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ സമയം" - -#. The commonly-used name for an unofficial time zone used -#. in part of southwestern Australia. The string is only -#. used in places where "Australia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1576 -msgid "Central Western Time" -msgstr "മദ്ധ്യ പടിഞ്ഞാറന്‍ സമയം" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of South Australia, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1582 -msgid "Central Time (South Australia)" -msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം (സൌത്ത് ഓസ്റ്റ്രേലിയ)" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in -#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), -#. which uses Central Time even though the rest of the -#. state uses Eastern Time. This string is only used in -#. places where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1590 -msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" -msgstr "മദ്ധ്യ സമയം (യാങ്കൊവിന്ന, എന്‍.എസ്.ഡബ്ലിയു)" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This -#. string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1597 -msgid "Central Time (Northern Territory)" -msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം (നോര്‍ത്തേണ്‍ ടെറിട്ടറി)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Tasmania, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1603 -msgid "Eastern Time (Tasmania)" -msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം (ടാസ്മാനിയ)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Victoria, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1609 -msgid "Eastern Time (Victoria)" -msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം (വിക്റ്റോറിയ)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of New South Wales, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1615 -msgid "Eastern Time (New South Wales)" -msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം(ന്യൂ സൌത്ത് വേയില്‍സ്)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Queensland, which does not use Summer Time. -#. This string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1622 -msgid "Eastern Time (Queensland)" -msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം (ക്വീന്‍സ്ലാന്റ്)" - -#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east -#. coast of Australia. This string is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1627 -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "ലോര്‍ഡ് ഹോവ് ദ്വീപു്" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1629 -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയന്‍ കാപിറ്റല്‍ ടെറിറ്ററി" - -#. The capital of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1631 -msgid "Canberra" -msgstr "കാന്‍ബെറാ" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1633 -msgid "New South Wales" -msgstr "ന്യൂ സൌത്ത് വേയില്‍സ്" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1635 -msgid "Dubbo" -msgstr "ഡൂബ്ബോ" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1637 -msgid "Forest Hill" -msgstr "ഫോറെസ്റ്റ് ഹില്‍" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1639 -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "റിച്ച്മോണ്ട്" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1641 -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "സിഡ്നി" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1643 -msgid "Tamworth" -msgstr "താംവര്‍ഥ്" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1645 -msgid "Northern Territory" -msgstr "നോര്‍ത്തേണ്‍ ടെറിട്ടറി" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1647 -msgid "Alice Springs" -msgstr "ആലീസ് സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1649 -msgid "Darwin" -msgstr "ഡാര്‍വിന്‍" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1651 -msgid "Katherine" -msgstr "കാതെറിന്‍" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1653 -msgid "Queensland" -msgstr "ക്വീന്‍സ് ലാന്റ്" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1655 -msgid "Brisbane" -msgstr "ബ്രിസ്ബെന്‍" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1657 -msgid "Cairns" -msgstr "കേയിണ്സ്" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1659 -msgid "Coolangatta" -msgstr "കൂളാങ്കാട്ടാ" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1661 -msgid "Mount Isa" -msgstr "മൌണ്ട് ഇസാ" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1663 -msgid "Rockhampton" -msgstr "റോക്ക്യാമ്പ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1665 -msgid "Townsville" -msgstr "ടൌണ്‍സ് വില്‍" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1667 -msgid "South Australia" -msgstr "സൌത്ത് ഓസ്ട്രേലിയ" - -#. A city in South Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1669 -msgid "Adelaide" -msgstr "അഡലെയ്ഡ്" - -#. A city in South Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1671 -msgid "Woomera" -msgstr "വൂമെറാ" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1673 -msgid "Tasmania" -msgstr "റ്റാസ്മാനിയാ" - -#. A city in Tasmania in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1675 -msgctxt "City in Tasmania, Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "ഹോബാര്‍ട്ട്" - -#. A city in Tasmania in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1677 -msgid "Launceston" -msgstr "ലോണ്‍സ്റ്റണ്‍" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1679 -msgctxt "State in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "വിക്റ്റോറിയ" - -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1681 -msgid "Lara" -msgstr "ലാറ" - -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1683 -msgctxt "City in Victoria, Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "മെല്‍ബണ്‍" - -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1685 -msgid "Western Australia" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ഓസ്ട്രേലിയ" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1687 -msgid "Broome" -msgstr "ബ്രൂം" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1689 -msgid "Bullsbrook" -msgstr "ബുള്‍സ്ബ്രൂക്ക്" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1691 -msgid "Kalgoorlie" -msgstr "കാല്‍ഗൂര്‍ളി" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1693 -msgid "Kununurra" -msgstr "കുണുന്നുറാ" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1695 -msgid "Learmonth" -msgstr "ലിയര്‍മന്ത്" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1697 -msgid "Perth" -msgstr "പേര്‍ത്ത്" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1699 -msgid "Shellborough" -msgstr "ഷെല്‍ബോറോ" - -#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what -#. it sounds like. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1703 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ ഓഷ്യന്‍ ടെറിട്ടറി" - -#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the -#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands -#. of the same name. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1708 -msgid "Christmas Island" -msgstr "ക്രിസ്ത്മസ് ഐലന്റ്" - -#. A city in Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1710 -msgid "Drumsite" -msgstr "ഡ്രംസൈറ്റ്" - -#. The capital of Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1712 -msgid "Flying Fish Cove" -msgstr "ഫ്ലയിങ് ഫിഷ് കോവ്" - -#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in -#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them -#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1717 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "കൊക്കോസ് (കീലിങ്) ദ്വീപുകള്‍" - -#. A city in the Cocos (Keeling) Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1719 -msgid "Bantam Village" -msgstr "ബാണ്ടാം ഗ്രാമം" - -#. CK - Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1721 -msgid "Cook Islands" -msgstr "കുക്ക് ദ്വീപുകള്‍" - -#. The capital of the Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1723 -msgid "Avarua" -msgstr "അവാറുവ" - -#. FJ - Fiji -#: ../data/Locations.xml.in.h:1725 -msgid "Fiji" -msgstr "ഫിജി" - -#. The capital of Fiji -#: ../data/Locations.xml.in.h:1727 -msgid "Suva" -msgstr "സുവ" - -#. PF - French Polynesia, a French territory in the South -#. Pacific -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1731 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് പോളിനേഷ്യ" - -#. This refers to the time zone in the Society Islands of -#. French Polynesia (including in particular the island of -#. Tahiti). This string is only used in places where -#. "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1737 -msgid "Tahiti / Society Islands" -msgstr "തഹിതി / സൊസൈറ്റി ദ്വീപുകള്‍" - -#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1742 -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "മാര്‍ക്വെസാസ് ദ്വീപുകള്‍" - -#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1747 -msgid "Gambier Islands" -msgstr "ഗാംബിയര്‍ ദ്വീപുകള്‍" - -#. The capital of French Polynesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1749 -msgid "Papeete" -msgstr "പപീറ്റെ" - -#. GU - Guam, a territory of the United States in the South -#. Pacific. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1753 -msgid "Guam" -msgstr "ഗുവാം" - -#. A city in Guam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1755 -msgid "Asatdas" -msgstr "അസറ്റ്ഡാസ്" - -#. A city in Guam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1757 -msgid "Hagåtña" -msgstr "ഹഗാത്ന" - -#. ID - Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1759 -msgid "Indonesia" -msgstr "ഇന്തോനേഷ്യ" - -#. The timezone on the western islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1763 -msgid "Western Indonesia Time" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ഇന്തോനേഷ്യന്‍ സമയം" - -#. The timezone on the central islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1767 -msgid "Central Indonesia Time" -msgstr "മദ്ധ്യ ഇന്തോനേഷ്യന്‍ സമയം" - -#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1771 -msgid "Eastern Indonesia Time" -msgstr "കിഴക്കന്‍ ഇന്തോനേഷ്യന്‍ സമയം" - -#. The capital of Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1773 -msgid "Jakarta" -msgstr "ജകാര്‍ത്ത" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1775 -msgid "Makassar" -msgstr "മകാസാര്‍" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1777 -msgid "Medan" -msgstr "മെദാന്‍" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1779 -msgid "Palembang" -msgstr "പാലെംബാന്‍ഗ്" - -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1781 -msgid "Pekanbaru" -msgstr "പെകാന്‍ബാറു" - -#. KI - Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:1783 -msgid "Kiribati" -msgstr "കിറിബാത്തി" - -#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1788 -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "ഗില്‍ബേര്‍ട്ട് ദ്വീപുകള്‍" - -#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1793 -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "ഫീനിക്സ് ദ്വീപുകള്‍" - -#. The time zone in the Line Islands, one of the three main -#. island groups of Kiribati. This string is only used in -#. places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1798 -msgid "Line Islands" -msgstr "ലൈന്‍ ദ്വീപുകള്‍" - -#. A city in Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:1800 -msgctxt "City in Kiribati" -msgid "London" -msgstr "ലണ്ടന്‍" - -#. MH - Marshall Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1802 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "മാര്‍ഷല്‍ ദ്വീപുകള്‍" - -#. The capital of the Marshall Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1804 -msgid "Majuro" -msgstr "മജൂറോ" - -#. FM - Federated States of Micronesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1806 -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "മൈക്ക്രോനേഷ്യ, ഫെഡറേറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് ഓഫ്" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. -#. The string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1812 -msgid "Pohnpei / Kosrae" -msgstr "പോന്‍പെയ് / കൊസ്റായ്" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The -#. string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1818 -msgid "Yap / Chuuk" -msgstr "യാപ് / ചൂക്" - -#. The capital of the Federated States of Micronesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1820 -msgid "Palikir" -msgstr "പാലികിര്‍" - -#. NR - Nauru -#: ../data/Locations.xml.in.h:1822 -msgid "Nauru" -msgstr "നൌറൂ" - -#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. -#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1826 -msgid "New Caledonia" -msgstr "ന്യൂ സലേഡോണിയ" - -#. A city in New Caledonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1828 -msgid "Karenga" -msgstr "കാറെന്‍ഗ" - -#. The capital of New Caledonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1830 -msgid "Nouméa" -msgstr "നൗമ്യ" - -#. NZ - New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1832 -msgid "New Zealand" -msgstr "ന്യൂസീലാന്റ്" - -#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North -#. Island and South Island), to distinguish it from the -#. Chatham Islands. The string is only used in places where -#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is -#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in -#. reference to an island nation... -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1840 -msgid "Mainland New Zealand" -msgstr "മെയ്ന്‍ലാന്റ് ന്യൂസീലാന്റ്" - -#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of -#. New Zealand. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1844 -msgid "Chatham Islands" -msgstr "ചാത്തം ദ്വീപുകള്‍" - -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1846 -msgid "Auckland" -msgstr "ഓക്ക്ലാന്റ്" - -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1848 -msgid "Christchurch" -msgstr "ക്രൈസ്റ്റ് ചര്‍ച്ച്" - -#. The capital of New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1850 -msgid "Wellington" -msgstr "വെല്ലീങ്ട്ടണ്‍" - -#. NU - Niue -#: ../data/Locations.xml.in.h:1852 -msgid "Niue" -msgstr "നിയു" - -#. The capital of Niue -#: ../data/Locations.xml.in.h:1854 -msgid "Alofi" -msgstr "അലോഫി" - -#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1856 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "നോര്‍ഫോക്ക് ദ്വീപു്" - -#. A city in Norfolk Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:1858 -msgctxt "City in Norfolk Island" -msgid "Kingston" -msgstr "കിങ്സ്റ്റണ്‍" - -#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory -#. of the United States in the western Pacific Ocean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1862 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "വടക്കന്‍ മരിയാന ദ്വീപുകള്‍" - -#. A city in the Northern Mariana Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1864 -msgid "Chalan Kanoa" -msgstr "ചലന്‍ കനോവ" - -#. PW - Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1866 -msgid "Palau" -msgstr "പലാവു" - -#. The capital of Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1868 -msgid "Koror" -msgstr "കൊറോര്‍" - -#. The capital of Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:1870 -msgid "Melekeok" -msgstr "മെലെക്യോക്" - -#. PG - Papua New Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1872 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "പാപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" - -#. The capital of Papua New Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:1874 -msgid "Port Moresby" -msgstr "പോര്‍ട്ട് മോര്‍സ്ബി" - -#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific -#: ../data/Locations.xml.in.h:1876 -msgid "Pitcairn" -msgstr "പിറ്റ്കേര്‍ണ്‍" - -#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with -#. "American Samoa" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1880 -msgid "Samoa" -msgstr "സമോവ" - -#. The capital of Samoa -#: ../data/Locations.xml.in.h:1882 -msgid "Apia" -msgstr "അപിയ" - -#. SB - Solomon Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1884 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "സോളമന്‍ ദ്വീപുകള്‍" - -#. The capital of the Solomon Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1886 -msgid "Honiara" -msgstr "ഹോണിയാറ" - -#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") -#: ../data/Locations.xml.in.h:1888 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "ടിമോര്‍-ലെസ്റ്റെ" - -#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1890 -msgid "Tokelau" -msgstr "ടൊകെലൗ" - -#. TO - Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1892 -msgid "Tonga" -msgstr "ടോങ്ക" - -#. A city in Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1894 -msgid "Fua'amotu" -msgstr "ഫ്വാ അമോത്തു" - -#. The capital of Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:1896 -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "നുകു-അലോഫ" - -#. TV - Tuvalu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1898 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ടുവാളു" - -#. The capital of Tuvalu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1900 -msgid "Funafuti" -msgstr "ഫുനാഫുത്തി" - -#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of -#. mostly-uninhabited United States territories in the South -#. Pacific. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1905 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് മൈനര്‍ ഔട്ട്ലയിങ് ദ്വീപുകള്‍" - -#. The time zone for the Johnston Atoll in the United -#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time -#. as the US state of Hawaii. The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1912 -msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" -msgstr "ജോണ്‍സ്റ്റണ്‍ അറ്റോള്‍ (ഹവായി സമയം)" - -#. The time zone for the Midway Atoll in the United States -#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as -#. American Samoa (which is in fact also the same time zone -#. as (non-American) Samoa). The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1920 -msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" -msgstr "മിഡ്വേ അടോള്‍ (സമോവ സമയം)" - -#. The time zone for Wake Island in the United States Minor -#. Outlying Islands. The string is only used in places -#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1926 -msgid "Wake Island" -msgstr "വെയ്ക്ക് ഐലന്റ്" - -#. A city in the United States Minor Outlying Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1928 -msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" -msgstr "വേക്ക് അയ്ലന്റ്, വേക്ക് അയ്ലന്റ് ആര്‍മി ഫീള്‍ഡ് വിമാനത്താവളം" - -#. VU - Vanuatu -#: ../data/Locations.xml.in.h:1930 -msgid "Vanuatu" -msgstr "വാന്വാട്ടു" - -#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South -#. Pacific -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1934 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "വോളിസും ഫുട്ടാനയും" - -#. A city in Wallis and Futuna -#: ../data/Locations.xml.in.h:1936 -msgid "Mata'utu" -msgstr "മതാ'ഉതു" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:1937 -msgid "Central and South America" -msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ ആന്‍ഡ് സൌത്ത് അമേരിക്കാ" - -#. AR - Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1939 -msgid "Argentina" -msgstr "അര്‍ജന്റീന" - -#. The capital of Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1941 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "ബ്യൂനസ് അയേര്‍സ്" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1943 -msgid "Comodoro Rivadavia" -msgstr "കോമോഡോറോ റിവഡാവിയ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1945 -msgid "Corrientes" -msgstr "കോറിയെന്റസ്സ്" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1947 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Córdoba" -msgstr "കൊര്‍ഡോബ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1949 -msgid "El Palomar" -msgstr "എല്‍ പാലോമാര്‍" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1951 -msgid "Ezeiza" -msgstr "എസിയേസാ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1953 -msgid "Formosa" -msgstr "ഫോര്‍മോസാ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1955 -msgid "Mar del Plata" -msgstr "മാര്‍ ഡെല്‍ പ്ലാറ്റാ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1957 -msgid "Mendoza" -msgstr "മേന്‍ഡോസാ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1959 -msgid "Neuquén" -msgstr "ന്യൂക്വന്‍" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1961 -msgid "Posadas" -msgstr "പോസാഡാസ്" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1963 -msgid "Puerto Iguazú" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ ഇഗ്വാസു" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1965 -msgid "Reconquista" -msgstr "റെക്കോണ്‍ക്വീസ്റ്റാ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1967 -msgid "Resistencia" -msgstr "റെസിസ്റ്റെന്‍ഷ്യ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1969 -msgid "Rosario" -msgstr "റോയാറിയോ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1971 -msgid "Río Gallegos" -msgstr "റിയോ ഗാല്ലെഗോസ്" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1973 -msgid "Río Grande" -msgstr "റിയോ ഗ്രാന്ഡ്" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1975 -msgid "Salta" -msgstr "സോള്‍ട്ടാ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1977 -msgid "San Carlos de Bariloche" -msgstr "സാന്‍ ഡി ബാറിലൊകെ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1979 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "San Fernando" -msgstr "സാന്‍ ഫെര്‍നാണ്ടോ" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1981 -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "സാന്‍ സാല്വദോര്‍ ദെ ജുജൂയ്" - -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1983 -msgid "Ushuaia" -msgstr "യുഷായിയ" - -#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three -#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1987 -msgid "Aruba" -msgstr "അറുബ" - -#. A city in Aruba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1989 -msgid "Camacuri" -msgstr "കാമാകുറി" - -#. The capital of Aruba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1991 -msgid "Oranjestad" -msgstr "ഒറാന്‍ജെസ്റ്റാഡ്" - -#. BS - Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1993 -msgid "Bahamas" -msgstr "ബഹാമാസ്" - -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1995 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "ഫ്രീപോര്‍ട്ട്" - -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1997 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Georgetown" -msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" - -#. The capital of the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1999 -msgid "Nassau" -msgstr "നാസ്സൌ" - -#. BZ - Belize -#: ../data/Locations.xml.in.h:2001 -msgid "Belize" -msgstr "ബെലീസ്" - -#. A city in Belize -#: ../data/Locations.xml.in.h:2003 -msgid "Belize City" -msgstr "ബെലിസ് സിറ്റി" - -#. BO - Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2005 -msgid "Bolivia" -msgstr "ബോലീവിയ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2007 -msgid "Camiri" -msgstr "കാമിറി" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2009 -msgid "Cobija" -msgstr "കോബിജാ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2011 -msgid "Cochabamba" -msgstr "കോച്ചബംബാ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2013 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Concepción" -msgstr "കണ്‍സെപ്സിയണ്‍" - -#. The capital of Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2015 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "ലാ പാസ്" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2017 -msgid "Magdalena" -msgstr "മാഗ്ഡലീനാ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2019 -msgid "Oruro" -msgstr "ഓറൂറോ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2021 -msgid "Potosí" -msgstr "പോട്ടോസീ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2023 -msgid "Puerto Suárez" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ സ്വാരസ്" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2025 -msgid "Reyes" -msgstr "റീയ്സ്" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2027 -msgid "Riberalta" -msgstr "റിബറാല്‍റ്റാ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2029 -msgid "Roboré" -msgstr "റോബോര്‍" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2031 -msgid "Rurrenabaque" -msgstr "റുറാനാബാക്ക്" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2033 -msgid "San Borja" -msgstr "സാന്‍ ബോര്‍ജാ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2035 -msgid "San Ignacio de Velasco" -msgstr "സാന്‍ ഇഗ്നാഷ്യോ ഡേ വെലാസ്ക്കോ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2037 -msgid "San Joaquín" -msgstr "സാന്‍ ജോവാക്വിന്‍" - -#. A city in Bolivia. -#. One of several cities in Bolivia called "San José". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2041 -msgid "San José de Chiquitos" -msgstr "സാന്‍ ഹോസെ ഡേ ചിക്വിറ്റോസ്" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2043 -msgid "Santa Ana de Yacuma" -msgstr "സാന്റാ അനാ ഡെ യാകുമ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2045 -msgid "Santa Cruz" -msgstr "സാന്റാ ക്രൂസ്" - -#. The capital of Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2047 -msgid "Sucre" -msgstr "സക്കര്‍" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2049 -msgid "Tarija" -msgstr "റ്റരീജാ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2051 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Trinidad" -msgstr "ട്രിനിഡാഡ്" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2053 -msgid "Villamontes" -msgstr "വിലാമോണ്‍ട്ടസ്" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2055 -msgid "Viro Viro" -msgstr "വിറൊ-വിറൊ" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2057 -msgid "Yacuiba" -msgstr "യാക്കുയിബാ" - -#. BR - Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2059 -msgid "Brazil" -msgstr "ബ്രസീല്‍" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2065 -msgid "Tocantins" -msgstr "ടൊകാന്റിന്‍സ്" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2071 -msgctxt "Timezone" -msgid "Bahia" -msgstr "ബാഹിയ" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2078 -msgid "Amapá / East Pará" -msgstr "അമാപ / ഈസ്റ്റ് പറ" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2084 -msgctxt "Timezone" -msgid "Roraima" -msgstr "റൊറൈമ" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2090 -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "മറ്റൊ ഗ്രോസൊ ഡു സുള്‍" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2096 -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "മറ്റൊ ഗ്രോസൊ" - -#. This represents the time zone in the western part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2103 -msgid "West Amazonas" -msgstr "അമാസോണാസ്" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do -#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2110 -msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" -msgstr "സിയാറ, മറാന്‍ഹാഒ, പറൈബു, പിയവുയി, റയൊ ഗ്രാന്റെ ഡൊ നോര്‍ടെ" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2116 -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "അലഗൊആസ്, സെര്‍ഗിപ്" - -#. This represents the time zone in the eastern part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2123 -msgid "East Amazonas" -msgstr "ഈസ്റ്റ് ആമസോണസ്" - -#. This represents the time zone on the Brazilian island of -#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2129 -msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "ഫെര്‍നാന്‍ഡോ ഡേ നോറോണ്‍ഹാ" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment -#. on "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2136 -msgid "West Pará, Rondônia" -msgstr "വെസ്റ്റ് പറ, റൊണ്ടോണിയ" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2142 -msgctxt "Timezone" -msgid "Pernambuco" -msgstr "പെര്‍നാംബുകൊ" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2148 -msgctxt "Timezone" -msgid "Acre" -msgstr "ഏക്ര്" - -#. This represents the official "base" time zone in Brazil, -#. covering the capital city of Brasília, and those states -#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides -#. on its own each year whether or not to observe Daylight -#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up -#. into groups of states that generally make the same -#. decision in a given year. Thus, in any given year, -#. several of the time zones will appear to be redundant, -#. but exactly which ones seem redundant may differ from -#. year to year, and there's no good way to identify the -#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília -#. Time" is the most common timezone, being used by about a -#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, -#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de -#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São -#. Paulo). This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2167 -msgid "Brasília Time" -msgstr "ബ്രസീലിയാ സമയം" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2169 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Acre" -msgstr "ഏക്ര്" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2171 -msgid "Cruzeiro do Sul" -msgstr "ക്രുസൈറോ ഡോ സുള്‍" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2173 -msgid "Rio Branco" -msgstr "റിയോ ബ്രാങ്കോ" - -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2175 -msgid "Tarauacá" -msgstr "റ്ററൌക്കാ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2177 -msgid "Alagoas" -msgstr "അല്‍ഗോവാസ്" - -#. A city in Alagoas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2179 -msgid "Maceió" -msgstr "മാസിയോ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2181 -msgid "Amapá" -msgstr "അമാപാ" - -#. A city in Amapá in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2183 -msgid "Oiapoque" -msgstr "ഓയാപോക്ക്" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2185 -msgid "Amazonas" -msgstr "അമാസോണാസ്" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2187 -msgid "Manaus" -msgstr "മനൌസ്" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2189 -msgid "Manicoré" -msgstr "മാനിക്കോര്‍" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2191 -msgid "São Félix" -msgstr "സാഒ ഫെലിക്സ്" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2193 -msgid "São Gabriel" -msgstr "സാവോ ഗെബ്രിയെല്‍" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2195 -msgid "Tefé" -msgstr "റ്റെഫേ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2197 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Bahia" -msgstr "ബാഹിയ" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2199 -msgid "Bom Jesus da Lapa" -msgstr "ബോം ജീസസ് ഡാ ലാപ്പാ" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2201 -msgid "Ilhéus" -msgstr "ഇല്‍ഹെയുസ്" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2203 -msgid "Paulo Afonso" -msgstr "പൌലോ അഫോണ്‍സാ" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2205 -msgid "Pôrto Seguro" -msgstr "പോര്‍ട്ടോ സെഗ്യൂറോ" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2207 -msgid "Salvador" -msgstr "സാല്‍‍വേഡര്‍" - -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2209 -msgid "Vitória da Conquista" -msgstr "വിറ്റോറിയ ഡാ കോണ്‍ക്വീസ്ത്താ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2211 -msgid "Ceará" -msgstr "സിയെറ" - -#. A city in Ceará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2213 -msgid "Fortaleza" -msgstr "ഫോര്‍ട്ടാലീസാ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2215 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "ഡിസ്റ്റ്രിറ്റോ ഫെഡെറല്‍" - -#. The capital of Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2217 -msgid "Brasília" -msgstr "ബ്രസീലിയോ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2219 -msgid "Espírito Santo" -msgstr "എസ്പിരിട്ടോ സാന്റോ" - -#. A city in Espírito Santo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2221 -msgid "Vitória" -msgstr "വിറ്റോറിയ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2223 -msgid "Goiás" -msgstr "ഗൊവിയാസ്" - -#. A city in Goiás in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2225 -msgid "Anápolis" -msgstr "അനാപോളിസ്" - -#. A city in Goiás in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2227 -msgid "Goiânia" -msgstr "ഗോയാനാ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2229 -msgid "Maranhão" -msgstr "മാറാന്‍ഹാവൊ" - -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2231 -msgid "Imperatriz" -msgstr "ഇംപേറാട്രിസ്" - -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2233 -msgid "São Luís" -msgstr "സാവോ ലൂയിസ്" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2235 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "മറ്റൊ ഗ്രോസൊ" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2237 -msgid "Alta Floresta" -msgstr "ആല്‍ട്ട ഫ്ളോറെസ്റ്റ" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2239 -msgid "Barra do Garças" -msgstr "ബാറാ ഡോ ഗാര്‍ക്കാസ്" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2241 -msgid "Cuiabá" -msgstr "ക്യൂവാബാ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2243 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "മറ്റൊ ഗ്രോസൊ ഡു സുള്‍" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2245 -msgid "Campo Grande" -msgstr "കാംപോ ഗ്രാന്ഡെ" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2247 -msgid "Corumbá" -msgstr "കോറുന്പാ" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2251 -msgid "Ponta Porã" -msgstr "പോണ്ടാ പോറാ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2253 -msgid "Minas Gerais" -msgstr "മിനാസ് ഗെറായിസ്" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2255 -msgid "Barbacena" -msgstr "ബര്‍ബാസെന" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2257 -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "ബേലോ ഹോറിസോണ്‍ട്ടേ" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2259 -msgid "Juiz de Fora" -msgstr "ജുയിസ് ഡേ ഫോറാ" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2261 -msgid "Montes Claros" -msgstr "മോണ്‍ട്ടേസ് ക്ളാറോസ്" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2263 -msgid "Poços de Caldas" -msgstr "പോക്കോസ് ഡേ കാല്‍‍ഡാസ്‍" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2265 -msgid "Uberaba" -msgstr "യുബേറാബാ" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2267 -msgid "Uberlândia" -msgstr "യുബര്‍ലാന്‍ഡിയ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2269 -msgid "Paraná" -msgstr "പാറാന" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2271 -msgid "Curitiba" -msgstr "കുറിത്തിബാ" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2273 -msgid "Foz do Iguaçu" -msgstr "ഫോസ് ഡോ ഇഗ്വാക്കു" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2275 -msgid "Londrina" -msgstr "ലണ്ട്രീനാ" - -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2277 -msgid "Maringá" -msgstr "മാരിങ്കാ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2279 -msgid "Paraíba" -msgstr "പറൈബ" - -#. A city in Paraíba in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2281 -msgid "Campina Grande" -msgstr "കാംപിന ഗ്രാന്ഡെ" - -#. A city in Paraíba in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2283 -msgid "João Pessoa" -msgstr "ജോവ പെസ്സോവ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2285 -msgid "Pará" -msgstr "പാര" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2287 -msgid "Altamira" -msgstr "അല്‍ട്ടാമിറ" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2289 -msgid "Belém" -msgstr "ബെലം" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2291 -msgid "Cachimbo" -msgstr "കാച്ചിംബോ" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2293 -msgid "Conceição do Araguaia" -msgstr "കൊണയ്ക്കോവ ഡോ അറാഗ്വയിയ" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2295 -msgid "Itaituba" -msgstr "ഇത്തിയാത്തുബാ" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2297 -msgid "Jacareacanga" -msgstr "ജക്കറിയാകാങ്കാ" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2299 -msgid "Marabá" -msgstr "മാറാബാ" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2301 -msgid "Piri Grande" -msgstr "പിരി ഗ്രാന്‍ഡേ" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2303 -msgid "Santarém" -msgstr "സാന്റാറം" - -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2305 -msgid "Tucuruí" -msgstr "ടുക്കുറോയി" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2307 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Pernambuco" -msgstr "പെര്‍നാംബുകൊ" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2309 -msgid "Petrolina" -msgstr "പെട്രോളീനാ" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2311 -msgid "Recife" -msgstr "റേസീഫ്" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2313 -msgid "Vila dos Remédios" -msgstr "വിലാ ദോസ് റെമെദിയോസ്" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2315 -msgid "Piauí" -msgstr "പിയാവി" - -#. A city in Piauí in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2317 -msgid "Parnaíba" -msgstr "പാര്‍മനൈബാ" - -#. A city in Piauí in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2319 -msgid "Teresina" -msgstr "റ്റെറേസിനാ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2321 -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "റയൊ ഗ്രാന്‍ഡെ ഡൊ നോര്‍ടെ" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2323 -msgid "Mossoró" -msgstr "മോസ്സോറോ" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2325 -msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "നാറ്റാല്‍" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2327 -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "റയൊ ഗ്രാന്‍ഡെ ഡൊ സുല്‍" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2329 -msgid "Pelotas" -msgstr "പോലോറ്റാസ്" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2331 -msgid "Porto Alegre" -msgstr "പോര്‍ട്ടോ അലേഗ്രേ" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2333 -msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" -msgid "Santa Maria" -msgstr "സാന്റാ മറിയ" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2335 -msgid "Uruguaiana" -msgstr "യുറുഗ്വൈനാ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2337 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "റിയോ ഡി ജനീറോ" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2339 -msgid "Campos" -msgstr "കാംപോസ്" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2341 -msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "റിയോ ഡി ജനീറോ" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2343 -msgid "São Pedro da Aldeia" -msgstr "സാവോ പോഡ്രോ ഡാ അല്‍ഡിയ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2345 -msgid "Rondônia" -msgstr "റൊന്‍ഡോണിയ" - -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2347 -msgid "Pôrto Velho" -msgstr "പോര്‍ട്ടോ വെല്ലോ" - -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2349 -msgid "Vilhena" -msgstr "വില്‍ഹെനാ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2351 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Roraima" -msgstr "റൊറൈമ" - -#. A city in Roraima in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2353 -msgid "Boa Vista" -msgstr "ബോവ വിസ്ഥ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2355 -msgid "Santa Catarina" -msgstr "സാന്റാ കാറ്റാറീനാ" - -#. A city in Santa Catarina in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2357 -msgid "Florianópolis" -msgstr "ഫ്ളോറിയാനോപോളിസ്" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2359 -msgid "Sergipe" -msgstr "സെര്‍ഗിപെ" - -#. A city in Sergipe in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2361 -msgid "Aracaju" -msgstr "അറാക്കാജു" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2363 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "സാവോ പോളോ" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2365 -msgid "Bauru" -msgstr "ബൌറു" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2367 -msgid "Campinas" -msgstr "കാംപിനാസ്" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2369 -msgid "Guaratinguetá" -msgstr "ഗ്വാരന്റീന്‍ഗ്വേറ്റാ" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2371 -msgid "Guarulhos" -msgstr "ഗ്വാരുള്‍ഹോസ്" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2373 -msgid "Palmeiras" -msgstr "പാല്‍മേയ്രാസ്" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2375 -msgid "Piraçununga" -msgstr "പിറാകുനന്‍ഗാ" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2377 -msgid "Presidente Prudente" -msgstr "പ്രസിഡന്റ് പ്രൂഡന്റ്" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2379 -msgid "Santos" -msgstr "സാന്റോസ്" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2381 -msgid "São José dos Campos" -msgstr "സാവോ ജോസ് ഡോസ് കാംപോസ്" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2383 -msgctxt "City in São Paulo, Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "സാവോ പോളോ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2385 -msgid "Tocantis" -msgstr "ടൊക്കാന്റിസ്" - -#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2389 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍" - -#. The capital of the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2391 -msgid "Road Town" -msgstr "റോഡ് ടൗണ്‍" - -#. A city in the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2393 -msgid "The Mill" -msgstr "ദി മില്‍" - -#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean -#: ../data/Locations.xml.in.h:2395 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "കേയ്മാന്‍ ദ്വീപുകള്‍" - -#. The capital of the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2397 -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "George Town" -msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" - -#. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2399 -msgid "Knob Hill" -msgstr "നോബ് ഹില്‍" - -#. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2401 -msgid "Red Bay Estate" -msgstr "റെഡ് ബേ എസ്റ്റേറ്റ്" - -#. CL - Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2403 -msgid "Chile" -msgstr "ചിലീ" - -#. This refers to the time zone for mainland Chile (as -#. opposed to the time zone for Easter Island). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2407 -msgid "Mainland Chile" -msgstr "മെയ്ന്‍ലാന്റ് ചിലി" - -#. This refers to the time zone for Easter Island. The -#. string is only used in places where "Chile" is already -#. understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2412 -msgid "Easter Island" -msgstr "ഈസ്റ്റര്‍ ദ്വീപു്" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2414 -msgid "Antofagasta" -msgstr "അന്റോഫഗസ്ത" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2416 -msgid "Arica" -msgstr "അരിക്ക" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2418 -msgid "Balmaceda" -msgstr "ബാല്‍മാക്കഡ" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2420 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepción" -msgstr "കണ്‍സെപ്സിയണ്‍" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2422 -msgid "Hanga Roa" -msgstr "ഹന്‍ഗ റോവ" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2424 -msgid "Iquique" -msgstr "ഇകൂവിക്" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2426 -msgid "La Serena" -msgstr "ലാ സെറീനാ" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2428 -msgid "Puerto Montt" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ മോണ്ട്" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2430 -msgid "Punta Arenas" -msgstr "പണ്‍റ്റാ അറീനാസ്" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2432 -msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" -msgstr "സാന്റാ തെരേസാ ഡെ ലൊ ഒവാലെ" - -#. The capital of Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2434 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "സാന്റിയാഗോ" - -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2436 -msgid "Temuco" -msgstr "റ്റെമുക്കോ" - -#. CO - Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2438 -msgid "Colombia" -msgstr "കൊളംബിയ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2440 -msgid "Barranquilla" -msgstr "ബറാങ്ക്വില" - -#. The capital of Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2442 -msgid "Bogotá" -msgstr "ബൊഗോട്ട" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2444 -msgid "Bucaramanga" -msgstr "ബുകാരമന്‍ഗ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2446 -msgid "Cali" -msgstr "കാലി" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2448 -msgid "Cartagena" -msgstr "കാറ്റാജിന" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2450 -msgid "Cúcuta" -msgstr "കുകുട്ട" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2452 -msgid "Ibagué" -msgstr "ഇബാഗ്വെ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2454 -msgid "Ipiales" -msgstr "ഇപിയാലിസ്" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2456 -msgid "Leticia" -msgstr "ലെറ്റീഷിയ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2458 -msgid "Medellín" -msgstr "മെഡെലിന്‍" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2460 -msgid "Monteria" -msgstr "മോണ്ടേരിയ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2462 -msgid "Pasto" -msgstr "പാസ്റ്റോ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2464 -msgid "Pereira" -msgstr "പെരേര" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2466 -msgid "Popayán" -msgstr "പൊപായന്‍" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2468 -msgid "Quibdó" -msgstr "ക്വിബ്ഡോ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2470 -msgid "Riohacha" -msgstr "റിയോഹാച്ച" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2472 -msgid "Rionegro" -msgstr "റിയോനെഗ്രൊ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2474 -msgid "San Andrés" -msgstr "സാന്‍ ആണ്ഡ്രെ" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2476 -msgid "Santa Marta" -msgstr "സാന്റാ മാര്‍ത്ത" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2478 -msgid "Villavicencio" -msgstr "വില്ലാവിസെന്‍സിയോ" - -#. CR - Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2480 -msgid "Costa Rica" -msgstr "കോസ്റ്റ റിക്ക" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2482 -msgid "Alajuela" -msgstr "അലജുവെല" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2484 -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "Liberia" -msgstr "ലൈബീരിയ" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2486 -msgid "Mata de Palo" -msgstr "മറ്റ ദെ പലൊ" - -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2488 -msgid "Puerto Limón" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ ലിമോണ്‍" - -#. The capital of Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2490 -msgid "San José" -msgstr "സാന്‍ ഹോസെ" - -#. CU - Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2492 -msgid "Cuba" -msgstr "ക്യൂബ" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2494 -msgid "Camagüey" -msgstr "കാമാഗ്യൂ" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2496 -msgid "Cienfuegos" -msgstr "സിയെന്‍ഫ്യൂഗോസ്" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2498 -msgid "Guantánamo" -msgstr "ഗ്വാങ്റ്റനാമോ" - -#. The capital of Cuba. -#. "Havana" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "La Habana". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2503 -msgid "Havana" -msgstr "ഹവാന" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2505 -msgid "Holguín" -msgstr "ഹോള്‍ഗുയി" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2507 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Manzanillo" -msgstr "മാന്‍സാനിലോ" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2509 -msgid "Matanzas" -msgstr "മതാന്‍സാസ്" - -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2511 -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "സാന്റിയാഗോ ഡേ ക്യൂബാ" - -#. DO - Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2513 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ഡോമിനിക്കന്‍ റിപബ്ലിക്ക്" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2515 -msgid "Barahona" -msgstr "ബറാഹോണ" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2517 -msgid "La Romana" -msgstr "ലാ റോമാനാ" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2519 -msgid "Mancha Nueva" -msgstr "മാഞ്ച നുഎവ" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2521 -msgid "Pantanal" -msgstr "പന്റാനല്‍" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2523 -msgid "Puerto Plata" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ പ്ളാറ്റാ" - -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2525 -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santiago" -msgstr "സാന്റിയാഗോ" - -#. The capital of the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2527 -msgid "Santo Domingo" -msgstr "സാന്റൊ ഡോമിങ്കോ" - -#. EC - Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2529 -msgid "Ecuador" -msgstr "ഇക്ക്വഡോര്‍" - -#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as -#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2533 -msgid "Mainland Ecuador" -msgstr "മെയ്ന്‍ലാന്റ് ഇക്ക്വേഡര്‍" - -#. The time zone for the Galapagos Islands. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2535 -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "ഗാലപാഗോസ് ദ്വീപുകള്‍" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2537 -msgid "Guayaquil" -msgstr "ഗ്വായക്വില്‍" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2539 -msgid "Latacunga" -msgstr "ലാട്ടാകാന്‍ഗാ" - -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2541 -msgid "Manta" -msgstr "മാന്റാ" - -#. The capital of Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2543 -msgid "Quito" -msgstr "ക്വിത്തോ" - -#. SV - El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2545 -msgid "El Salvador" -msgstr "എല്‍ സാല്‍വഡോര്‍" - -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2547 -msgid "Comalapa" -msgstr "കൊമലാപ" - -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2549 -msgid "Ilopango" -msgstr "ഇലൊപാന്‍ഗോ" - -#. The capital of El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2551 -msgid "San Salvador" -msgstr "സാന്‍ സാല്‍വഡോര്‍" - -#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the -#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name -#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas -#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by -#. ISO and the UN.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2558 -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "ഫാക്ക്‌ലാന്റ് ദ്വീപുകള്‍ (മാല്‍വിനാസ്)" - -#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) -#: ../data/Locations.xml.in.h:2560 -msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" -msgid "Stanley" -msgstr "സ്റ്റാന്‍ലി" - -#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the -#. northern coast of South America. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2564 -msgid "French Guiana" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് ഗയാന" - -#. The capital of French Guiana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2566 -msgid "Cayenne" -msgstr "കയിന്ന്" - -#. GD - Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2568 -msgid "Grenada" -msgstr "ഗ്രനഡ" - -#. A city in Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2570 -msgid "Bamboo" -msgstr "ബാംബൂ" - -#. The capital of Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2572 -msgid "Saint George's" -msgstr "സെന്റ് ജോര്‍ജ്സ്" - -#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2576 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ഗ്വാഡലോപ്പ്" - -#. The capital of Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:2578 -msgid "Basse-Terre" -msgstr "ബാസെ-ടേറെ" - -#. A city in Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:2580 -msgid "Les Abymes" -msgstr "ലെസ് മില്ലിസ് അബൈമെസ്" - -#. GT - Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2582 -msgctxt "Country" -msgid "Guatemala" -msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല" - -#. The capital of Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2584 -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala" -msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2586 -msgid "Huehuetenango" -msgstr "ഹ്യൂഹ്യൂറ്റെനാന്‍ഗോ" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2588 -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ ബാരിയോസ്" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2590 -msgid "Puerto San José" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ സാന്‍ ഹോസെ" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2592 -msgid "Retalhuleu" -msgstr "റെട്ടാല്‍ഹുല്യൂ" - -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2594 -msgid "Tikal" -msgstr "തിക്കാല്‍" - -#. GY - Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2596 -msgid "Guyana" -msgstr "ഗയാനാ" - -#. The capital of Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2598 -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" - -#. HT - Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2600 -msgid "Haiti" -msgstr "ഹയാത്തി" - -#. Capital of Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2602 -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "പോര്‍ട്ട്-ഓ-പ്രിന്‍സ്‍" - -#. HN - Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2604 -msgid "Honduras" -msgstr "ഹോന്‍ഡുറാസ്" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2606 -msgid "Amapala" -msgstr "അമാപാല" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2608 -msgid "Catacamas" -msgstr "കാറ്റാക്കാമസ്" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2610 -msgid "Ciudad Choluteca" -msgstr "സിയുഡാഡ് ചൊലുത്തെക്കാ" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2612 -msgid "Comayagua" -msgstr "കൊമയാഗുവ" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2614 -msgid "Guanaja" -msgstr "ഗ്വാനാജാ" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2616 -msgid "La Ceiba" -msgstr "ലാ സിയ്ബാ" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2618 -msgid "La Esperanza" -msgstr "ലാ എസ്പെറാന്‍സാ" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2620 -msgid "La Mesa" -msgstr "ലാ മേസാ" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2622 -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ ലന്പീറാ" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2624 -msgid "Roatán" -msgstr "റോട്ടാന്‍" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2626 -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "സാന്റാ റോസാ ഡേ കോപ്പന്‍" - -#. The capital of Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2628 -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "റ്റെഗുസിഗല്‍പാ" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2630 -msgid "Tela" -msgstr "റ്റെലാ" - -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2632 -msgid "Yoro" -msgstr "യോറോ" - -#. JM - Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2634 -msgid "Jamaica" -msgstr "ജമൈക്ക" - -#. The capital of Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2636 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "കിങ്സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2638 -msgid "Montego Bay" -msgstr "മോണ്‍ട്ടേഗോ ബേ" - -#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2642 -msgid "Martinique" -msgstr "മാര്‍ട്ടീനീ" - -#. The capital of Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:2644 -msgid "Fort-de-France" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് -ഡി-ഫ്രാന്‍സ്" - -#. A city in Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:2646 -msgid "Le Lamentin" -msgstr "ലേ ലാമേന്റിന്‍" - -#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2648 -msgid "Montserrat" -msgstr "മോണ്ടിസരേറ്റ്" - -#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one -#. of the three constituent countries of the Kingdom of the -#. Netherlands. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2653 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "നെതലര്‍ലാന്റ്സ് ആന്റില്‍സ്" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2655 -msgid "Benners" -msgstr "ബെന്നേര്‍സ്" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2657 -msgid "Cupe Coy" -msgstr "കുപെ കോയ്" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2659 -msgid "Dorp Nikiboko" -msgstr "ദോര്‍പ് നികിബോക്കോ" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2661 -msgid "Gato" -msgstr "ഗാടോ" - -#. NI - Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2663 -msgid "Nicaragua" -msgstr "നിക്കരാഗ്വ" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2665 -msgid "Bluefields" -msgstr "ബ്ലൂഫീള്‍ഡ്സ്" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2667 -msgid "Chinandega" -msgstr "ചിനാന്ഡെഗാ" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2669 -msgid "Jinotega" -msgstr "ജിനോട്ടെഗാ" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2671 -msgid "Juigalpa" -msgstr "ജുയിഗല്‍പാ" - -#. The capital of Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2673 -msgid "Managua" -msgstr "മനാഗ്വ" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2675 -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ കാബെസാസ്" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2677 -msgid "Rivas" -msgstr "റീവാസ്" - -#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common -#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2681 -msgid "Panama" -msgstr "പനാമ" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2683 -msgid "David" -msgstr "ഡേവിഡ്" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2685 -msgid "Fuerte Kobbe" -msgstr "ഫുവെര്‍ട്ട് കോബ്ബ്" - -#. The capital of Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2687 -msgid "Panamá" -msgstr "പനാമാ" - -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2689 -msgid "Tocumen" -msgstr "തോക്കുമെന്‍" - -#. PY - Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2691 -msgid "Paraguay" -msgstr "പാരാഗ്വേ" - -#. The capital of Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2693 -msgid "Asunción" -msgstr "അസുന്‍സിയോണ്‍" - -#. A city in Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2695 -msgid "Colonia Félix de Azara" -msgstr "കൊളോണിയാ ഫെലിക്സ് ഡി അസാറാ" - -#. PE - Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2697 -msgctxt "Country" -msgid "Peru" -msgstr "പെറു" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2699 -msgid "Andahuaylas" -msgstr "ആന്‍ഡാഹ്യാല" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2701 -msgid "Arequipa" -msgstr "അരേക്വിപ്പ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2703 -msgid "Ayacucho" -msgstr "ആയാക്കുച്ചോ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2705 -msgid "Chiclayo" -msgstr "ചിക്ക്ലായോ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2707 -msgid "Cusco" -msgstr "കസ്ക്കോ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2709 -msgid "Iquitos" -msgstr "ഇക്ക്വിറ്റോസ്" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2711 -msgid "Juliaca" -msgstr "ജൂലീയാക്കാ" - -#. The capital of Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2713 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "ലിമാ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2715 -msgid "Pisco" -msgstr "പിസ്കോ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2717 -msgid "Pucallpa" -msgstr "പുക്കല്‍പ്പാ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2719 -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ മാള്‍ഡോനാഡോ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2721 -msgid "Tacna" -msgstr "റ്റാക്ക്നാ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2723 -msgid "Talara" -msgstr "തളാറാ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2725 -msgid "Tarapoto" -msgstr "റ്ററാപോട്ടോ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2727 -msgid "Trujillo" -msgstr "ട്രജീളോ" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2729 -msgid "Tumbes" -msgstr "തന്പസ്" - -#. LC - Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2731 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "സെയിന്റ് ലുസീയ" - -#. The capital of Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2733 -msgid "Castries" -msgstr "കാസ്റ്റ്രീസ്" - -#. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2735 -msgid "Pointe Sable" -msgstr "പൊയിന്റെ സേബിള്‍" - -#. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2737 -msgid "Vigie" -msgstr "വിജീ" - -#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint -#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of -#. the Netherlands Antilles.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2742 -msgid "Saint Martin" -msgstr "സെയിന്റ് മാര്‍ട്ടിന്‍" - -#. VC - Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2744 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "സെയിന്റ് വിന്‍സന്റ് ആന്‍ഡ് ദി ഗ്രേനാഡിന്‍സ്" - -#. A city in Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2746 -msgid "Arnos Vale" -msgstr "അര്‍ണോസ് വാലെ" - -#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2748 -msgid "Kingstown" -msgstr "കിങ്സ്ടൗണ്‍" - -#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British -#. territory in the South Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2752 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "സൌത്ത് ജോര്‍ജിയ ആന്‍ഡ് ദി സൗത്ത് സാന്റ്‌വിച്ച് ദ്വീപുകള്‍" - -#. SR - Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2754 -msgid "Suriname" -msgstr "സൂരിനാം" - -#. The capital of Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2756 -msgid "Paramaribo" -msgstr "പരമാരിബോ" - -#. A city in Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2758 -msgid "Zanderij" -msgstr "സാന്‍ഡര്‍ജീ" - -#. TT - Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2760 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ട്രിനിഡാഡ് ആന്‍ഡ് ടോബാഗോ" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2762 -msgid "Bon Accord" -msgstr "ബോണ്‍ അക്കോര്‍ഡ്" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2764 -msgid "Piarco" -msgstr "പിയാര്‍കൊ" - -#. The capital of Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2766 -msgid "Port-of-Spain" -msgstr "പോര്‍ട്ട് - ഓഫ്- സ്പെയ്ന്‍" - -#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2770 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "ടര്‍ക്സ് ആന്‍ഡ് കയിക്കോസ് ദ്വീപുകള്‍" - -#. UY - Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2772 -msgid "Uruguay" -msgstr "യുറുഗ്വേ" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2774 -msgid "Carrasco" -msgstr "കാറാസ്ക്കോ" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2776 -msgid "Colonia" -msgstr "കൊളോണിയ" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2778 -msgid "Durazno" -msgstr "ഡ്യൂറാസ്നോ" - -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2780 -msgid "Maldonado" -msgstr "മാള്‍ഡോനാഡോ" - -#. The capital of Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2782 -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "മോണ്ടിവീഡീയോ" - -#. VE - Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2784 -msgid "Venezuela" -msgstr "വെനിസ്വേല" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2786 -msgid "Acarigua" -msgstr "അക്കരീഗ്വ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2788 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Barcelona" -msgstr "ബാര്‍സിലോണ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2790 -msgid "Barinas" -msgstr "ബാറിനാസ്" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2792 -msgid "Barquisimeto" -msgstr "ബാര്‍ക്വിസിമേത്തോ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2794 -msgid "Calabozo" -msgstr "കാലാബോസോ" - -#. The capital of Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2796 -msgid "Caracas" -msgstr "കരാകാസ്" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2798 -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "സ്യുഡാഡ് ബൊളിവര്‍" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2800 -msgid "Coro" -msgstr "കോറോ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2802 -msgid "El Variante" -msgstr "എല്‍ വാറിയന്റെ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2804 -msgid "El Vigía" -msgstr "എല്‍ വിജിയ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2806 -msgid "Guanare" -msgstr "ഗ്വാനാറേ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2808 -msgid "Guaricure" -msgstr "ഗ്വാറിക്യുര്‍" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2810 -msgid "Guasdalito" -msgstr "ഗ്വാസ്ഡ്യൂവലിറ്റോ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2812 -msgid "Güiria" -msgstr "ഗിറിയ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2814 -msgid "La Chica" -msgstr "ലാ ഷിക" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2816 -msgid "Maracaibo" -msgstr "മറാകൈബോ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2818 -msgid "Maracay" -msgstr "മാറാക്കെയ്" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2820 -msgid "Maturín" -msgstr "മാറ്റുരിന്‍" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2822 -msgid "Mene Grande" -msgstr "മേനേ ഗ്രാന്‍ഡ്" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2824 -msgid "Morocure" -msgstr "മോറൊക്യുര്‍" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2826 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Mérida" -msgstr "മെറീഡ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2828 -msgid "Paramillo" -msgstr "പറമില്ലൊ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2830 -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ അയാക്കുച്ചോ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2832 -msgid "Puerto Borburata" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ ബോര്‍ബുരാറ്റാ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2834 -msgid "San Antonio del Táchira" -msgstr "സാന്‍ ആന്റോണിയോ ഡേല്‍ താച്ചിറാ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2836 -msgid "San Felipe" -msgstr "സാന്‍ ഫെലിപ്പ്" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2838 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "San Fernando" -msgstr "സാന്‍ ഫെര്‍നാണ്ടോ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2840 -msgid "San Juan de los Morros" -msgstr "സാന്‍ ജുവാന്‍ ഡേ ലോസ് മോറോസ്" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2842 -msgid "San Tomé" -msgstr "സാന്‍ എസ് ടോം" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2844 -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "സാന്റാ ബാര്‍ബാറാ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2846 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Valencia" -msgstr "വാലന്‍ഷിയാ" - -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2848 -msgid "Valera" -msgstr "വാലേറാ" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:2849 -msgid "Europe" -msgstr "യൂറോപ്പ്" - -#. AL - Albania -#: ../data/Locations.xml.in.h:2851 -msgid "Albania" -msgstr "അല്‍ബേനിയ" - -#. The capital of Albania. -#. "Tirana" is the traditional English name. -#. The local name is "Tiranë". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2856 -msgid "Tirana" -msgstr "തിറാനാ" - -#. AD - Andorra -#: ../data/Locations.xml.in.h:2858 -msgid "Andorra" -msgstr "ആന്‍ഡോറ" - -#. AT - Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2860 -msgid "Austria" -msgstr "ഓസ്ട്രിയ" - -#. A city in Austria. -#. One of several cities in Austria called "Aigen". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2864 -msgid "Aigen im Ennstal" -msgstr "എയ്ജന്‍ ഇം എന്‍സ്റ്റാല്‍" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2866 -msgid "Graz" -msgstr "ഗ്രാസ്" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2868 -msgid "Hohenems" -msgstr "ഹോഹേനെംസ്" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2870 -msgid "Innsbruck" -msgstr "ഇന്‍സ്ബ്രക്ക്" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2872 -msgid "Klagenfurt" -msgstr "ക്ളാഗന്‍ഫര്‍ട്ട്" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2874 -msgid "Linz" -msgstr "ലിന്‍സ്" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2876 -msgid "Salzburg" -msgstr "സാല്‍സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2878 -msgid "Teesdorf" -msgstr "ടീസ്ഡോര്‍ഫ്" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2880 -msgid "Tulln" -msgstr "തുളന്‍" - -#. The capital of Austria. -#. "Vienna" is the traditional English name. -#. The local name in German is "Wien". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2885 -msgid "Vienna" -msgstr "വിയെന്നാ" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2887 -msgid "Wiener Neustadt" -msgstr "വിയന്നര്‍ ന്യൂസ്റ്റാഡ്" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2889 -msgid "Zell am See" -msgstr "സെല്‍ ആം സീ" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2891 -msgid "Zeltweg" -msgstr "സെല്‍ട്ട്വെഗ്" - -#. BY - Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2893 -msgid "Belarus" -msgstr "ബെലാറസ്‍" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2895 -msgctxt "City in Belarus" -msgid "Brest" -msgstr "ബ്രെസ്റ്റ്" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2897 -msgid "Homyel'" -msgstr "ഹോമ്യെല്‍'" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2899 -msgid "Hrodna" -msgstr "ഹ്രോഡ്ണ" - -#. The capital of Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2901 -msgid "Minsk" -msgstr "മിന്‍സ്ക്ക്" - -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2903 -msgid "Vitsyebsk" -msgstr "വിറ്റ്സ്യെബ്സ്ക്" - -#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" -#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2907 -msgid "Belgium" -msgstr "ബെല്‍ജിയം" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name -#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2911 -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "ആന്റ്വേര്‍പ്പ്" - -#. A city in Antwerp in Belgium. -#. "Antwerp" is the traditional English name. -#. The local name is "Antwerpen". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2916 -msgctxt "City in Antwerp, Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "ആന്റ്വേര്‍പ്പ്" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en -#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand -#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und -#. Wallonisch-Brabant. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2922 -msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" -msgstr "ബ്രസ്സല്‍സ്, ഫ്ലെമിഷും വാലൂണ്‍ ബ്രാബണ്‍ട്ടും" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2926 -msgid "Beauvechain" -msgstr "ബ്യൂവേച്ചെയിന്‍" - -#. The capital of Belgium. -#. "Brussels" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Bruxelles". -#. The local name in Dutch is "Brussel". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2932 -msgid "Brussels" -msgstr "ബ്രസ്സല്‍സ്" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2936 -msgid "Schaffen" -msgstr "സ്ക്കാഫന്‍" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2938 -msgid "East-Flanders" -msgstr "ഈസ്റ്റ് ഫ്ളാന്‍ഡേര്‍സ്" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name -#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name -#. (de): Hennegau. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2943 -msgid "Hainaut" -msgstr "ഹായിനൌട്ട്" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2945 -msgid "Chièvres" -msgstr "ഷിവ്റീസ്" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2947 -msgid "Gosselies" -msgstr "ഗൊസ്സേലിയെസ്" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name -#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2951 -msgid "Limburg" -msgstr "ലിന്പര്‍ഗ്" - -#. A city in Limburg in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2953 -msgid "Kleine-Brogel" -msgstr "ക്ളെയീന്‍-ബ്രോഗേല്‍" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name -#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): -#. Lüttich. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2958 -msgid "Liège" -msgstr "ലീയ്ജ്" - -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2960 -msgid "Bierset" -msgstr "ബിയെര്‍സേര്‍ട്ട്" - -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2962 -msgid "Elsenborn" -msgstr "എല്‍സെന്‍ബോണ്‍" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2964 -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Luxembourg" -msgstr "ലക്സംബര്‍ഗ്" - -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2966 -msgid "Namur" -msgstr "നാമുര്‍" - -#. A city in Namur in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2968 -msgid "Florennes" -msgstr "ഫ്ളോറന്‍സ്" - -#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. -#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): -#. Westflandern. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2973 -msgid "West-Flanders" -msgstr "വെസ്റ്റ് ഫ്ളാന്‍ഡേര്‍സ്" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2975 -msgid "Koksijde" -msgstr "കോക്ക്സിജേ" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2977 -msgid "Oostende" -msgstr "ഓസ്റ്റന്‍ഡ്" - -#. BA - Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2979 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "ബോസ്നിയ-ഹെര്‍സെഗോവിന" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2981 -msgid "Banja Luka" -msgstr "ബാന്‍ജാ ലുക്ക" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2983 -msgid "Mostar" -msgstr "മോസ്റ്റാര്‍" - -#. The capital of Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2985 -msgid "Sarajevo" -msgstr "സാരാജേവോ" - -#. BG - Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2987 -msgid "Bulgaria" -msgstr "ബള്‍ഗേറിയ" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2989 -msgid "Burgas" -msgstr "ബര്‍ഗാസ്" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2991 -msgid "Gorna Oryakhovitsa" -msgstr "ഗോര്‍ണാ ഓറിയഹോവിറ്റ്സാ" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2993 -msgid "Plovdiv" -msgstr "പ്ളോവ്ഡിവ്" - -#. The capital of Bulgaria. -#. "Sofia" is the traditional English name. -#. The local name is "Sofiya". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2998 -msgid "Sofia" -msgstr "സോഫീയാ" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3000 -msgid "Varna" -msgstr "വര്‍ണ്ണ" - -#. HR - Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3002 -msgid "Croatia" -msgstr "ക്രോയേഷ്യ" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3004 -msgid "Bol" -msgstr "ബോല്‍" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3006 -msgid "Dubrovnik" -msgstr "ഡുബ്രോവ്നിക്ക്" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3008 -msgid "Jelovice" -msgstr "ജെലൊവിസ്" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3010 -msgid "Liška" -msgstr "ലിസ്ക" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3012 -msgid "Osijek" -msgstr "ഓസിജക്ക്" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3014 -msgid "Rijeka" -msgstr "റിജേക്കാ" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3016 -msgid "Split" -msgstr "സ്പ്ളിറ്റ്" - -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3018 -msgid "Zadar" -msgstr "സാഡാര്‍" - -#. The capital of Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3020 -msgid "Zagreb" -msgstr "സാഗ്രെബ്" - -#. CY - Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3022 -msgid "Cyprus" -msgstr "സൈപ്രസ്സ്" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3024 -msgid "Akrotiri" -msgstr "അക്രോത്തിരി" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3026 -msgid "Larnaca" -msgstr "ലാര്‍നാക്കാ" - -#. The capital of Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3028 -msgid "Nicosia" -msgstr "നിക്കോസിയാ" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3030 -msgid "Paphos" -msgstr "പാപ്പോസ്" - -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3032 -msgid "Tymbou" -msgstr "ടിംബൗ" - -#. CZ - Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3034 -msgid "Czech Republic" -msgstr "ചെക്ക് റിപബ്ലിക്ക്" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3036 -msgid "Brno" -msgstr "ബ്രിണോ" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3038 -msgid "Holešov" -msgstr "ഹോള്‍സോവ്" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3040 -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "കാര്‍‍ലോവി വാരി" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3042 -msgid "Liberec" -msgstr "ലിബറെക്ക്" - -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3044 -msgid "Ostrava" -msgstr "ഓസ്ട്രാവാ" - -#. The capital of the Czech Republic. -#. "Prague" is the traditional English name. -#. The local name in Czech is "Praha". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3049 -msgid "Prague" -msgstr "പ്രേഗ്" - -#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3051 -msgid "Denmark" -msgstr "ഡെന്‍മാര്‍ക്ക്" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3053 -msgid "Billund" -msgstr "ബില്ലണ്ട്" - -#. The capital of Denmark. -#. "Copenhagen" is the traditional English name. -#. The local name is "København". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3058 -msgid "Copenhagen" -msgstr "കോപ്പന്‍ഹാഗന്‍" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3060 -msgid "Esbjerg" -msgstr "എസ്ബ്ജര്‍ഗ്" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3062 -msgid "Karup" -msgstr "കാറുപ്പ്" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3064 -msgid "Kastrup" -msgstr "കാസ്റ്റ്രപ്പ്" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3066 -msgid "Mejlby" -msgstr "മെജിബി" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3068 -msgid "Odense" -msgstr "ഒഡന്‍സ്" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3070 -msgid "Roskilde" -msgstr "റോസ്ക്കിള്‍ഡ്" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3072 -msgid "Rønne" -msgstr "റൊണ്ണെ" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3074 -msgid "Skrydstrup" -msgstr "സ്ക്രിഡ്സ്ട്രപ്പ്" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3076 -msgid "Sottrupskov" -msgstr "സൊട്രുപ്സ്കോവ്" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3078 -msgid "Tirstrup" -msgstr "ടിര്‍സ്റ്റ്രപ്" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3080 -msgid "Vamdrup" -msgstr "വാംഡ്രുപ്" - -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3082 -msgid "Ålborg" -msgstr "ആല്‍ബോര്‍ഗ്" - -#. EE - Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3084 -msgid "Estonia" -msgstr "എസ്റ്റോണിയ" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3086 -msgid "Kuressaare" -msgstr "കുറേസാറേ" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3088 -msgid "Kärdla" -msgstr "കാര്‍ഡ്ളാ" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3090 -msgid "Pärnu" -msgstr "പാര്‍നൂ" - -#. The capital of Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3092 -msgid "Tallinn" -msgstr "താള്ളിന്‍" - -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3094 -msgid "Tartu" -msgstr "റ്റാര്‍ട്ടു" - -#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the -#. north Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3098 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ഫാറോ ദ്വീപുകള്‍" - -#. A city in the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3100 -msgid "Sørvágur" -msgstr "സോര്‍വാഗര്‍" - -#. The capital of the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3102 -msgid "Tórshavn" -msgstr "ടൊര്‍ഷാവ്ന്‍" - -#. FI - Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3104 -msgid "Finland" -msgstr "ഫിന്‍ലന്റ്" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3106 -msgid "Enontekiö" -msgstr "എനോന്‍ത്തെക്ക്യോ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3108 -msgid "Halli" -msgstr "ഹാളീ" - -#. The capital of Finland. -#. The local name in Swedish is "Helsingfors". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3112 -msgid "Helsinki" -msgstr "ഹെല്‍സിങ്കി" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vanda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3116 -msgid "Vantaa" -msgstr "വന്റാ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3118 -msgid "Ivalo" -msgstr "ഇവാലോ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3120 -msgid "Joensuu" -msgstr "ജോയെന്‍സൂ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3122 -msgid "Jyväskylä" -msgstr "ജൈവാസ്ക്കൈലാ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3124 -msgid "Kajaani" -msgstr "കജാനി" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3126 -msgid "Kauhava" -msgstr "കാവുഹാവാ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3128 -msgid "Kemi" -msgstr "കെമീ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3130 -msgid "Kittilä" -msgstr "കിട്ടിളാ" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Kronoby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3134 -msgid "Kruunupyy" -msgstr "ക്രൂണുപ്പി" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3136 -msgid "Kuopio" -msgstr "ക്വോപ്പിയോ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3138 -msgid "Kuusamo" -msgstr "കൂസ്സാമോ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3140 -msgid "Lappeenranta" -msgstr "ലാപ്പീന്റാന്‍ട്ടാ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3142 -msgid "Mikkeli" -msgstr "മിക്കേലി" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3144 -msgid "Oulu" -msgstr "ഔളു" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3146 -msgid "Pori" -msgstr "പോരീ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3148 -msgid "Rovaniemi" -msgstr "റോവാനയ്മീ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3150 -msgid "Savonlinna" -msgstr "സാവോണ്‍ലിനാ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3152 -msgid "Seinäjoki" -msgstr "സെല്‍നജൊകി" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3154 -msgid "Tampere" -msgstr "ടാമ്പിയര്‍" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Åbo". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3158 -msgid "Turku" -msgstr "ടുര്‍കു" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3160 -msgid "Utti" -msgstr "യുറ്റി" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vasa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3164 -msgid "Vaasa" -msgstr "വാസാ" - -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3166 -msgid "Varkaus" -msgstr "വാര്‍ക്കൌസ്" - -#. FR - France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3168 -msgid "France" -msgstr "ഫ്രാന്‍സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3170 -msgid "Abbeville" -msgstr "അബേവില്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3172 -msgid "Acon" -msgstr "ആകോണ്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3174 -msgid "Agen" -msgstr "അഗെന്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3176 -msgid "Ajaccio" -msgstr "അജാഷിയോ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3178 -msgid "Alençon" -msgstr "അലന്‍ക്കോണ്‍" - -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Ambérieu". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3182 -msgid "Ambérieu-en-Bugey" -msgstr "അംബേറ്യു-എന്‍-ബ്യൂഗെ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3184 -msgid "Auch" -msgstr "ഔച്ച്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3186 -msgid "Aurillac" -msgstr "ഓറിലാക്ക്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3188 -msgid "Avord" -msgstr "ആവോര്‍ഡ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3190 -msgid "Bastia" -msgstr "ബാസ്ത്തിയ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3192 -msgid "Beauvais" -msgstr "ബ്യൂവായിസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3194 -msgid "Bergerac" -msgstr "ബെര്‍ജെറാക്ക്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3196 -msgid "Biarritz" -msgstr "ബിയാറിറ്റ്സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3198 -msgctxt "City in France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "ബോര്‍ഡെക്സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3200 -msgid "Bourges" -msgstr "ബൌര്‍ജസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3202 -msgctxt "City in France" -msgid "Brest" -msgstr "ബ്രെസ്റ്റ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3204 -msgid "Brive" -msgstr "ബ്രിവ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3206 -msgid "Béziers" -msgstr "ബിസിയേഴ്സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3208 -msgid "Caen" -msgstr "കായിന്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3210 -msgid "Calvi" -msgstr "കാല്‍വി" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3212 -msgid "Cambrai" -msgstr "കാംബ്രായി" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3214 -msgid "Cannes" -msgstr "കാന്‍സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3216 -msgid "Carcassonne" -msgstr "കാര്‍ക്കാസോണെ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3218 -msgid "Cazaux" -msgstr "കാസോ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3220 -msgid "Chambéry" -msgstr "ചേംബെറി" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3222 -msgid "Chartres" -msgstr "ചാര്‍ട്ട്രസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3224 -msgid "Cherbourg" -msgstr "ചെര്‍ബോര്‍ഗ്" - -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Châlons". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3228 -msgid "Châlons-en-Champagne" -msgstr "ചാലോങ്സ്-എന്‍-ഷാംപെയിന്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3230 -msgid "Châteaudun" -msgstr "ഷാത്തിയൂഡുന്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3232 -msgid "Châteauroux" -msgstr "ഷാത്തിയൂറോക്സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3234 -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "ക്ളെര്‍മോണ്‍ട്ട്-ഫെറാഡ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3236 -msgid "Cognac" -msgstr "കോഗ്നാക്ക്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3238 -msgid "Colmar" -msgstr "കോല്‍മാര്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3240 -msgid "Creil" -msgstr "ക്രെയ്ല്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3242 -msgid "Dax" -msgstr "ഡാക്സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3244 -msgid "Dijon" -msgstr "ഡിജോണ്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3246 -msgid "Dinard" -msgstr "ഡിനാര്‍ഡ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3248 -msgid "Dole" -msgstr "ഡോള്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3250 -msgid "Dollemard" -msgstr "ദോളെമാര്‍ഡ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3252 -msgid "Grenoble" -msgstr "ഗ്രേനോബിള്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3254 -msgid "Hoëricourt" -msgstr "ഹോരികോര്‍ട്ട" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3256 -msgid "Hyères" -msgstr "ഹയേഴ്സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3258 -msgid "Mulhouse" -msgstr "മുള്‍ഹൌസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3260 -msgid "Istres" -msgstr "ഇസ്ട്രെസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3262 -msgid "La Roche-sur-Yon" -msgstr "ലാ റോഷേ-സുര്‍-യോണ്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3264 -msgid "La Rochelle" -msgstr "ലാ റോഷേല്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3266 -msgid "Lannion" -msgstr "ലാനിയണ്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3268 -msgid "Le Mans" -msgstr "ലേ മാന്‍സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3270 -msgid "Le Puy" -msgstr "ലേ പുയ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3272 -msgid "Lille" -msgstr "ലില്ലി" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3274 -msgid "Limoges" -msgstr "ലിമോഗ്സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3276 -msgid "Luxeuil-les-Bains" -msgstr "ലക്സ്യൂല്‍-ലെസ്-ബയിന്‍സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3278 -msgid "Lyon" -msgstr "ലിയോണ്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3280 -msgid "Marseille" -msgstr "മാര്‍സീല്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3282 -msgid "Melun" -msgstr "മേലുണ്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3284 -msgid "Metz" -msgstr "മെറ്റ്സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3286 -msgid "Mont-de-Marsan" -msgstr "മോണ്‍ട്ട്-ഡീ-മാര്‍സണ്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3288 -msgid "Montgauch" -msgstr "മോണ്‍ട്ട് ഗോഷ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3290 -msgid "Montpellier" -msgstr "മോണ്‍ട്പെലീര്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3292 -msgid "Montélimar" -msgstr "മോണ്‍ട്‍ലിമാര്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3294 -msgid "Mâcon" -msgstr "മാക്കോണ്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3296 -msgid "Méné Guen" -msgstr "മെനെ ഗുഎന്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3298 -msgid "Nancy" -msgstr "നാന്‍സി" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3300 -msgid "Nantes" -msgstr "നാന്റസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3302 -msgid "Nevers" -msgstr "നെവേര്‍സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3304 -msgid "Nice" -msgstr "നൈസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3306 -msgid "Nîmes" -msgstr "നൈമ്സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3308 -msgctxt "City in France" -msgid "Orange" -msgstr "ഓറഞ്ച്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3310 -msgid "Orléans" -msgstr "ഓര്‍ളീന്‍സ്" - -#. The capital of France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3312 -msgctxt "City in France" -msgid "Paris" -msgstr "പാരീസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3314 -msgid "Pau" -msgstr "പാവു" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3316 -msgid "Perpignan" -msgstr "പെര്‍പിഗ്നാന്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3318 -msgid "Poggiale" -msgstr "പൊഗ്ഗിയെല്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3320 -msgid "Poitiers" -msgstr "പോയിറ്റിയേര്‍സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3322 -msgid "Quimper" -msgstr "ക്വിന്പര്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3324 -msgid "Reims" -msgstr "റെയിമ്സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3326 -msgid "Rennes" -msgstr "റെണ്ണസ്സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3328 -msgid "Rodez" -msgstr "രോഡെസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3330 -msgid "Romorantin" -msgstr "റൊമൊറാന്റിന്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3332 -msgid "Rouen" -msgstr "റൌന്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3334 -msgid "Saint-Brieuc" -msgstr "സെയിന്റ്-ബ്രിയ്ക്ക്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3336 -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "സെയിന്റ്-ക്വന്റിന്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3338 -msgid "Saint-Yan" -msgstr "സെയിന്റ്-യാന്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3340 -msgid "Salon" -msgstr "സലോണ്‍" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3342 -msgid "Strasbourg" -msgstr "സ്റ്റാര്‍സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3344 -msgid "Tarbes" -msgstr "റ്റാര്‍ബസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3346 -msgid "Toulouse" -msgstr "ടൌളോസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3348 -msgid "Tours" -msgstr "ടൂര്‍സ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3350 -msgid "Trignac" -msgstr "ട്രിഗ്നാക്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3352 -msgid "Troyes" -msgstr "ട്രോയസ്" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3354 -msgid "Veauche" -msgstr "വോഷെ" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3356 -msgctxt "City in France" -msgid "Vichy" -msgstr "വിച്ചി" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3358 -msgid "Vélizy" -msgstr "വെലിസി" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3360 -msgid "Évreux" -msgstr "എവ്റൌണ്‍സ്" - -#. DE - Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3362 -msgid "Germany" -msgstr "ജര്‍മ്മനി" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3364 -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "ബാദേന്‍-വുര്‍ട്ടേന്‍ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3366 -msgid "Donaueschingen" -msgstr "ഡൊനൌഷിന്‍ഗെന്‍" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3368 -msgid "Friedrichshafen" -msgstr "ഫ്രൈഡ്റിച്ച്ഷാഫന്‍" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3370 -msgid "Karlsruhe" -msgstr "കാള്‍സ്രൂഹേ" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3372 -msgid "Lahr" -msgstr "ലാഹര്‍" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3374 -msgid "Laupheim" -msgstr "ലൌഫിയം" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3376 -msgid "Meßstetten" -msgstr "മേബ്സ്റ്റെറ്റേന്‍" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3378 -msgid "Neuostheim" -msgstr "ന്യോസ്ഥീം" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3380 -msgid "Niederstetten" -msgstr "നിയാഡേര്‍സ്സ്റ്റന്‍" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3382 -msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "സ്റ്റട്ട്ഗാര്‍ട്ട്" - -#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3387 -msgid "Bavaria" -msgstr "ബവേറിയ" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3389 -msgid "Augsburg" -msgstr "ഓഗ്സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3391 -msgid "Dorfgmünd" -msgstr "ഡോര്‍ഫ്ഗ്മണ്ട്" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3393 -msgid "Hof" -msgstr "ഹോഫ്" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3395 -msgid "Illesheim" -msgstr "ഇല്ലെഷിം" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3397 -msgid "Katterbach" -msgstr "കാട്ടര്‍ബാക്" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3399 -msgid "Lager Lechfeld" -msgstr "ലാഗെര്‍ ലെച്ഫെള്‍ഡ്" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3401 -msgid "Landsberg" -msgstr "ലാന്‍ഡ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Munich" is the traditional English name. -#. The local name is "München". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3406 -msgid "Munich" -msgstr "മ്യുനിക്ക്" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. One of several cities in Germany called "Neuburg". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3410 -msgid "Neuburg an der Donau" -msgstr "ന്യൂബര്‍ഗ് ആന്‍ഡര്‍ ഡോനാവ്" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Nuremberg" is the traditional English name. -#. The local name is "Nürnberg". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3415 -msgid "Nuremberg" -msgstr "നുറെംബര്‍ഗ്" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3417 -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "ഒബേര്‍പ്പ് ഫാഫന്‍ഹോഫന്‍" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3419 -msgid "Roth" -msgstr "റോഥ്" - -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3421 -msgid "Würzburg" -msgstr "വേസ്ബര്‍ഗ്" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3423 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "ബെര്‍ലിന്‍" - -#. The capital of Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3425 -msgctxt "City in Berlin, Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "ബെര്‍ലിന്‍" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3427 -msgid "Brandenburg" -msgstr "ബ്രാഡന്‍ബര്‍ഗ്" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3429 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "ബ്രെമെന്‍" - -#. A city in Bremen in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3431 -msgctxt "City in Bremen, Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "ബ്രെമെന്‍" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3433 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "ഹാംബര്‍ഗ്" - -#. A city in Hamburg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3435 -msgctxt "City in Hamburg, Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "ഹാംബര്‍ഗ്" - -#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3440 -msgid "Hesse" -msgstr "ഹെസ്സേ" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3442 -msgid "Frankfurt" -msgstr "ഫ്രാങ്ക്ഫോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3444 -msgid "Fritzlar" -msgstr "ഫ്രിറ്റ്സ്ലാര്‍" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3446 -msgid "Kassel" -msgstr "കാസ്സേല്‍" - -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3448 -msgid "Wiesbaden" -msgstr "വിയസ്ബാഡന്‍" - -#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3453 -msgid "Lower Saxony" -msgstr "ലോവര്‍ സാക്സണി" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3455 -msgid "Achum" -msgstr "അചും" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3457 -msgid "Braunschweig" -msgstr "ബ്രൌണ്‍ഷ്വെയ്ഗ്" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3459 -msgid "Celle" -msgstr "സെല്ലെ" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3461 -msgid "Faßberg" -msgstr "ഫാബെര്‍ഗ്" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3463 -msgid "Hannover" -msgstr "ഹാനോവര്‍" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3465 -msgid "Nordholz" -msgstr "നോര്‍ഡോള്‍സ്" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3467 -msgid "Webershausen" -msgstr "വെബെര്‍ഷോസെന്‍" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3469 -msgid "Wunstorf" -msgstr "വണ്‍സ്റ്റോര്‍ഫ്" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3474 -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "മെക്ക്ളെന്‍ബര്‍ഗ്-പടിഞ്ഞാറന്‍ പോമേറാനിയ" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3476 -msgid "Laage" -msgstr "ലാഗേ" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3478 -msgid "Parchim" -msgstr "പാര്‍ച്ചിം" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3480 -msgid "Seebad Heringsdorf" -msgstr "സീബാദ് ഹെറിങ്സ്ഡോര്‍ഫ്" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3482 -msgid "Trollenhagen" -msgstr "ട്രോളന്‍ഹാഗന്‍" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3487 -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "നോര്‍ത്ത് റൈന്‍-വെസ്റ്റ്പാലിയ" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3489 -msgid "Baal" -msgstr "ബാല്‍" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3491 -msgid "Bonn" -msgstr "ബോണ്‍" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3493 -msgid "Bredeck" -msgstr "ബ്രെഡെക്" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3495 -msgid "Dortmund" -msgstr "ഡോര്‍ട്ട്മന്‍ഡ്" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3497 -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "ഗെയിലെന്‍കിര്‍ച്ചന്‍" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3499 -msgid "Kalkar" -msgstr "കാല്‍കാര്‍" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3501 -msgid "Kalkum" -msgstr "കാല്‍കും" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3503 -msgid "Klemenshof" -msgstr "ക്ലെമെന്‍ഷോഫ്" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3505 -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "മോന്‍ച്ചന്‍ഗ്ളാഡ്ബാക്ക്" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3507 -msgid "Münster" -msgstr "മുണ്‍സ്റ്റര്‍" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3509 -msgid "Paderborn" -msgstr "പേദര്‍ബോര്‍ണ്" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3511 -msgid "Rheine" -msgstr "റൈന്‍" - -#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3516 -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "റൈന്‍ ലാന്റ്-പാലാറ്റിനേറ്റ്" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3518 -msgid "Büchel" -msgstr "ബച്ചല്‍" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3520 -msgid "Hahn" -msgstr "ഹാഹ്ന്‍" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3522 -msgid "Liebenscheid" -msgstr "ലീബെന്‍ഷീഡ്" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3524 -msgid "Ramstein" -msgstr "രാംസ്റ്റീന്‍" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3526 -msgid "Spangdahlem" -msgstr "സ്പാഡാലെം" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3528 -msgid "Zweibrücken" -msgstr "സ്വിബ്രൂക്കെന്‍" - -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3530 -msgid "Saarland" -msgstr "സാര്‍ലാന്റ്" - -#. A city in Saarland in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3532 -msgid "Saarbrücken" -msgstr "" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3537 -msgid "Saxony" -msgstr "സാക്സണി" - -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3539 -msgid "Dresden" -msgstr "ഡ്രസ്ഡന്‍" - -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3541 -msgid "Leipzig" -msgstr "ലിപ്പ്സിഗ്" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3546 -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "സാക്സണി-അന്‍ഹള്‍ട്ട്" - -#. A city in Saxony-Anhalt in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3548 -msgid "Holzdorf" -msgstr "ഹോള്‍സ്ഡോര്‍ഫ്" - -#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". -#: ../data/Locations.xml.in.h:3550 -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "സ്ക്ളസ്വിഗ്-ഹോള്‍സ്റ്റീന്‍" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3552 -msgid "Hohn" -msgstr "ഹോണ്‍" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3554 -msgid "Kiel" -msgstr "കീല്‍" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3556 -msgid "Schleswig" -msgstr "സ്ക്ളസ്വിഗ്" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3558 -msgid "Ulstrupfeld" -msgstr "യുല്‍സ്റ്റ്രുപ്ഫെള്‍ഡ്" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3560 -msgid "Vorrade" -msgstr "വോറാഡ്" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3562 -msgid "Westerland" -msgstr "വെസ്റ്റര്‍ ലാന്റ്" - -#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3567 -msgid "Thuringia" -msgstr "തുറിഞ്ചിയാ" - -#. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3569 -msgid "Altenburg" -msgstr "ആല്‍ട്ടെന്‍ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3571 -msgid "Bindersleben" -msgstr "ബിന്‍ഡേര്‍സ്ലബന്‍" - -#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern -#. tip of Spain. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3575 -msgctxt "Country" -msgid "Gibraltar" -msgstr "ജിബ്രാള്‍ട്ടര്‍" - -#. The capital of Gibraltar -#: ../data/Locations.xml.in.h:3577 -msgctxt "City in Gibraltar" -msgid "Gibraltar" -msgstr "ഗിബ്രാള്‍ട്ടര്‍" - -#. GR - Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3579 -msgid "Greece" -msgstr "ഗ്രീസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3581 -msgid "Alexandroúpolis" -msgstr "അലക്സാണ്ടൌപോളി" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3583 -msgid "Andravída" -msgstr "അന്‍ഡ്രാവിഡ" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3585 -msgid "Argostólion" -msgstr "അര്‍ഗൊസ്തോലിയോന്‍" - -#. The capital of Greece. -#. "Athens" is the traditional English name. -#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3590 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "ഏഥന്‍സ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3592 -msgid "Chrysoúpolis" -msgstr "ക്രൈസോപ്പോളി" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Χίος". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3596 -msgid "Chíos" -msgstr "ചിയോസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3598 -msgid "Elefsís" -msgstr "എലഫ്സീ" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3600 -msgid "Irákleion" -msgstr "ഇറാക്ക്ളിയോണ്‍" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Καλαμάτα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3604 -msgid "Kalamáta" -msgstr "കാലാമാത്താ" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3606 -msgid "Karpásion" -msgstr "കാര്‍പാസിയണ്‍" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3608 -msgid "Katomérion" -msgstr "കാടൊമെറിയോണ്‍" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3610 -msgid "Kos" -msgstr "കോസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3612 -msgid "Kozáni" -msgstr "കോസാനി" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3614 -msgid "Kárpathos" -msgstr "കാര്‍പോത്താസ്" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κέρκυρα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3618 -msgid "Kérkyra" -msgstr "കെര്‍ക്കയ്റാ" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κύθηρα". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3622 -msgid "Kýthira" -msgstr "കിഥിരാ" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3624 -msgid "Lárisa" -msgstr "ലാറീസ്സാ" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3626 -msgid "Monólithos" -msgstr "മോണോലിതോസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3628 -msgid "Mytilíni" -msgstr "മിട്ടിലീനി" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Μύκονος". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3632 -msgid "Mýkonos" -msgstr "മിക്കോനോസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3634 -msgid "Náxos" -msgstr "നാക്സോസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3636 -msgid "Paradeísion" -msgstr "പാരഡെയ്സിയോണ്‍" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3638 -msgid "Páros" -msgstr "പാറോസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3640 -msgid "Skíathos" -msgstr "സ്ക്കിയാഥോസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3642 -msgid "Soúda" -msgstr "സൗഡാ" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3644 -msgid "Sámos" -msgstr "സാമോസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3646 -msgid "Tanágra" -msgstr "റ്റനാഗ്രാ" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3648 -msgid "Thessaloníki" -msgstr "തെസ്സലൊനികി" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3650 -msgid "Zákynthos" -msgstr "സാക്കിന്‍തോസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3652 -msgid "Áno Síros" -msgstr "അനൊ സിറോസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3654 -msgid "Áraxos" -msgstr "അരാക്സോസ്" - -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3656 -msgid "Áyios Athanásios" -msgstr "അയോസ് അതനാസിയോസ്" - -#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3658 -msgid "Guernsey" -msgstr "ഗേര്‍ണ്സീ" - -#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British -#. Summer Time in the summer.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3662 -msgid "GMT/BST" -msgstr "ജി.എം.ടി/ബി.എസ്.റ്റി" - -#. A city in Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3664 -msgid "Hautnez" -msgstr "ഹൗട്നെസ്" - -#. The capital of Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3666 -msgid "Saint Peter Port" -msgstr "സെയിന്റ് പീറ്റര്‍ പോര്‍ട്ട്" - -#. HU - Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3668 -msgid "Hungary" -msgstr "ഹംഗേറി" - -#. The capital of Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3670 -msgid "Budapest" -msgstr "ബുഡാപെസ്റ്റ്" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3672 -msgid "Debrecen" -msgstr "ഡെബ്രെസിന്‍" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3674 -msgid "Kecskemét" -msgstr "കെക്ക്സ്കെമെറ്റ്" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3676 -msgid "Pápa" -msgstr "പാപാ" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3678 -msgid "Pécs" -msgstr "പെക്സ്" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3680 -msgid "Szeged" -msgstr "സെഗഡ്" - -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3682 -msgid "Szolnok" -msgstr "സോള്‍നോക്ക്" - -#. IS - Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3684 -msgid "Iceland" -msgstr "ഐസ്‌ലാന്റ്" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3686 -msgid "Akureyri" -msgstr "അക്കുറെയ്റി" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3688 -msgid "Eiðar" -msgstr "എല്‍ദാര്‍" - -#. The capital of Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3690 -msgid "Reykjavík" -msgstr "റെയ്ജാവിക്ക്" - -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3692 -msgid "Ytri-Njarðvík" -msgstr "യിട്രി-ഞാരോവിക്" - -#. IE - Ireland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3694 -msgid "Ireland" -msgstr "ഐര്‍ലാന്റ്" - -#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish -#. Summer Time in the summer.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3698 -msgid "GMT/IST" -msgstr "ജി.എം.ടി/ഐ.എസ്.റ്റി" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3706 -msgid "Cork" -msgstr "കോര്‍ക്ക്" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:3695 -msgctxt "City in Ireland" -msgid "Dublin" -msgstr "ഡബ്ലിന്‍" - -#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3734 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ഐല്‍ ഓഫ് മാന്‍" - -#. The capital of the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:3736 -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "ഡഗ്ലസ്" - -#. A city in the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:3738 -msgid "Ronaldsway" -msgstr "റൊണാള്‍ഡ്സ്വേ" - -#. IT - Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3740 -msgid "Italy" -msgstr "ഇറ്റലി" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3742 -msgid "Liguria" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3744 -msgid "Albenga" -msgstr "അല്‍ബെന്‍ഗ" - -#. A city in Italy. -#. "Genoa" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Genova". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3749 -msgid "Genoa" -msgstr "ജെനൊവ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3751 -msgid "Isola del Cantone" -msgstr "ഇസ്ളാസ് ഡേല്‍ കാന്റോണ്‍" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3753 -msgid "Laigueglia" -msgstr "ലൈഗ്വെഗ്ലിയ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3755 -msgid "Sardinia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3757 -msgid "Alghero" -msgstr "അല്‍ഗേറോ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3759 -msgid "Cagliari" -msgstr "കഗ്ലിയാരി" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3761 -msgid "Decimomannu" -msgstr "ഡെസിമോമാനു" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3763 -msgid "Olbia" -msgstr "ഒല്‍ബിയ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3765 -msgid "San Stèfano" -msgstr "സാന്‍ സ്റ്റെഫാനൊ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3767 -msgid "Àrbatax" -msgstr "അര്‍ബടാക്സ്" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3769 -msgid "Friuli-Venezia Giulia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3771 -msgid "Aviano" -msgstr "അവിയാനോ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3773 -msgid "Ronchi dei Legionari" -msgstr "റോണ്‍ചി ഡെയി ലെഗിയോണാരി" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3775 -msgid "Tarvisio" -msgstr "റ്റാര്‍വിസിയോ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3777 -msgid "Trieste" -msgstr "ട്രെയ്സ്റ്റി" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3779 -msgid "Puglia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3781 -msgid "Bari" -msgstr "ബാറി" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3783 -msgid "Brindisi" -msgstr "ബ്രിണ്‍ഡിസി" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3785 -msgid "Ginosa Marina" -msgstr "ഗിനോസ മറിയാ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3787 -msgid "Gioia del Colle" -msgstr "ഗിയോ ഡെല്‍ കോള്‍" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3789 -msgid "Grottaglie" -msgstr "ഗ്രോട്ടാഗ്ളി" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3791 -msgid "Lecce" -msgstr "ലീസ്" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3793 -msgid "Tamaricciola" -msgstr "ടമാറിചിയോള" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3795 -msgid "Lombardy" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3797 -msgid "Bergamo" -msgstr "ബെര്‍ഗാമോ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3799 -msgid "Brescia" -msgstr "ബ്രെസ്കിയ" - -#. A city in Italy. -#. "Milan" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Milano". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3804 -msgid "Milan" -msgstr "മിലാന്‍" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3806 -msgid "Emilia-Romagna" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3808 -msgid "Bologna" -msgstr "ബൊളോണ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3810 -msgid "Cervia" -msgstr "സേര്‍വിയ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3812 -msgid "Ferrara" -msgstr "ഫേറാറാ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3814 -msgid "Forlì" -msgstr "ഫോര്‍ളി" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3816 -msgid "Parma" -msgstr "പാര്‍മാ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3818 -msgid "Piacenza" -msgstr "പിയാസെന്‍സാ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3820 -msgid "Rimini" -msgstr "റിമിനി" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3822 -msgid "Trentino-Alto Adige" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3824 -msgid "Bolzano" -msgstr "ബോല്‍സാനോ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3826 -msgid "Dobbiaco" -msgstr "ഡോവിയാക്കോ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3828 -msgid "Paneveggio" -msgstr "പനെവെജിയോ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3830 -msgid "Resia" -msgstr "റെസിയ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3832 -msgid "Sporminore" -msgstr "സ്പോര്‍മിനോര്‍" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3834 -msgid "Val d'Aosta" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3836 -msgid "Breuil-Cervinia" -msgstr "ബ്രൂവില്‍ സെര്‍വീനിയ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3838 -msgid "Campania" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3840 -msgid "Capri" -msgstr "കാപ്റി" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3842 -msgid "Grazzanise" -msgstr "ഗ്രാസ്സനൈസ്" - -#. A city in Italy. -#. "Naples" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Napoli". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3847 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "നേപിള്‍സ്" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3849 -msgid "Pontecagnano" -msgstr "പോണ്ടേകാഗ്നാനോ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3851 -msgid "Trevico" -msgstr "ട്രേവിക്കോ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3853 -msgid "Piedmont" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3855 -msgid "Case Arfel" -msgstr "കസെ അര്‍ഫെല്‍" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3857 -msgid "Cuneo" -msgstr "കുണിയൊ" - -#. A city in Italy. -#. "Turin" is the traditional English name. -#. The local name is "Torino". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3862 -msgid "Turin" -msgstr "ട്യൂറിന്‍" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3864 -msgid "Sicily" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3866 -msgid "Catania" -msgstr "കാറ്റാനിയ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3868 -msgid "Lampedusa" -msgstr "ലാന്പേഡൂസാ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3870 -msgid "Messina" -msgstr "മേസ്സീനാ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3872 -msgid "Palermo" -msgstr "പാലേര്‍മോ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3874 -msgid "Pantelleria" -msgstr "പാന്റിലേറിയാ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3876 -msgid "Trapani" -msgstr "ട്രപാനി" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3878 -msgid "Calabria" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3880 -msgid "Crotone" -msgstr "ക്രോട്ടണ്‍" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3882 -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "റെജ്ജിയോ ഡി കാലാബ്രീയാ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3884 -msgid "Sant'Eufemia Lamezia" -msgstr "സാന്‍ത് യുഫെമിയ ലമേസിയ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3886 -msgid "Tuscany" -msgstr "" - -#. A city in Italy. -#. "Florence" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Firenze". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3891 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "ഫ്ലോറന്‍സ്" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3893 -msgid "Grosseto" -msgstr "ഗ്രോസ്സേറ്റോ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3897 -msgid "Palazzo" -msgstr "പാലാസൊ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3899 -msgid "Pisa" -msgstr "പീസ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3901 -msgid "Lazio" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3903 -msgid "Frosinone" -msgstr "ഫ്രോസിനോണ്‍" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3905 -msgid "Latina" -msgstr "ലാറ്റിനാ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3907 -msgid "Pratica di Mare" -msgstr "പ്രാട്ടിക്കാ ഡീ മാറേ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3909 -msgid "Rieti" -msgstr "റൈറ്റി" - -#. The capital of Italy. -#. "Rome" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Roma". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3914 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "റോം" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3916 -msgid "Viterbo" -msgstr "വിറ്റേര്‍ബോ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3918 -msgid "Marche" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3920 -msgid "Ancona" -msgstr "അങ്കോണ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3922 -msgid "Umbria" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3924 -msgid "Perugia" -msgstr "പെരുഗ്യാ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3926 -msgid "Salignano" -msgstr "സലിഗ്നാനൊ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3928 -msgid "Abruzzo" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3930 -msgid "Pescara" -msgstr "പെയ്ക്കാരാ" - -#. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3934 -msgid "Veneto" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3936 -msgid "Treviso" -msgstr "ട്രെവിസൊ" - -#. A city in Italy. -#. "Venice" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Venezia". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3941 -msgid "Venice" -msgstr "വെനൈസ്" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3943 -msgid "Verona" -msgstr "വെറോണ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3945 -msgid "Vicenza" -msgstr "" - -#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3947 -msgid "Jersey" -msgstr "ജേര്‍സി" - -#. A city in Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3949 -msgid "La Hougue" -msgstr "ലാ ഹൂഗ്" - -#. The capital of Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3951 -msgid "Saint Helier" -msgstr "സെയിന്റ് ഹെലിയര്‍" - -#. LV - Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3953 -msgid "Latvia" -msgstr "ലാത്വിയ" - -#. A city in Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3955 -msgid "Liepāja" -msgstr "ലിയേപാജാ" - -#. The capital of Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3957 -msgid "Rīga" -msgstr "റിഗാ" - -#. LI - Liechtenstien -#: ../data/Locations.xml.in.h:3959 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ലീച്ചെന്‍സ്റ്റീന്‍" - -#. The capital of Liechtenstein -#: ../data/Locations.xml.in.h:3961 -msgid "Vaduz" -msgstr "വാഡസ്" - -#. LT - Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3963 -msgid "Lithuania" -msgstr "ലിത്വാനിയ" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3965 -msgid "Kaunas" -msgstr "കൌനാസ്" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3967 -msgid "Palanga" -msgstr "പാലങ്കാ" - -#. The capital of Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3969 -msgid "Vilnius" -msgstr "വില്‍ന്യസ്" - -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3971 -msgid "Šiauliai" -msgstr "സിയാവുലായ്" - -#. LU - Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:3973 -msgctxt "Country" -msgid "Luxembourg" -msgstr "ലക്സംബര്‍ഗ്" - -#. The capital of Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:3975 -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg" -msgstr "ലക്സംബര്‍ഗ്" - -#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3977 -msgid "Macedonia" -msgstr "മാസിഡോണിയ" - -#. A city in Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3979 -msgid "Ohrid" -msgstr "ഓഹ്റിഡ്" - -#. The capital of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3981 -msgid "Skopje" -msgstr "സ്കോപ്ജെ" - -#. MT - Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3983 -msgctxt "Country" -msgid "Malta" -msgstr "മാള്‍ട്ട" - -#. A city in Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3985 -msgid "Luqa" -msgstr "ലുഖാ" - -#. The capital of Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3987 -msgid "Valletta" -msgstr "വാലെറ്റാ" - -#. MD - Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:3989 -msgid "Moldova" -msgstr "മോള്‍ഡോവ" - -#. The capital of Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:3991 -msgid "Chişinău" -msgstr "ഷിസിനൌ" - -#. MC - Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:3993 -msgctxt "Country" -msgid "Monaco" -msgstr "മൊണാക്കോ" - -#. The capital of Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:3995 -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monaco" -msgstr "മൊണാക്കോ" - -#. ME - Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:3997 -msgid "Montenegro" -msgstr "മോണ്ടിനെഗ്രൊ" - -#. A city in Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:3999 -msgid "Podgorica" -msgstr "പോഡ്ഗോറിക്കോ" - -#. A city in Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:4001 -msgid "Tivat" -msgstr "റ്റിവാട്ട്" - -#. NL - Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4003 -msgid "Netherlands" -msgstr "നെതലര്‍ലാന്റ്സ്" - -#. The capital of the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4005 -msgid "Amsterdam" -msgstr "ആംസ്റ്റര്‍ഡാം" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4007 -msgid "De Kooy" -msgstr "ഡി കൂയ്" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4009 -msgid "Deelen" -msgstr "ഡീളീന്‍" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4011 -msgid "Eindhoven" -msgstr "എയിന്റ്ഹോവന്‍" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4013 -msgid "Gilze" -msgstr "ഗില്‍സെ" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4015 -msgid "Groningen" -msgstr "ഗ്രോണിന്‍ജന്‍" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4017 -msgid "Leeuwarden" -msgstr "ലീയുവാര്‍ഡന്‍" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4019 -msgid "Maastricht" -msgstr "മാസ്ട്രിച്ച്" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4021 -msgid "Oost-Vlieland" -msgstr "ഊസ്റ്റ്-വ്ലീലാന്റ്" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4023 -msgid "Rotterdam" -msgstr "റോട്ടര്‍ഡാം" - -#. The capital of the Netherlands. -#. "The Hague" is the traditional English name. -#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4028 -msgid "The Hague" -msgstr "ദി ഹേഗ്" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4030 -msgid "Valkenburg" -msgstr "വാല്‍ക്കന്‍ബര്‍ഗ്" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4032 -msgid "Volkel" -msgstr "വോള്‍ക്കല്‍" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4034 -msgid "Woensdrecht" -msgstr "വോയന്‍സ്ഡ്രച്ച്" - -#. NO - Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4036 -msgid "Norway" -msgstr "നോര്‍വേ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4038 -msgid "Alta" -msgstr "ആല്‍ട്ട" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4040 -msgid "Berlevåg" -msgstr "ബെര്‍‌ലെവാഗ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4042 -msgid "Bodø" -msgstr "ബോഡോ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4044 -msgid "Bolle" -msgstr "ബോലേ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4046 -msgid "Boltåsen" -msgstr "ബോള്‍ടാസെന്‍" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4048 -msgid "Brønnøysund" -msgstr "ബ്രൊണ്ണോയിസന്‍ഡ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4050 -msgid "Båtsfjord" -msgstr "ബാറ്റ്സ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4052 -msgid "Dalem" -msgstr "ഡാലം" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4054 -msgid "Djupdalen" -msgstr "ഡ്യുപ്ദലെന്‍" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4056 -msgid "Eldskog" -msgstr "എല്‍ഡ്സ്കോഗ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4058 -msgid "Fagernes" -msgstr "ഫാഗര്‍നെസ്സ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4060 -msgid "Fiskenes" -msgstr "ഫിസ്കെനെസ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4062 -msgid "Flesland" -msgstr "ഫ്ലെസ്ലാന്റ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4064 -msgid "Florø" -msgstr "ഫ്ളോറോ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4066 -msgid "Førde" -msgstr "ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4068 -msgid "Gardermoen" -msgstr "ഗാര്‍ഡര്‍മോയിന്‍" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4070 -msgid "Hammerfest" -msgstr "ഹാമ്മര്‍ഫെസ്റ്റ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4072 -msgid "Hasvik" -msgstr "ഹാസ്വിക്ക്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4074 -msgid "Haugesund" -msgstr "ഹൗഗെസണ്ട്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4076 -msgid "Holm" -msgstr "ഹോം" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4078 -msgid "Honningsvåg" -msgstr "ഹൊണ്ണിന്‍ഗ്സ്വാഗ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4080 -msgid "Kirkenes" -msgstr "കിര്‍ക്കെനെസ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4082 -msgid "Kjevik" -msgstr "ക്യെവിക്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4084 -msgid "Kristiansund" -msgstr "ക്രസ്റ്റിയന്‍സണ്ട്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4086 -msgid "Tromsø" -msgstr "ട്രോംസോ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4088 -msgid "Mehamn" -msgstr "മേഹം" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4090 -msgid "Molde" -msgstr "മൊല്‍ഡെ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4092 -msgid "Mosjøen" -msgstr "മോസ്ജോയെന്‍" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4094 -msgid "Namsos" -msgstr "നാംസോസ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4096 -msgid "Narvik" -msgstr "നാര്‍വിക്ക്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4098 -msgid "Notodden" -msgstr "നോട്ടോടന്‍" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4100 -msgid "Oseberg" -msgstr "ഓസ്ബര്‍ഗ്" - -#. The capital of Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4102 -msgid "Oslo" -msgstr "ഓസ്ലോ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4104 -msgid "Rygge" -msgstr "റൈജ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4106 -msgid "Røros" -msgstr "റോറോസ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4108 -msgid "Rørvik" -msgstr "റോര്‍വിക്ക്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4110 -msgid "Røssvoll" -msgstr "റൊസ്വൊല്‍" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4112 -msgid "Røst" -msgstr "റോസ്റ്റ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4114 -msgid "Sandane" -msgstr "സാന്‍ഡേന്‍" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4116 -msgid "Skagen" -msgstr "സ്കാഗെന്‍" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4118 -msgid "Skien" -msgstr "സ്കിയെന്‍" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4120 -msgid "Sola" -msgstr "സോളാ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4122 -msgid "Stokka" -msgstr "സ്റ്റൊക്ക" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4124 -msgid "Svartnes" -msgstr "സ്വാര്‍ട്ട്നെസ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4126 -msgid "Svolvær" -msgstr "സ്വോള്‍വര്‍/" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4128 -msgid "Sørkjosen" -msgstr "സോര്‍ക്ക്ജോസന്‍" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4130 -msgid "Torp" -msgstr "ടോര്‍പ്പ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4132 -msgid "Trondheim" -msgstr "ട്രോന്‍ഡിയം" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4134 -msgid "Vadsø" -msgstr "വാഡ്സോ" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4136 -msgid "Ålesund" -msgstr "അലേസണ്‍ഡ്" - -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4138 -msgid "Ørsta" -msgstr "ഓര്‍സ്റ്റ" - -#. PL - Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4140 -msgid "Poland" -msgstr "പോളണ്ട്" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4142 -msgid "Gdańsk" -msgstr "ദാന്‍സ്ക്" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4144 -msgid "Katowice" -msgstr "കാറ്റോവൈസ്" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4146 -msgid "Kraków" -msgstr "ക്രാക്കോവ്" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4148 -msgid "Łódź" -msgstr "ലോഡ്സ്" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4150 -msgid "Poznań" -msgstr "പോസ്നാന്‍" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4152 -msgid "Rzeszów" -msgstr "സേസോവ്" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4154 -msgid "Szczecin" -msgstr "സ്ച്ചെസിന്‍" - -#. The capital of Poland. -#. "Warsaw" is the traditional English name. -#. The local name in Polish is "Warszawa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4159 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "വാര്‍സോ" - -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4161 -msgid "Wrocław" -msgstr "റോക്ളോ" - -#. PT - Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4163 -msgid "Portugal" -msgstr "പോര്‍ച്ചുഗല്‍" - -#. This refers to the time zone for the Azores. The string -#. is only used in places where "Portugal" is already -#. understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4168 -msgid "Azores" -msgstr "ആസൊറെസ്" - -#. This refers to the time zone for the Portuguese island -#. of Madeira. The string is only used in places where -#. "Portugal" is already understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4173 -msgid "Madeira" -msgstr "മാഡേരാ" - -#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as -#. opposed to the time zone for the Azores). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4177 -msgid "Mainland Portugal" -msgstr "മെയ്ന്‍ലാന്റ് പോര്‍ച്ചുഗല്‍" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4179 -msgid "Beja" -msgstr "ബേജ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4181 -msgid "Castelo Branco" -msgstr "കാസ്റ്റെലൊ ബ്ലാന്‍ക്കോ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4183 -msgid "Faro" -msgstr "ഫാറോ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4185 -msgid "Flor da Rosa" -msgstr "ഫ്ലോര്‍ ഡ റോസ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4187 -msgid "Lajes" -msgstr "ലാജസ്" - -#. The capital of Portugal. -#. "Lisbon" is the traditional English name. -#. The local name in Portuguese is "Lisboa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4192 -msgid "Lisbon" -msgstr "ലിസ്ബണ്‍" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4194 -msgid "Monte Real" -msgstr "മോണ്‍ട്ടേ റിയല്‍" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4196 -msgid "Montijo" -msgstr "മോണ്‍ട്ടിജോ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4198 -msgid "Ovar" -msgstr "ഓവാര്‍" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4200 -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "പോണ്ടാ ഡെല്‍ഗാഡാ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4202 -msgid "Porto" -msgstr "പോര്‍ട്ടോ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4204 -msgid "Porto Santo" -msgstr "പോര്‍ട്ടോ സാന്റോ" - -#. A city in Portugal. -#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4208 -msgid "Santa Cruz das Flores" -msgstr "സാന്റാ ക്രൂസ് ഡാസ് ഫ്ലൊരെസ്" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4210 -msgid "Sintra" -msgstr "സിന്‍ട്രാ" - -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4212 -msgid "Água de Pena" -msgstr "അഗ്വ ഡി പെന" - -#. RO - Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4214 -msgid "Romania" -msgstr "റോമാനിയ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4216 -msgid "Arad" -msgstr "അരഡ്" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4218 -msgid "Bacău" -msgstr "ബാക്കൌ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4220 -msgid "Baia Mare" -msgstr "ബായിയാ മാരേ" - -#. The capital of Romania. -#. "Bucharest" is the traditional English name. -#. The local name in Romanian is "Bucureşti". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4225 -msgid "Bucharest" -msgstr "ബുച്ചാറെസ്റ്റ്" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4227 -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "ക്ളജ്-നപ്പോക്കാ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4229 -msgid "Craiova" -msgstr "ക്രൈയോവാ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4231 -msgid "Iaşi" -msgstr "ലാസി" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4233 -msgid "Mihail Kogălniceanu" -msgstr "മിഹായേല്‍ കോഗാല്‍നീഷ്യനൂ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4235 -msgid "Oradea" -msgstr "ഓറാഡിയാ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4237 -msgid "Satu Mare" -msgstr "സാത്തു മാറേ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4239 -msgid "Sibiu" -msgstr "സിബിയൂ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4241 -msgid "Suceava" -msgstr "സുക്യാവാ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4243 -msgid "Timişoara" -msgstr "തിമിസൌറാ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4245 -msgid "Tulcea" -msgstr "തള്‍സിയാ" - -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4247 -msgid "Târgu-Mureş" -msgstr "ടാര്‍ഗു-മുറസ്" - -#. RU - Russian Federation -#: ../data/Locations.xml.in.h:4249 -msgid "Russia" -msgstr "റഷ്യ" - -#. A Russian time zone, used in the city and oblast of -#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is -#. "Калининградское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4255 -msgid "Kaliningrad Time" -msgstr "കാലിനിന്‍ഗ്രാഡ് സമയം" - -#. A Russian time zone, used in most of the European part -#. of Russia, including Moscow. The Russian name is -#. "Московское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4261 -msgid "Moscow Time" -msgstr "മോസ്ക്കോ സമയം" - -#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and -#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The -#. Russian name is "Самарское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4268 -msgid "Samara Time" -msgstr "സാമാറാ സമയം" - -#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, -#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is -#. "Екатеринбургское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4274 -msgid "Yekaterinburg Time" -msgstr "എക്കാറ്ററീന്‍ ബര്‍ഗ് സമയം" - -#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk -#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. -#. The Russian name is "Омское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4281 -msgid "Omsk Time" -msgstr "ഓമ്സ്ക്ക് സമയം" - -#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and -#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is -#. "Красноярское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4287 -msgid "Krasnoyarsk Time" -msgstr "ക്രാസ്നോയാര്‍സ്ക്ക് സമയം" - -#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and -#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian -#. name is "Иркутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4293 -msgid "Irkutsk Time" -msgstr "ഇര്‍ക്കുട്ടസ്ക്ക് സമയം" - -#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and -#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian -#. name is "Якутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4299 -msgid "Yakutsk Time" -msgstr "യാക്കുറ്റ്സ്ക്ക് സമയം" - -#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Владивостокское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4305 -msgid "Vladivostok Time" -msgstr "വ്ലാഡിവോസ്റ്റോക്ക്" - -#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Магаданское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4311 -msgid "Magadan Time" -msgstr "മാഗാഡാന്‍ സമയം" - -#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and -#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name -#. is "Камчатское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4317 -msgid "Kamchatka Time" -msgstr "കമാച സമയം" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Абакан". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4321 -msgid "Abakan" -msgstr "അബാക്കന്‍" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Адлер". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4325 -msgid "Adler" -msgstr "ആഡ്‌ലര്‍" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анадырь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4329 -msgid "Anadyr'" -msgstr "അനാഡിര്‍" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анапа". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4333 -msgid "Anapa" -msgstr "ആനാപ്പ" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Архангельск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4337 -msgid "Arkhangel'sk" -msgstr "അര്‍കേന്‍ഗെല്‍സ്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Астрахань". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4341 -msgid "Astrakhan'" -msgstr "അസ്ട്രാക്കാന്‍" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Барнаул". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4345 -msgid "Barnaul" -msgstr "ബാര്‍ണൌല്‍" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брацк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4349 -msgid "Bratsk" -msgstr "ബ്രാറ്റ്സ്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брянск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4353 -msgid "Bryansk" -msgstr "ബ്രയാന്‍സ്ക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Челябинск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4357 -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "ചെല്യാബിന്‍സ്ക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чита". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4361 -msgid "Chita" -msgstr "ചിത്താ" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чульман". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4365 -msgid "Chul'man" -msgstr "കുല്‍മാന്‍" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Энгельс". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4369 -msgid "Engel's" -msgstr "എംഗെല്‍സ്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иркуцк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4373 -msgid "Irkutsk" -msgstr "ഇര്‍ക്കുട്ടസ്ക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Калининград". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4381 -msgid "Kaliningrad" -msgstr "കാലിനിന്‍ഗ്രാഡ്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Казань". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4385 -msgid "Kazan'" -msgstr "കസാന്‍" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Кемерово". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4389 -msgid "Kemerovo" -msgstr "കെമെറോവോ" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Хабаровск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4393 -msgid "Khabarovsk" -msgstr "കാബാറോവ്സ്ക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4397 -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "ഹാന്റി-മാന്‍സിസ്ക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Краснодар". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4401 -msgid "Krasnodar" -msgstr "ക്രാസ്നോഡാര്‍" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Красноярск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4405 -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "ക്രാസ്നോയാര്‍സ്ക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Магадан". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4409 -msgid "Magadan" -msgstr "മാഗാഡാന്‍" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4413 -msgid "Mineral'nyye Vody" -msgstr "മിനറല്‍ 'നയി വോഡി" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мирный". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4417 -msgid "Mirnyy" -msgstr "മിര്‍നീ" - -#. The capital of Russia. -#. "Moscow" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4422 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "മോസ്ക്കോ" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мурманск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4426 -msgid "Murmansk" -msgstr "മര്‍മാന്‍സ്ക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нальчик". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4430 -msgid "Nal'chik" -msgstr "നാല്‍ച്ചിക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нижневартовск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4434 -msgid "Nizhnevartovsk" -msgstr "നിസ്നേവാര്‍ത്തോവ്സ്ക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новокузнецк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4438 -msgid "Novokuznetsk" -msgstr "നോവുക്കുസ്നെറ്റ്സ്ക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новосибирск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4442 -msgid "Novosibirsk" -msgstr "നോവുര്‍സിബിസ്ക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Омск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4446 -msgid "Omsk" -msgstr "ഓമ്സ്ക്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Оренбург". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4450 -msgid "Orenburg" -msgstr "ഓറേന്‍ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пенза". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4454 -msgid "Penza" -msgstr "പെന്‍സാ" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пермь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4458 -msgid "Perm'" -msgstr "പേര്‍മ്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4462 -msgid "Petropavlovsk" -msgstr "പെട്രോപാവ്ലോസ്ക്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4466 -msgid "Rostov" -msgstr "റോസ്റ്റോവ്" - -#. A city in Russia. -#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / -#. Санкт-Петербург". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4474 -msgid "Saint Petersburg" -msgstr "സെയിന്റ് പീറ്റര്‍സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Самара". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4478 -msgid "Samara" -msgstr "സാമാറാ" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4480 -msgid "Saratov" -msgstr "സാറാറ്റോവ്" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ставрополь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4484 -msgid "Stavropol'" -msgstr "സ്റ്റാവ്രോപോള്‍" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Стригино". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4488 -msgid "Strigino" -msgstr "സ്ട്രൈജിനോ" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Сургут". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4492 -msgid "Surgut" -msgstr "സര്‍ഗട്ട്" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4494 -msgid "Syktyvkar" -msgstr "സിക്ക്ട്ടിവ്ക്കാര്‍" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4496 -msgid "Tiksi" -msgstr "തിക്സി" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4498 -msgid "Tomsk" -msgstr "റ്റോംസ്ക്" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4500 -msgid "Tyumen" -msgstr "തയുമെന്‍" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4502 -msgid "Udachnyy" -msgstr "ഉദാച്നി" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4504 -msgid "Ufa" -msgstr "യുഫാ" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4506 -msgid "Ul'yanovsk" -msgstr "യുള്യാനോവ്സ്ക്ക്" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4508 -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "യുലാന്‍-യുഡേ" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4510 -msgid "Velikiye Luki" -msgstr "വെലികിയെ ല്യൂക്കി" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4512 -msgid "Vladivostok" -msgstr "വ്ളാഡിവോസ്റ്റോക്ക്" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4514 -msgid "Volgograd" -msgstr "വോള്‍ഗോഗ്രാഡ്" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4516 -msgid "Voronezh" -msgstr "വോറോനെസ്" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4518 -msgid "Yakutsk" -msgstr "യാക്കുറ്റ്സ്ക്ക്" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4520 -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "എക്കാറ്ററീന്‍ ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4522 -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "യുസ്നോ-സാക്കാലിന്‍സ്ക്ക്" - -#. SM - San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:4524 -msgctxt "Country" -msgid "San Marino" -msgstr "സാന്‍ മരീനൊ" - -#. The capital of San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:4526 -msgctxt "City in San Marino" -msgid "San Marino" -msgstr "സാന്‍ മരീനൊ" - -#. RS - Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4528 -msgid "Serbia" -msgstr "സെര്‍ബിയ" - -#. The capital of Serbia. -#. "Belgrade" is the traditional English name. -#. The local name in Serbian is "Beograd". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4533 -msgid "Belgrade" -msgstr "ബെല്‍ഗ്രേഡ്" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4535 -msgid "Niš" -msgstr "നിസ്" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4537 -msgid "Vršac" -msgstr "വ്രാസാക്ക്" - -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4539 -msgid "Zemun" -msgstr "സെമുന്‍" - -#. SK - Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4541 -msgid "Slovakia" -msgstr "സ്ലോവാക്ക്യ" - -#. The capital of Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4543 -msgid "Bratislava" -msgstr "ബ്രാട്ടിസ്ലാവാ" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4545 -msgid "Dolný Hričov" -msgstr "ഡോള്‍ണി ഹ്രിക്കോവ്" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4549 -msgid "Kamenica nad Cirochou" -msgstr "കാമേനിക്കാ നാഡ് സിറോച്ചൌ" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4551 -msgid "Košice" -msgstr "കോസൈസ്" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4553 -msgid "Lučenec" -msgstr "ലുസനെക്ക്" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4557 -msgid "Nitra" -msgstr "നിത്രാ" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4563 -msgid "Piešťany" -msgstr "പിയസ്റ്റാനി" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4565 -msgid "Poprad" -msgstr "പൊപ്രാദ്" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4569 -msgid "Prievidza" -msgstr "പ്രൈവിഡ്സാ" - -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4573 -msgid "Sliač" -msgstr "സ്ളിയാക്ക്" - -#. SI - Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4583 -msgid "Slovenia" -msgstr "സ്ലോവേനിയ" - -#. The capital of Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4585 -msgid "Ljubljana" -msgstr "ജുബ്ജാനാ" - -#. A city in Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4587 -msgid "Maribor" -msgstr "മാരിബോര്‍" - -#. A city in Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4589 -msgid "Portorož" -msgstr "പോര്‍ട്ടോറോസ്" - -#. ES - Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4591 -msgid "Spain" -msgstr "സ്പെയിന്‍" - -#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The -#. string is only used in places where "Spain" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4596 -msgid "Canary Islands" -msgstr "കാനറി ദ്വീപുകള്‍" - -#. This refers to the time zone for mainland Spain (as -#. opposed to the time zone for the Canary Islands). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4600 -msgid "Mainland Spain" -msgstr "മെയ്ന്‍ലാന്റ് സ്പെയിന്‍" - -#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and -#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used -#. in places where "Spain" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4605 -msgid "Ceuta and Melilla" -msgstr "സിയൂട്ടയും മെലില്ലയും" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4607 -msgid "A Coruña" -msgstr "അകൊറുന" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4609 -msgid "Agoncillo" -msgstr "അഗോങ്കിലൊ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4611 -msgid "Alcantarilla" -msgstr "അല്‍ക്കാന്റാറില" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4615 -msgid "Alicante" -msgstr "അലികാന്തെ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4617 -msgid "Almería" -msgstr "അല്‍മേരിയ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4619 -msgid "Armilla" -msgstr "ആര്‍മില്ല" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4621 -msgid "Atogo" -msgstr "അറ്റോഗൊ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4623 -msgid "Avilés" -msgstr "ആവില്സ്" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4625 -msgid "Barajas" -msgstr "ബറാജാസ്" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4627 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "ബാര്‍സിലോണ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4629 -msgid "Bilbao" -msgstr "ബില്‍ബാഒ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4631 -msgid "Colmenar Viejo" -msgstr "കോള്‍മ്നാര്‍ വെയ്ജോ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4633 -msgid "Corcovados" -msgstr "കോര്‍കൊവഡോസ്" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4635 -msgid "Cuatro Vientos" -msgstr "കുവാട്രോ വിയെന്റോസ്" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4637 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "കൊര്‍ഡോബ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4639 -msgid "El Matorral" -msgstr "എല്‍ മാറ്റൊരാള്‍" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4643 -msgid "Fuenterrabía" -msgstr "ഫുവെന്റരാബിയ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4645 -msgid "Gando" -msgstr "ഗാന്‍ദോ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4647 -msgid "Gerona" -msgstr "ജെറോണ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4649 -msgid "Getafe" -msgstr "ഗെഥാഫ്" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4651 -msgid "Granada" -msgstr "ഗ്രേനേഡാ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4653 -msgid "Güime" -msgstr "ഗില്‍മെ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4655 -msgid "Ibiza" -msgstr "ഇബിസ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4657 -msgid "Jerez" -msgstr "ജെറെസ്" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4661 -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "ലിയോണ്‍" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4663 -msgid "Los Baldíos" -msgstr "ലോസ് ബാല്‍ദിയോസ്" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4665 -msgid "Los Llanos" -msgstr "ലോസ് ലാനോസ്" - -#. The capital of Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4667 -msgid "Madrid" -msgstr "മാഡ്രിഡ്" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4669 -msgid "Mahón" -msgstr "മാഹോണ്‍" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4671 -msgid "Melilla" -msgstr "മെലീലാ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4673 -msgid "Morón" -msgstr "മൊറോണ്‍" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4677 -msgid "Málaga" -msgstr "മാലാഗാ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4679 -msgid "Noáin" -msgstr "നൊഎയ്ന്‍" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4681 -msgid "Palma" -msgstr "പാല്‍മ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4683 -msgid "Reus" -msgstr "റിയൂസ്" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4685 -msgid "Rota" -msgstr "റോട്ടാ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4687 -msgid "Sabadell" -msgstr "സഡാബെല്‍" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4689 -msgid "Salamanca" -msgstr "സലമങ്ക" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4691 -msgid "San Javier" -msgstr "സാന്‍ ജാവിയര്‍" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4693 -msgid "San Pablo" -msgstr "സാന്‍ പാബ്ലൊ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4695 -msgid "Santander" -msgstr "സാന്റാണ്ഡെര്‍" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4697 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santiago" -msgstr "സാന്റിയാഗോ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4699 -msgid "Talavera la Real" -msgstr "റ്റലാവേറ ലാ റീയല്‍" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4701 -msgid "Tamaduste" -msgstr "ടമാദുസ്തെ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4703 -msgid "Torrejón del Rey" -msgstr "ടോറെജോണ്‍ ഡെല്‍ റേ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4705 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valencia" -msgstr "വലന്‍ഷിയാ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4707 -msgid "Vigo" -msgstr "വിഗോ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4709 -msgid "Villanubla" -msgstr "വിലാനുബ്ല" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4711 -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "വിറ്റോറിയ-ഗാസ്റ്റിയെസ്" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4713 -msgid "Zaragoza" -msgstr "സാരാഗോസ" - -#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the -#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status -#. internationally. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4718 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "സ്വാല്‍ബാര്‍ഡും ജാന്‍ മായെനും" - -#. The capital of Svalbard and Jan Mayen -#: ../data/Locations.xml.in.h:4720 -msgid "Longyearbyen" -msgstr "ലോങ്യര്‍ബ്യെന്‍" - -#. SE - Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4722 -msgid "Sweden" -msgstr "സ്വീഡന്‍" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4724 -msgid "Borlänge" -msgstr "ബോര്‍ലാഞ്ച്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4726 -msgid "Gällivare" -msgstr "ഗല്ലിവാര്‍" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4728 -msgid "Göteborg" -msgstr "ഗോതെബോര്‍ഗ്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4730 -msgid "Halmstad" -msgstr "ഹാമ്സ്റ്റെഡ്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4732 -msgid "Jönköping" -msgstr "ജോങ്കോപിങ്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4734 -msgid "Kalmar" -msgstr "കാല്‍മര്‍" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4736 -msgid "Karlstad" -msgstr "കാള്‍സ്റ്റാഡ്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4738 -msgid "Kiruna" -msgstr "കിറൂണാ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4740 -msgid "Kramfors" -msgstr "ക്രാംഫോഴ്സ്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4742 -msgid "Kristianstad" -msgstr "ക്രസ്റ്റിയന്‍സ്റ്റാഡ്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4744 -msgid "Linköping" -msgstr "ലിങ്കോപ്പീങ്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4746 -msgid "Ljungbyhed" -msgstr "ജൂങ്ബയ്ഹെഡ്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4748 -msgid "Luleå" -msgstr "ലൂലിയ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4750 -msgid "Lycksele" -msgstr "ലിക്ക്ലീല്‍" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4752 -msgid "Malmö" -msgstr "മാല്‍മോ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4754 -msgid "Norrköping" -msgstr "നോര്‍ക്കോപിങ്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4756 -msgid "Nyköping" -msgstr "നൈക്കോപിങ്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4758 -msgid "Ronneby" -msgstr "റോണ്ണേബി" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4760 -msgid "Skellefteå" -msgstr "സ്ക്കേല്ലഫ്റ്റീ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4762 -msgid "Skövde" -msgstr "സ്കോവ്ഡ്" - -#. The capital of Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4764 -msgid "Stockholm" -msgstr "സ്റ്റോക്കോം" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4766 -msgid "Sundsvall" -msgstr "സണ്ഡ്സ്വാല്‍" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4768 -msgid "Söderhamn" -msgstr "സോഡര്‍ഹാം" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4770 -msgid "Umeå" -msgstr "യുമിയാ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4772 -msgid "Visby" -msgstr "വിസ്ബീ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4774 -msgid "Västerås" -msgstr "വാസ്തെരാസ്" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4776 -msgid "Växjö" -msgstr "വാക്സ്ജോ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4778 -msgid "Ängelholm" -msgstr "എയ്ഞ്ചല്‍ഹോം" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4780 -msgid "Örebro" -msgstr "ഒറേബ്രോ" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4782 -msgid "Örnsköldsvik" -msgstr "ഓണ്‍സ്ക്കോള്‍ഡ്സ്വിക്ക്" - -#. CH - Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4784 -msgid "Switzerland" -msgstr "സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്" - -#. The capital of Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4786 -msgid "Bern" -msgstr "ബേ‍ണ്‍" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4788 -msgid "Basel" -msgstr "ബാസെല്‍" - -#. A city in Switzerland. -#. "Geneva" is the traditional English name. -#. The local name is "Genève". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4793 -msgid "Geneva" -msgstr "ജനേവാ" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4795 -msgid "Grenchen" -msgstr "ഗ്രേഞ്ചന്‍" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4797 -msgid "Lugano" -msgstr "ലുഗാനോ" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4799 -msgid "Neuchâtel" -msgstr "ന്യൂച്ചാറ്റല്‍" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4801 -msgid "Sankt Gallen" -msgstr "സാങ്ക്ത് ഗാലെന്‍" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4803 -msgid "St. Moritz" -msgstr "സെയിന്റ് മോറിറ്റ്സ്" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4805 -msgid "Sion" -msgstr "സയണ്‍" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4807 -msgid "Zürich" -msgstr "സൂറിച്ച്" - -#. TR - Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4809 -msgid "Turkey" -msgstr "തുര്‍ക്കി" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4811 -msgid "Adana" -msgstr "അഡാനാ" - -#. The capital of Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4813 -msgid "Ankara" -msgstr "അങ്കാറ" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4815 -msgid "Antalya" -msgstr "അന്ററ്റാല്യ" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4817 -msgid "Balikesir" -msgstr "ബാലിക്കേസിര്‍" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4819 -msgid "Bandirma" -msgstr "ബാന്‍ഡിര്‍മ" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4821 -msgid "Bodrum" -msgstr "ബോഡ്രം" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4823 -msgid "Burdur" -msgstr "ബുര്‍ദുര്‍" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4825 -msgid "Bursa" -msgstr "ബര്‍സ" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4827 -msgid "Corlu" -msgstr "കോര്‍ളൂ" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4829 -msgid "Dalaman" -msgstr "ഡാലമാന്‍" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4831 -msgid "Diyarbakir" -msgstr "ഡിയാര്‍ബാക്കിര്‍" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4833 -msgid "Erzurum" -msgstr "എര്‍സുറം" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4835 -msgid "Eskisehir" -msgstr "എസ്ക്കിസേഹിര്‍" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4837 -msgid "Gaziantep" -msgstr "ഗസിയാന്റ്റെപ്പ്" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4839 -msgid "Istanbul" -msgstr "ഇസ്ത്താന്‍ബുല്‍" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4841 -msgid "Izmir" -msgstr "ഇസ്‍മിര്‍" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4843 -msgid "Kars" -msgstr "കാര്‍സ്" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4845 -msgid "Kayseri" -msgstr "കൈസരി" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4847 -msgid "Kislakoy" -msgstr "കിസ്ലാകോയ്" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4849 -msgid "Konya" -msgstr "കോന്യാ" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4851 -msgid "Malatya" -msgstr "മലാട്യ" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4853 -msgid "Merzifon" -msgstr "മേര്‍സിഫോണ്‍" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4855 -msgid "Nevsehir" -msgstr "നെവ്സേഹിര്‍" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4857 -msgid "Samsun" -msgstr "സാംസണ്‍" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4859 -msgid "Tepetarla" -msgstr "തെപെതാറിയ" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4861 -msgid "Trabzon" -msgstr "ട്രാബ്സണ്‍" - -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4863 -msgid "Van" -msgstr "വാന്‍" - -#. UA - Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4865 -msgid "Ukraine" -msgstr "ഉക്ക്രയിന്‍" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4867 -msgid "Boryspil'" -msgstr "ബോറിസ്പില്‍'" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4869 -msgid "Chagor" -msgstr "ചഗോര്‍" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4871 -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "നിപ്രോപ്പെറ്റ്രോവ്സ്ക്ക്" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4873 -msgid "Donets'k" -msgstr "ഡോണെട്ടസ്ക്ക്" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4875 -msgid "Hostomel'" -msgstr "ഹോസ്റ്റോമെല്‍'" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4877 -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "ഇവോനോ-ഫ്രാങ്കിവസ്ക്ക്" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4879 -msgid "Kharkiv" -msgstr "കാര്‍ക്കിവ്" - -#. The capital of Ukraine. -#. "Kiev" is the traditional English name. -#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4884 -msgid "Kiev" -msgstr "കീവ്" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4886 -msgid "Kryvyy Rih" -msgstr "ക്രിവി രിഹ്" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4888 -msgid "L'viv" -msgstr "ല്‍ അവീവ്" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4890 -msgid "Mokroye" -msgstr "മൊക്രോയ്" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4892 -msgid "Mykolayiv" -msgstr "മിക്കോലായിവ്" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4894 -msgid "Odesa" -msgstr "ഒഡേസാ" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4896 -msgid "Rivne" -msgstr "റിവന്‍" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4898 -msgid "Simferopol'" -msgstr "സിംഫെറോപോള്‍" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4900 -msgid "Telichka" -msgstr "ടെലിച്ക" - -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4902 -msgid "Uzhhorod" -msgstr "യുസ്ഹോറോഡ്" - -#. GB - United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4904 -msgid "United Kingdom" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിങ്ഡം" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4906 -msgid "East and South East England" -msgstr "ഈസ്റ്റ് ആന്‍ഡ് സൌത്ത് ഈസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4910 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Benson" -msgstr "ബെന്‍സണ്‍" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4914 -msgid "Biggin Hill" -msgstr "ബിഗ്ഗിന്‍ ഹില്‍" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4918 -msgid "Brize Norton" -msgstr "ബ്രിസ് നോര്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4922 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4926 -msgid "Farnborough" -msgstr "ഫാണ്‍ബോറോ" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4930 -msgid "Lakenheath" -msgstr "ലേക്കന്‍ഹീത്" - -#. The capital of the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4932 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "ലണ്ടന്‍" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4936 -msgid "Luton" -msgstr "ലൂട്ടണ്‍" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4940 -msgid "Lydd" -msgstr "ലിഡ്" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4944 -msgid "Manston" -msgstr "മാന്‍സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4948 -msgid "Marham" -msgstr "മാര്‍ഹം" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4952 -msgid "Mildenhall" -msgstr "മിള്‍ഡന്‍ഹോള്‍" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4956 -msgid "Northolt" -msgstr "നോര്‍ത്തോള്‍ട്ട്" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4960 -msgid "Norwich" -msgstr "നോര്‍വിച്ച്" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4964 -msgid "Odiham" -msgstr "ഓഡിഹാം" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4968 -msgid "Shoreham-by-Sea" -msgstr "ഷോര്‍ഹാം-ബൈ-സീ" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4972 -msgid "Southampton" -msgstr "സൌത്താംപ്റ്റണ്‍" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4976 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Southend" -msgstr "സൌത്തെന്‍ഡ്" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4980 -msgid "Stansted Mountfitchet" -msgstr "സ്റ്റാന്‍സ്റ്റെഡ് മൗണ്ട്ഫിച്ചെറ്റ്" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4984 -msgid "Wainfleet" -msgstr "വെയ്ന്‍ഫ്ലീറ്റ്" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4988 -msgid "Ipswich" -msgstr "" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4992 -msgid "Wittering" -msgstr "വിറ്ററീങ്" - -#. A city in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4994 -msgid "Fairford" -msgstr "ഫെയര്‍ഫോര്‍ഡ്" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4996 -msgid "Midlands" -msgstr "മിഡ്‍ലാന്‍ഡ്സ്" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4998 -msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "ബര്‍മിങ്ഹാം" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5000 -msgid "Castle Donington" -msgstr "കാസില്‍ ഡോണിന്‍ഗ്ടണ്‍" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5002 -msgid "Cottesmore" -msgstr "കോടില്‍സ്മോര്‍" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5004 -msgid "Coventry" -msgstr "കോവന്‍ട്രി" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5006 -msgid "Cranfield" -msgstr "ക്രാന്‍ഫീള്‍ഡ്" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5008 -msgid "North East England" -msgstr "നോര്‍ത്ത് ഈസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5010 -msgid "Coningsby" -msgstr "കൊണിങ്സ്ബി" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5012 -msgid "Cranwell" -msgstr "ക്രാന്‍‍വെല്ല്" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5014 -msgid "Dishforth" -msgstr "ഡിഷ്ഫോര്‍ത്ത്" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5016 -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "ന്യൂകാസില്‍" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5018 -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Stockton" -msgstr "സ്റ്റോക്ക്ട്ടണ്‍" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5020 -msgid "Topcliffe" -msgstr "ടോപ്പ് ക്ളിഫ്" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5022 -msgid "Waddington" -msgstr "വാഡിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5024 -msgid "North West England" -msgstr "നോര്‍ത്ത് വെസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5026 -msgid "Blackpool" -msgstr "ബ്ലാക്ക്പൂള്‍" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5028 -msgid "Carlisle" -msgstr "കാര്‍‌ലൈല്‍" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5030 -msgid "Church Fenton" -msgstr "ചര്‍ച് ഫെന്റണ്‍" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5032 -msgid "Kirmington" -msgstr "കിര്‍മിങ്ടണ്‍" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5034 -msgid "Leeds" -msgstr "ലീഡ്സ്" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5036 -msgid "Leeming Bar" -msgstr "ലീമിങ് ബാര്‍" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5038 -msgid "Linton upon Ouse" -msgstr "ലിന്റ്റണ്‍-അപോണ്‍-ഓസ്" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5040 -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "ലിവര്‍പൂള്‍" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5042 -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "മാഞ്ചസ്റ്റര്‍" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5044 -msgid "Shawbury" -msgstr "ഷോബറി" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5046 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "നോര്‍ത്തേണ്‍ അയര്‍ലന്റ്" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5048 -msgid "Belfast" -msgstr "ബെല്‍ഫാസ്റ്റ്" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5050 -msgid "Eglinton" -msgstr "എക്ളിന്റണ്‍" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5052 -msgid "Scotland" -msgstr "സ്കോട്ട്‌ലന്റ്" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5054 -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "അബര്‍ദീന്‍" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5056 -msgid "Campbeltown" -msgstr "കാംബെല്‍ടൌണ്‍" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5058 -msgid "Dundee" -msgstr "ഡണ്‍ഡീ" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5060 -msgid "Edinburgh" -msgstr "എഡിന്‍ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5062 -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "ഗ്ലാസ്ഗൌ" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5064 -msgid "Gramisdale" -msgstr "ഗ്രാമിസ്ഡെയ്ല്‍" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5066 -msgid "Inverness" -msgstr "ഇന്‍വര്‍നെസ്സ്" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5068 -msgid "Kilmoluag" -msgstr "കില്‍മൊലുവാഗ്" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5070 -msgid "Kinloss" -msgstr "കിന്‍‍ലോസ്" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5072 -msgid "Kintra" -msgstr "കിന്‍ട്രാ" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5074 -msgid "Kirkwall" -msgstr "കിര്‍ക്ക് വോള്‍" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5076 -msgid "Leuchars" -msgstr "ല്യൂക്കാര്‍സ്" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5078 -msgid "Lossiemouth" -msgstr "ലോസ്സിമൌത്ത്" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5080 -msgid "Mossbank" -msgstr "മോസ്ബാങ്ക്" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5082 -msgid "Prestwick" -msgstr "പ്രസ്റ്റ്വിക്ക്" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5084 -msgid "Stornoway" -msgstr "സ്റ്റോണോവേ" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5086 -msgid "Sumburgh" -msgstr "സംന്പര്‍ഗ്" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5088 -msgid "Wick" -msgstr "വിക്ക്" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5090 -msgid "South and South West England" -msgstr "സൌത്ത് ആന്‍ഡ് സൌത്ത് വെസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5094 -msgid "Boscombe" -msgstr "ബോസ്കോംബ്" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5098 -msgid "Bournemouth" -msgstr "ബോര്‍ണ്മൌഥ്" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5102 -msgid "Bristol" -msgstr "ബ്രിസ്റ്റോള്‍" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5106 -msgid "Butes" -msgstr "ബൂട്സ്" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5110 -msgid "Exeter" -msgstr "എക്സേറ്റര്‍" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5114 -msgid "Filton" -msgstr "ഫില്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5118 -msgid "Helston" -msgstr "ഹെല്‍സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5122 -msgid "Hugh Town" -msgstr "ഹ്യൂ ടൗണ്‍" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5126 -msgid "Lyneham" -msgstr "ലിന്‍ഹാം" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5130 -msgid "Middle Wallop" -msgstr "മിഡീല്‍ വാലോപ്പ്" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5134 -msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "പ്ലൈമൌത്ത്" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5138 -msgid "Staverton" -msgstr "സ്റ്റാവര്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5142 -msgid "Yeovilton" -msgstr "യൌവില്‍ട്ടണ്‍" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5144 -msgid "Wales" -msgstr "വെയില്‍സ്" - -#. A city in Wales in the United Kingdom. -#. The local name in Welsh is "Caerdydd". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5148 -msgctxt "City in Wales, United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "കാര്‍ഡിഫ്" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5150 -msgid "Hawarden" -msgstr "ഹവാര്‍ഡന്‍" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5152 -msgid "Pembrey" -msgstr "പെന്പ്രി" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5154 -msgid "Saint Athan" -msgstr "സെന്റ് അഥാന്‍" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5156 -msgid "Valley" -msgstr "വാലീ" - -#. VA - Holy See (Vatican City State) -#: ../data/Locations.xml.in.h:5158 -msgid "Vatican City" -msgstr "വത്തിക്കാന്‍ സിറ്റി" - -#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5160 -msgid "Åland Islands" -msgstr "ആലാന്‍ഡ് ദ്വീപുകള്‍" - -#. A city in the Åland Islands. -#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5164 -msgid "Mariehamn" -msgstr "മാരീഹാം" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:5165 -msgid "Middle East" -msgstr "മിഡില്‍ ഈസ്റ്റ്" - -#. BH - Bahrain -#: ../data/Locations.xml.in.h:5167 -msgid "Bahrain" -msgstr "ബഹറൈന്‍" - -#. A city in Bahrain. -#. The name is also written "الحد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5171 -msgid "Al Hadd" -msgstr "അല്‍ ഹദ്" - -#. The capital of Bahrain. -#. "Manama" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5176 -msgid "Manama" -msgstr "മനാമ" - -#. IR - Islamic Republic of Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5178 -msgid "Iran" -msgstr "ഇറാന്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آبادان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5182 -msgid "Abadan" -msgstr "അബാദന്‍" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5184 -msgid "Abadeh" -msgstr "അബാദെ" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5186 -msgid "Abū Mūsā" -msgstr "അബു മുസ" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آغاجاری". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5190 -msgid "Aghajari" -msgstr "അഗാജാരി" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اهواز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5194 -msgid "Ahvaz" -msgstr "അഹ്‌വാസ്" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اردبيل". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5198 -msgid "Ardabil" -msgstr "അര്‍ഡാബിള്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر عباس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5202 -msgid "Bandar 'Abbas" -msgstr "ബാന്‍ഡരാബാസ്" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر بوشهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5206 -msgid "Bandar-e Bushehr" -msgstr "ബന്‍ഡാര്‍ എ ബുഷെര്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر لنگه". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5210 -msgid "Bandar-e Lengeh" -msgstr "ബന്‍ഡാര്‍ എ ലെങ്കെ" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر ماهشهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5214 -msgid "Bandar-e Mahshahr" -msgstr "ബന്‍ഡാര്‍ എ മാഹ്ഷാര്‍" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5216 -msgid "Birjand" -msgstr "ബിര്‍ജണ്ട്" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "چاه بهار". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5220 -msgid "Chah Bahar" -msgstr "ചഹ്ബഹാര്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ديرستان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5224 -msgid "Dayrestan" -msgstr "ഡേയ്റെസ്റ്റാന്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "دو گنبدان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5228 -msgid "Do Gonbadan" -msgstr "ദോ ഗൊന്‍ബാദെന്‍" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5230 -msgid "Esfahan" -msgstr "എസ്ഫാഹാന്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "فسا". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5234 -msgid "Fasa" -msgstr "ഫാസാ" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گرگان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5238 -msgid "Gorgan" -msgstr "ഗോര്‍ഗാന്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5242 -msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" -msgstr "ഗുഷെ ഷാഹ്സാദെ കാസെം" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "همدان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5246 -msgid "Hamadan" -msgstr "ഹമാദാന്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يلام". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5250 -msgid "Ilam" -msgstr "ഇലാം" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5252 -msgid "Iranshahr" -msgstr "ഇറാന്‍ഷാര്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كرج". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5256 -msgid "Karaj" -msgstr "കറാജ്" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5258 -msgid "Kashan" -msgstr "കാഷാന്‍" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5260 -msgid "Kerman" -msgstr "കെര്‍മാന്‍" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5262 -msgid "Kermanshah" -msgstr "കെര്‍മാന്‍ഷാഹ്" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "خرم آباد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5266 -msgid "Khorramabad" -msgstr "കോറംഅബാദ്" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كيش". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5270 -msgid "Kish" -msgstr "കിഷ്" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5272 -msgid "Lar" -msgstr "ലാര്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مشهد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5276 -msgid "Mashhad" -msgstr "മാഷാഡ്" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مسجد سلیمان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5280 -msgid "Masjed Soleyman" -msgstr "മാസിജദ്-സൊലെയ്മാന്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "نو شهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5284 -msgid "Now Shahr" -msgstr "നൗ ഷാര്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ارومیه". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5288 -msgid "Orumiyeh" -msgstr "ഓറുമിയേഹ്" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "قزوین". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5292 -msgid "Qazvin" -msgstr "കാസ്വിന്‍" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5294 -msgid "Rasht" -msgstr "റാഷ്ട്ട്" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5296 -msgid "Sabzevar" -msgstr "സബ്സേവാര്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سخت سر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5300 -msgid "Sakht Sar" -msgstr "സാക്ത് സാര്‍" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5302 -msgid "Sanandaj" -msgstr "സനാന്‍ഡജ്" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5304 -msgid "Sarakhs" -msgstr "സാറാക്സ്" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سمنان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5308 -msgid "Semnan" -msgstr "സംനാന്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر بالا". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5312 -msgid "Shahr-e Bala" -msgstr "ഷാര്‍-ഇ-ബാല" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر كرد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5316 -msgid "Shahr-e Kord" -msgstr "ഷാഹര്‍-എ-കോര്‍ഡ്" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شیراز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5320 -msgid "Shiraz" -msgstr "ഷിറാസ്‍" - -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5322 -msgid "Tabas" -msgstr "റ്റബാസ്" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "تبريز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5326 -msgid "Tabriz" -msgstr "റ്റബ്രീസ്" - -#. The capital of Iran. -#. The name is also written "تهران". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5330 -msgid "Tehran" -msgstr "ടെഹ്രാന്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يزد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5334 -msgid "Yazd" -msgstr "യാസ്ഡ്" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زابل". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5338 -msgid "Zabol" -msgstr "സാബോള്‍" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زاهدان (کي)". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5342 -msgid "Zahedan-e (Yek)" -msgstr "സാഹെദാന്‍-എ (യെക്)" - -#. IQ - Iraq -#: ../data/Locations.xml.in.h:5344 -msgid "Iraq" -msgstr "ഇറാഖ്" - -#. IL - Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5346 -msgid "Israel" -msgstr "ഇസ്രായേല്‍" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5348 -msgid "Elat" -msgstr "എലാത്ത്" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5350 -msgid "Mahanayim" -msgstr "മഹനായിം" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5352 -msgid "Mahane Yisra'el" -msgstr "മഹാനെ ഇസ്റായെല്‍" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5354 -msgid "Ramot Remez" -msgstr "റമോട് റെമേസ്" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5356 -msgid "Shizzafon" -msgstr "ഷിസ്സഫൊണ്‍" - -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5358 -msgid "Tel Aviv" -msgstr "റ്റെല്‍ അവീവ്" - -#. JO - Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5360 -msgctxt "Country" -msgid "Jordan" -msgstr "ജോര്‍ഡാന്‍" - -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5362 -msgid "Al 'Aqabah" -msgstr "അല്‍ അക്കാബ" - -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5364 -msgid "Al Jizah" -msgstr "അല്‍ ജിസ" - -#. The capital of Jordan. -#. "Amman" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "'Amman". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5369 -msgid "Amman" -msgstr "അമ്മാന്‍" - -#. KW - Kuwait -#: ../data/Locations.xml.in.h:5371 -msgctxt "Country" -msgid "Kuwait" -msgstr "കുവൈത്ത്" - -#. The capital of Kuwait. -#. "Kuwait" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5376 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait" -msgstr "കുവൈത്ത്" - -#. LB - Lebanon -#: ../data/Locations.xml.in.h:5378 -msgctxt "Country" -msgid "Lebanon" -msgstr "ലെബനോന്‍" - -#. The capital of Lebanon. -#. "Beirut" is the traditional English name. -#. The local name is "Beyrouth". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5383 -msgid "Beirut" -msgstr "ബേയ്റൂട്ട്" - -#. OM - Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5385 -msgid "Oman" -msgstr "ഒമാന്‍" - -#. A city in Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5387 -msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" -msgstr "മുആസ്കര്‍ അല്‍ മുര്‍തഫിയ" - -#. The capital of Oman. -#. "Muscat" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Masqat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5392 -msgid "Muscat" -msgstr "മസ്കറ്റ്" - -#. A city in Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5394 -msgid "Salalah" -msgstr "സലാലാ" - -#. PS - Occupied Palestinian Territory -#: ../data/Locations.xml.in.h:5396 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "പാലസ്തീനിയന്‍ ഭരണ പ്രദേശം" - -#. QA - Qatar -#: ../data/Locations.xml.in.h:5398 -msgid "Qatar" -msgstr "ഖത്തര്‍" - -#. The capital of Qatar. -#. "Doha" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5403 -msgid "Doha" -msgstr "ദോഹാ" - -#. SA - Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5405 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "സൌദി അറേബ്യ" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5407 -msgid "'Ar'ar" -msgstr "'അരാ'ര്‍" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5409 -msgid "Abha" -msgstr "അബ്ഹ" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5411 -msgid "Ad Dalfa'ah" -msgstr "അദ് - ദല്‍ഫാ" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5413 -msgid "Ad Dammam" -msgstr "അദ് ദമാം" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5415 -msgid "Al 'Aqiq" -msgstr "അല്‍ അകീക്" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5417 -msgid "Al Qaysumah" -msgstr "അല്‍ ഖയ്സുമ" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5419 -msgid "Al Qurayyat" -msgstr "അല്‍ കുറായത്" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5421 -msgid "Al Wajh" -msgstr "അല്‍ വജ്" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5423 -msgid "Al Wuday'ah" -msgstr "അല്‍ വുദായ" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5425 -msgid "Ar Ruqayyiqah" -msgstr "അര്‍ റുകയ്യികാഹ്" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5427 -msgid "At Ta'if" -msgstr "അത്തായിഫ്" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Dhahran" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Az Zahran". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5432 -msgid "Dhahran" -msgstr "ദഹ്റാന്‍" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5434 -msgid "Ha'il" -msgstr "ഹെയില്‍" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5436 -msgid "Jiddah" -msgstr "ജിദ്ദാഹ്" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5438 -msgid "Jizan" -msgstr "ജിസാന്‍" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5440 -msgid "Khamis Mushayt" -msgstr "കാമിസ് മുഷായിത്ത്" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5442 -msgid "Masjid Ibn Rashid" -msgstr "മസ്ജിദ് ഇബ്ന്‍ റഷീദ്" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Mecca" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Makkah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5447 -msgid "Mecca" -msgstr "മെക്ക" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Medina" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5452 -msgid "Medina" -msgstr "മെദീന" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5454 -msgid "Najran" -msgstr "നാജ്രാന്‍" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5456 -msgid "Qal'at Bishah" -msgstr "കലാത് ബിഷാ" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5458 -msgid "Qara" -msgstr "കാറാ" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5460 -msgid "Rafha" -msgstr "റാഫ്ത്താ" - -#. The capital of Saudi Arabia. -#. "Riyadh" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5465 -msgid "Riyadh" -msgstr "റിയാദ്" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5467 -msgid "Tabuk" -msgstr "റ്റബൂക്ക്" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5469 -msgid "Tamrah" -msgstr "ടാമ്ര" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5471 -msgid "Turayf" -msgstr "ടുറൈഫ്" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5473 -msgid "Yanbu' al Bahr" -msgstr "യാന്‍ബു അല്‍ ബാഹ്ര്" - -#. SY - Syrian Arab Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:5475 -msgid "Syria" -msgstr "സിറിയ" - -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5477 -msgid "Al Qamishli" -msgstr "അല്‍ കാമിഷ്ളി" - -#. A city in Syria. -#. "Aleppo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Halab". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5482 -msgid "Aleppo" -msgstr "അലേപ്പോ" - -#. The capital of Syria. -#. "Damascus" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dimashq". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5487 -msgid "Damascus" -msgstr "ഡമാസ്ക്കസ്" - -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5489 -msgid "Dayr az Zawr" -msgstr "ദയ്റ് അസ് സവ്റ്" - -#. A city in Syria. -#. "Latakia" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5494 -msgid "Latakia" -msgstr "ലാറ്റാക്കിയാ" - -#. AE - United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5496 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് അറബ് എമിറേറ്റ്സ്" - -#. The capital of the United Arab Emirates. -#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5501 -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "അബുദാബി" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5503 -msgid "Al 'Ayn" -msgstr "അല്‍ എയിന്‍" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5505 -msgid "Al Fujayrah" -msgstr "അല്‍ ഫുജയ്റാഹ്" - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Dubai" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dubayy". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5510 -msgid "Dubai" -msgstr "ഡുബായ്" - -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5512 -msgid "Ra's al Khaymah" -msgstr "റാസ് അല്‍ ഖൈമാ" - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Sharjah" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5517 -msgid "Sharjah" -msgstr "ഷാര്‍ജാ" - -#. YE - Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5519 -msgid "Yemen" -msgstr "യെമന്‍" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5521 -msgid "'Adan" -msgstr "'അഡാന്‍" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5523 -msgid "'Ataq" -msgstr "'അട്ടാക്ക്" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5525 -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "അല്‍ ഹുദയ" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5527 -msgid "Ma'rib" -msgstr "മാരിബ്" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5529 -msgid "Mori" -msgstr "മോറി" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5531 -msgid "Sa'dah" -msgstr "സാ'ഡാ" - -#. The capital of Yemen. -#. "Sanaa" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "San'a'". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5536 -msgid "Sanaa" -msgstr "സനാ" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5538 -msgid "Say'un" -msgstr "സായുണ്‍" - -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5540 -msgid "Ta'izz" -msgstr "തായിസ്" - -#: ../data/Locations.xml.in.h:5541 -msgid "North America" -msgstr "നോര്‍ത്ത് അമേരിക്ക" - -#. CA - Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5543 -msgid "Canada" -msgstr "കാനഡ" - -#. The time zone used on most of the west coast of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" -#. and in French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places -#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from -#. the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5551 -msgid "Pacific Time" -msgstr "പസിഫിക്ക് സമയം" - -#. The time zone used in the central-west part of North -#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is -#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking -#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The -#. string is only used in places where "US", "Canada" or -#. "Mexico" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5559 -msgid "Mountain Time" -msgstr "മൌണ്ടന്‍ സമയം" - -#. This represents the time zone in the northeastern part -#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which -#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not -#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5565 -msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" -msgstr "പര്‍വ്വത സമയം, ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല (വടക്കു കിഴക്കന്‍ ബി.സി)" - -#. The time zone used in the central-east part of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and -#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure -#. du Centre". The string is only used in places where -#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5573 -msgid "Central Time" -msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം" - -#. This represents the time zone in the Canadian province -#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" -#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the -#. rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5579 -msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" -msgstr "മദ്ധ്യ സമയം, ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല (സസ്കചെവാന്‍)" - -#. The time zone used on the east coast of the United -#. States, and the corresponding (non-coastal) part of -#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure de l'Est". The string is only used in places -#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5586 -msgid "Eastern Time" -msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം" - -#. This represents the time zone in certain parts of Canada -#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, -#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but -#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest -#. of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5593 -msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" -msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം , ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല(സൗതാമ്പ്ടന്‍ ദ്വീപ്, ഇത്യാദി)" - -#. This represents the time zone in the far eastern portion -#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the -#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight -#. Saving Time with the rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5599 -msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" -msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക് സമയം, ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല (കിഴക്കന്‍ ക്വീബെക്)" - -#. The time zone used in the Canadian province of -#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is -#. called "Heure de Terre-Neuve". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5604 -msgid "Newfoundland Time" -msgstr "ന്യൂഫൌണ്ട് ലാന്‍ഡ് സമയം" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5606 -msgid "Alberta" -msgstr "അല്‍ബേര്‍ട്ട" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5608 -msgid "Banff" -msgstr "ബാന്‍ഫ്" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5610 -msgid "Bergen" -msgstr "ബെര്‍ജന്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5612 -msgid "Bow Island" -msgstr "ബൌ ഐലന്റ്" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5614 -msgid "Brooks" -msgstr "ബ്രൂക്ക്സ്" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5616 -msgid "Calgary" -msgstr "കാല്‍ഗറി" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5618 -msgid "Cardston" -msgstr "കാര്‍ഡസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5620 -msgid "Claresholm" -msgstr "ക്ളാര്‍ഷോം" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5622 -msgid "Cold Lake" -msgstr "കോള്‍ഡ് തടാകം" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5624 -msgid "Coleman" -msgstr "കോള്‍മാന്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5626 -msgid "Coronation" -msgstr "കോറോണേഷന്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5628 -msgid "Drumheller" -msgstr "ഡ്രംഹെല്ലര്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5630 -msgid "Edmonton" -msgstr "എഡ്മണ്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5632 -msgid "Edson" -msgstr "എഡ്സണ്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5634 -msgid "Embarras Portage" -msgstr "എംബാറാസ് പോര്‍ടേജ്" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5636 -msgid "Esther" -msgstr "എസ്ഥര്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5638 -msgid "Fort Chipewyan" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ചൈപ്പ്വ്യാന്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5640 -msgid "Fort McMurray" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് മക്ക് മുറെയ്" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5642 -msgid "Grande Prairie" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് പ്രായരി" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5644 -msgid "High Level" -msgstr "ഹൈ ലവല്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5646 -msgctxt "City in Alberta, Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "ജാസ്പര്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5648 -msgid "Lac La Biche" -msgstr "ലാക്ക് ലാ ബിച്ചേ" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5650 -msgid "Lethbridge" -msgstr "ലീഥ്ബ്രിഡ്ജ്" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5652 -msgid "Medicine Hat" -msgstr "മെഡിസിന്‍ ഹാറ്റ്" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5654 -msgid "Milk River" -msgstr "മില്‍ക്ക് നദി" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5656 -msgid "Onefour" -msgstr "വണ്‍ഫോര്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5658 -msgid "Peace River" -msgstr "പീസ് നദി" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5660 -msgid "Pincher Creek" -msgstr "പിഞ്ചര്‍ ഗ്രീക്ക്" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5662 -msgid "Red Deer" -msgstr "റെഡ് ഡീയര്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5664 -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "റോക്കി മൌണ്ടന്‍ ഹൌസ്" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5666 -msgid "Seebe" -msgstr "സീബ്" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5668 -msgid "Slave Lake" -msgstr "സ്ളേവ് തടാകം" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5670 -msgid "Spirit River" -msgstr "സ്പിരിട്ട് നദി" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5672 -msgid "Three Hills" -msgstr "ത്രീ ഹില്‍സ്" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5674 -msgid "Vegreville" -msgstr "വെഗ്രേവില്‍" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5676 -msgid "Whitecourt" -msgstr "വൈറ്റ്കോര്‍ട്ട്" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5678 -msgid "British Columbia" -msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് കൊളംബിയ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5680 -msgid "Abbotsford" -msgstr "അബോട്സ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5682 -msgid "Agassiz" -msgstr "അഗാസിസ്സ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5684 -msgid "Allison Harbour" -msgstr "ആലിസണ്‍ തുറമുഖം" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5686 -msgid "Alta Lake" -msgstr "ആള്‍ട തടാകം" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5688 -msgid "Baldonnel" -msgstr "ബാല്‍ഡൊനെല്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5690 -msgid "Bella Coola" -msgstr "ബെല്ലാ കൂള" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5692 -msgid "Blue River" -msgstr "ബ്ലൂ നദി" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5694 -msgid "Boat Basin" -msgstr "ബോട് ബെയ്സിന്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5696 -msgid "Burns Lake" -msgstr "ബര്‍ണ്സ് തടാകം" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5698 -msgid "Campbell River" -msgstr "കാംബെല്‍ നദി" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5700 -msgid "Castlegar" -msgstr "കാസില്‍ഗര്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5702 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "ക്ലിന്റണ്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5704 -msgid "Comox" -msgstr "കോമോക്സ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5706 -msgid "Cranbrook" -msgstr "ക്രാന്‍ബ്രൂക്ക്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5708 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Creston" -msgstr "ക്രെസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5710 -msgid "Dease Lake" -msgstr "ഡീസ് തടാകം" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5712 -msgid "Esquimalt" -msgstr "എസ്ക്യൂമാല്‍ട്ട്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5714 -msgid "Fort Grahame" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ഗ്രഹാം" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5716 -msgid "Fort Nelson" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് നെര്‍സണ്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5718 -msgid "Gabriola" -msgstr "ഗബ്രിയോല" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5720 -msgid "Golden" -msgstr "ഗോള്‍ഡന്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5722 -msgid "Hollyburn" -msgstr "ഹോളിബര്‍ണ്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5724 -msgid "Hope" -msgstr "ഹോപ്പ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5726 -msgid "Kamloops" -msgstr "കാംലൂപ്സ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5728 -msgid "Kelowna" -msgstr "കെലോവ്‍നാ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5730 -msgid "Lasqueti" -msgstr "ലാസ്ക്വെറ്റി" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5732 -msgid "Little Prairie" -msgstr "ലിറ്റില്‍ പ്രായരി" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5734 -msgid "Lytton" -msgstr "ലിട്ടണ്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5736 -msgid "McLeod Lake" -msgstr "മക്-ലിയോഡ് തടാകം" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5738 -msgid "Nakusp" -msgstr "നാക്കുസ്പ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5740 -msgid "Nanaimo" -msgstr "നാനൈമോ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5742 -msgid "Nanoose Bay" -msgstr "നാനൂസ് ബേ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5744 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Natal" -msgstr "നാറ്റാല്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5746 -msgid "Nelson" -msgstr "നെല്‍സണ്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5748 -msgid "North Kamloops" -msgstr "നോര്‍മല്‍ കാംലൂപ്സ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5750 -msgid "Ocean Falls" -msgstr "ഓഷ്യന്‍ വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5752 -msgid "Osoyoos" -msgstr "ഓസോയോസ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5754 -msgid "Penticton" -msgstr "പെന്റിക്ക്ട്ടണ്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5756 -msgid "Pitt Meadows" -msgstr "പിറ്റ് മീഡോസ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5758 -msgid "Port Hardy" -msgstr "പോര്‍ട്ട് ഹാര്‍ഡി" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5760 -msgid "Port Simpson" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സിംപ്സണ്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5762 -msgid "Powell River" -msgstr "പവല്‍ നദി" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5764 -msgid "Prince George" -msgstr "പ്രിന്‍സ് ജോര്‍ജ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5766 -msgid "Prince Rupert" -msgstr "പ്രിന്‍സ് റൂപേര്‍ട്ട്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5768 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "പ്രിന്‍സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5770 -msgid "Queen Charlotte" -msgstr "ക്വീന്‍ ചാര്‍ളോട്ട്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5772 -msgid "Quesnel" -msgstr "ക്വസ്നല്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5774 -msgid "Revelstoke" -msgstr "റെവല്‍സ്റ്റോക്ക്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5776 -msgid "Rocky Point" -msgstr "റോക്കി പോയിന്റ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5778 -msgid "Salmon Arm" -msgstr "സാല്‍മണ്‍ ആം" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5780 -msgid "Sandspit" -msgstr "സാന്‍ഡ് സ്പിറ്റ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5782 -msgid "Smithers" -msgstr "സ്മിഥേര്‍സ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5784 -msgid "Squamish" -msgstr "സ്ക്വാമിഷ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5786 -msgid "Stephen" -msgstr "സ്റ്റീഫന്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5788 -msgid "Steveston" -msgstr "സ്റ്റീവന്‍സ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5790 -msgid "Stewart" -msgstr "സ്റ്റീവാര്‍ട്ട്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5792 -msgid "Summerland" -msgstr "സമ്മര്‍ലാന്‍ഡ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5794 -msgid "Terrace" -msgstr "ടെറസ്സ്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5796 -msgid "Tofino" -msgstr "റ്റോഫിനോ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5798 -msgid "Tow Hill" -msgstr "ടൗ ഹില്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5800 -msgid "Trout Lake" -msgstr "ട്രൌട്ട് തടാകം" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5802 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "വാന്‍കൂവര്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5804 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "വേര്‍നോണ്‍" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5806 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "വിക്റ്റോറിയ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5808 -msgid "White Rock" -msgstr "വൈറ്റ് റോക്ക്" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5810 -msgid "Williams Lake" -msgstr "വില്‍യംസ് തടാകം" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5812 -msgid "Winter Harbour" -msgstr "വിന്റര്‍ തുറമുഖം" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5814 -msgid "Manitoba" -msgstr "മാനിത്തോബാ" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5816 -msgid "Berens River" -msgstr "ബെറെന്‍സ് നദി" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5818 -msgid "Brandon" -msgstr "ബ്രാന്‍ഡണ്‍" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5820 -msgid "Carman" -msgstr "കാര്‍മാന്‍" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5822 -msgid "Churchill" -msgstr "ചര്‍ച്ചില്‍" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5824 -msgid "Dauphin" -msgstr "ഡൌഫിന്‍" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5826 -msgid "Flin Flon" -msgstr "ഫ്ളിന്‍ ഫ്ളോണ്‍" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5828 -msgid "Gillam" -msgstr "ഗില്ലാം" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5830 -msgid "Gimli" -msgstr "ഗിമ്ലി" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5832 -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് റാപിഡ്സ്" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5834 -msgid "Island Lake" -msgstr "ഐലന്റ് തടാകം" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5836 -msgid "Lynn Lake" -msgstr "ലിന്‍ തടാകം" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5838 -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Miami" -msgstr "മയാമി" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5840 -msgid "Morden" -msgstr "മോര്‍ഡന്‍" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5842 -msgid "Norway House" -msgstr "നോര്‍‍വേ ഹൌസ്" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5844 -msgid "Pilot Mound" -msgstr "പൈലറ്റ് മൌണ്ട്" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5846 -msgid "Swan River" -msgstr "സ്വാന്‍ നദി" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5848 -msgid "The Pas" -msgstr "ദി പാസ്" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5850 -msgid "Thompson" -msgstr "തോംസണ്‍" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5852 -msgid "Victoria Beach" -msgstr "വിക്ടോറിയ ബീച്ച്" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5854 -msgid "Winnipeg" -msgstr "വിന്നിപെഗ്" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5856 -msgid "New Brunswick" -msgstr "ന്യൂ ബ്രൂണ്‍സ്വിക്ക്" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5858 -msgid "Bathurst" -msgstr "ബാത്തര്‍സ്റ്റ്" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5860 -msgid "Dipper Harbour" -msgstr "ഡിപ്പര്‍ തുറമുഖം" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5862 -msgid "Fredericton" -msgstr "ഫ്രേഡെറിക്ക്ട്ടണ്‍" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5864 -msgid "Gagetown" -msgstr "ഗേജ് ടൌണ്‍" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5866 -msgid "Moncton" -msgstr "മോണ്‍ക്ക്ട്ടണ്‍" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5868 -msgid "Saint John" -msgstr "സെയിന്റ് ജോണ്‍" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5870 -msgid "Saint Leonard" -msgstr "സെയിന്റ് ലീയോനാര്‍ഡ്" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5872 -msgid "Saint Stephen" -msgstr "സെയിന്റ് സ്റ്റീഫന്‍" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5874 -msgid "Newfoundland and Labrador" -msgstr "ന്യൂഫൌണ്ട് ലാന്‍ഡ് ആന്റ് ലാബ്രഡോര്‍" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5876 -msgid "Argentia" -msgstr "അര്‍ജന്റിയ" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5878 -msgid "Cape Race" -msgstr "കേയ്പ്പ് റെയ്സ്" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5880 -msgid "Cartwright" -msgstr "കാര്‍ട്ട്റൈറ്റ്" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5882 -msgid "Deer Lake" -msgstr "ഡീയര്‍ തടാകം" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5884 -msgid "Englee" -msgstr "എന്‍ഗ്ളീ" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5886 -msgid "Ferolle Point" -msgstr "ഫെറോള്‍ പോയിന്റ്" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5888 -msgid "Gander" -msgstr "ഗാന്‍ഡര്‍" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5890 -msgid "Goose Bay" -msgstr "ഗൂസ് ബേ" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5892 -msgid "Harbour Breton" -msgstr "തുറമുഖം ബ്രെടണ്‍" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5894 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Hebron" -msgstr "ഹെബ്രോണ്‍" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5896 -msgid "Hopedale" -msgstr "ഹോപ്പ് ഡെയ്ല്‍" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5898 -msgid "Makkovik" -msgstr "മാക്കേവിക്ക്" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5900 -msgid "Mary's Harbour" -msgstr "മേരീസ് തുറമുഖം" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5902 -msgid "Mount Pearl Park" -msgstr "മൌണ്ട് പേള്‍ ബാങ്ക്" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5904 -msgid "Nain" -msgstr "നെയിന്‍" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5906 -msgid "Neddy Harbour" -msgstr "നെഡ്ഡി തുറമുഖം" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5908 -msgid "Nutak" -msgstr "നുതാക്" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5910 -msgid "Saint Anthony" -msgstr "സെയിന്റ് ആന്റണി" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5912 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Saint John's" -msgstr "സെയിന്റ് ജോണ്‍സ്" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5914 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "സ്റ്റീഫന്‍വില്‍" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5916 -msgid "Terra Nova" -msgstr "ടെറാ നോവാ" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5918 -msgid "Twillingate" -msgstr "ട്വില്‍ങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5920 -msgid "Wabush" -msgstr "വാബുഷ്" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5922 -msgid "Northwest Territories" -msgstr "നോര്‍ത് വെസ്റ്റ് ടെറിട്ടറിസ്" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5924 -msgid "Aklavik" -msgstr "അക്ക്ലാവിക്ക്" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5926 -msgid "Cape Parry" -msgstr "കേയ്പ്പ് പാരി" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5928 -msgid "Délįne" -msgstr "ദെലിന്‍" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5930 -msgid "Fort Good Hope" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ഗുഡ് ഹോപ്പ്" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5932 -msgid "Fort Providence" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് പ്രൊനിഡന്‍സ്" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5934 -msgid "Fort Simpson" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സിംപ്സണ്‍" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5936 -msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" -msgid "Fort Smith" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സ്മിത്ത്" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5938 -msgid "Hay River" -msgstr "ഹേയ് നദി" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5940 -msgid "Holman" -msgstr "ഹോള്‍മാന്‍" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5942 -msgid "Inuvik" -msgstr "ഇനുവിക്ക്" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5944 -msgid "Nahanni Butte" -msgstr "നഹന്നി ബുറ്റെ" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5946 -msgid "Norman Wells" -msgstr "നോര്‍മാന്‍ വെല്‍സ്" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5948 -msgid "Paulatuk" -msgstr "പൌലാത്തുക്" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5950 -msgid "Sachs Harbour" -msgstr "സാച്ചസ് തുറമുഖം" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5952 -msgid "Tuktoyaktuk" -msgstr "തുക്തോയാതുക്ക്" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5954 -msgid "Tununuk" -msgstr "ടുണൂണുക്ക്" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5956 -msgid "Wha Ti" -msgstr "വാ തി" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5958 -msgid "Yellowknife" -msgstr "യെല്ലോ നൈഫ്" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5960 -msgid "Nova Scotia" -msgstr "നോവാ സ്ക്കോട്ടിയ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5962 -msgid "Bay Saint Lawrence" -msgstr "ബേ സെന്റ് ലോറന്‍സ്" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5964 -msgid "Beaver Harbour" -msgstr "ബീവര്‍ തുറമുഖം" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5966 -msgid "Caledonia" -msgstr "സലേഡോണിയ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5968 -msgid "Canso" -msgstr "കാന്‍സൊ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5970 -msgid "Caribou Island" -msgstr "കാരിബു ഐലന്റ്" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5972 -msgid "Chéticamp" -msgstr "ചെറ്റിക്യാമ്പ്" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5974 -msgid "Dingwall" -msgstr "ഡിങ്വാലി" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5976 -msgid "Grand-Etang" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് എതാങ്" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5978 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Greenwood" -msgstr "ഗ്രീന്‍വുഡ്" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5980 -msgid "Halifax" -msgstr "ഹാലിഫാക്സ്" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5982 -msgid "Kentville" -msgstr "കെന്റ്റ്വില്‍" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5984 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "ലിവര്‍പൂള്‍" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5986 -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "ഷീറ്റ് തുറമുഖം" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5988 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "സിഡ്നി" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5990 -msgid "Westport" -msgstr "വെസ്റ്റ്പോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5992 -msgid "Yarmouth" -msgstr "യാര്‍മൌഥ്" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5994 -msgid "Nunavut" -msgstr "നുനാവത്ത്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5996 -msgid "Arviat" -msgstr "അര്‍വിയത്ത്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5998 -msgid "Baker Lake" -msgstr "ബേക്കര്‍ തടാകം" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6000 -msgid "Cambridge Bay" -msgstr "കേബ്രിഡ്ജ് ബേ" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6002 -msgid "Cape Dorset" -msgstr "കേയ്പ്പ് ഡോര്‍സെറ്റ്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6004 -msgid "Cape Dyer" -msgstr "കേയ്പ്പ് ഡയര്‍" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6006 -msgid "Chesterfield Inlet" -msgstr "ചെസ്റ്റര്‍ ഫീള്‍ഡ് ഇന്‍‍ലെറ്റ്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6008 -msgid "Clyde River" -msgstr "ക്ളൈഡ് നദി" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6010 -msgid "Coral Harbour" -msgstr "കോറല്‍ തുറമുഖം" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6012 -msgid "Ennadai" -msgstr "എന്നാഡായി" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6014 -msgctxt "City in Nunavut, Canada" -msgid "Eureka" -msgstr "യൂറീക്ക" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6016 -msgid "Gjoa Haven" -msgstr "ജോവ ഹാവന്‍" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6018 -msgid "Hall Beach" -msgstr "ഹോള്‍ ബീച്ച്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6020 -msgid "Igloolik" -msgstr "ഇഗ്ളൂലിക്ക്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6022 -msgid "Iqaluit" -msgstr "ഇക്ക്വലുയിറ്റ്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6024 -msgid "Kugaaruk" -msgstr "കുഗാറുക്ക്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6026 -msgid "Kugluktuk" -msgstr "കുഗ്ലുക്തുക്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6028 -msgid "Pangnirtung" -msgstr "പാങ്ക്നിര്‍ട്ടങ്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6030 -msgid "Pond Inlet" -msgstr "പോണ്ട് ഇന്‍ലറ്റ്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6032 -msgid "Qikiqtarjuaq" -msgstr "കികിക്തര്‍ജുവാക്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6034 -msgid "Rankin Inlet" -msgstr "റാങ്കിന്‍ ഇന്‍ലറ്റ്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6036 -msgid "Repulse Bay" -msgstr "റിപള്‍സ് ബേ" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6038 -msgid "Resolute" -msgstr "റിസോല്യൂട്ട്" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6040 -msgid "Taloyoak" -msgstr "ടലൊയൊവാക്ക്" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6042 -msgctxt "State in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "ഒണ്ടാരിയോ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6044 -msgid "Bancroft" -msgstr "ബാന്‍ക്രോഫ്റ്റ്" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6046 -msgid "Beardmore" -msgstr "ബിയറ്ഡ്‌മോര്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6048 -msgid "Borden" -msgstr "ബോര്‍ഡെന്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6050 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Burlington" -msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6052 -msgid "Central Patricia" -msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ പാട്രീഷിയ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6054 -msgid "Chapleau" -msgstr "ചാപ്ളൂ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6056 -msgid "Cobourg" -msgstr "കോബര്‍ഗ്" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6058 -msgid "Collingwood" -msgstr "കോളിങ്‍വുഡ്" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6060 -msgid "Coppell" -msgstr "കോപെല്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6062 -msgid "Delhi" -msgstr "ഡല്‍ഹി" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6064 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "ഡ്രൈഡന്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6066 -msgid "Earlton" -msgstr "ഏള്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6068 -msgid "Elliot Lake" -msgstr "എലിയറ്റ് തടാകം" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6070 -msgid "Erieau" -msgstr "എറിയാവു" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6072 -msgid "Front of Escott" -msgstr "ഫ്രണ്ട് ഓഫ് എസ്കോട്ട്" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6074 -msgid "Geraldton" -msgstr "ഗെറാള്‍ഡ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6076 -msgid "Goderich" -msgstr "ഗോഡ്റിച്ച്" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6078 -msgid "Gore Bay" -msgstr "ഗോര്‍ ബേ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6080 -msgid "Hallowell" -msgstr "ഹോലൊവെല്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6082 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "ഹാമില്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6084 -msgid "Heron Bay" -msgstr "ഹെറോണ്‍ ബേ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6086 -msgid "Kapuskasing" -msgstr "കാപുസ്കാസിങ്" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6088 -msgid "Kenora" -msgstr "കെനോറാ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6090 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "കിങ്സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6092 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "London" -msgstr "ലണ്ടന്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6094 -msgid "Moosonee" -msgstr "മൂസോണീ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6096 -msgid "Mount Forest" -msgstr "മൌണ്ട് ഫോറസ്റ്റ്" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6098 -msgid "Muskoka Falls" -msgstr "മുസ്ക്കോക്കാ വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6100 -msgid "Nanticoke" -msgstr "നാന്റികോക്ക്" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6102 -msgid "North Bay" -msgstr "നോര്‍ത്ത് ബേ" - -#. The capital of Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6104 -msgid "Ottawa" -msgstr "ഓട്ടാവാ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6106 -msgid "Petawawa" -msgstr "പെത്താവാവാ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6108 -msgid "Peterborough" -msgstr "പീറ്റര്‍ബോറോ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6110 -msgid "Port Weller" -msgstr "പോര്‍ട്ട് വെല്ലര്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6112 -msgid "Red Lake" -msgstr "റെഡ് തടാകം" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6114 -msgid "Saint Catharines" -msgstr "സെയിന്റ് കാഥറീന്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6116 -msgid "Sarnia" -msgstr "സാര്‍ണിയ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6118 -msgid "Sault Sainte Marie" -msgstr "സൌള്‍ട്ട് സെയിന്റ് മാറീ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6120 -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "സിയോക്സ് ലുക്കൌട്ട്" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6122 -msgid "Sudbury" -msgstr "സഡ്ബറി" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6124 -msgid "Thunder Bay" -msgstr "തണ്ടര്‍ ബേ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6126 -msgid "Timmins" -msgstr "തിമ്മിന്‍സ്" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6128 -msgid "Tobermory" -msgstr "ടോബര്‍മോറി" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6130 -msgid "Toronto" -msgstr "ടോറോണ്‍ട്ടോ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6132 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Trenton" -msgstr "ട്രെന്റണ്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6134 -msgid "Upsala" -msgstr "അപ്സാലാ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6136 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "വാട്ടര്‍ലൂ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6138 -msgid "Wawa" -msgstr "വാവാ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6140 -msgid "Whitefish Falls" -msgstr "വൈറ്റ്ഫിഷ് വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6142 -msgid "Wiarton" -msgstr "വിയാര്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6144 -msgid "Windsor" -msgstr "വിന്‍ഡ്സര്‍" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6146 -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "പ്രിന്‍സ് എഡ്വേര്‍ഡ് ഐലന്റ്" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6148 -msgid "Charlottetown" -msgstr "ചാര്‍‍ലോട്ട് ടൌണ്‍" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6150 -msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" -msgid "Elmira" -msgstr "എല്‍മീറ" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6152 -msgid "Summerside" -msgstr "സമ്മര്‍സൈഡ്" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6154 -msgid "Tignish" -msgstr "ടിഗ്നിഷ്" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6156 -msgctxt "State in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "ക്യൂബെക്ക്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6158 -msgid "Amqui" -msgstr "ആംക്യൂ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6160 -msgid "Bagotville" -msgstr "ബഗോട്ട്‌വില്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6162 -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "ബായിയാ-കാമ്യാവു" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6164 -msgid "Baie-Sainte-Catherine" -msgstr "ബെയ്-സെയിന്റ്- കാതറീന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6166 -msgid "Baie-de-la-Trinité" -msgstr "ബാഇ-ദെ.ല-ത്രിനിതെ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6168 -msgid "Beauceville" -msgstr "ബ്യൂസ്‌വില്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6170 -msgid "Beauport" -msgstr "ബ്യൂപോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6172 -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Bedford" -msgstr "ബെഡ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6174 -msgid "Bellin" -msgstr "ബെല്ലിന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6176 -msgid "Blanc-Sablon" -msgstr "ബ്ലാന്‍ക്ക് സാബ്ലോണ്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6178 -msgid "Canton-Bégin" -msgstr "കാന്‍ട്ടണ്‍-ബെഗിന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6180 -msgid "Cap-Chat" -msgstr "കാപ്പ് ചാറ്റ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6182 -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "ക്യാപ്പോ മെലെ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6184 -msgid "Cape Cove" -msgstr "കേയ്പ്പ് കോവ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6186 -msgid "Chibougamau" -msgstr "ചിബൌഗമൌ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6188 -msgid "Fort-Rupert" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് റുപേര്‍ട്ട്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6190 -msgid "Gaspé" -msgstr "ഗാസ്പെ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6192 -msgid "Gatineau" -msgstr "ഗാറ്റിന്യൂ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6194 -msgid "Harrington Harbour" -msgstr "ഹാരിന്‍ഗ്ടന്‍ തുറമുഖം" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6196 -msgid "Havre-Saint-Pierre" -msgstr "ഹാവ്രെ-സെയിന്റ്-പയരി" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6198 -msgid "Inoucdjouac" -msgstr "ഇനുജ്വാക്ക്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6200 -msgid "Ivugivik" -msgstr "ഇവുഗിവിക്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6202 -msgid "Jacques-Cartier" -msgstr "ജാക്സ്-കാര്‍ടിയെര്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6204 -msgid "Jonquière" -msgstr "ജോണ്‍ക്യുര്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6206 -msgid "Koartac" -msgstr "കോര്‍ട്ടാക്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6208 -msgid "Kuujjuaq" -msgstr "കുജ്ജ്വാക്ക്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6210 -msgid "L'Anse-Saint-Jean" -msgstr "ല്‍'യാന്‍സെ-സെയിന്റ്-ജീന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6212 -msgid "L'Ascension" -msgstr "ല്‍'അസെന്‍ഷന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6214 -msgid "L'Assomption" -msgstr "ലസ്സോംപ്ഷന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6216 -msgid "La Baie" -msgstr "ലാ ബായി" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6218 -msgid "La Tuque" -msgstr "ലാ തുക്കൂ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6220 -msgid "Leaf River" -msgstr "ലീഫ് നദി" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6222 -msgid "Lennoxville" -msgstr "ലേന്നോക്സ് വില്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6224 -msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" -msgstr "ലോങ്യൂ-പോയിന്റ്-ഡേ-മിങ്കന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6226 -msgid "Maniwaki" -msgstr "മാനിവാക്കി" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6228 -msgid "Maricourt" -msgstr "മാരികോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6230 -msgid "Matagami" -msgstr "മാറ്റാഗാമി" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6232 -msgid "Mont-Apica" -msgstr "മോണ്‍ട്ട്-അപികാ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6234 -msgid "Mont-Joli" -msgstr "മോണ്‍ട്ട് ജോളി" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6236 -msgid "Montmagny" -msgstr "മോണ്‍ട്ട്മാഗ്നി" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Montréal". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6240 -msgid "Montreal" -msgstr "മോണ്‍ട്റിയല്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6242 -msgid "Natashquan" -msgstr "നാത്താഷ്ക്ക്വാന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6244 -msgid "New Carlisle" -msgstr "ന്യൂ കാര്‍ളിസില്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6246 -msgid "Nicolet" -msgstr "നിക്കോളറ്റ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6248 -msgid "Normandin" -msgstr "നോനര്‍മാഡീന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6250 -msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" -msgstr "നോട്രാ-ഡാം-ഡെ-ല-സാലെറ്റെ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6252 -msgid "Nouveau-Comptoir" -msgstr "നൊവോ-കൊംതുവാര്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6254 -msgid "Parent" -msgstr "പേരന്റ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6256 -msgid "Petite-Rivière" -msgstr "പെതീറ്റ്-റിവിയെര്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6258 -msgid "Port-Menier" -msgstr "പോര്‍ട്ട് - മെനിയര്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6260 -msgid "Portneuf" -msgstr "പോര്‍ട്ട്നെവ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6262 -msgid "Poste-de-la-Baleine" -msgstr "പൊസ്റ്റെ-ദെ.ല.ബലെയിന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6264 -msgid "Puvirnituq" -msgstr "പുവിര്‍നിതുക്" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Québec". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6268 -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "ക്യൂബെക്ക്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6270 -msgid "Radisson" -msgstr "റാഡിസണ്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6272 -msgid "Rivière-du-Loup" -msgstr "റിവയര്‍ -ഡു-ലോപ്പ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6274 -msgid "Rivière-la-Madeleine" -msgstr "റിവയര്‍-ഡേ-ലാ-മാഡിലെയിന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6276 -msgid "Roberval" -msgstr "റോബേര്‍വല്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6278 -msgid "Rouyn" -msgstr "റൌന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6280 -msgid "Saint-Anicet" -msgstr "സെയിന്റ് - അനിസന്റ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6282 -msgid "Saint-Chrysostome" -msgstr "സെയിന്റ്-ക്രിസൊസോം" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6284 -msgid "Saint-Fabien" -msgstr "സെയിന്റ്-ഫാബിയെന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6286 -msgid "Saint-François" -msgstr "സെയിന്റ്-ഫ്രാങ്കുവ" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6288 -msgid "Saint-Henri-de-Taillon" -msgstr "സെയിന്റ്-ഹെന്റി-ഡി-ടെയ്ലോണ്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6290 -msgid "Saint-Jean" -msgstr "സെയിന്റ്-ജീന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6292 -msgid "Saint-Joachim" -msgstr "സെയിന്റ്-ജോഅചിം" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6294 -msgid "Saint-Jovite" -msgstr "സെന്റ്-ജോവിറ്റ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6296 -msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" -msgstr "സെയിന്റ്-അന്നെ-ദെ-ല-പൊകാതിയേര്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6298 -msgid "Schefferville" -msgstr "സ്ക്കഫര്‍വില്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6300 -msgid "Senneville" -msgstr "സെന്നെവില്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6302 -msgid "Sept-Îles" -msgstr "സേപ്റ്റ്-എല്‍സ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6304 -msgid "Shawinigan" -msgstr "ഷോവിനിഗാങ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6306 -msgid "Sherbrooke" -msgstr "ഷെര്‍ബ്രൂക്ക്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6308 -msgid "Stoneham" -msgstr "സ്റ്റോണ്‍ഹാം" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6310 -msgid "Trois-Rivières" -msgstr "ട്രോയിസ്-റിവയ്റസ്" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6312 -msgid "Val-d'Or" -msgstr "വാല്‍ ഡോ'ര്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6314 -msgid "Valcartier Station" -msgstr "വാല്‍കാര്‍ട്ടിയര്‍ സ്റ്റേഷന്‍" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6316 -msgid "Varennes" -msgstr "വെയര്‍നെസ്സ്" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6318 -msgid "Saskatchewan" -msgstr "സാസ്ക്കച്ചേവാന്‍" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6320 -msgid "Assiniboia" -msgstr "അസ്സിനിബോയിയ" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6322 -msgid "Broadview" -msgstr "ബ്രോഡ് വ്യൂ" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6324 -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "ബഫല്ലോ നാരോസ്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6326 -msgid "East Poplar" -msgstr "ഈസ്റ്റ് പോപ്ലര്‍" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6328 -msgid "Eastend" -msgstr "ഈസ്റ്റെന്റ്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6330 -msgid "Estevan" -msgstr "എസ്ത്തേവാന്‍" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6332 -msgid "Kindersley" -msgstr "കിന്‍ഡേര്‍സ്ലീ" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6334 -msgid "La Ronge" -msgstr "ലാ റോഞ്ച്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6336 -msgid "Leader" -msgstr "ലീഡര്‍" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6338 -msgid "Lloydminster" -msgstr "ലോയ്ഡ്മിനിസ്റ്റര്‍" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6340 -msgid "Lucky Lake" -msgstr "ലക്കി തടാകം" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6342 -msgid "Maple Creek" -msgstr "മേപ്പിള്‍ ഗ്രീക്ക്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6344 -msgid "Meadow Lake" -msgstr "മീഡൌ തടാകം" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6346 -msgid "Melfort" -msgstr "മെല്‍ഫോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6348 -msgid "Nipawin" -msgstr "നിപാവിന്‍" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6350 -msgid "North Battleford" -msgstr "നോര്‍ത്ത് ബാറ്റില്‍ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6352 -msgid "Prince Albert" -msgstr "പ്രിന്‍സ് ആല്‍ബേര്‍ട്ട്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6354 -msgid "Regina" -msgstr "റെജീനാ" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6356 -msgid "Rockglen" -msgstr "റോക്ക് ഗ്ളെന്‍" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6358 -msgid "Rosetown" -msgstr "റോസ് ടൌണ്‍" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6360 -msgid "Saskatoon" -msgstr "സാസ്ക്കാറ്റുണ്‍" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6362 -msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" -msgid "Southend" -msgstr "സൌത്തെന്‍ഡ്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6364 -msgid "Spiritwood" -msgstr "സ്പിരിട്ട്വുഡ്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6366 -msgid "Stony Rapids" -msgstr "സ്റ്റോണ്‍ റാപിഡ്സ്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6368 -msgid "Swift Current" -msgstr "സ്വിഫ്റ്റ് കറണ്‍ട്ട്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6370 -msgid "Uranium City" -msgstr "യുറേനിയം സിറ്റി" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6372 -msgid "Val Marie" -msgstr "വാല്‍ മാറീ" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6374 -msgid "Watrous" -msgstr "വാട്ട്രൌസ്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6376 -msgid "Weyburn" -msgstr "വേയ്ബേര്‍ണ്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6378 -msgid "Wynyard" -msgstr "വൈന്‍യാര്‍ഡ്" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6380 -msgid "Yorkton" -msgstr "യോക്ക്ട്ടണ്‍" - -#. FIXME: rename this to Yukon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6382 -msgid "Yukon Territory" -msgstr "യൂക്കോണ്‍ ടെറിട്ടറി" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6384 -msgid "Burwash Landing" -msgstr "ബര്‍വാഷ് ലാന്‍ഡ്" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6386 -msgid "Carmacks" -msgstr "കാര്‍മാക്ക്സ്" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6388 -msgid "Dawson" -msgstr "ഡൌസണ്‍" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6390 -msgid "Haines Junction" -msgstr "ഹായിന്‍സ് ജംഗ്ഷന്‍" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6392 -msgid "Mayo" -msgstr "മായോ" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6394 -msgid "Old Crow" -msgstr "ഓള്‍ഡ് ക്രോ" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6396 -msgid "Shingle Point" -msgstr "ഷിങ്കിള്‍ പോയിന്റ്" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6398 -msgid "Snag" -msgstr "സ്നാഗ്" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6400 -msgid "Teslin" -msgstr "ടെസ്ളിന്‍" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6402 -msgid "Watson Lake" -msgstr "വാട്ട്സണ്‍ തടാകം" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6404 -msgid "Whitehorse" -msgstr "വൈറ്റ്ഹോഴ്സ്" - -#. MX - Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6406 -msgid "Mexico" -msgstr "മെക്സിക്കോ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6408 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "അഗ്വാസ്കാലിയന്റസ്" - -#. A city in Aguascalientes in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6410 -msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "അഗ്വാസ്കാലിയന്റസ്" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6412 -msgid "Baja California" -msgstr "ബഹ കാലിഫോര്‍ണിയ" - -#. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6414 -msgid "Mexicali" -msgstr "മെക്സിക്കാളി" - -#. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6416 -msgid "Tijuana" -msgstr "തിജ്വാനാ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6418 -msgid "Baja California Sur" -msgstr "ബഹ കാലിഫോര്‍ണിയ സുര്‍" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6420 -msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" -msgid "La Paz" -msgstr "ലാ പാസ്" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6422 -msgid "Loreto" -msgstr "ലോറേറ്റോ" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6424 -msgid "San José del Cabo" -msgstr "സാന്‍ ഹോസെ ഡേല്‍ കാബോ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6426 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "കാംപേഷ്" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6428 -msgctxt "City in Campeche, Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "കാംപേഷ്" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6430 -msgid "Carmen" -msgstr "കാര്‍മെന്‍" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6432 -msgid "Chiapas" -msgstr "ചിയാപാസ്" - -#. A city in Chiapas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6434 -msgid "Tapachula" -msgstr "റ്റപ്പാച്ചുളാ" - -#. A city in Chiapas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6436 -msgid "Tuxtla" -msgstr "ടക്സ്റ്റ്ല" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6438 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "ചിഹ്വാഹ്വാ" - -#. A city in Chihuahua in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6440 -msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "ചിഹ്വാഹ്വാ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6442 -msgid "Coahuila" -msgstr "കൊആഹുഇല" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6444 -msgid "Monclova" -msgstr "മോണ്‍ക്ളോവാ" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6446 -msgid "Piedras Negras" -msgstr "പെയ്ഡ്രാസ് നെഗ്രാസ്" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6448 -msgid "Saltillo" -msgstr "സോള്‍ട്ടിലോ" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6450 -msgid "Torreón" -msgstr "ടോറെയോണ്‍" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6452 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "കൊളീമ" - -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6454 -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "കോളീമ" - -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6456 -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Manzanillo" -msgstr "മാന്‍സാനിലോ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6458 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "ഡിസ്റ്റ്രിറ്റോ ഫെഡെറല്‍" - -#. The capital of Mexico. -#. "Mexico City" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "México". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6463 -msgid "Mexico City" -msgstr "മെക്സിക്കോ സിറ്റി" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6465 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "ഡ്യൂറാങ്കോ" - -#. A city in Durango in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6467 -msgctxt "City in Durango, Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "ഡ്യൂറാങ്കോ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6469 -msgid "Guanajuato" -msgstr "ഗ്വാനാജുവാതൊ" - -#. A city in Guanajuato in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6471 -msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" -msgid "León" -msgstr "ലിയോണ്‍" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6473 -msgid "Guerrero" -msgstr "ഗ്വെറേറോ" - -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6475 -msgid "Acapulco" -msgstr "അക്കപുല്‍ക്കോ" - -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6477 -msgid "Ixtapa" -msgstr "ഇക്സ്ത്താപ്പാ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6479 -msgid "Hidalgo" -msgstr "ഹിദാല്‍ഗൊ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6481 -msgid "Jalisco" -msgstr "ജാലിസ്കൊ" - -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6483 -msgid "Guadalajara" -msgstr "ഗ്വാഡലാജാറാ" - -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6485 -msgid "Puerto Vallarta" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ വല്ലാര്‍ട്ടാ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6487 -msgid "Michoacán" -msgstr "മിച്ചൊവാക്കാന്‍" - -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6489 -msgid "Morelia" -msgstr "മോറീലീയ" - -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6491 -msgid "Uruapan" -msgstr "യുറ്വോപ്പാന്‍" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6493 -msgid "Morelos" -msgstr "മോറെലോസ്" - -#. A city in Morelos in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6495 -msgid "Cuernavaca" -msgstr "ക്യൂവര്‍നാവാക്കാ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6497 -msgid "México" -msgstr "മെക്സിക്കോ" - -#. A city in México in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Juárez". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6501 -msgid "Ciudad Juárez" -msgstr "സ്യുഡാഡ് ജ്വാറെസ്" - -#. A city in México in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6503 -msgid "Toluca" -msgstr "തോളൂക്കാ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6505 -msgid "Nayarit" -msgstr "നയാരിറ്റ്" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6507 -msgid "Nuevo León" -msgstr "ന്യൂവാ ലിയോണ്‍" - -#. A city in Nuevo León in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6509 -msgid "Monterrey" -msgstr "മോണ്‍ട്ടേരേ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6511 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "ഓക്സാക്കാ" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6513 -msgid "El Zapote" -msgstr "എല്‍ സപോടെ" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6515 -msgid "Ixtepec" -msgstr "ഇക്സ്ത്തേപ്പെക്ക്" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6517 -msgid "Laguna Tepic" -msgstr "ലഗൂണ ടെപിക്" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6519 -msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "ഓക്സാക്ക" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6521 -msgid "Puerto Escondido" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ എസ്ക്കോണ്‍ഡിഡോ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6523 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "പ്യൂബ്ലാ" - -#. A city in Puebla in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6525 -msgctxt "City in Puebla, Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "പ്യൂബ്ല" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6527 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "ക്വര്‍ട്ടാരോ" - -#. A city in Querétaro in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6529 -msgctxt "City in Querétaro, Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "ക്വര്‍ട്ടാരോ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6531 -msgid "Quintana Roo" -msgstr "ക്വിന്താനാ റൂ" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6533 -msgid "Cancún" -msgstr "കാന്‍കണ്‍" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6535 -msgid "Chetumal" -msgstr "ചെറ്റുമാള്‍" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6537 -msgid "Cozumel" -msgstr "കോസുമെല്‍" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6539 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "സാന്‍ ലുയി പോട്ടോസി" - -#. A city in San Luis Potosí in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6541 -msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "സാന്‍ ലുയി പോട്ടോസി" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6543 -msgid "Sinaloa" -msgstr "സിനലോവ" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6545 -msgid "Culiacán" -msgstr "ക്യൂലിയാക്കാന്‍" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6547 -msgid "Los Mochis" -msgstr "ലോസ് മോച്ചിസ്" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6549 -msgid "Mazatlán" -msgstr "മാസാള്‍റ്റാന്‍" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6551 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Sonora" -msgstr "സോണോറാ" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6553 -msgid "Ciudad Obregón" -msgstr "സ്യുഡാഡ് ഒബ്രെഗോണ്‍" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6555 -msgid "Guaymas" -msgstr "ഗയ്മാസ്" - -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6557 -msgid "Hermosillo" -msgstr "ഹെര്‍മോസിലോ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6559 -msgid "Tabasco" -msgstr "ടബാസ്കൊ" - -#. A city in Tabasco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6561 -msgid "Villahermosa" -msgstr "വിലാഹംര്‍മോസാ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6563 -msgid "Tamaulipas" -msgstr "ടമൗലിപാസ്" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6565 -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "സ്യുഡാഡ് വിക്ടോറിയ" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6567 -msgid "Matamoros" -msgstr "മാറ്റാമോറോസ്" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6569 -msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "ന്യൂവാ ലാറേഡോ" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6571 -msgid "Reynosa" -msgstr "റെയ്നോസാ" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6573 -msgid "Tampico" -msgstr "താന്പീക്കോ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6575 -msgid "Tlaxcala" -msgstr "ടിയാക്സ്കാല" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6577 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "വെറാക്രൂസ്" - -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6579 -msgid "Minatitlán" -msgstr "മിനാന്റിലന്‍" - -#. A city in Veracruz in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6583 -msgid "Poza Rica de Hidalgo" -msgstr "പോസാ റിക്കാ ഡി ഹിഡാല്‍ഗൊ" - -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6585 -msgctxt "City in Veracruz, Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "വെറാക്രൂസ്" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6587 -msgid "Yucatán" -msgstr "യുകാതാന്‍" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6589 -msgid "Chichén-Itzá" -msgstr "ചിച്ചന്‍-ഇറ്റ്സ" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6591 -msgctxt "City in Yucatán, Mexico" -msgid "Mérida" -msgstr "മെറീഡ" - -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6593 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "സാക്കാറ്റെക്കസ്" - -#. A city in Zacatecas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6595 -msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "സാക്കാറ്റെക്കസ്" - -#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North -#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is -#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6600 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "സെയിന്റ് പിയറി ആന്‍ഡ് മിക്വിലണ്‍" - -#. The capital of Saint Pierre and Miquelon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6602 -msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "സെയിന്റ്-പിയറി" - -#. US - United States, aka United States of America -#: ../data/Locations.xml.in.h:6604 -msgid "United States" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ്" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with -#. Daylight Saving Time). It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6612 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" -msgstr "ഹവായിയെന്‍-അല്യൂട്ടിയെന്‍ സമയം (അല്യൂട്ടിയെന്‍ ദ്വീപുകള്‍)" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use -#. Daylight Saving Time. It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6620 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" -msgstr "ഹവായിയെന്‍-അല്യൂട്ടിയെന്‍ സമയം ,ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല(ഹവായി)" - -#. The time zone used in the majority of Alaska in the -#. United States. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6625 -msgid "Alaska Time" -msgstr "അലാസ്ക സമയം" - -#. This represents the time zone in the US state of -#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but -#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of -#. the zone. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6632 -msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" -msgstr "പര്‍വ്വത സമയം, ഡി.എസ്.റ്റി ഇല്ല (അറിസോണ)" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6634 -msgid "Alabama" -msgstr "അലബാമ" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6636 -msgid "Alabaster" -msgstr "അലബാസ്റ്റര്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6638 -msgid "Albertville" -msgstr "ആല്‍ബേര്‍ട്‌വില്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6640 -msgid "Alexander City" -msgstr "അലക്സാണ്ടര്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6642 -msgid "Andalusia" -msgstr "ആല്‍ഡലൂഷ്യ" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6644 -msgid "Anniston" -msgstr "അന്നിസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6646 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ഔബേണ്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6648 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Birmingham" -msgstr "ബര്‍മിങ്ഹാം" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6650 -msgid "Cullman" -msgstr "കള്‍മാന്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6652 -msgid "Daleville" -msgstr "ഡേല്‍വില്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6654 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "ഡേകാത്തുര്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6656 -msgid "Dothan" -msgstr "ഡോഥാന്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6658 -msgid "Evergreen" -msgstr "എവര്‍ഗ്രീന്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6660 -msgid "Fort Payne" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് പെയിന്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6662 -msgid "Gadsden" -msgstr "ഗാഡ്സ്ഡന്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6664 -msgid "Haleyville" -msgstr "ഹെയ്ലിവില്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6666 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "ഹണ്ട്സ്‌വില്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6668 -msgid "Mobile" -msgstr "മോബൈല്‍" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6670 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "മോണ്ട്ഗോമറി" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6672 -msgid "Muscle Shoals" -msgstr "മസില്‍ ഷോല്‍സ്" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6674 -msgid "Ozark" -msgstr "ഓസാര്‍ക്ക്" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6676 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Troy" -msgstr "ട്രോയ്" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6678 -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "ടസ്ക്കലുസാ" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6680 -msgid "Alaska" -msgstr "അലാസ്ക" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6682 -msgid "Adak" -msgstr "അദാക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6684 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "ആല്‍പൈന്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6686 -msgid "Ambler" -msgstr "അംബ്ളെര്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6688 -msgid "Anaktuvuk Pass" -msgstr "അനത്തുവുക്ക് പാസ്സ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6690 -msgid "Anchorage" -msgstr "ആങ്കറേജ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6692 -msgid "Angoon" -msgstr "അംഗൂണ്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6694 -msgid "Aniak" -msgstr "അനിയാക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6696 -msgid "Annette" -msgstr "അന്നെറ്റ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6698 -msgid "Anvik" -msgstr "ആന്‍വിക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6700 -msgid "Arctic Village" -msgstr "ആര്‍ട്ടിക്ക് ഗ്രാമം" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6702 -msgid "Barrow" -msgstr "ബാറോ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6704 -msgid "Bethel" -msgstr "ബേഥേല്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6706 -msgid "Bettles" -msgstr "ബീറ്റില്‍സ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6708 -msgid "Birchwood" -msgstr "ബിര്‍ച്ച്‌വുഡ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6710 -msgid "Buckland" -msgstr "ബക്ക്‌ലാന്‍ഡ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6712 -msgid "Chandalar" -msgstr "ചാന്‍ഡലര്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6714 -msgid "Chignik" -msgstr "ചിങ്നിക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6716 -msgid "Chisana" -msgstr "ചിസാന" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6718 -msgid "Chistochina" -msgstr "ചിസ്റ്റൊചിന" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6720 -msgid "Chulitna" -msgstr "ചുളിറ്റ്നാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6722 -msgid "Cold Bay" -msgstr "കോള്‍ഡ് ബേ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6724 -msgid "Cordova" -msgstr "കോര്‍ഡോവാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6726 -msgid "Deadhorse" -msgstr "ഡെഡ്ഹോര്‍ഴ്സ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6728 -msgid "Delta Junction" -msgstr "ഡെല്‍റ്റ ജംഗ്ഷന്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6730 -msgid "Dillingham" -msgstr "ഡില്ലിങ്ഹാം" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6732 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "ഈഗിള്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6734 -msgid "Egegik" -msgstr "എഗെഗിക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6736 -msgid "Elfin Cove" -msgstr "എല്‍ഫിന്‍ കോവ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6738 -msgid "Emmonak" -msgstr "എമ്മോണാക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6740 -msgid "Eureka Roadhouse" -msgstr "യുറേക്ക റോഡ്ഹൗസ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6742 -msgid "Fairbanks" -msgstr "ഫെയര്‍ബാങ്ക്സ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6744 -msgid "Fort Yukon" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് യൂക്കോണ്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6746 -msgid "Galena" -msgstr "ഗലേനാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6748 -msgid "Gambell" -msgstr "ഗാന്പെല്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6750 -msgid "Gulkana" -msgstr "ഗല്‍ക്കാനാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6752 -msgid "Gustavus" -msgstr "ഗുസ്താവസ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6754 -msgid "Haines" -msgstr "ഹായിന്‍സ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6756 -msgid "Healy" -msgstr "ഹീലി" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6758 -msgid "Homer" -msgstr "ഹോമെര്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6760 -msgid "Hoonah" -msgstr "ഹൂനാഹ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6762 -msgid "Hooper Bay" -msgstr "ഹൂപ്പര്‍ ബേ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6764 -msgid "Huslia" -msgstr "ഹസ്ലിയ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6766 -msgid "Hydaburg" -msgstr "ഹൈഡാബര്‍ഗ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6768 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "ജുനിയൂ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6770 -msgid "Kake" -msgstr "കാക്കേ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6772 -msgid "Kaktovik" -msgstr "കാക്തൊവിക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6774 -msgid "Kaltag" -msgstr "കാല്‍ട്ടാഗ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6776 -msgid "Kenai" -msgstr "കേനായി" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6778 -msgid "Ketchikan" -msgstr "കെറ്റ്ച്ചിക്കാന്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6780 -msgid "King Salmon" -msgstr "കിങ് സാല്‍മണ്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6782 -msgid "Kipnuk" -msgstr "കിപ്നു" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6784 -msgid "Kivalina" -msgstr "കിവാലിനാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6786 -msgid "Klawock" -msgstr "ക്ളാവോക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6788 -msgid "Kodiak" -msgstr "കോഡിയാക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6790 -msgid "Kotzebue" -msgstr "കോട്ട്സേബ്യൂ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6792 -msgid "Koyuk" -msgstr "കോയുക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6794 -msgid "Kustatan" -msgstr "കുസ്ടാടാന്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6796 -msgid "Lake Minchumina" -msgstr "തടാകംക് മിഞ്ചൂമീനാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6798 -msgid "Lime Village" -msgstr "ലൈം വില്ലേജസ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6800 -msgid "Manley Hot Springs" -msgstr "മാന്‍‍ലേ ഹോട്ട് സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6802 -msgid "McCarthy" -msgstr "മാക്ക് കാര്‍ഥി" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6804 -msgid "McGrath" -msgstr "മാക്ക് ഗ്രാഥ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6806 -msgid "McKinley Park" -msgstr "മാക്ക് കിന്‍ലീ പാര്‍ക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6808 -msgid "Mekoryuk" -msgstr "മേക്കോര്യൂക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6810 -msgid "Metlakatla" -msgstr "മേറ്റ്ളാകട്ട്ള" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6812 -msgid "Nabesna" -msgstr "നബേസ്നാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6814 -msgid "Nenana" -msgstr "നെനാനാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6816 -msgid "Newhalen" -msgstr "ന്യൂഹാലെന്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6818 -msgid "Noatak" -msgstr "നോവാത്താക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6820 -msgid "Nome" -msgstr "നോം" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6822 -msgid "Northway" -msgstr "നോര്‍ത്വേ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6824 -msgid "Nuiqsut" -msgstr "ന്യൂക്കിസ്റ്റ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6826 -msgid "Palmer" -msgstr "പാമര്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6828 -msgid "Paxson" -msgstr "പാക്സണ്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6830 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "പീറ്റേര്‍സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6832 -msgid "Platinum" -msgstr "പ്ലാറ്റിനം" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6834 -msgid "Point Hope" -msgstr "പോയിന്റ് ഹോപ്പ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6836 -msgid "Point Lay" -msgstr "പോയിന്റ് ലേ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6838 -msgid "Port Alexander" -msgstr "പോര്‍ട്ട് അലക്സാണ്ടര്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6840 -msgid "Port Alsworth" -msgstr "പോര്‍ട്ട് അല്സ്വര്‍ത്ത്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6842 -msgid "Port Heiden" -msgstr "പോര്‍ട്ട് ഹെയ്ഡന്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6844 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Saint George" -msgstr "സെയിന്റ് ജോര്‍ജ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6846 -msgid "Saint Marys" -msgstr "സെയിന്റ് മേരീസ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6848 -msgid "Saint Paul" -msgstr "സെയിന്റ് പോള്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6850 -msgid "Sand Point" -msgstr "സാന്‍ഡ് പോയിന്റ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6852 -msgid "Savoonga" -msgstr "സാവുങ്ക" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6854 -msgid "Scammon Bay" -msgstr "സ്കാമണ്‍ ബേ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6856 -msgid "Selawik" -msgstr "സേലാവിക്ക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6858 -msgid "Seldovia" -msgstr "സെര്‍ഡോവ്യാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6860 -msgid "Seward" -msgstr "സ്യൂവാര്‍ഡ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6862 -msgid "Shishmaref" -msgstr "ഷിഷ്മാറഫ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6864 -msgid "Sitka" -msgstr "സിക്റ്റാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6866 -msgid "Skagway" -msgstr "സ്ക്കാഗ്വേ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6868 -msgid "Sleetmute" -msgstr "സ്ളീറ്റ്മ്യൂട്ട്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6870 -msgid "Soldotna" -msgstr "സോള്‍ഡോണ്‍ട്ടാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6872 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "സട്ടണ്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6874 -msgid "Takotna" -msgstr "ടകോട്ന" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6876 -msgid "Talkeetna" -msgstr "തല്‍ക്കീഥ്നാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6878 -msgid "Tanana" -msgstr "റ്റനാനാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6880 -msgid "Tin City" -msgstr "റ്റിന്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6882 -msgid "Togiak" -msgstr "ടൊഗിയക്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6884 -msgid "Unalakleet" -msgstr "യുണാസക്ക്ളീത്ത്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6886 -msgid "Unalaska" -msgstr "യുണലായ്ക്കാ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6888 -msgid "Valdez" -msgstr "വാര്‍ഡസ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6890 -msgid "Wainwright" -msgstr "വെയിന്‍ റൈറ്റ്" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6892 -msgid "Wasilla" -msgstr "വാസില്ല" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6894 -msgid "Whittier" -msgstr "വൈറ്റിയര്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6896 -msgid "Willow" -msgstr "വില്ലോ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6898 -msgid "Wrangell" -msgstr "റാങ്ങല്‍" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6900 -msgid "Yakutat" -msgstr "യാക്കുത്താക്ക്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6902 -msgid "Arizona" -msgstr "അരിസോണ" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6904 -msgid "Bullhead City" -msgstr "ബുള്‍ഹെഡ് സിറ്റി" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6906 -msgid "Casa Grande" -msgstr "കാസാ ഗ്രാന്‍ഡ്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6908 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "ഷാന്‍ഡ്ലര്‍" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6910 -msgid "Childs" -msgstr "ചൈള്‍ഡ്സ്സ്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6912 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "ഡഗ്ലസ്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6914 -msgid "Flagstaff" -msgstr "ഫ്ളാഗ്സ്റ്റാഫ്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6916 -msgid "Gilbert" -msgstr "ഗില്‍ബേര്‍ട്ട്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6918 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "ഗ്ലെന്‍ഡേയ്ല്‍" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6920 -msgid "Goodyear" -msgstr "ഗൂഡ്യര്‍" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6922 -msgid "Grand Canyon" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് കാന്യണ്‍" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6924 -msgid "Kingman" -msgstr "കിങ്മാന്‍" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6926 -msgid "Mesa" -msgstr "മേസാ" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6928 -msgid "Nogales" -msgstr "നോഗേല്‍സ്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6930 -msgid "Page" -msgstr "പേജ്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6932 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "പിയോറിയ" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6934 -msgid "Phoenix" -msgstr "ഫീനിക്സ്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6936 -msgid "Prescott" -msgstr "പ്രസ്കോട്ട്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6938 -msgid "Safford" -msgstr "സാഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6940 -msgid "Saint Johns" -msgstr "സെയിന്റ് ജോണ്‍സ്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6942 -msgid "Scottsdale" -msgstr "സ്ക്കോട്ട്സ്ഡേല്‍" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6944 -msgid "Show Low" -msgstr "ഷോ ലോ" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6946 -msgid "Sierra Vista" -msgstr "സിയെറ വിസ്ത" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6948 -msgid "Tempe" -msgstr "ടെമ്പെ" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6950 -msgid "Tucson" -msgstr "ടക്സണ്‍" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6952 -msgid "Window Rock" -msgstr "വിന്‍ഡോ റോക്ക്" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6954 -msgid "Winslow" -msgstr "വിന്‍സ്ലോ" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6956 -msgid "Yuma" -msgstr "യൂമാ" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6958 -msgid "Arkansas" -msgstr "അര്‍ക്കന്‍സാസ്" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6960 -msgid "Arkadelphia" -msgstr "അര്‍കഡല്‍ഫിയ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6962 -msgid "Batesville" -msgstr "ബാറ്റെസ്‌വില്‍" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6964 -msgid "Bentonville" -msgstr "ബെന്റണ്‍വില്‍" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6966 -msgid "Blytheville" -msgstr "ബ്ലൈഥ്‌വില്‍" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6968 -msgid "Camden" -msgstr "കാംഡെന്‍" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6970 -msgid "De Queen" -msgstr "ഡേ ക്വീന്‍" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6972 -msgid "El Dorado" -msgstr "എല്‍ ഡോറാഡോ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6974 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "ഫായറ്റ്‌വില്‍" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6976 -msgid "Flippin" -msgstr "ഫ്ളിപ്പിന്‍" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6978 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fort Smith" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സ്മിത്ത്" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6980 -msgid "Harrison" -msgstr "ഹാരിസ്സണ്‍" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6982 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "ഹോട്ട് സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6984 -msgid "Jonesboro" -msgstr "ജോണ്‍സ്ബോറോ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6986 -msgid "Little Rock" -msgstr "ലിറ്റില്‍ റോക്ക്" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6988 -msgid "Mena" -msgstr "മേനാ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6990 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "മോണ്ടിസെല്ലോ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6992 -msgid "Mount Ida" -msgstr "മൌണ്ട് ഇഡാ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6994 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "മൌണ്ടന്‍ ഹോം" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6996 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Newport" -msgstr "ന്യൂപോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6998 -msgid "Pine Bluff" -msgstr "പൈന്‍ ബ്ലഫ്" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7000 -msgid "Rogers" -msgstr "റോജേര്‍സ്" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7002 -msgid "Russellville" -msgstr "റസ്സല്‍‌വില്‍" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7004 -msgid "Searcy" -msgstr "സിയേര്‍സി" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7006 -msgid "Siloam Springs" -msgstr "സിലോം സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7008 -msgid "Springdale" -msgstr "സ്പ്രിങ്ഡെയില്‍" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7010 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Stuttgart" -msgstr "സ്റ്റട്ട്ഗാര്‍ട്ട്" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7012 -msgid "Texarkana" -msgstr "ടെക്സാര്‍ക്കനാ" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7014 -msgid "Walnut Ridge" -msgstr "വാല്‍നട്ട് റിഡ്ജ്" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7016 -msgid "West Memphis" -msgstr "വെസ്റ്റ് മെംഫിസ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7018 -msgid "California" -msgstr "കാലിഫോര്‍ണിയ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7020 -msgid "Alturas" -msgstr "ആല്‍ട്ടൂറാസ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7022 -msgid "Anaheim" -msgstr "അനഹീം" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7024 -msgid "Arcata" -msgstr "അര്‍ക്കാട്ട" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7026 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ഔബേണ്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7028 -msgid "Avalon" -msgstr "അവലോണ്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7030 -msgid "Bakersfield" -msgstr "ബേക്കര്‍സ്‌ഫീല്‍ഡ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7032 -msgid "Berkeley" -msgstr "ബെര്‍ക്കിലി" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7034 -msgid "Bishop" -msgstr "ബിഷപ്പ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7036 -msgid "Blythe" -msgstr "ബ്ലൈഥ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7038 -msgid "Burbank" -msgstr "ബര്‍ബാങ്ക്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7040 -msgid "Camarillo" -msgstr "കാമാറിലോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7042 -msgid "Campo" -msgstr "കാംപോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7044 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "കാള്‍സ്ബാഡ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7046 -msgid "Chico" -msgstr "ചിക്കോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7048 -msgid "China Lake" -msgstr "ചൈന തടാകം" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7050 -msgid "Chino" -msgstr "ചിനോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7052 -msgid "Chula Vista" -msgstr "ചുല വിസ്റ്റ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7054 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Concord" -msgstr "കോണ്‍കോര്‍ഡ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7056 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Corona" -msgstr "കോറോണ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7058 -msgid "Costa Mesa" -msgstr "കോസ്റ്റാ മേസ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7060 -msgid "Crescent City" -msgstr "ക്രിസന്റ് സിറ്റി" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7062 -msgid "Daggett" -msgstr "ഡാഗെറ്റ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7064 -msgid "Daly City" -msgstr "ഡേലി സിറ്റി" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7066 -msgid "Edwards" -msgstr "എഡ്വേര്‍ഡ്സ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7068 -msgid "El Centro" -msgstr "എല്‍ സെന്‍ട്രോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7070 -msgid "El Monte" -msgstr "എല്‍ മോണ്ടേ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7072 -msgid "Emigrant Gap" -msgstr "എമിഹഗ്രന്റ് ഗാപ്പ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7074 -msgid "Escondido" -msgstr "എസ്ക്കോണ്‍ഡിഡോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7076 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ഫെയര്‍ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7078 -msgid "Fontana" -msgstr "ഫോണ്‍ട്ടാണാ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7080 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "ഫ്രിമോണ്ട്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7082 -msgid "Fresno" -msgstr "ഫ്രസ്നോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7084 -msgid "Fullerton" -msgstr "ഫല്ലേര്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7086 -msgid "Garden Grove" -msgstr "ഗാര്‍ഡന്‍ ഗ്രീക്ക് ഗ്രോവ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7088 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "ഗ്ലെന്‍ഡേയ്ല്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7090 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "ഹാന്‍ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7092 -msgid "Hawthorne" -msgstr "ഹോഥ്രോണ്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7094 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "ഹേവാര്‍ഡ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7096 -msgid "Huntington Beach" -msgstr "ഹണ്‍റ്റിങ്റ്റണ്‍ ബീച്ച്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7098 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "ഇംപീരിയല്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7100 -msgid "Imperial Beach" -msgstr "ഇംപീരിയല്‍ ബീച്ച്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7102 -msgid "Inglewood" -msgstr "ഇന്‍ഗ്ലിവുഡ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7104 -msgid "Inyokern" -msgstr "ഇന്യോക്കേര്‍ണ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7106 -msgid "Irvine" -msgstr "ഇര്‍വൈന്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7108 -msgid "La Verne" -msgstr "ലാ വെര്‍ണെ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7110 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "ലങ്കാസ്റ്റര്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7112 -msgid "Lemoore" -msgstr "ലെമ്മൂര്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7114 -msgid "Livermore" -msgstr "ലിവര്‍മോര്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7116 -msgid "Lompoc" -msgstr "ലോന്പോക്ക്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7118 -msgid "Long Beach" -msgstr "ലോങ് ബീച്ച്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7120 -msgid "Los Alamitos" -msgstr "ലോസ് അലാമിറ്റോസ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7122 -msgid "Los Angeles" -msgstr "ലോസ് ഏഞ്ചലസ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7124 -msgid "Madera" -msgstr "മാഡേരാ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7126 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "മേരിസ്‌വില്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7128 -msgid "Merced" -msgstr "മേര്‍സീഡ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7130 -msgid "Modesto" -msgstr "മോഡേസ്റ്റോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7132 -msgid "Montague" -msgstr "മോണ്‍ട്ടാഗ്വേ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7134 -msgid "Monterey" -msgstr "മോണ്‍ട്ടേരേ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7136 -msgid "Mount Shasta" -msgstr "മൌണ്ട് ഷാസ്ത്താ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7138 -msgid "Mount Wilson" -msgstr "മൌണ്ട് വില്‍സണ്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7140 -msgid "Mountain View" -msgstr "മൌണ്ടന്‍ വ്യൂ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7142 -msgid "Napa" -msgstr "നാപാ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7144 -msgid "Needles" -msgstr "നീഡില്‍സ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7146 -msgid "Newhall" -msgstr "ന്യൂഹോള്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7148 -msgid "Norwalk" -msgstr "നോര്‍വോക്ക്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7150 -msgid "Oakland" -msgstr "ഓക്ക്ലാന്റ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7152 -msgid "Oceanside" -msgstr "ഓഷ്യന്‍ സൈഡ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7154 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "ഒണ്ടാരിയോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7156 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ഓറഞ്ച്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7158 -msgid "Oroville" -msgstr "ഓറോവില്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7160 -msgid "Oxnard" -msgstr "ഓക്സ്നാര്‍ഡ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7162 -msgid "Palm Springs" -msgstr "പാം സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7164 -msgid "Palmdale" -msgstr "പാംഡേല്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7166 -msgid "Palo Alto" -msgstr "പാളോ ആള്‍ട്ടോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7168 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "പാസദെന" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7170 -msgid "Paso Robles" -msgstr "പാസോ റോബിള്‍സ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7172 -msgid "Pomona" -msgstr "പൊമൊന" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7174 -msgid "Porterville" -msgstr "പോര്‍ട്ടര്‍‌വില്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7176 -msgid "Ramona" -msgstr "രമോണ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7178 -msgid "Rancho Cucamonga" -msgstr "റാഞ്ചൊ കുകമോം‍ഗ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7180 -msgid "Red Bluff" -msgstr "റെഡ് ബ്ലഫ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7182 -msgid "Redding" -msgstr "റെഡ്ഡിങ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7184 -msgid "Riverside" -msgstr "നദിസൈഡ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7186 -msgid "Sacramento" -msgstr "സാക്രാമെന്റോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7188 -msgid "Salinas" -msgstr "സാലിനാസ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7190 -msgid "San Bernardino" -msgstr "സാന്‍ ബെര്‍നാര്‍ഡിനൊ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7192 -msgid "San Carlos" -msgstr "സാന്‍ കാര്‍ലോസ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7194 -msgid "San Diego" -msgstr "സാന്‍ ഡൈഗോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7196 -msgid "San Francisco" -msgstr "സാന്‍ ഫ്രാന്‍സിസ്ക്കോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7198 -msgid "San Jose" -msgstr "സാന്‍ ഹോസെ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7200 -msgid "San Luis Obispo" -msgstr "സാന്‍ ലുയിസ് ഒബിസ്പോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7202 -msgid "Sandberg" -msgstr "സാന്‍ഡ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7204 -msgid "Santa Ana" -msgstr "സാന്റ അന" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7206 -msgid "Santa Barbara" -msgstr "സാന്റ ബാര്‍ബാറ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7208 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "സാന്റ ക്ലാര" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7210 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Maria" -msgstr "സാന്റ മറിയ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7212 -msgid "Santa Monica" -msgstr "സാന്റ മോണിക്ക" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7214 -msgid "Santa Rosa" -msgstr "സാന്റ റോസാ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7216 -msgid "Simi Valley" -msgstr "സിമി വാലീ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7218 -msgid "South Lake Tahoe" -msgstr "സൗത്ത് ടാഹോ തടാകം" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7220 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Stockton" -msgstr "സ്റ്റോക്ക്ട്ടണ്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7222 -msgid "Sunnyvale" -msgstr "സണ്ണിവേല്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7224 -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "തൗസന്റ് ഓക്സ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7226 -msgid "Torrance" -msgstr "ടോറന്‍സ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7228 -msgid "Truckee" -msgstr "ട്രക്കി" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7230 -msgid "Twentynine Palms" -msgstr "ട്വന്റി നൈന്‍ പാല്‍മ്സ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7232 -msgid "Ukiah" -msgstr "യുക്കിയ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7234 -msgid "Vacaville" -msgstr "വാക്കാനവില്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7236 -msgid "Vallejo" -msgstr "വാല്ലെജോ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7238 -msgid "Van Nuys" -msgstr "വാന്‍ നയ്സ്" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7240 -msgid "Ventura" -msgstr "വെന്‍ചൂറ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7242 -msgid "Victorville" -msgstr "വിക്റ്റര്‍വില്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7244 -msgid "Visalia" -msgstr "വിസാലിയ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7246 -msgid "Watsonville" -msgstr "വാട്ട്സണ്‍വില്‍" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7248 -msgid "West Covina" -msgstr "വെസ്റ്റ് കോവീന" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7250 -msgid "Colorado" -msgstr "കൊളറാഡോ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7252 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Akron" -msgstr "അക്ക്രോണ്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7254 -msgid "Alamosa" -msgstr "അലാമോസ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7256 -msgid "Arvada" -msgstr "ആര്‍വാദ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7258 -msgid "Aspen" -msgstr "അസ്പെന്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7260 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "അറോറ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7262 -msgid "Broomfield" -msgstr "ബ്രൂംഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7264 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7266 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Cardiff" -msgstr "കാര്‍ഡിഫ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7268 -msgid "Colorado Springs" -msgstr "കൊളോറാഡോ സ്പ്റിങ്സ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7270 -msgid "Cortez" -msgstr "കോര്‍ട്ടെസ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7272 -msgid "Craig" -msgstr "ക്രെയ്ഗ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7274 -msgid "Denver" -msgstr "ഡെന്‍വര്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7276 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Durango" -msgstr "ഡ്യൂറാങ്കോ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7278 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "ഈഗിള്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7280 -msgid "Elbert" -msgstr "എല്‍ബേര്‍ട്ട" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7282 -msgid "Fort Carson" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് കാര്‍സണ്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7284 -msgid "Fort Collins" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് കോളിന്‍സ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7286 -msgid "Grand Junction" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ജംഗ്ഷന്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7288 -msgid "Gunnison" -msgstr "ഗണ്ണിസന്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7290 -msgid "Hayden" -msgstr "ഹേയ്ഡന്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7292 -msgid "La Junta" -msgstr "ലാ ജുന്റാ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7294 -msgid "La Veta" -msgstr "ലാ വീറ്റ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7296 -msgid "Lakewood" -msgstr "ലേക്ക്വൂഡ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7298 -msgid "Lamar" -msgstr "ലാമാര്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7300 -msgid "Leadville" -msgstr "ലീഡ് വില്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7302 -msgid "Limon" -msgstr "ലീമോണ്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7304 -msgid "Meeker" -msgstr "മീക്കര്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7306 -msgid "Montrose" -msgstr "മോണ്ട്റോസ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7308 -msgid "Pagosa Springs" -msgstr "പാഗോസാ സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7310 -msgid "Pueblo" -msgstr "പ്യൂബ്ളോ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7312 -msgid "Rifle" -msgstr "റിഫിള്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7314 -msgid "Saguache" -msgstr "സഗൌച്ചെ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7316 -msgid "Salida" -msgstr "സാലിഡ" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7318 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7320 -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "സ്റ്റീംബോട്ട് സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7322 -msgid "Tarryall" -msgstr "ടാര്യാല്‍" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7324 -msgid "Telluride" -msgstr "റ്റെലുറൈഡ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7326 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Trinidad" -msgstr "ട്രിനിഡാഡ്" - -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7328 -msgid "Westminster" -msgstr "വെസ്റ്റ്മിനിസ്റ്റര്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7330 -msgid "Connecticut" -msgstr "കണക്റ്റിക്കട്ട്" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7332 -msgid "Bridgeport" -msgstr "ബ്രിഡ്ജ്പോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7334 -msgid "Danbury" -msgstr "ഡാന്‍ബറി" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7336 -msgid "Groton" -msgstr "ഗ്രോട്ടണ്‍" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7338 -msgid "Hartford" -msgstr "ഹാര്‍ട്ട്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7340 -msgid "Meriden" -msgstr "മേറിഡിയന്‍" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7342 -msgid "New Haven" -msgstr "ന്യൂ ഹാവന്‍" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7344 -msgctxt "City in Connecticut, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ഓക്സ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7346 -msgid "Stamford" -msgstr "സ്റ്റാംഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7348 -msgid "Waterbury" -msgstr "വാട്ടര്‍ബറി" - -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7350 -msgid "Windsor Locks" -msgstr "വിന്‍ഡ്സര്‍ റോക്ക്സ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7352 -msgid "Delaware" -msgstr "ഡെലാവെയര്‍" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7354 -msgid "Dover" -msgstr "ഡോവര്‍" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7356 -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" - -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7358 -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "വില്‍മിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7360 -msgid "District of Columbia" -msgstr "ഡിസ്ട്രിക്റ്റ് ഓഫ് കൊളംബിയ" - -#. The capital of the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7362 -msgctxt "City in District of Columbia, United States" -msgid "Washington" -msgstr "വാഷിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7364 -msgid "Florida" -msgstr "ഫ്ലോറിഡ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7366 -msgid "Apalachicola" -msgstr "അപ്പലാച്ചിക്കോള" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7368 -msgid "Bartow" -msgstr "ബാര്‍ട്ടോ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7370 -msgid "Boca Raton" -msgstr "ബോക്ക റാട്ടണ്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7372 -msgid "Brooksville" -msgstr "ബ്രൂക്ക്സ്‌വില്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7374 -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "കേയ്പ്പ് കാനാവെറല്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7376 -msgid "Cape Coral" -msgstr "കേയ്പ്പ് കോറല്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7378 -msgid "Clearwater" -msgstr "ക്ളിയര്‍വാട്ടര്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7380 -msgid "Cocoa" -msgstr "കൊക്കോവ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7382 -msgid "Crestview" -msgstr "ക്രെസ്റ്റ്വ്യൂ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7384 -msgid "Cross City" -msgstr "ക്രോസ്സ് സിറ്റി" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7386 -msgid "Daytona Beach" -msgstr "ഡേയ്റ്റോണാ ബീച്ച്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7388 -msgid "Destin" -msgstr "ഡെസ്റ്റിന്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7390 -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ലൌഡെര്‍ഡേയ്ല്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7392 -msgid "Fort Myers" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് മിയേഴ്സ്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7394 -msgid "Fort Pierce" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് പിയേഴ്സ്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7396 -msgid "Fort Walton Beach" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് വാള്‍ടണ്‍ ബീച്ച്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7398 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "ഗെയിന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7400 -msgid "Hialeah" -msgstr "ഹിയാലിയ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7402 -msgid "Hollywood" -msgstr "ഹോളിവുഡ്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7404 -msgid "Homestead" -msgstr "ഹോമ്സ്റ്റെഡ്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7406 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ജാക്ക്സണ്‍വില്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7408 -msgid "Key West" -msgstr "കീ വെസ്റ്റ്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7410 -msgid "Lakeland" -msgstr "തടാകംക് ലാന്റ്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7412 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "ലീസ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7414 -msgid "Marathon" -msgstr "മാരാഥോണ്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7416 -msgid "Marianna" -msgstr "മാരിയാന്നാ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7418 -msgid "Mayport" -msgstr "മേയ്പോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7420 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Melbourne" -msgstr "മേല്‍ബണ്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7422 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Miami" -msgstr "മയാമി" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7424 -msgid "Milton" -msgstr "മിള്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7426 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Naples" -msgstr "നേപിള്‍സ്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7428 -msgid "New Smyrna Beach" -msgstr "ന്യൂ സ്മിര്‍ണ ബീച്ച്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7430 -msgid "Ocala" -msgstr "ഓക്കാളാ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7432 -msgid "Okeechobee" -msgstr "ഒകീചോബീ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7434 -msgid "Orlando" -msgstr "ഓര്‍ലാന്റോ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7436 -msgid "Ormond Beach" -msgstr "ഓര്‍മണ്ട് ബീച്ച്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7438 -msgid "Panama City" -msgstr "പനാമാ സിറ്റി" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7440 -msgid "Pembroke Pines" -msgstr "പെംബ്രോക്ക് പൈന്‍സ്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7442 -msgid "Pensacola" -msgstr "പെന്‍സാക്കോള" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7444 -msgid "Perry" -msgstr "പെറി" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7446 -msgid "Pompano Beach" -msgstr "പോമ്പോനോ ബീച്ച്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7448 -msgid "Punta Gorda" -msgstr "പണ്‍റ്റാ ഗോര്‍ഡാ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7450 -msgid "Sarasota" -msgstr "സാറാസോറ്റാ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7452 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7454 -msgid "Stuart" -msgstr "സ്റ്റൌര്‍ട്ട്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7456 -msgid "Tallahassee" -msgstr "ടലഹാസി" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7458 -msgid "Tampa" -msgstr "തമ്പ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7460 -msgid "The Villages" -msgstr "ദി വില്ലേജസ്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7462 -msgid "Titusville" -msgstr "റ്റിറ്റുസ്‌വില്‍" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7464 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "വാല്‍പറൈസോ" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7466 -msgid "Vero Beach" -msgstr "വേറോ ബീച്ച്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7468 -msgid "Vilano Beach" -msgstr "വിലാനൊ ബീച്ച്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7470 -msgid "West Palm Beach" -msgstr "വെസ്റ്റ് പാം ബീച്ച്" - -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7472 -msgid "Winter Haven" -msgstr "വിന്റര്‍ ഹാവന്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7474 -msgctxt "State in United States" -msgid "Georgia" -msgstr "ജോര്‍ജിയ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7476 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Albany" -msgstr "അല്‍ബനി" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7478 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Alma" -msgstr "അല്‍മ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7480 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Athens" -msgstr "ഏഥന്‍സ്" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7482 -msgid "Atlanta" -msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7484 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "ഓഗസ്ത്ത" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7486 -msgid "Bainbridge" -msgstr "ബായിന്‍ബ്രിഡ്ജ്" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7488 -msgid "Barretts" -msgstr "ബാറേറ്റ്സ്" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7490 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "ബ്രൂണ്‍സ്‌വിക്ക്" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7492 -msgid "Canton" -msgstr "കാന്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7494 -msgid "Cartersville" -msgstr "കാര്‍ട്ടര്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7496 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "കൊളംബസ്" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7498 -msgid "Dalton" -msgstr "ഡാല്‍ട്ട്ണ്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7500 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "ഡഗ്ലസ്" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7502 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "ഡബ്ലിന്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7504 -msgid "Fort Benning" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ബോന്നിങ്" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7506 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "ഗെയിന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7508 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "ഗ്രീന്‍സ്ബറോ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7510 -msgid "Hinesville" -msgstr "ഹിന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7512 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "ലാ ഗ്രാങ്കേ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7514 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "ലോറന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7516 -msgid "Macon" -msgstr "മാക്കോണ്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7518 -msgid "Marietta" -msgstr "മാരീറ്റാ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7520 -msgid "Milledgeville" -msgstr "മില്ലഡ്ജ്വില്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7522 -msgid "Moultrie" -msgstr "മോള്‍ഡ്ട്രീ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7524 -msgid "Newnan" -msgstr "ന്യൂനാന്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7526 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Rome" -msgstr "റോം" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7528 -msgid "Savannah" -msgstr "സാവന്ന" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7530 -msgid "Statesboro" -msgstr "സ്റ്റേറ്റ്സ്ബോറോ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7532 -msgid "Sylvania" -msgstr "സില്‍വാനിയ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7534 -msgid "Thomaston" -msgstr "തോമസ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7536 -msgid "Thomson" -msgstr "തോംസണ്‍" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7538 -msgid "Valdosta" -msgstr "വാല്‍ദോസ്താ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7540 -msgid "Vidalia" -msgstr "വിഡാലിയ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7542 -msgid "Warner Robins" -msgstr "വാര്‍ണര്‍ റോബിന്‍സ്" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7544 -msgid "Waycross" -msgstr "വേക്രോസ്" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7546 -msgid "Winder" -msgstr "വിന്‍ഡര്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7548 -msgid "Hawaii" -msgstr "ഹവായി" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7550 -msgid "Hilo" -msgstr "ഹിലോ" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7552 -msgid "Honolulu" -msgstr "ഹോണോലുലു" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7554 -msgid "Kahului" -msgstr "കാഹുലൂയ്" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7556 -msgid "Kailua" -msgstr "കല്ലുവ" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7558 -msgid "Kaumalapau" -msgstr "കൗമലപൗ" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7560 -msgid "Kaunakakai" -msgstr "കൌനാകാകായി" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7562 -msgid "Kekaha" -msgstr "കെക്കാഹാ" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7564 -msgid "Lahaina" -msgstr "ലഹൈനാ" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7566 -msgid "Lihue" -msgstr "ലിഹ്യൂ" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7568 -msgid "Wahiawā" -msgstr "വാഹിയാവ" - -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7570 -msgid "Waiki‘i" -msgstr "വൈക്കി" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7572 -msgid "Idaho" -msgstr "ഇദാഹോ" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7574 -msgid "Boise" -msgstr "ബോയ്സ്" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7576 -msgid "Burley" -msgstr "ബര്‍ലി" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7578 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7580 -msgid "Challis" -msgstr "ചാലിസ്" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7582 -msgid "Coeur d'Alene" -msgstr "കോയുര്‍ ഡി അലീന്‍" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7584 -msgid "Hailey" -msgstr "ഹെയ്ലി" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7586 -msgid "Idaho Falls" -msgstr "ഇദാഹോ വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7588 -msgid "Jerome" -msgstr "ജെറോം" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7590 -msgid "Lewiston" -msgstr "ലൂയിസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7592 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "ലൊവെല്‍" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7594 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Malta" -msgstr "മാള്‍ട്ട" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7596 -msgid "McCall" -msgstr "മാക്ക് കള്‍" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7598 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Moscow" -msgstr "മോസ്ക്കോ" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7600 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "മൌണ്ടന്‍ ഹോം" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7602 -msgid "Mullan" -msgstr "മുള്ളാന്‍" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7604 -msgid "Pocatello" -msgstr "പോക്കാറ്റല്ലോ" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7606 -msgid "Rexburg" -msgstr "റെക്സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7608 -msgid "Salmon" -msgstr "സാല്‍മണ്‍" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7610 -msgid "Sandpoint" -msgstr "സാന്‍ഡ് പോയിന്റ്" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7612 -msgid "Soda Springs" -msgstr "സോഡാ സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7614 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Stanley" -msgstr "സ്റ്റാന്‍ലി" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7616 -msgid "Twin Falls" -msgstr "ട്വിന്‍ വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7618 -msgid "Illinois" -msgstr "ഇല്ലനോയ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7620 -msgid "Alton" -msgstr "ആല്‍ട്ടോണ്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7622 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "അറോറ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7624 -msgid "Belleville" -msgstr "ബെല്ലേവില്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7626 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "ബ്ലൂമിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7628 -msgid "Cahokia" -msgstr "കഹോക്കിയ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7630 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Cairo" -msgstr "കെയ്റോ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7632 -msgid "Carbondale" -msgstr "കാര്‍ബോണ്‍ഡേല്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7634 -msgid "Carmi" -msgstr "കാര്‍മി" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7636 -msgid "Centralia" -msgstr "സെന്‍ട്രാലിയ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7638 -msgid "Champaign" -msgstr "കാംപെയിന്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7640 -msgid "Chicago" -msgstr "ഷിക്കാഗോ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7642 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Danville" -msgstr "ഡാന്‍വില്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7644 -msgid "DeKalb" -msgstr "ഡേകാല്‍ബ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7646 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "ഡേകാത്തുര്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7648 -msgid "Effingham" -msgstr "എഫിങ്ഹാം" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7650 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ഫെയര്‍ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7652 -msgid "Flora" -msgstr "ഫ്ളോറാ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7654 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Freeport" -msgstr "ഫ്രീപോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7656 -msgid "Galesburg" -msgstr "ഗേല്‍സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7658 -msgid "Grafton" -msgstr "ഗ്രാഫ്ടന്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7660 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "ഹാരിസ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7662 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ജാക്ക്സണ്‍വില്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7664 -msgid "Joliet" -msgstr "ജോലിയറ്റ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7666 -msgid "Kankakee" -msgstr "കാങ്കാക്കീ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7668 -msgid "Lacon" -msgstr "ലാക്കോണ്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7670 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "ലോറന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7672 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "ലിങ്കണ്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7674 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "ലിച്ച്ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7676 -msgid "Macomb" -msgstr "മാക്കൊന്പ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7678 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Marion" -msgstr "മാരിയോണ്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7680 -msgid "Mattoon" -msgstr "മാറ്റൂണ്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7682 -msgid "Metropolis" -msgstr "മെട്രോപോളിസ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7684 -msgid "Moline" -msgstr "മൊളീന്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7686 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Morris" -msgstr "മോറിസ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7688 -msgid "Mount Carmel" -msgstr "മൌണ്ട് കാര്‍മല്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7690 -msgid "Mount Vernon" -msgstr "മൌണ്ട് വെര്‍നണ്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7692 -msgid "Naperville" -msgstr "നേപ്പര്‍വില്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7694 -msgid "Olney" -msgstr "ഓള്‍ണി" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7696 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Paris" -msgstr "പാരീസ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7698 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "പിയോറിയ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7700 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peru" -msgstr "പെറു" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7702 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "പിറ്റ്സ്ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7704 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "പോണ്ടിയാക്ക്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7706 -msgid "Quincy" -msgstr "ക്വിന്‍സി" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7708 -msgid "Rantoul" -msgstr "റാണ്‍ഥൌള്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7710 -msgid "Robinson" -msgstr "റോബിന്‍സണ്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7712 -msgid "Rochelle" -msgstr "റോഷല്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7714 -msgid "Rockford" -msgstr "റോക്ക് ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7716 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Salem" -msgstr "സേലം" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7718 -msgid "Savanna" -msgstr "സാവന്ന" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7720 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "സ്പാര്‍ട്ട" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7722 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7724 -msgid "Sterling" -msgstr "സ്റ്റര്‍ലിങ്" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7726 -msgid "Taylorville" -msgstr "റ്റെയ്ലര്‍ വില്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7728 -msgid "Waukegan" -msgstr "വൌക്കെഗാന്‍" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7730 -msgid "West Chicago" -msgstr "വെസ്റ്റ് ഷിക്കാഗോ" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7732 -msgctxt "State in United States" -msgid "Indiana" -msgstr "ഇന്ത്യാന" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7734 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "ആന്‍ഡേര്‍സണ്‍" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7736 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "ബ്ലൂമിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7738 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "കൊളംബസ്" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7740 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "എല്‍ക്കാര്‍ട്ട്" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7742 -msgid "Evansville" -msgstr "എവാന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7744 -msgid "Fort Wayne" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് വേയ്ന്‍" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7746 -msgid "Gary" -msgstr "ഗാരി" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7748 -msgid "Goshen" -msgstr "ഗോഷന്‍" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7750 -msgid "Indianapolis" -msgstr "ഇന്ത്യനാപോളിസ്" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7752 -msgid "Kokomo" -msgstr "കൊകോമാ" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7754 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "ലാഫായെത്തേ" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7756 -msgid "Muncie" -msgstr "മുന്‍സീ" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7758 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Peru" -msgstr "പെറു" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7760 -msgid "Shelbyville" -msgstr "ഷെല്‍ബിവില്‍" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7762 -msgid "South Bend" -msgstr "സൌത്ത് ബെന്‍ഡ്" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7764 -msgid "Terre Haute" -msgstr "ടെറേ ഹോട്ട്" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7766 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "വാല്‍പറൈസോ" - -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7768 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Warsaw" -msgstr "വാര്‍സോ" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7770 -msgid "Iowa" -msgstr "അയോവ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7772 -msgid "Ames" -msgstr "അമെസ്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7774 -msgid "Ankeny" -msgstr "അങ്കെണി" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7776 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Atlantic" -msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്ക്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7778 -msgid "Audubon" -msgstr "ഓദ്ബോണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7780 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Boone" -msgstr "ബൂണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7782 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7784 -msgid "Carroll" -msgstr "കാരള്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7786 -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "സീഡര്‍ റാപ്പിഡ്സ്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7788 -msgid "Chariton" -msgstr "ചാരിറ്റണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7790 -msgid "Charles City" -msgstr "ചാള്‍സ് സിറ്റി" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7792 -msgid "Cherokee" -msgstr "ചെറോക്കീ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7794 -msgid "Clarinda" -msgstr "ക്ളാറിന്‍ഡാ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7796 -msgid "Clarion" -msgstr "ക്ളാരിയണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7798 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "ക്ലിന്റണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7800 -msgid "Council Bluffs" -msgstr "കൌണ്‍സില്‍ ബ്ലഫ്സ്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7802 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Creston" -msgstr "ക്രെസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7804 -msgid "Davenport" -msgstr "ഡാവന്‍പോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7806 -msgid "Decorah" -msgstr "ഡിക്കോറാഹ്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7808 -msgid "Denison" -msgstr "ഡെനിസണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7810 -msgid "Des Moines" -msgstr "ഡെസ് മോയിന്‍സ്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7812 -msgid "Dubuque" -msgstr "ഡുബ്യൂക്യൂ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7814 -msgid "Estherville" -msgstr "എസ്ഥര്‍ വില്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7816 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ഫെയര്‍ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7818 -msgid "Fort Dodge" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് ഡോഡ്ജ്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7820 -msgid "Fort Madison" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് മാഡിസണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7822 -msgid "Harlan" -msgstr "ഹാര്‍ളാന്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7824 -msgid "Iowa City" -msgstr "ഇയോവാ സിറ്റി" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7826 -msgid "Keokuk" -msgstr "ക്യോകക്ക്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7828 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "നോക്സ്‌വില്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7830 -msgid "Lamoni" -msgstr "ലമോണി" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7832 -msgid "Le Mars" -msgstr "ലേ മാര്‍സ്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7834 -msgid "Marshalltown" -msgstr "മാര്‍ഷല്‍ ടൌണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7836 -msgid "Mason City" -msgstr "മാസോണ്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7838 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "മോണ്ടിസെല്ലോ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7840 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "മൌണ്ട് പ്ലസന്റ്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7842 -msgid "Muscatine" -msgstr "മസ്കാട്ടീന്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7844 -msgid "Oelwein" -msgstr "ഓയല്‍‍വെന്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7846 -msgid "Orange City" -msgstr "ഓറഞ്ച് സിറ്റി" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7848 -msgid "Oskaloosa" -msgstr "ഓസ്ക്കാലോസാ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7850 -msgid "Ottumwa" -msgstr "ഓട്ടുംവാ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7852 -msgid "Pella" -msgstr "പെല്ലാ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7854 -msgid "Red Oak" -msgstr "റെഡ് ഓക്ക്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7856 -msgid "Sheldon" -msgstr "ഷെല്‍ഡണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7858 -msgid "Shenandoah" -msgstr "ഷെനാന്‍ഡോവാ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7860 -msgid "Sioux City" -msgstr "സിയോക്സ് സിറ്റി" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7862 -msgid "Spencer" -msgstr "സ്പെന്‍സര്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7864 -msgid "Storm Lake" -msgstr "സ്റ്റോം ലെയ്ക്" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7866 -msgid "Vinton" -msgstr "വിന്റണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7868 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Washington" -msgstr "വാഷിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7870 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Waterloo" -msgstr "വാട്ടര്‍ലൂ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7872 -msgid "Webster City" -msgstr "വെബ്സ്റ്റര്‍ സിറ്റി" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7874 -msgid "Kansas" -msgstr "കാന്‍സസ്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7876 -msgid "Chanute" -msgstr "ഷാന്യൂട്ട്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7878 -msgid "Coffeyville" -msgstr "കോഫീവില്‍" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7880 -msgid "Concordia" -msgstr "കോണ്‍കോര്‍ഡിയ" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7882 -msgid "Dodge City" -msgstr "ഡോഡ്ജ് സിറ്റി" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7884 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "എല്‍ക്കാര്‍ട്ട്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7886 -msgid "Elwood" -msgstr "എല്‍വുഡ്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7888 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "എംപോറിയ" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7890 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "ഗാര്‍ഡന്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7892 -msgid "Goodland" -msgstr "ഗൂഡ്ലാന്റ്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7894 -msgid "Great Bend" -msgstr "ഗ്രേയ്റ്റ് ബെന്‍ഡ്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7896 -msgid "Hays" -msgstr "ഹായ്സ്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7898 -msgid "Hill City" -msgstr "ഹില്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7900 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "ഹച്ചിന്‍സണ്‍" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7902 -msgid "Junction City" -msgstr "ജംഗ്ഷന്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7904 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "കാന്‍സാസ് സിറ്റി" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7906 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "ലോറന്‍സ്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7908 -msgid "Liberal" -msgstr "ലിബറെല്‍" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7910 -msgid "Manhattan" -msgstr "മാന്‍ഹട്ടന്‍" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7912 -msgid "Medicine Lodge" -msgstr "മെഡിസിന്‍ ലോഡ്ജ്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7914 -msgid "Newton" -msgstr "ന്യൂട്ടണ്‍" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7916 -msgid "Olathe" -msgstr "ഓലാത്തേ" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7918 -msgid "Overland Park" -msgstr "ഓവര്‍ലാന്റ് പാര്‍ക്ക്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7920 -msgid "Parsons" -msgstr "പാര്‍സണ്‍സ്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7922 -msgid "Pratt" -msgstr "പ്രാട്ട്" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7924 -msgid "Russell" -msgstr "റസ്സല്‍" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7926 -msgid "Salina" -msgstr "സാലിന" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7928 -msgid "Topeka" -msgstr "ടോപ്പേക്ക" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7930 -msgid "Wichita" -msgstr "വിച്ചിറ്റാ" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7932 -msgid "Winfield" -msgstr "വിന്‍ഫീള്‍ഡ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7934 -msgid "Kentucky" -msgstr "കെന്റക്കി" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7936 -msgid "Bowling Green" -msgstr "ബൌളിംങ് ഗ്രീന്‍" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7938 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "ഫ്രാങ്ക്ഫര്‍ട്ട്" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7940 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "ഗ്ലാസ്ഗൌ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7942 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "ഹെന്‍ഡേര്‍സണ്‍" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7944 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7946 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "ലെക്സിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7948 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "London" -msgstr "ലണ്ടന്‍" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7950 -msgid "Louisville" -msgstr "ലൂയിസ്‌വില്‍" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7952 -msgid "Middlesboro" -msgstr "മിഡ്ഡില്‍സ്ബോറോ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7954 -msgid "Muldraugh" -msgstr "മുള്‍ഡ്രോ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7956 -msgid "Owensboro" -msgstr "ഓവന്‍സ്ബോറോ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7958 -msgid "Paducah" -msgstr "പാഡൂക്കാ" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7960 -msgid "Somerset" -msgstr "സോമര്‍സെറ്റ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7962 -msgid "Louisiana" -msgstr "ലൂയിസിയാന" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7964 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "അലക്സാണ്ട്രിയ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7966 -msgid "Amelia" -msgstr "അമേലിയ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7968 -msgid "Baton Rouge" -msgstr "ബാട്ടണ്‍ റൌഞ്ച്" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7970 -msgid "Boothville" -msgstr "ബൂഥ്‌വില്‍" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7972 -msgid "DeRidder" -msgstr "ഡേറിഡ്ഡര്‍" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7974 -msgid "Fort Polk" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് പോള്‍ക്ക്" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7976 -msgid "Galliano" -msgstr "ഗല്ലിയാനോ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7978 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "ഗാര്‍ഡന്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7980 -msgid "Goosport" -msgstr "ഗൂസ്പോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7982 -msgid "Grand Isle" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ഐല്‍" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7984 -msgid "Hammond" -msgstr "ഹാമ്മണ്‍ഡ്" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7986 -msgid "Hicks" -msgstr "ഹിക്സ്" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7988 -msgid "Houma" -msgstr "ഹൌമാ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7990 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "ലാഫായെത്തേ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7992 -msgid "Lake Charles" -msgstr "തടാകം ചാള്‍സ്" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7994 -msgid "Leeville" -msgstr "ലീവില്‍" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7996 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "മണ്‍റോ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7998 -msgid "Natchitoches" -msgstr "നാച്ച്റ്റിച്ചോറ്റസ്" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8000 -msgid "New Iberia" -msgstr "ന്യൂ ഇബേര്യ" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8002 -msgid "New Orleans" -msgstr "ന്യൂ ഓര്‍ളിയന്‍സ്" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8004 -msgid "Oakdale" -msgstr "ഓക്ക് ഡേല്‍" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8006 -msgid "Patterson" -msgstr "പാറ്റേര്‍സണ്‍" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8008 -msgid "Peason" -msgstr "പീസണ്‍" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8010 -msgid "Ruston" -msgstr "റസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8012 -msgid "Shreveport" -msgstr "ഷ്രീവ് പോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8014 -msgid "Slidell" -msgstr "സ്ലിഡല്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8016 -msgid "Maine" -msgstr "മെയിന്‍" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8018 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ഔബേണ്‍" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8020 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "ഓഗസ്ത്ത" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8022 -msgid "Bangor" -msgstr "ബാന്‍ഗോര്‍" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8024 -msgid "Bar Harbor" -msgstr "ബാര്‍ തുറമുഖം" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8026 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "ബ്രൂണ്‍സ്‌വിക്ക്" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8028 -msgid "Caribou" -msgstr "കാരിബു" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8030 -msgid "Frenchville" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് വില്‍" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8032 -msgid "Fryeburg" -msgstr "ഫ്രയിബര്‍ഗ്" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8034 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ഗ്രീന്‍വില്‍" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8036 -msgid "Houlton" -msgstr "ഹോള്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8038 -msgid "Millinocket" -msgstr "മില്ലിനോക്കറ്റ്" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8040 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Portland" -msgstr "പോര്‍ട്ട്‌ലാന്‍ഡ്" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8042 -msgid "Presque Isle" -msgstr "പ്രസ്ക്ക് ഐല്‍" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8044 -msgid "Rockland" -msgstr "റോക്ക് ലാന്‍ഡ്" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8046 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "സാന്‍ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8048 -msgid "Waterville" -msgstr "വാട്ടര്‍വില്‍" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8050 -msgid "Wiscasset" -msgstr "വിസ്ക്കാസെറ്റ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8052 -msgid "Maryland" -msgstr "മേരീലാന്റ്" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8054 -msgid "Annapolis" -msgstr "അന്നാപോളിസ്" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8056 -msgid "Baltimore" -msgstr "ബാല്‍ട്ടിമോര്‍" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8058 -msgid "Camp Springs" -msgstr "ക്യാമ്പ് സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8060 -msgid "Cumberland" -msgstr "ക്യുന്പര്‍‍ലാന്റ്" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8062 -msgid "Easton" -msgstr "ഈസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8064 -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "ഫ്രേഡെറിക്ക്" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8066 -msgid "Hagerstown" -msgstr "ഹാഗേര്‍സ്റ്റൌണ്‍" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8068 -msgid "Ocean City" -msgstr "ഓഷ്യന്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8070 -msgid "Patuxent" -msgstr "പാറ്റുക്സെന്റ്" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8072 -msgid "Saint Marys City" -msgstr "സെയിന്റ് മേരീസ് സിറ്റി" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8074 -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "സാലിസ്ബറി" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8076 -msgid "Massachusetts" -msgstr "മാസ്സാച്ചുസെറ്റ്സ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8078 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Bedford" -msgstr "ബെഡ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8080 -msgid "Beverly" -msgstr "ബീവേര്‍ളി" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8082 -msgid "Boston" -msgstr "ബോസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8084 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8086 -msgid "Chatham" -msgstr "ചാത്താം" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8088 -msgid "Chicopee Falls" -msgstr "ചിക്കോപ്പീ വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8090 -msgid "East Milton" -msgstr "ഈസ്റ്റ് മില്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8092 -msgid "Fitchburg" -msgstr "ഫിച്ച്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8094 -msgid "Hyannis" -msgstr "ഹ്യാന്നിസ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8096 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "ലോറന്‍സ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8098 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "ലൊവെല്‍" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8100 -msgid "Nantucket" -msgstr "നാന്റുക്കറ്റ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8102 -msgid "New Bedford" -msgstr "ന്യൂ ബെഡ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8104 -msgid "North Adams" -msgstr "നോര്‍ത്ത് ആഡംസ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8106 -msgid "Norwood" -msgstr "നോര്‍വുഡ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8108 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ഓറഞ്ച്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8110 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "പിറ്റ്സ്ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8112 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "പ്ലൈമൌത്ത്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8114 -msgid "Provincetown" -msgstr "പ്രോവിന്‍സ് ടൌണ്‍" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8116 -msgid "Sandwich" -msgstr "സാന്‍ഡ്‌വിച്ച്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8118 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8120 -msgid "Vineyard Haven" -msgstr "വൈന്യാര്‍ഡ് ഹേവന്‍" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8122 -msgid "Westfield" -msgstr "വെസ്റ്റ് ഫീല്‍ഡ്" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8124 -msgid "Worcester" -msgstr "വോര്‍സസ്റ്റര്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8126 -msgid "Michigan" -msgstr "മിഷിഗന്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8128 -msgid "Adrian" -msgstr "അഡ്രിയന്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8130 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Alma" -msgstr "അല്‍മ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8132 -msgid "Alpena" -msgstr "അല്‍പേന" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8134 -msgid "Ann Arbor" -msgstr "ആന്‍ ആര്‍ബര്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8136 -msgid "Bad Axe" -msgstr "ബാഡ് ആക്സ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8138 -msgid "Battle Creek" -msgstr "ബാറ്റില്‍ ക്രീക്ക്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8140 -msgid "Bellaire" -msgstr "ബെല്ലെയര്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8142 -msgid "Benton Harbor" -msgstr "ബെന്റണ്‍ തുറമുഖം" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8144 -msgid "Big Rapids" -msgstr "ബിഗ് റാപിഡ്സ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8146 -msgid "Cadillac" -msgstr "കാഡിലാക്ക്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8148 -msgid "Caro" -msgstr "കാറോ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8150 -msgid "Charlevoix" -msgstr "ചാള്‍ലിവോ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8152 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "ഷാര്‍ലറ്റ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8154 -msgid "Cheboygan" -msgstr "ചെബോയ്ഗാന്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8156 -msgid "Coldwater" -msgstr "കോള്‍ഡ് വാ‍ട്ടര്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8158 -msgid "Copper Harbor" -msgstr "കോപ്പര്‍ തുറമുഖം" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8160 -msgid "Detroit" -msgstr "ഡെട്രോയിറ്റ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8162 -msgid "Escanaba" -msgstr "എസ്ക്കാനാബാ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8164 -msgid "Flint" -msgstr "ഫ്ളിന്റ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8166 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "ഫ്രാങ്ക്ഫര്‍ട്ട്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8168 -msgid "Gaylord" -msgstr "ഗായ്‍ലോര്‍ഡ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8170 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് റാപിഡ്സ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8172 -msgid "Grayling" -msgstr "ഗ്രേലിങ്ങ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8174 -msgid "Hancock" -msgstr "ഹാന്‍കോക്ക്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8176 -msgid "Harbor Springs" -msgstr "തുറമുഖം സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8178 -msgid "Hillsdale" -msgstr "ഹില്‍സ്ഡേയ്ല്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8180 -msgid "Holland" -msgstr "ഹോളന്‍ഡ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8182 -msgid "Houghton Lake" -msgstr "ഹോട്ടണ്‍ തടാകം" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8184 -msgid "Howell" -msgstr "ഹോവെല്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8186 -msgid "Iron Mountain" -msgstr "അയണ്‍ മൌണ്ടന്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8188 -msgid "Ironwood" -msgstr "അയണ്‍വുഡ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8190 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8192 -msgid "Kalamazoo" -msgstr "കാലാമാസൂ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8194 -msgid "Kinross" -msgstr "കിന്രോസ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8196 -msgid "Lambertville" -msgstr "ലാന്പേര്‍ട്ട് വില്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8198 -msgid "Lansing" -msgstr "ലാന്‍സിങ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8200 -msgid "Livonia" -msgstr "ലിവോണിയ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8202 -msgid "Ludington" -msgstr "ലൂഡിങ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8204 -msgid "Mackinac Island" -msgstr "മാക്കിനാക്ക് ഐലന്റ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8206 -msgid "Manistee" -msgstr "മാനിസ്ത്തീ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8208 -msgid "Manistique" -msgstr "മാനിസ്ത്തിക്ക്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8210 -msgid "Marquette" -msgstr "മാര്‍ക്വറ്റ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8212 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "മാര്‍ഷല്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8214 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "മേരിസ്‌വില്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8216 -msgid "Mason" -msgstr "മാസോണ്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8218 -msgid "Menominee" -msgstr "മേനോമിനി" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8220 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "മണ്‍റോ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8222 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "മൌണ്ട് പ്ലസന്റ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8224 -msgid "Munising" -msgstr "മ്യുനിസിന്‍ഗ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8226 -msgid "Muskegon" -msgstr "മസ്ക്കേബഗന്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8228 -msgid "Newberry" -msgstr "ന്യൂ ബെറി" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8230 -msgid "Oscoda" -msgstr "ഓസ്ക്കോന്‍ഡാ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8232 -msgid "Owosso" -msgstr "ഒവോസ്സോ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8234 -msgid "Pellston" -msgstr "പെല്‍സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8236 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "പോണ്ടിയാക്ക്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8238 -msgid "Port Hope" -msgstr "പോര്‍ട്ട് ഹോപ്പ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8240 -msgid "Rogers City" -msgstr "റോജേര്‍സ് സിറ്റി" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8242 -msgid "Saginaw" -msgstr "സാഗിനോ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8244 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "സെയിന്റ് ജെയിംസ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8246 -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "സൌള്‍ട്ട് സ്റ്റേ മാറീ" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8248 -msgid "South Haven" -msgstr "സൌത്ത് ഹേവന്‍" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8250 -msgid "Sterling Heights" -msgstr "സ്റ്റെര്‍ലിംഗ് ഹൈറ്റ്സ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8252 -msgid "Sturgis" -msgstr "സ്റ്റര്‍ഗിസ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8254 -msgid "Traverse City" -msgstr "ട്രാവേര്‍സ് സിറ്റി" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8256 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Troy" -msgstr "ട്രോയ്" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8258 -msgid "Warren" -msgstr "വാറെന്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8260 -msgid "Minnesota" -msgstr "മിന്നസോട്ടാ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8262 -msgid "Aitkin" -msgstr "അയിറ്റ്ക്കിന്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8264 -msgid "Albert Lea" -msgstr "അല്‍ബേര്‍ട്ട് ലിയാ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8266 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "അലക്സാണ്ട്രിയ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8268 -msgid "Angle Inlet" -msgstr "ആന്‍ഗ്ലെ ഇന്‍ലറ്റ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8270 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "ആപ്പിള്‍റ്റണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8272 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Austin" -msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8274 -msgid "Baudette" -msgstr "ബാവുഡെറ്റ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8276 -msgid "Bemidji" -msgstr "ബെമിഡ്ജി" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8278 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Benson" -msgstr "ബെന്‍സണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8280 -msgid "Bigfork" -msgstr "ബിഗ്ഫോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8282 -msgid "Brainerd" -msgstr "ബ്രൈനാര്‍ഡ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8284 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "ബഫല്ലോ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8286 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8288 -msgid "Cloquet" -msgstr "ക്ളോക്വറ്റ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8290 -msgid "Cook" -msgstr "കുക്ക്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8292 -msgid "Crane Lake" -msgstr "ക്രെയിന്‍ ലെയ്ക്ക്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8294 -msgid "Crookston" -msgstr "ക്രൂക്സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8296 -msgid "Detroit Lakes" -msgstr "ഡെട്രോയിറ്റ് ലേയിക്ക്സ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8298 -msgid "Dodge Center" -msgstr "ഡോഡ്ജ് സെന്റര്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8300 -msgid "Duluth" -msgstr "ഡ്യൂലുത്ത്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8302 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Ely" -msgstr "എലീ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8304 -msgid "Eveleth" -msgstr "എവലെത്ത്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8306 -msgid "Fairmont" -msgstr "ഫെയര്‍മൌണ്ട്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8308 -msgid "Faribault" -msgstr "ഫാരിബോള്‍ട്ട്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8310 -msgid "Fergus Falls" -msgstr "ഫെന്‍ഗുസ്സ് വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8312 -msgid "Fosston" -msgstr "ഫോസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8314 -msgid "Glencoe" -msgstr "ഗ്ളെന്‍ക്കോ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8316 -msgid "Glenwood" -msgstr "ഗ്ളെന്‍വുഡ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8318 -msgid "Grand Marais" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് മരൈസ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8320 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് റാപിഡ്സ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8322 -msgid "Granite Falls" -msgstr "ഗ്രനൈറ്റ് വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8324 -msgid "Hallock" -msgstr "ഹാല്ലോക്ക്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8326 -msgid "Hibbing" -msgstr "ഹിബിങ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8328 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "ഹച്ചിന്‍സണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8330 -msgid "International Falls" -msgstr "അന്താരാഷ്ട്ര വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8332 -msgid "Inver Grove Heights" -msgstr "ഇന്വര്‍ ഗ്രോവ് ഹൈറ്റ്സ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8334 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8336 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "ലിച്ച്ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8338 -msgid "Little Falls" -msgstr "ലിറ്റില്‍ വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8340 -msgid "Longville" -msgstr "ലോങ്വില്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8342 -msgid "Luverne" -msgstr "ലൂവേര്‍ണ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8344 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Madison" -msgstr "മാഡിസണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8346 -msgid "Mankato" -msgstr "മാങ്കോട്ടോ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8348 -msgid "Maple Lake" -msgstr "മേപ്പിള്‍ തടാകം" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8350 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "മാര്‍ഷല്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8352 -msgid "McGregor" -msgstr "മക്-ഗ്രിഗോര്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8354 -msgid "Minneapolis" -msgstr "മിന്നിയാപോളീസ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8356 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Montevideo" -msgstr "മോണ്ടിവീഡീയോ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8358 -msgid "Moorhead" -msgstr "മൂര്‍ഹെഡ്ഡ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8360 -msgid "Moose Lake" -msgstr "മൂസ് തടാകം" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8362 -msgid "Mora" -msgstr "മോറാ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8364 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Morris" -msgstr "മോറിസ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8366 -msgid "New Ulm" -msgstr "ന്യൂ ഉല്‍മ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8368 -msgid "Olivia" -msgstr "ഒലീവിയ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8370 -msgid "Orr" -msgstr "ഓര്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8372 -msgid "Ortonville" -msgstr "ഓര്‍ട്ടണ്‍വില്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8374 -msgid "Owatonna" -msgstr "ഓവാട്ടോണാ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8376 -msgid "Park Rapids" -msgstr "പാര്‍ക്ക് റാപിഡ്സ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8378 -msgid "Paynesville" -msgstr "പേയിന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8380 -msgid "Pine River" -msgstr "പൈന്‍ നദി" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8382 -msgid "Pipestone" -msgstr "പൈപ്പ്സ്റ്റോണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8384 -msgid "Preston" -msgstr "പ്രസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8386 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Princeton" -msgstr "പ്രിന്‍സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8388 -msgid "Red Wing" -msgstr "റെഡ് വിങ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8390 -msgid "Redwood Falls" -msgstr "റെഡ്‌വുഡ് വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8392 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "റോച്ചെസ്റ്റര്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8394 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Roseau" -msgstr "റോസ്യൂ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8396 -msgid "Rush City" -msgstr "റഷ് സിറ്റി" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8398 -msgid "Saint Cloud" -msgstr "സെയിന്റ് ക്ലൌഡ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8400 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "സെയിന്റ് ജെയിംസ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8402 -msgid "Silver Bay" -msgstr "സില്‍വര്‍ ബേ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8404 -msgid "Slayton" -msgstr "സ്ലേട്ടണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8406 -msgid "Stanton" -msgstr "സ്റ്റാന്റണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8408 -msgid "Staples" -msgstr "സ്റ്റേപിള്‍സ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8410 -msgid "Thief River Falls" -msgstr "തീഫ് നദി വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8412 -msgid "Tracy" -msgstr "ട്രാസീ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8414 -msgid "Two Harbors" -msgstr "ടൂ ഹാര്‍ബേര്‍സ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8416 -msgid "Wadena" -msgstr "വാഡേനാ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8418 -msgid "Warroad" -msgstr "വാറോഡ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8420 -msgid "Waseca" -msgstr "വസേക്കാ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8422 -msgid "Waskish" -msgstr "വാസ്ക്കിഷ്" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8424 -msgid "Wheaton" -msgstr "വീറ്റണ്‍" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8426 -msgid "Windom" -msgstr "വിന്‍ഡം" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8428 -msgid "Winona" -msgstr "വിനോനാ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8430 -msgid "Worthington" -msgstr "വര്‍ഥിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8432 -msgid "Mississippi" -msgstr "മിസ്സിസ്സിപ്പി" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8434 -msgid "Biloxi" -msgstr "ബിലോക്സി" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8436 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "കൊളംബസ്" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8438 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ഗ്രീന്‍വില്‍" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8440 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "ഗ്രീന്‍വുഡ്" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8442 -msgid "Gulfport" -msgstr "ഗള്‍ഫ് പോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8444 -msgid "Hattiesburg" -msgstr "ഹാറ്റിസ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8446 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8448 -msgid "McComb" -msgstr "മാക്ക് കോന്പ്" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8450 -msgid "Meridian" -msgstr "മേരീഡിയന്‍" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8452 -msgid "Natchez" -msgstr "നാറ്റ്ഷെക്ക്" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8454 -msgid "Olive Branch" -msgstr "ഒലീവ് ബ്രാഞ്ച്" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8456 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ഓക്സ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8458 -msgid "Pascagoula" -msgstr "പാസ്ക്കാഗൌളാ" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8460 -msgid "Tunica" -msgstr "ടൂണിക" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8462 -msgid "Tupelo" -msgstr "ടുപേലോ" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8464 -msgid "Vicksburg" -msgstr "വിക്ക്സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8466 -msgid "Missouri" -msgstr "മിസ്സൌറി" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8468 -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "കേയ്പ്പ് ജിറാദോ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8470 -msgid "Chesterfield" -msgstr "ചെസ്റ്റര്‍ ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8472 -msgid "Chillicothe" -msgstr "ചിലിക്കോഥ്" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8474 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "കൊളംബിയ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8476 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "ഫാമിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8478 -msgid "Independence" -msgstr "ഇന്‍ഡിപെന്‍ഡന്‍സ്" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8480 -msgid "Jefferson City" -msgstr "ജെഫ്ഫേര്‍സണ്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8482 -msgid "Joplin" -msgstr "ജോപ്ളിന്‍" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8484 -msgid "Kaiser" -msgstr "കൈസര്‍" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8486 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "കാന്‍സാസ് സിറ്റി" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8488 -msgid "Kirksville" -msgstr "കിര്‍ക്ക്സ്‌വില്‍" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8490 -msgid "Knob Noster" -msgstr "നോബ് നോസ്റ്റര്‍" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8492 -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "പോപ്ലര്‍ ബ്ലഫ്" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8494 -msgid "Sedalia" -msgstr "സെഡാലിയ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8496 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8498 -msgid "St. Louis" -msgstr "സെയിന്റ് ലൂയിസ്" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8500 -msgid "Unity Village" -msgstr "യൂണിറ്റി ഗ്രാമം" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8502 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Vichy" -msgstr "വിച്ചി" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8504 -msgid "Waynesville" -msgstr "വെയിന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8506 -msgid "West Plains" -msgstr "വെസ്റ്റ് പ്ലെയിന്‍സ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8508 -msgid "Montana" -msgstr "മൊണ്ടാന" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8510 -msgid "Baker" -msgstr "ബേക്കര്‍" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8512 -msgid "Billings" -msgstr "ബില്ലിങ്സ്" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8514 -msgid "Black Eagle" -msgstr "ബ്ലാക് ഈഗിള്‍" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8516 -msgid "Bozeman" -msgstr "ബോസ്മാന്‍" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8518 -msgid "Browning" -msgstr "ബ്രൌണിങ്" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8520 -msgid "Butte" -msgstr "ബട്ടേ" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8522 -msgid "Cut Bank" -msgstr "കട്ട് ബാങ്ക്" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8524 -msgid "Dillon" -msgstr "ഡില്ലണ്‍" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8526 -msgid "Drummond" -msgstr "ഡ്രംമോണ്‍ഡ്" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8528 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "ഗ്ലാസ്ഗൌ" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8530 -msgid "Glendive" -msgstr "ഗ്ളെന്‍ഡീവ്" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8532 -msgid "Great Falls" -msgstr "ഗ്രേയ്റ്റ് വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8534 -msgid "Havre" -msgstr "ഹാവ്രേ" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8536 -msgid "Helena" -msgstr "ഹെലേനാ" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8538 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Jordan" -msgstr "ജോര്‍ഡാന്‍" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8540 -msgid "Kalispell" -msgstr "കാലിസ്പെല്‍" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8542 -msgid "Lewistown" -msgstr "ലൂയിസ് ടൌണ്‍" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8544 -msgid "Livingston" -msgstr "ലീവീങ്സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8546 -msgid "Miles City" -msgstr "മൈല്‍സ് സിറ്റി" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8548 -msgid "Missoula" -msgstr "മിസ്സൌള" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8550 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "സിഡ്നി" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8552 -msgid "Wolf Point" -msgstr "വൂള്‍ഫ് പോയിന്റ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8554 -msgid "Nebraska" -msgstr "നെബ്രാസ്ക്ക" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8556 -msgid "Ainsworth" -msgstr "എയിന്‍സ്‌വര്‍ത്ത്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8558 -msgid "Albion" -msgstr "അല്‍ബിയോണ്‍" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8560 -msgid "Alliance" -msgstr "അലിയന്‍സ്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8562 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "അറോറ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8564 -msgid "Beatrice" -msgstr "ബീറ്റ്റൈസ്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8566 -msgid "Broken Bow" -msgstr "ബ്രോക്കന്‍ ബോ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8568 -msgid "Chadron" -msgstr "ചാഡ്രോണ്‍" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8570 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "കൊളംബസ്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8572 -msgid "Falls City" -msgstr "വെള്ളച്ചാട്ടം സിറ്റി" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8574 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "ഫ്രിമോണ്ട്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8576 -msgid "Grand Island" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ഐലന്റ്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8578 -msgid "Hastings" -msgstr "ഹാസ്റ്റിങ്സ്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8580 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Hebron" -msgstr "ഹെബ്രോണ്‍" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8582 -msgid "Holdrege" -msgstr "ഹോള്‍ഡ്രെജ്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8584 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "ഇംപീരിയല്‍" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8586 -msgid "Kearney" -msgstr "കേര്‍ണേ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8588 -msgid "Kimball" -msgstr "കിന്പാല്‍" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8590 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "ലെക്സിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8592 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "ലിങ്കണ്‍" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8594 -msgid "McCook" -msgstr "മാക്ക് കുക്ക്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8596 -msgid "Nebraska City" -msgstr "നെബ്രാസാക്കാ സിറ്റി" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8598 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "നോര്‍ഫോക്ക്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8600 -msgid "North Platte" -msgstr "നോര്‍ത്ത് പ്ലേറ്റ്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8602 -msgid "O'Neill" -msgstr "ഓനീല്‍" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8604 -msgid "Ogallala" -msgstr "ഓഗാളലാ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8606 -msgid "Omaha" -msgstr "ഓമാഹാ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8608 -msgid "Ord" -msgstr "ഓര്‍ഡ്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8610 -msgid "Plattsmouth" -msgstr "പ്ലാറ്റ്സ്മൗത്ത്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8612 -msgid "Scottsbluff" -msgstr "സ്ക്കോട്ട്സ്ബ്ലഫ്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8614 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "സിഡ്നി" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8616 -msgid "Tekamah" -msgstr "തെക്കാമാഹ്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8618 -msgid "Thedford" -msgstr "ദിഡ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8620 -msgid "Valentine" -msgstr "വാലന്റൈന്‍" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8622 -msgid "Wayne" -msgstr "വെയിന്‍" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8624 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "York" -msgstr "യോര്‍ക്ക്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8626 -msgid "Nevada" -msgstr "നെവാഡ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8628 -msgid "Elko" -msgstr "എല്‍ക്കോ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8630 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Ely" -msgstr "എലീ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8632 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Eureka" -msgstr "യൂറീക്ക" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8634 -msgid "Fallon" -msgstr "ഫാല്ലോണ്‍" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8636 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "ഹെന്‍ഡേര്‍സണ്‍" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8638 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "ലാസ് വെഗാസ്" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8640 -msgid "Lovelock" -msgstr "ലവ് ലോക്ക്" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8642 -msgid "Mercury" -msgstr "മേര്‍ക്കുറീ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8644 -msgid "North Las Vegas" -msgstr "നോര്‍ത്ത് ലാസ് വിഗാസ്" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8646 -msgid "Reno" -msgstr "റെണോ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8648 -msgid "Tonopah" -msgstr "റ്റോനാപാഹ്" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8650 -msgid "Winnemucca" -msgstr "വിന്നെമൂക്കാ" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8652 -msgid "New Hampshire" -msgstr "ന്യൂ ഹാംപ്ഷയര്‍" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8654 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Berlin" -msgstr "ബെര്‍ലിന്‍" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8656 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Concord" -msgstr "കോണ്‍കോര്‍ഡ്" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8658 -msgid "Gorham" -msgstr "ഗൊര്‍ഹാം" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8660 -msgid "Jaffrey" -msgstr "ജഫ്ഫ്റി" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8662 -msgid "Keene" -msgstr "കീന്‍" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8664 -msgid "Laconia" -msgstr "ലാക്കോണിയ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8666 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Lebanon" -msgstr "ലെബനോന്‍" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8668 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Manchester" -msgstr "മാഞ്ചസ്റ്റര്‍" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8670 -msgid "Nashua" -msgstr "നാഷ്വാ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8672 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "പ്ലൈമൌത്ത്" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8674 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "പോര്‍ട്ട്സ്മൌത്ത്" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8676 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "റോച്ചെസ്റ്റര്‍" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8678 -msgid "Whitefield" -msgstr "വൈറ്റ്ഫീള്‍ഡ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8680 -msgid "New Jersey" -msgstr "ന്യൂ ജേര്‍സി" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8682 -msgid "Andover" -msgstr "ആന്‍ഡോവര്‍" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8684 -msgid "Atlantic City" -msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്ക് സിറ്റി" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8686 -msgid "Belmar" -msgstr "ബെല്‍മാര്‍" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8688 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8690 -msgid "Elizabeth" -msgstr "എലിസബേത്ത്" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8692 -msgid "Jersey City" -msgstr "ജേഴ്സി സിറ്റി" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8694 -msgid "Juliustown" -msgstr "ജൂലിയസ്ടൗണ്‍" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8696 -msgid "Millville" -msgstr "മില്‍വില്‍" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8698 -msgid "Morristown" -msgstr "മോറിസ്ടൌണ്‍" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8700 -msgid "Mount Holly" -msgstr "മൌണ്ട് ഹോളി" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8702 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Newark" -msgstr "നെവാര്‍ക്ക്" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8704 -msgid "Paterson" -msgstr "പാറ്റേര്‍സണ്‍" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8706 -msgid "Somerville" -msgstr "സോമര്‍വില്‍" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8708 -msgid "Sussex" -msgstr "സസ്സക്സ്" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8710 -msgid "Teterboro" -msgstr "ടെറ്റര്‍ബോറോ" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8712 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Trenton" -msgstr "ട്രെന്റണ്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8714 -msgid "New Mexico" -msgstr "ന്യൂ മെക്സിക്കോ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8716 -msgid "Alamogordo" -msgstr "അലാമോഗോര്‍ദ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8718 -msgid "Albuquerque" -msgstr "അല്‍ബുക്കര്‍ക്ക്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8720 -msgid "Artesia" -msgstr "അര്‍ട്ടേഷ്യ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8722 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "കാള്‍സ്ബാഡ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8724 -msgid "Chama" -msgstr "ചാമാ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8726 -msgid "Clayton" -msgstr "ക്ളെയ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8728 -msgid "Clines Corners" -msgstr "ക്ളൈന്‍സ് കോര്‍ണേഴ്സ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8730 -msgid "Clovis" -msgstr "ക്ളോവിസ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8732 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Corona" -msgstr "കോറോണ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8734 -msgid "Deming" -msgstr "ഡെമിങ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8736 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "ഫാമിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8738 -msgid "Gallup" -msgstr "ഗല്ലാപ്പ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8740 -msgid "Grants" -msgstr "ഗ്രാന്റ്സ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8742 -msgid "Hobbs" -msgstr "ഹോബ്സ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8744 -msgid "Las Cruces" -msgstr "ലാസ് ക്രൂസസ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8746 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "ലാസ് വെഗാസ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8748 -msgid "Los Alamos" -msgstr "ലോസ് അലാമോസ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8750 -msgid "Moriarty" -msgstr "മോറിയാര്‍ട്ടി" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8752 -msgid "Raton" -msgstr "റാട്ടോണ്‍" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8754 -msgid "Roswell" -msgstr "റോസ്വെല്‍" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8756 -msgid "Ruidoso" -msgstr "റുവിദോസൊ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8758 -msgid "Santa Fe" -msgstr "സാന്റാ ഫേ" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8760 -msgid "Silver City" -msgstr "സില്‍വര്‍ സിറ്റി" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8762 -msgid "Taos" -msgstr "റ്റാവോസ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8764 -msgid "Torreon" -msgstr "ടോറെയോണ്‍" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8766 -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "ട്രൂഥ് ഓര്‍ കോണ്‍സിക്വന്‍സസ്" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8768 -msgid "Tucumcari" -msgstr "ടുക്കംകറി" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8770 -msgctxt "State in United States" -msgid "New York" -msgstr "ന്യൂ യോര്‍ക്ക്" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8772 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Albany" -msgstr "അല്‍ബനി" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8774 -msgid "Binghamton" -msgstr "ബിങ്ഹാംട്ടണ്‍" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8776 -msgid "Black River" -msgstr "ബ്ലാക്ക് നദി" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8778 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "ബഫല്ലോ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8780 -msgid "Dansville" -msgstr "ഡാന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8782 -msgid "Dunkirk" -msgstr "ഡണ്‍കിര്‍ക്ക്" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8784 -msgid "East Hampton" -msgstr "ഈസ്റ്റ് ഹാന്പ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8786 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Elmira" -msgstr "എല്‍മീറ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8788 -msgid "Farmingdale" -msgstr "ഫാമിങ്ഡെയ്ല്‍" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8790 -msgid "Fulton" -msgstr "ഫല്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8792 -msgid "Glens Falls" -msgstr "ഗ്ളെന്‍സ് വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8794 -msgid "Islip" -msgstr "ഇസ്ളിപ്പ്" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8796 -msgid "Ithaca" -msgstr "ഇഥാക്കാ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8798 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "ജെയിംസ്‌ടൌണ്‍" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8800 -msgid "Massena" -msgstr "മാസ്സീനാ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8802 -msgid "Montauk" -msgstr "മോണ്‍ട്ടോക്ക്" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8804 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "മോണ്ട്ഗോമറി" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8806 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "മോണ്ടിസെല്ലോ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8808 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "New York" -msgstr "ന്യൂ യോര്‍ക്ക്" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8810 -msgid "Newburgh" -msgstr "ന്യൂബര്‍ഗ്" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8812 -msgid "Niagara Falls" -msgstr "നയാഗരാ വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8814 -msgid "Penn Yan" -msgstr "പെന്ന് യാന്‍" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8816 -msgid "Plattsburgh" -msgstr "പ്ലാറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8818 -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "പോകീപ്സി" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8820 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "റോച്ചെസ്റ്റര്‍" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8822 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rome" -msgstr "റോം" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8824 -msgid "Saranac Lake" -msgstr "സാറാനാക്ക് തടാകം" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8826 -msgid "Shirley" -msgstr "ഷെര്‍ലീ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8828 -msgid "Syracuse" -msgstr "സിറോക്കുസ്" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8830 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "വാട്ടര്‍ടൌണ്‍" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8832 -msgid "Wellsville" -msgstr "വെല്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8834 -msgid "Westhampton Beach" -msgstr "വെസ്റ്റാന്പ്ട്ടണ്‍ ബീച്" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8836 -msgid "White Plains" -msgstr "വൈറ്റ് പ്ലെയിന്‍സ്" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8838 -msgid "Yonkers" -msgstr "യോങ്കേഴ്സ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8840 -msgid "North Carolina" -msgstr "നോര്‍ത്ത് കരോളിന" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8842 -msgid "Adamsville" -msgstr "ആഡംസ്‌വില്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8844 -msgid "Ahoskie" -msgstr "അഹോസ്ക്കീ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8846 -msgid "Albemarle" -msgstr "അല്‍ബെമാര്‍‍ലെ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8848 -msgid "Andrews" -msgstr "ആന്‍ഡ്രൂസ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8850 -msgid "Asheboro" -msgstr "അഷേബോറോ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8852 -msgid "Asheville" -msgstr "ആഷ്‌വില്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8854 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8856 -msgid "Bogue" -msgstr "ബോഗ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8858 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Boone" -msgstr "ബൂണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8860 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8862 -msgid "Chapel Hill" -msgstr "ചാപ്പല്‍ ഹില്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8864 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "ഷാര്‍ലറ്റ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8866 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "ക്ലിന്റണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8868 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Concord" -msgstr "കോണ്‍കോര്‍ഡ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8870 -msgid "Currituck" -msgstr "കുറിട്ടക്ക്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8872 -msgid "Durham" -msgstr "ഡര്‍ഹം" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8874 -msgid "Edenton" -msgstr "ഏഡന്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8876 -msgid "Elizabeth City" -msgstr "എലിസബേത്ത് സിറ്റി" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8878 -msgid "Elizabethtown" -msgstr "എലിസബേത്ത്ടൌണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8880 -msgid "Erwin" -msgstr "എര്‍വിന്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8882 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "ഫായറ്റ്‌വില്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8884 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ഫ്രാങ്ക്ളിന്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8886 -msgid "Gastonia" -msgstr "ഗാസ്റ്റോണിയ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8888 -msgid "Goldsboro" -msgstr "ഗോള്‍ഡസ്ബോറോ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8890 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "ഗ്രീന്‍സ്ബറോ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8892 -msgid "Hatteras" -msgstr "ഹാറ്റെറസ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8894 -msgid "Havelock" -msgstr "ഹാവെല്‍ക്ലോക്ക്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8896 -msgid "Hickory" -msgstr "ഹിക്കറി" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8898 -msgid "Hoffman" -msgstr "ഹോഫ്മാന്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8900 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ജാക്ക്സണ്‍വില്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8902 -msgid "Jefferson" -msgstr "ജെഫ്ഫേര്‍സണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8904 -msgid "Kenansville" -msgstr "കെനാന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8906 -msgid "Kill Devil Hills" -msgstr "കില്‍ ഡെവിള്‍ ഹില്‍സ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8908 -msgid "Kinston" -msgstr "കിങ്സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8910 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "ലെക്സിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8912 -msgid "Louisburg" -msgstr "ലൂയിസ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8914 -msgid "Lumberton" -msgstr "ലന്പേര്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8916 -msgid "Manteo" -msgstr "മാന്‍ടിയോ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8918 -msgid "Maxton" -msgstr "മാകസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8920 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "മണ്‍റോ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8922 -msgid "Mount Airy" -msgstr "മൌണ്ട് എയറി" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8924 -msgid "New Bern" -msgstr "ന്യൂ ബേര്‍ണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8926 -msgid "North Wilkesboro" -msgstr "നോര്‍ത്ത് വില്‍ക്കെസ്ബോറോ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8928 -msgid "Oak Island" -msgstr "ഓക്ക് ഐലന്റ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8930 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ഓക്സ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8932 -msgid "Pinehurst" -msgstr "പൈന്‍ഹേര്‍സ്റ്റ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8934 -msgid "Raleigh" -msgstr "റാലീ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8936 -msgid "Roanoke Rapids" -msgstr "റോണോക്കേ റാപിഡ്സ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8938 -msgid "Rocky Mount" -msgstr "റോക്കി മൌണ്ട്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8940 -msgid "Roe" -msgstr "റോ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8942 -msgid "Roxboro" -msgstr "റോക്സ്ബോറോ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8944 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "സാലിസ്ബറി" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8946 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "സാന്‍ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8948 -msgid "Shelby" -msgstr "ഷെല്‍ബി" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8950 -msgid "Smithfield" -msgstr "സ്മിത്ത് ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8952 -msgid "Statesville" -msgstr "സ്റ്റേറ്റ്സ്‌വില്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8954 -msgid "Wadesboro" -msgstr "വേഡ്സ്ബൊറോ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8956 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Washington" -msgstr "വാഷിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8958 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "വില്‍മിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8960 -msgid "Winston-Salem" -msgstr "വിന്‍സ്റ്റണ്‍-സാലേം" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8962 -msgid "Winterville" -msgstr "വിന്റര്‍വില്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8964 -msgid "North Dakota" -msgstr "നോര്‍ത്ത് ഡക്കോട്ട" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8966 -msgid "Bismarck" -msgstr "ബിസ്മാര്‍ക്ക്" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8968 -msgid "Bowman" -msgstr "ബൌമാന്‍" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8970 -msgid "Devils Lake" -msgstr "ഡെവിള്‍സ് തടാകം" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8972 -msgid "Dickinson" -msgstr "ഡിക്കിന്‍സണ്‍" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8974 -msgid "Fargo" -msgstr "ഫാര്‍ഗോ" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8976 -msgid "Garrison" -msgstr "ഗാരിസ്സണ്‍" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8978 -msgid "Grand Forks" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് ഫോര്‍ക്ക്സ്" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8980 -msgid "Hettinger" -msgstr "ഹെത്തിഞ്ചര്‍" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8982 -msgctxt "City in North Dakota, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "ജെയിംസ്‌ടൌണ്‍" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8984 -msgid "Minot" -msgstr "മിന്നോട്ട്" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8986 -msgid "Wahpeton" -msgstr "വാഹ്പെടണ്‍" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8988 -msgid "Williston" -msgstr "വില്‍സ്റ്റണ്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8990 -msgid "Ohio" -msgstr "ഓഹായോ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8992 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Akron" -msgstr "അക്ക്രോണ്‍" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8994 -msgid "Ashtabula" -msgstr "അഷ്ത്താബുള" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8996 -msgid "Cincinnati" -msgstr "സിന്‍സിനാറ്റി" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8998 -msgid "Cleveland" -msgstr "ക്ളീവ് ലാന്‍ഡ്" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9000 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "കൊളംബസ്" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9002 -msgid "Dayton" -msgstr "ഡേയ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9004 -msgid "Defiance" -msgstr "ഡിഫിയാന്‍സ്" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9006 -msgid "Elyria" -msgstr "എലീറിയ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9008 -msgid "Findlay" -msgstr "ഫിന്‍ഡ്‍ലേ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9010 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Hamilton" -msgstr "ഹാമില്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9012 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "ലങ്കാസ്റ്റര്‍" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9014 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lima" -msgstr "ലിമ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9016 -msgid "Mansfield" -msgstr "മാന്‍സ്ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9018 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Marion" -msgstr "മാരിയോണ്‍" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9020 -msgid "New Philadelphia" -msgstr "ന്യൂ ഫിലാഡല്‍ഫിയ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9022 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Newark" -msgstr "നെവാര്‍ക്ക്" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9024 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9026 -msgid "Toledo" -msgstr "റ്റോളേഡോ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9028 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "വില്‍മിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9030 -msgid "Wooster" -msgstr "വൂസ്റ്റര്‍" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9032 -msgid "Youngstown" -msgstr "യങ്സ്റ്റൌണ്‍" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9034 -msgid "Zanesville" -msgstr "സെന്‍സ്വിലി" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9036 -msgid "Oklahoma" -msgstr "ഓക്ക്ലഹാമ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9038 -msgid "Ada" -msgstr "അഡാ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9040 -msgid "Altus" -msgstr "ആല്‍ട്ടൂസ്" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9042 -msgid "Alva" -msgstr "ആല്‍വ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9044 -msgid "Ardmore" -msgstr "ആര്‍ഡ്മോര്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9046 -msgid "Atoka" -msgstr "അട്ടോക്ക" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9048 -msgid "Bartlesville" -msgstr "ബാര്‍ട്ട്‌ലെസ്സ്‌വില്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9050 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "ഷാന്‍ഡ്ലര്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9052 -msgid "Chickasha" -msgstr "ചിക്കാഷാ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9054 -msgid "Claremore" -msgstr "ക്ളാരെമോര്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9056 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "ക്ലിന്റണ്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9058 -msgid "Cushing" -msgstr "കുഷിങ്" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9060 -msgid "Duncan" -msgstr "ഡണ്‍കാന്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9062 -msgid "Durant" -msgstr "ഡ്യൂറാന്റ്" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9064 -msgid "El Reno" -msgstr "എല്‍ റെനൊ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9066 -msgid "Enid" -msgstr "എനിഡ്" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9068 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "ഫ്രേഡെറിക്ക്" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9070 -msgid "Gage" -msgstr "ഗേജ്" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9072 -msgid "Grove" -msgstr "ഗ്രോവ്" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9074 -msgid "Guthrie" -msgstr "ഗുഥ്റീ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9076 -msgid "Guymon" -msgstr "ഗയ്മോന്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9078 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Hobart" -msgstr "ഹോബാര്‍ട്ട്" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9080 -msgid "Idabel" -msgstr "ഇഡാബെല്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9082 -msgid "Lawton" -msgstr "ലോട്ടണ്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9084 -msgid "McAlester" -msgstr "മാക്ക് അലെസ്റ്റര്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9086 -msgid "Muskogee" -msgstr "മസ്ക്കോഗീ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9088 -msgid "Norman" -msgstr "നോര്‍മാന്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9090 -msgid "Oklahoma City" -msgstr "ഓക്ക്ളാഹാമാ സിറ്റി" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9092 -msgid "Okmulgee" -msgstr "ഓക്ക്മുല്‍ജി" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9094 -msgid "Pauls Valley" -msgstr "പോള്‍സ് താഴ്വര" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9096 -msgid "Ponca City" -msgstr "പോന്‍കാ സിറ്റി" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9098 -msgid "Poteau" -msgstr "പോട്ട്യൂ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9100 -msgid "Sallisaw" -msgstr "സാലിസൌ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9102 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "സെമിനോള്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9104 -msgid "Shawnee" -msgstr "ഷോണി" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9106 -msgid "Stillwater" -msgstr "സ്റ്റില്‍ വാട്ടര്‍" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9108 -msgid "Tahlequah" -msgstr "റ്റഹ്ലെക്ക്വാ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9110 -msgid "Tulsa" -msgstr "തുള്‍സാ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9112 -msgid "Weatherford" -msgstr "വെദര്‍ഫോര്‍ഡ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9114 -msgid "Oregon" -msgstr "ഒറിഗണ്‍" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9116 -msgid "Astoria" -msgstr "അസ്റ്റോറ്യ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9118 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "അറോറ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9120 -msgid "Baker City" -msgstr "ബേക്കര്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9122 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "ബ്രൂക്കിങ്സ്" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9124 -msgid "Burns" -msgstr "ബര്‍ണ്സ്" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9126 -msgid "Corvallis" -msgstr "കോര്‍വാലിസ്" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9128 -msgid "Eugene" -msgstr "യൂജീന്‍" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9130 -msgid "Hermiston" -msgstr "ഹെര്‍മിസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9132 -msgid "Klamath Falls" -msgstr "ക്ളാമാഥ് വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9134 -msgid "La Grande" -msgstr "ലാ ഗ്രാന്‍ഡേ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9136 -msgid "Lakeview" -msgstr "തടാകംക് വ്യൂ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9138 -msgid "McMinnville" -msgstr "മാക്ക് മിന്ന്വില്‍" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9140 -msgid "Meacham" -msgstr "മീച്ചാം" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9142 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Medford" -msgstr "മെഡ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9144 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Newport" -msgstr "ന്യൂപോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9146 -msgid "North Bend" -msgstr "നോര്‍ത്ത് ബെന്‍ഡ്" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9148 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "ഒണ്ടാരിയോ" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9150 -msgid "Pendleton" -msgstr "പെന്‍ഡില്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9152 -msgid "Placer" -msgstr "പ്ലേസര്‍" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9154 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Portland" -msgstr "പോര്‍ട്ട്‌ലാന്‍ഡ്" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9156 -msgid "Redmond" -msgstr "റെഡ്മണ്ട്" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9158 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Rome" -msgstr "റോം" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9160 -msgid "Roseburg" -msgstr "റോസ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9162 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Salem" -msgstr "സേലം" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9164 -msgid "Scappoose" -msgstr "സ്കാപ്പോസ്" - -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9166 -msgid "The Dalles" -msgstr "ദി ഡാലെസ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9168 -msgid "Pennsylvania" -msgstr "പെന്‍സില്‍വേനിയ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9170 -msgid "Allentown" -msgstr "അല്ലെന്‍ടൌണ്‍" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9172 -msgid "Altoona" -msgstr "ആല്‍ട്ടൂണ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9174 -msgid "Beaver Falls" -msgstr "ബീവര്‍ വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9176 -msgid "Bradford" -msgstr "ബ്രാഡ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9178 -msgid "Butler" -msgstr "ബട്‌ലര്‍" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9180 -msgid "Clearfield" -msgstr "ക്ളിയര്‍ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9182 -msgid "Doylestown" -msgstr "ഡോയില്‍സ്ടൌണ്‍" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9184 -msgid "Du Bois" -msgstr "ഡ്യൂ ബോയിസ്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9186 -msgid "Erie" -msgstr "എറീ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9188 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ഫ്രാങ്ക്ളിന്‍" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9190 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "ഹാരിസ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9192 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Indiana" -msgstr "ഇന്ത്യന" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9194 -msgid "Indiantown" -msgstr "ഇന്റിയാനപോളിസ്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9196 -msgid "Johnstown" -msgstr "ജോണ്‍സ് ടൌണ്‍" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9198 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "ലങ്കാസ്റ്റര്‍" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9200 -msgid "Latrobe" -msgstr "ലാട്ട്രോബ്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9202 -msgid "Meadville" -msgstr "മീഡ് വില്‍" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9204 -msgid "Mount Pocono" -msgstr "മൌണ്ട് പോക്കോണോ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9206 -msgid "New Castle" -msgstr "ന്യൂ കാസില്‍" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9208 -msgid "Philadelphia" -msgstr "ഫിലാഡല്‍ഫിയ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9210 -msgid "Pittsburgh" -msgstr "പിറ്റ്സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9212 -msgid "Pottstown" -msgstr "പോട്ടസ് ടൌണ്‍" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9214 -msgid "Quakertown" -msgstr "ഖ്വേഖര്‍ ടൌണ്‍" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9216 -msgid "Reading" -msgstr "റീഡിങ്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9218 -msgid "Selinsgrove" -msgstr "സെലിന്‍സ്ഗ്രോവ്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9220 -msgid "State College" -msgstr "സ്റ്റേറ്റ് കോളേജ്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9222 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Washington" -msgstr "വാഷിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9224 -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "വില്‍ക്ക്സ്-ബാറെ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9226 -msgid "Williamsport" -msgstr "വില്ല്യംസ്‌പോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9228 -msgid "Willow Grove" -msgstr "വില്ലോ ഗ്രോവ്" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9230 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "York" -msgstr "യോര്‍ക്ക്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9232 -msgid "Rhode Island" -msgstr "റോഡ് ഐലന്റ്" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9234 -msgctxt "City in Rhode Island, United States" -msgid "Newport" -msgstr "ന്യൂപോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9236 -msgid "Pawtucket" -msgstr "പൌട്ടക്കറ്റ്" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9238 -msgid "Providence" -msgstr "പ്രോവിഡന്‍സ്" - -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9240 -msgid "Westerly" -msgstr "വെസ്റ്റേര്‍ളി" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9242 -msgid "South Carolina" -msgstr "സൌത്ത് കരോളിന" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9244 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "ആന്‍ഡേര്‍സണ്‍" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9246 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട്" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9248 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "ചാള്‍സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9250 -msgid "Clemson" -msgstr "ക്ളംസണ്‍" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9252 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "കൊളംബിയ" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9254 -msgid "Dalzell" -msgstr "ഡാല്‍സെല്‍" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9256 -msgid "Darlington" -msgstr "ഡാര്‍ളിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9258 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Florence" -msgstr "ഫ്ലോറന്‍സ്" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9260 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ഗ്രീന്‍വില്‍" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9262 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "ഗ്രീന്‍വുഡ്" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9264 -msgid "Greer" -msgstr "ഗ്രീര്‍" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9266 -msgid "Hilton Head Island" -msgstr "ഹില്‍ട്ടണ്‍ ഹെഡ് ഐലന്റ്" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9268 -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "മിര്‍ട്ടില്‍ ബീച്ച്" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9270 -msgid "North Myrtle Beach" -msgstr "നോര്‍ത്ത് മിര്‍ട്ടില്‍ ബീച്ച്" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9272 -msgid "Orangeburg" -msgstr "ഓറഞ്ച് ബര്‍ഗ്" - -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9274 -msgid "Rock Hill" -msgstr "റോക്ക് ഹില്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9276 -msgid "South Dakota" -msgstr "സൌത്ത് ഡക്കോട്ട" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9278 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Aberdeen" -msgstr "അബര്‍ദീന്‍" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9280 -msgid "Box Elder" -msgstr "ബോക്സ് എല്‍ഡര്‍" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9282 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "ബ്രൂക്കിങ്സ്" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9284 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "ബഫല്ലോ" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9286 -msgid "Chamberlain" -msgstr "ചേംബര്‍ലെയിന്‍" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9288 -msgid "Custer" -msgstr "കസ്റ്റര്‍" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9290 -msgid "Faith" -msgstr "ഫെയിഥ്" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9292 -msgid "Huron" -msgstr "ഹുറണ്‍" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9294 -msgid "Mitchell" -msgstr "മിച്ചെല്‍" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9296 -msgid "Mobridge" -msgstr "മോബ്രിഡ്ജ്" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9298 -msgid "Philip" -msgstr "ഫിലിപ്പ്" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9300 -msgid "Pierre" -msgstr "പിയറി" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9302 -msgid "Pine Ridge" -msgstr "പൈന്‍ റിഡ്ജ്" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9304 -msgid "Rapid City" -msgstr "റാപിഡ് സിറ്റി" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9306 -msgid "Sioux Falls" -msgstr "സിയോക്സ് വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9308 -msgid "Sisseton" -msgstr "സിസ്സറ്റണ്‍" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9310 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "വാട്ടര്‍ടൌണ്‍" - -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9312 -msgid "Yankton" -msgstr "യാങ്ക്ട്ണ്‍" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9314 -msgid "Tennessee" -msgstr "ടെനസ്സി" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9316 -msgid "Chattanooga" -msgstr "ചാട്ടാനൂഗാ" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9318 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "ക്ലാര്‍ക്ക്സ് വില്‍" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9320 -msgid "Crossville" -msgstr "ക്രോസ്സ് വില്‍" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9322 -msgid "Dyersburg" -msgstr "ഡയേര്‍സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9324 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9326 -msgid "Kingsport" -msgstr "കിങ്സ്പോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9328 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "നോക്സ്‌വില്‍" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9330 -msgid "Memphis" -msgstr "മേംഫിസ്" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9332 -msgid "Millington" -msgstr "മില്ലിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9334 -msgid "Nashville" -msgstr "നാഷ്‌വില്‍" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9336 -msgid "Oak Ridge" -msgstr "ഓക്ക് റിഡ്ജ്" - -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9338 -msgid "Smyrna" -msgstr "സ്മൈര്‍നാ" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9340 -msgid "Texas" -msgstr "ടെക്സാസ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9342 -msgid "Abilene" -msgstr "അബിലേന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9344 -msgid "Alice" -msgstr "ആലീസ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9346 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "ആല്‍പൈന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9348 -msgid "Amarillo" -msgstr "അമാറിലോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9350 -msgid "Angleton" -msgstr "ആങ്കില്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9352 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "അര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9354 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Austin" -msgstr "ഓസ്റ്റിന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9356 -msgid "Bay City" -msgstr "ബേ സിറ്റി" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9358 -msgid "Beaumont" -msgstr "ബ്യൂമൌണ്ട്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9360 -msgid "Big Spring" -msgstr "ബിഗ് സ്പ്രിംങ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9362 -msgid "Borger" -msgstr "ബോര്‍ജര്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9364 -msgid "Brady" -msgstr "ബ്രാഡി" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9366 -msgid "Brenham" -msgstr "ബ്രെന്‍ഹാം" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9368 -msgid "Brownsville" -msgstr "ബ്രൌണ്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9370 -msgid "Brownwood" -msgstr "ബ്രൌണ്‍വുഡ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9372 -msgid "Burnet" -msgstr "ബര്‍ണെറ്റ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9374 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "കാള്‍ഡ്‌വെല്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9376 -msgid "Canadian" -msgstr "കാനേഡിയന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9378 -msgid "Carrollton" -msgstr "കാരള്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9380 -msgid "Childress" -msgstr "ചൈള്‍ഡ്രസ്സ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9382 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "ക്ലാര്‍ക്ക്സ് വില്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9384 -msgid "College Station" -msgstr "കോളേജ് സ്റ്റേഷന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9386 -msgid "Conroe" -msgstr "കൊണ്‍റോയ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9388 -msgid "Corpus Christi" -msgstr "കോര്‍പസ് ക്രിസ്റ്റി" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9390 -msgid "Corsicana" -msgstr "കോര്‍സിക്കാനാ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9392 -msgid "Cotulla" -msgstr "കോട്ടുളള" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9394 -msgid "Crockett" -msgstr "ക്രോക്കെറ്റ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9396 -msgid "Dalhart" -msgstr "ഡാര്‍ഹാര്‍ത്ത്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9398 -msgid "Dallas" -msgstr "ഡാള്ളാസ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9400 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "ഡേകാത്തുര്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9402 -msgid "Del Rio" -msgstr "ഡെല്‍ റിയോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9404 -msgid "Denton" -msgstr "ഡെന്റ്റണ്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9406 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Dryden" -msgstr "ഡ്രൈഡന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9408 -msgid "Dumas" -msgstr "ഡ്യൂമാസ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9410 -msgid "Edinburg" -msgstr "എഡിന്‍ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9412 -msgid "El Paso" -msgstr "എല്‍ പാസോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9414 -msgid "Falfurrias" -msgstr "ഫര്‍ഫൂറീയാസ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9416 -msgid "Fort Stockton" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് സ്റ്റോക്ക്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9418 -msgid "Fort Worth" -msgstr "ഫോര്‍ട്ട് വര്‍ത്ത്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9420 -msgid "Fredericksburg" -msgstr "ഫ്രേഡെറിക്ക്സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9422 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "ഗെയിന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9424 -msgid "Galveston" -msgstr "ഗാല്‍വ്സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9426 -msgid "Garland" -msgstr "ഗാര്‍ലന്റ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9428 -msgid "Gatesville" -msgstr "ഗേറ്റ്സ്‌വില്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9430 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "ജോര്‍ജ്ടൌണ്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9432 -msgid "Giddings" -msgstr "ഗിഡ്ഡിങ്സ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9434 -msgid "Gilmer" -msgstr "ഗില്‍മെര്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9436 -msgid "Graham" -msgstr "ഗ്രാഹം" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9438 -msgid "Granbury" -msgstr "ഗ്രാന്‍ബറി" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9440 -msgid "Grand Prairie" -msgstr "ഗ്രാന്‍ഡ് പ്രായ്രി" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9442 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "ഗ്രീന്‍വില്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9444 -msgid "Harlingen" -msgstr "ഹാര്‍ളിന്‍ഗെന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9446 -msgid "Hearne" -msgstr "ഹീയേര്‍ണ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9448 -msgid "Hebbronville" -msgstr "ഹെബ്രോവില്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9450 -msgid "Hillsboro" -msgstr "ഹില്‍സ്ബോറോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9452 -msgid "Hondo" -msgstr "ഹോന്‍ഡോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9454 -msgid "Houston" -msgstr "ഹൂസ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9456 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "ഹണ്ട്സ്‌വില്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9458 -msgid "Irving" -msgstr "ഇര്‍വിന്‍ഗ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9460 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "ജാക്ക്സണ്‍വില്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9462 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jasper" -msgstr "ജാസ്പര്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9464 -msgid "Junction" -msgstr "ജംഗ്ഷന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9466 -msgid "Kerrville" -msgstr "കെര്‍വില്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9468 -msgid "Killeen" -msgstr "കില്ലീന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9470 -msgid "Kingsville" -msgstr "കിങ്സ്‌വില്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9472 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "ലാ ഗ്രാങ്കേ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9474 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "ലങ്കാസ്റ്റര്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9476 -msgid "Laredo" -msgstr "ലാറേഡോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9478 -msgid "Llano" -msgstr "ലാനോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9480 -msgid "Longview" -msgstr "ലോങ്വ്യൂ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9482 -msgid "Lubbock" -msgstr "ലബ്ബോക്ക്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9484 -msgid "Lufkin" -msgstr "ലഫ്ക്കിന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9486 -msgid "Marfa" -msgstr "മാര്‍ഫാ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9488 -msgid "McAllen" -msgstr "മാക്ക് അല്ലന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9490 -msgid "McKinney" -msgstr "മക് കിന്നി" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9492 -msgid "Mesquite" -msgstr "മേസ്ക്വിറ്റ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9494 -msgid "Midland" -msgstr "മിഡ്‌ലാന്റ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9496 -msgid "Midlothian" -msgstr "മിഡ്ലോത്തിയാന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9498 -msgid "Mineral Wells" -msgstr "മിനറല്‍ വെല്സ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9500 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "മൌണ്ട് പ്ലസന്റ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9502 -msgid "Nacogdoches" -msgstr "നക്കോഡ്ഡോച്ചസ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9504 -msgid "New Braunfels" -msgstr "ന്യൂ ബ്രൌണ്‍ഫല്‍സ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9506 -msgid "Odessa" -msgstr "ഒഡേസാ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9508 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ഓറഞ്ച്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9510 -msgid "Palacios" -msgstr "പാലാസിയോസ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9512 -msgid "Palestine" -msgstr "പാലസ്തീന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9514 -msgid "Pampa" -msgstr "പമ്പ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9516 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Paris" -msgstr "പാരീസ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9518 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "പാസദെന" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9520 -msgid "Pecos" -msgstr "പീക്കോസ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9522 -msgid "Perryton" -msgstr "പോറീട്ടണ്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9524 -msgid "Pine Springs" -msgstr "പൈന്‍ സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9526 -msgid "Plainview" -msgstr "പ്ലെയിന്‍‌വ്യൂ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9528 -msgid "Plano" -msgstr "പ്ലാനോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9530 -msgid "Port Aransas" -msgstr "പോര്‍ട്ട് അരാന്‍സാസ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9532 -msgid "Port Isabel" -msgstr "പോര്‍ട്ട് ഇസാബല്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9534 -msgid "Port Lavaca" -msgstr "പോര്‍ട്ട് ലവാക്കാ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9536 -msgid "Rockport" -msgstr "റോക്ക് പോര്‍ട്ട്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9538 -msgid "Rocksprings" -msgstr "റോക്ക് സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9540 -msgid "San Angelo" -msgstr "സാന്‍ ഏഞ്ചലോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9542 -msgid "San Antonio" -msgstr "സാന്‍ ആന്റോണിയോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9544 -msgid "San Marcos" -msgstr "സാന്‍ മാര്‍ക്കോസ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9546 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "സെമിനോള്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9548 -msgid "Sherman" -msgstr "ഷെര്‍മാന്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9550 -msgid "Snyder" -msgstr "സ്നൈഡര്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9552 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Sonora" -msgstr "സോനോറ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9554 -msgid "Spofford" -msgstr "സ്പോഫര്‍ഡ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9556 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Stephenville" -msgstr "സ്റ്റീഫന്‍വില്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9558 -msgid "Sulphur Springs" -msgstr "സള്‍ഫര്‍ സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9560 -msgid "Sweetwater" -msgstr "സ്വീറ്റ് വാട്ടര്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9562 -msgid "Temple" -msgstr "റ്റെംപിള്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9564 -msgid "Terrell" -msgstr "ടെറേല്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9566 -msgid "Tyler" -msgstr "ടൈലര്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9568 -msgid "Universal City" -msgstr "യൂണിവര്‍സല്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9570 -msgid "Uvalde" -msgstr "യുവാല്‍ഡ്" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9572 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Vernon" -msgstr "വേര്‍നോണ്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9574 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Victoria" -msgstr "വിക്റ്റോറിയ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9576 -msgid "Waco" -msgstr "വാക്കോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9578 -msgid "Weslaco" -msgstr "വെസ്ലാക്കോ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9580 -msgid "Wharton" -msgstr "വാര്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9582 -msgid "Wichita Falls" -msgstr "വിച്ചിറ്റാ വെള്ളച്ചാട്ടം" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9584 -msgid "Wink" -msgstr "വിങ്ക്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9586 -msgid "Utah" -msgstr "യൂട്ട" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9588 -msgid "Bryce Canyon" -msgstr "ബ്രൈസ് കാന്യന്‍" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9590 -msgid "Cedar City" -msgstr "സീഡര്‍ സിറ്റി" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9592 -msgid "Delta" -msgstr "ഡെല്‍റ്റ" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9594 -msgid "Hanksville" -msgstr "ഹാങ്ക്സ്‌വില്‍" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9596 -msgid "Lakeside" -msgstr "ലേക്കന്‍സൈഡ്" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9598 -msgid "Logan" -msgstr "ലോഗാന്‍" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9600 -msgid "Milford" -msgstr "മില്‍ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9602 -msgid "Moab" -msgstr "മാവോബ്" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9604 -msgid "Ogden" -msgstr "ഓഗ്ഡന്‍" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9606 -msgid "Price" -msgstr "പ്രൈസ്" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9608 -msgid "Provo" -msgstr "പ്രോവോ" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9610 -msgid "Salt Lake City" -msgstr "സോള്‍ട്ട് തടാകം സിറ്റി" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9612 -msgctxt "City in Utah, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "സാന്റ ക്ലാര" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9614 -msgid "Vernal" -msgstr "വേര്‍ണല്‍" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9616 -msgid "Wendover" -msgstr "വെന്‍ഡോവര്‍" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9618 -msgid "West Valley City" -msgstr "വെസ്റ്റ് വാലി സിറ്റി" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9620 -msgid "Vermont" -msgstr "വെര്‍മോണ്ട്" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9622 -msgid "Barre" -msgstr "ബാറേ" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9624 -msgid "Bennington" -msgstr "ബെന്നിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9626 -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9628 -msgid "Morrisville" -msgstr "മോറിസ്‌വില്‍" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9630 -msgid "Rutland" -msgstr "റട്ട്ലാന്‍ഡ്" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9632 -msgid "Saint Johnsbury" -msgstr "സെന്റ് ജോണ്‍സ്ബറി" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9634 -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "സ്പ്രിങ്ഫീല്‍ഡ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9636 -msgid "Virginia" -msgstr "വിര്‍ജീനിയ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9638 -msgid "Abingdon" -msgstr "അബിങ്ഡോണ്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9640 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "അലക്സാണ്ട്രിയ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9642 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "ആഷ്‌ലന്റ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9644 -msgid "Blacksburg" -msgstr "ബ്ലാക്സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9646 -msgid "Charlottesville" -msgstr "ചാര്‍‍ലോട്ട്സ്‍വില്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9648 -msgid "Chesapeake" -msgstr "ചെസാപ്പീക്കെ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9650 -msgid "Chincoteague" -msgstr "ചിന്‍കോത്തിയാഗേ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9652 -msgid "Culpeper" -msgstr "കള്‍പെപ്പര്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9654 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Danville" -msgstr "ഡാന്‍വില്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9656 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "ഡബ്ലിന്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9658 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "എംപോറിയ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9660 -msgid "Farmville" -msgstr "ഫാംവില്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9662 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ഫ്രാങ്ക്ളിന്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9664 -msgid "Hampton" -msgstr "ഹാംപ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9666 -msgid "Hillsville" -msgstr "ഹില്‍സ് വില്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9668 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "ഹോട്ട് സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9670 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "ലീസ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9672 -msgid "Louisa" -msgstr "ലൂയിസാ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9674 -msgid "Lynchburg" -msgstr "ലിങ്ക്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9676 -msgid "Manassas" -msgstr "മാന്നാസസ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9678 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Marion" -msgstr "മാരിയോണ്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9680 -msgid "Martinsville" -msgstr "മാര്‍ട്ടിന്‍സ്‌വില്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9682 -msgid "Melfa" -msgstr "മേല്‍ഫാ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9684 -msgid "Newport News" -msgstr "ന്യൂപോര്‍ട്ട് ന്യൂസ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9686 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "നോര്‍ഫോക്ക്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9688 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ഓറഞ്ച്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9690 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "പീറ്റേര്‍സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9692 -msgid "Pohick" -msgstr "പൊഹിക്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9694 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "പോര്‍ട്ട്സ്മൌത്ത്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9696 -msgid "Quantico" -msgstr "ഖ്വണ്‍ട്ടിക്കോ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9698 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Richmond" -msgstr "റിച്ച്മണ്ട്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9700 -msgid "Roanoke" -msgstr "റോണോക്കേ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9702 -msgid "South Hill" -msgstr "സൌത്ത് ഹില്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9704 -msgid "Stafford" -msgstr "സ്റ്റാഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9706 -msgid "Staunton" -msgstr "സ്റ്റൌണ്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9708 -msgid "Suffolk" -msgstr "സഫോക്ക്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9710 -msgid "Virginia Beach" -msgstr "വിര്‍ജിനിയാ ബീച്ച്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9712 -msgid "Wakefield" -msgstr "വെയ്ക് ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9714 -msgid "West Point" -msgstr "വെസ്റ്റ് പോയിന്റ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9716 -msgid "Williamsburg" -msgstr "വില്‍യംസ് ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9718 -msgid "Winchester" -msgstr "വിന്‍ച്ചസ്റ്റര്‍" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9720 -msgid "Wise" -msgstr "വൈസ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9722 -msgctxt "State in United States" -msgid "Washington" -msgstr "വാഷിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9724 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "അര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9726 -msgid "Bellevue" -msgstr "ബെല്‍‌വ്യൂ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9728 -msgid "Bellingham" -msgstr "ബെല്ലിങ്ഹാം" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9730 -msgid "Bremerton" -msgstr "ബ്രെമെര്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9732 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9734 -msgid "Deer Park" -msgstr "ഡീയര്‍ പാര്‍ക്ക്" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9736 -msgid "Eastsound" -msgstr "ഈസ്റ്റ് സൌണ്ട്" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9738 -msgid "Ellensburg" -msgstr "എല്ലന്‍സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9740 -msgid "Ephrata" -msgstr "എഫ്രാട്ടാ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9742 -msgid "Everett" -msgstr "എവറെറ്റ്" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9744 -msgid "Fairchild" -msgstr "ഫെയര്‍ചൈള്‍ഡ്" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9746 -msgid "Friday Harbor" -msgstr "ഫ്രൈഡേ തുറമുഖം" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9748 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "ഹാന്‍ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9750 -msgid "Hoquiam" -msgstr "ഹോക്വിയാം" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9752 -msgid "Kelso" -msgstr "കെല്‍സോ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9754 -msgid "Moses Lake" -msgstr "മോസസ് തടാകം" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9756 -msgid "Oak Harbor" -msgstr "ഓക്ക് തുറമുഖം" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9758 -msgid "Olympia" -msgstr "ഒളിന്പിയ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9760 -msgid "Omak" -msgstr "ഓമാക്ക്" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9762 -msgid "Pasco" -msgstr "പാസ്ക്കോ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9764 -msgid "Port Angeles" -msgstr "പോര്‍ട്ട് ഏഞ്ചലസ്" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9766 -msgid "Quillayute" -msgstr "ക്വീലായൂട്ട്" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9768 -msgid "Renton" -msgstr "റെന്റണ്‍" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9770 -msgid "Seattle" -msgstr "സിയാറ്റില്‍" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9772 -msgid "Shelton" -msgstr "ഷെല്‍ട്ടണ്‍" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9774 -msgid "Spokane" -msgstr "സ്പോക്കെയിന്‍" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9776 -msgid "Stampede" -msgstr "സ്റ്റാംപീഡ്" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9778 -msgid "Tacoma" -msgstr "റ്റഖോമാ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9780 -msgid "Tillicum" -msgstr "ടിലികം" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9782 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Vancouver" -msgstr "വാന്‍കൂവര്‍" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9784 -msgid "Walla Walla" -msgstr "വാളാ വാളാ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9786 -msgid "Wenatchee" -msgstr "വെനാച്ചീ" - -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9788 -msgid "Yakima" -msgstr "യാക്കിമാ" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9790 -msgid "West Virginia" -msgstr "വെസ്റ്റ് വിര്‍ജീനിയ" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9792 -msgid "Beckley" -msgstr "ബെക്ക്ലി" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9794 -msgid "Bluefield" -msgstr "ബ്ലൂഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9796 -msgid "Buckhannon" -msgstr "ബക്കാനണ്‍" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9798 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "ചാള്‍സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9800 -msgid "Clarksburg" -msgstr "ക്ളാര്‍ക്ക്സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9802 -msgid "Elkins" -msgstr "എര്‍ക്കിന്‍സ്" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9804 -msgid "Huntington" -msgstr "ഹണ്‍റ്റിങ്റ്റണ്‍" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9806 -msgid "Lewisburg" -msgstr "ലൂയിസ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9808 -msgid "Martinsburg" -msgstr "മാര്‍ട്ടിന്‍സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9810 -msgid "Morgantown" -msgstr "മോര്‍ഗാന്‍ടൌണ്‍" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9812 -msgid "Parkersburg" -msgstr "പാര്‍ക്കര്‍സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9814 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "പീറ്റേര്‍സ്ബര്‍ഗ്" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9816 -msgid "Point Pleasant" -msgstr "പോയിന്റ് പ്ലസന്റ്" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9818 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "സട്ടണ്‍" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9820 -msgid "Wheeling" -msgstr "വീലിങ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9822 -msgid "Wisconsin" -msgstr "വിസ്ക്കണ്‍സിന്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9824 -msgid "Antigo" -msgstr "അന്റിഗോ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9826 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "ആപ്പിള്‍റ്റണ്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9828 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "ആഷ്‌ലന്റ്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9830 -msgid "Baraboo" -msgstr "ബറാബൂ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9832 -msgid "Boscobel" -msgstr "ബോസ്കോബെല്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9834 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "ബര്‍ലിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9836 -msgid "Camp Douglas" -msgstr "ക്യാമ്പ് ഡഗ്ളസ്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9838 -msgid "Clintonville" -msgstr "ക്ളിന്റണ്‍ വില്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9840 -msgid "Eagle River" -msgstr "ഈഗിള്‍ നദി" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9842 -msgid "Eau Claire" -msgstr "ഇയോ ക്ളെയര്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9844 -msgid "Fond du Lac" -msgstr "ഫോന്‍ഡ് ഡൂ ലാക്ക്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9846 -msgid "Green Bay" -msgstr "ഗ്രീന്‍ ബേ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9848 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "ഹേവാര്‍ഡ്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9850 -msgid "Janesville" -msgstr "ജെയിന്‍സ് വില്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9852 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "ജുനിയൂ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9854 -msgid "Kenosha" -msgstr "കെനോഷാ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9856 -msgid "La Crosse" -msgstr "ലാ ക്രോസ്സേ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9858 -msgid "Ladysmith" -msgstr "ലേഡിസ്മിത്ത്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9860 -msgid "Land O' Lakes" -msgstr "ലാന്‍ഡ് ഒ തടാകംകസ്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9862 -msgid "Lone Rock" -msgstr "ലോണ്‍ റോക്ക്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9864 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Madison" -msgstr "മാഡിസണ്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9866 -msgid "Manitowoc" -msgstr "മാനിട്ടോവോക്ക്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9868 -msgid "Marshfield" -msgstr "മാര്‍ഷ്ഫീള്‍ഡ്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9870 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Medford" -msgstr "മെഡ്ഫോര്‍ഡ്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9872 -msgid "Menomonie" -msgstr "മോനോമിനി" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9874 -msgid "Merrill" -msgstr "മെറില്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9876 -msgid "Milwaukee" -msgstr "മില്‍വാക്കീ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9878 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "മണ്‍റോ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9880 -msgid "Mosinee" -msgstr "മോസിനീ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9882 -msgid "New Richmond" -msgstr "ന്യൂ റിച്ചിമണ്ട്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9884 -msgid "Osceola" -msgstr "ഓസ്ക്കിയോളാ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9886 -msgid "Oshkosh" -msgstr "ഓഷ്ക്കോഷ്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9888 -msgid "Phillips" -msgstr "ഫിലിപ്പ്സ്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9890 -msgid "Prairie du Chien" -msgstr "പ്രായരി ഡൂ ചീന്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9892 -msgid "Racine" -msgstr "റാസിന്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9894 -msgid "Rhinelander" -msgstr "റൈന്‍ ലാന്റര്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9896 -msgid "Rice Lake" -msgstr "റൈസ് തടാകം" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9898 -msgid "Sheboygan" -msgstr "ഷെബോയ്ഗന്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9900 -msgid "Siren" -msgstr "സൈരന്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9902 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "സ്പാര്‍ട്ട" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9904 -msgid "Stevens Point" -msgstr "സ്റ്റീവന്‍സ് പോയിന്റ്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9906 -msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "സ്റ്റര്‍ജിണ്‍ ബേ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9908 -msgid "Superior" -msgstr "സുപീരിയര്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9910 -msgid "Tomahawk" -msgstr "തോമാഹൌക്ക്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9912 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "വാട്ടര്‍ടൌണ്‍" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9914 -msgid "Waukesha" -msgstr "വൌക്കെഷാ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9916 -msgid "Waupaca" -msgstr "വൌപാക്കാ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9918 -msgid "Wausau" -msgstr "വൌസൌ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9920 -msgid "Wautoma" -msgstr "വൗട്ടോമ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9922 -msgid "West Bend" -msgstr "വെസ്റ്റ് ബെന്‍ഡ്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9924 -msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "വിസ്ക്കണ്‍സിന്‍ റാപിഡ്സ്" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9926 -msgid "Woodruff" -msgstr "വുഡ്റഫ്" - -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9928 -msgctxt "State in United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "വയോമിങ്" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9930 -msgid "Big Piney" -msgstr "ബിഗ് പിനേയ്" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9932 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Bordeaux" -msgstr "ബോര്‍ഡെക്സ്" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9934 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "ബഫല്ലോ" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9936 -msgid "Casper" -msgstr "കാസ്പര്‍" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9938 -msgid "Cheyenne" -msgstr "ചെയിന്ന്" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9940 -msgid "Cody" -msgstr "കോഡി" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9942 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "ഡഗ്ലസ്" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9944 -msgid "Evanston" -msgstr "എവാന്‍സ്റ്റണ്‍" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9946 -msgid "Gillette" -msgstr "ഗില്ലെറ്റ്" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9948 -msgid "Greybull" -msgstr "ഗ്രേബുള്‍" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9950 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "ജാക്ക്സണ്‍" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9952 -msgid "Lander" -msgstr "ലാന്‍ഡര്‍" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9954 -msgid "Laramie" -msgstr "ലാറാമീ" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9956 -msgid "Pinedale" -msgstr "പൈന്‍ഡെയ്ല്‍" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9958 -msgid "Rawlins" -msgstr "റൌളിന്‍സ്" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9960 -msgid "Riverton" -msgstr "നദിട്ടണ്‍" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9962 -msgid "Rock Springs" -msgstr "റോക്ക് സ്പ്രിങ്സ്" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9964 -msgid "Sheridan" -msgstr "ഷെറിഡാന്‍" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9966 -msgid "Torrington" -msgstr "ടോറിങ്ട്ടണ്‍" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9968 -msgid "West Thumb" -msgstr "വെസ്റ്റ് ഥംബ്" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9970 -msgid "Worland" -msgstr "വര്‍ലാന്റ്" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9972 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "വയോമിങ്" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/libgweather.po 2014-11-11 10:44:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/libgweather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,740 +0,0 @@ -# translation of weather-locations.HEAD.ml.po to Malayalam -# This file is distributed under the same license as the libgweather package. -# Copyright (C) 2006, 2008-2010 libgweather'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ani Peter , 2006. -# Hari Vishnu , 2008. -# Praveen Arimbrathodiyil , 2008, 2009, 2010. -# Anish A , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10" -"N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-02 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 03:27+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil \n" -"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: ml\n" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 -msgid "Location Entry" -msgstr "" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 -msgid "Timezone Menu" -msgstr "" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 -msgid "GWeather" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "ഗ്രീന്‍വിച് മധ്യ സമയം" - -#: ../libgweather/timezone-menu.c:275 -msgctxt "timezone" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#: ../libgweather/weather.c:114 -msgid "Variable" -msgstr "മാറിവരുന്ന" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "North" -msgstr "വടക്ക്" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "വടക്കു് - വടക്കുകിഴക്കു്" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "Northeast" -msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" - -#: ../libgweather/weather.c:115 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "കിഴക്കു് - വടക്കുകിഴക്കു്" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "East" -msgstr "കിഴക്കു്" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "East - Southeast" -msgstr "കിഴക്കു് - തെക്കുകിഴക്കു്" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "Southeast" -msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" - -#: ../libgweather/weather.c:116 -msgid "South - Southeast" -msgstr "തെക്കു് - തെക്കുകിഴക്കു്" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "South" -msgstr "തെക്കു്" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "South - Southwest" -msgstr "തെക്കു് - തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "Southwest" -msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" - -#: ../libgweather/weather.c:117 -msgid "West - Southwest" -msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - തെക്ക്പടിഞ്ഞാറ്" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "West" -msgstr "പടിഞ്ഞാറു്" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "West - Northwest" -msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - വടക്കുപടിഞ്ഞാറ്" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "Northwest" -msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" - -#: ../libgweather/weather.c:118 -msgid "North - Northwest" -msgstr "വടക്കു് - വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" - -#: ../libgweather/weather.c:125 -msgctxt "wind direction" -msgid "Invalid" -msgstr "അസാധുവായ" - -#: ../libgweather/weather.c:131 -msgid "Clear Sky" -msgstr "തെളിഞ്ഞ ആകാശം" - -#: ../libgweather/weather.c:132 -msgid "Broken clouds" -msgstr "ഛിന്ന മേഘങ്ങള്‍" - -#: ../libgweather/weather.c:133 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "അവിടിവിടം മേഘങ്ങള്‍" - -#: ../libgweather/weather.c:134 -msgid "Few clouds" -msgstr "കുറച്ചു മേഘങ്ങള്‍" - -#: ../libgweather/weather.c:135 -msgid "Overcast" -msgstr "മൂടിക്കിടക്കുന്നു" - -#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 -msgctxt "sky conditions" -msgid "Invalid" -msgstr "അസാധുവായ" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php -#. NONE -#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "ഇടിമിന്നലോടുകൂടിയ കാറ്റും മഴയും" - -#. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Drizzle" -msgstr "ചാറ്റല്‍ മഴ" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Light drizzle" -msgstr "നനുത്ത ചാറ്റല്‍ മഴ" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "സാമാന്യം നല്ല ചാറ്റല്‍ മഴ" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "കനത്ത ചാറ്റല്‍ മഴ" - -#: ../libgweather/weather.c:175 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "ഉറഞ്ഞുകട്ടിയാകുന്ന ചാറ്റല്‍ മഴ" - -#. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Rain" -msgstr "മഴ" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Light rain" -msgstr "ചെറിയ മഴ" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Moderate rain" -msgstr "സാമാന്യം നല്ല മഴ" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Heavy rain" -msgstr "കനത്ത മഴ" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Rain showers" -msgstr "മഴ" - -#: ../libgweather/weather.c:176 -msgid "Freezing rain" -msgstr "തണുപ്പുള്ള മഴ" - -#. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Snow" -msgstr "മഞ്ഞു" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Light snow" -msgstr "ചെറിയ മഞ്ഞു" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Moderate snow" -msgstr "സാമാന്യം നല്ല തോതിലുള്ള മഞ്ഞുവീഴ്ച" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Heavy snow" -msgstr "കടും മഞ്ഞു" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Snowstorm" -msgstr "മഞ്ഞുമഴയും കൊടുംകാറ്റും" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "വീശിയടിയ്ക്കുന്ന മഞ്ഞുവീഴ്ച" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Snow showers" -msgstr "മഞ്ഞുമഴ" - -#: ../libgweather/weather.c:177 -msgid "Drifting snow" -msgstr "നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന മഞ്ഞു്" - -#. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Snow grains" -msgstr "മഞ്ഞുതരികള്‍" - -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Light snow grains" -msgstr "നിസ്സാരമായ മഞ്ഞുതരികള്‍" - -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "സാമാന്യം നല്ല തോതിലുളള മഞ്ഞുതരികള്‍" - -#: ../libgweather/weather.c:178 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "ശക്തമായ മഞ്ഞുതരികള്‍" - -#. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:179 -msgid "Ice crystals" -msgstr "മഞ്ഞ് പളുങ്ക്" - -#. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Sleet" -msgstr "ആലിപ്പഴം" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Little sleet" -msgstr "കുറച്ചു് ആലിപ്പഴം" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Moderate sleet" -msgstr "സാമാന്യം നല്ല ആലിപ്പഴം" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Heavy sleet" -msgstr "കനത്ത ആലിപ്പഴം" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Sleet storm" -msgstr "കൊടുങ്കാറ്റോടു് കൂടിയ ആലിപ്പഴം" - -#: ../libgweather/weather.c:180 -msgid "Showers of sleet" -msgstr "ആലിപ്പഴവര്‍ഷം" - -#. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "Hail" -msgstr "ആലിപ്പഴം" - -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "Hailstorm" -msgstr "ഇടിമിന്നലോടു് കൂടിയ ആലിപ്പഴവര്‍ഷം" - -#: ../libgweather/weather.c:181 -msgid "Hail showers" -msgstr "ആളിപ്പഴമുള്ള മഴ" - -#. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "Small hail" -msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴം" - -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "ഇടിമിന്നലോടു് കൂടിയ ചെറിയ ആലിപ്പഴവര്‍ഷം" - -#: ../libgweather/weather.c:182 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴങ്ങളടങ്ങിയ മഴ" - -#. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:183 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "അറിയാത്ത പ്രേസിപ്പിറ്റേഷന്‍" - -#. MIST -#: ../libgweather/weather.c:184 -msgid "Mist" -msgstr "മഞ്ഞ് (മിസ്റ്റ്‌)" - -#. FOG -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Fog" -msgstr "മഞ്ഞ് (ഫോഗ്)" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് കോടമഞ്ഞു്" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Shallow fog" -msgstr "ആഴം കുറഞ്ഞ കോടമഞ്ഞു്" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Patches of fog" -msgstr "അവിടവിടെയായി കോടമഞ്ഞു്" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Partial fog" -msgstr "അര മഞ്ഞ് (ഫോഗ്)" - -#: ../libgweather/weather.c:185 -msgid "Freezing fog" -msgstr "തണുക്കുന്ന മഞ്ഞ്" - -#. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:186 -msgid "Smoke" -msgstr "പുക" - -#. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:187 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "അഗ്നിപര്‍വത ചാരം" - -#. SAND -#: ../libgweather/weather.c:188 -msgid "Sand" -msgstr "മണല്‍" - -#: ../libgweather/weather.c:188 -msgid "Blowing sand" -msgstr "പറന്നുവരുന്ന മണല്‍" - -#: ../libgweather/weather.c:188 -msgid "Drifting sand" -msgstr "നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന മണല്‍" - -#. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:189 -msgid "Haze" -msgstr "മൂടുപടലം" - -#. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:190 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "വീശിയടിയ്ക്കുന്ന ജലകണങ്ങള്‍" - -#. DUST -#: ../libgweather/weather.c:191 -msgid "Dust" -msgstr "പോടി" - -#: ../libgweather/weather.c:191 -msgid "Blowing dust" -msgstr "പറക്കുന്ന പൊടി" - -#: ../libgweather/weather.c:191 -msgid "Drifting dust" -msgstr "നീങ്ങുന്ന പൊടി" - -#. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:192 -msgid "Squall" -msgstr "പെട്ടെന്നു് ശക്തമാകുന്ന കാറ്റു്" - -#. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:193 -msgid "Sandstorm" -msgstr "മണല്‍ക്കാറ്റു്" - -#: ../libgweather/weather.c:193 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് മണല്‍ക്കാറ്റുണ്ടു്" - -#: ../libgweather/weather.c:193 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "ശക്തമായ മണല്‍ക്കാറ്റു്" - -#. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:194 -msgid "Duststorm" -msgstr "പൊടിക്കാറ്റു്" - -#: ../libgweather/weather.c:194 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് പൊടിക്കാറ്റുണ്ടു്" - -#: ../libgweather/weather.c:194 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "ശക്തമായ പൊടിക്കാറ്റു്" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "നാളീ മേഘം" - -#. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:196 -msgid "Tornado" -msgstr "അതിശക്തമായ ചുഴലിക്കാറ്റു്" - -#. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:197 -msgid "Dust whirls" -msgstr "പൊടി ചുഴലി" - -#: ../libgweather/weather.c:197 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് പൊടി ചുഴലിയുണ്ട്" - -#: ../libgweather/weather.c:706 -msgid "%a, %b %d / %H∶%M" -msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" - -#: ../libgweather/weather.c:712 -msgid "Unknown observation time" -msgstr "നിരീക്ഷണസമയം അറിയില്ല" - -#: ../libgweather/weather.c:724 -msgctxt "sky conditions" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:738 -#, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "%.1f °ഫ" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:741 -#, c-format -msgid "%d °F" -msgstr "%d °ഫ" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:747 -#, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "%.1f °സെ" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:750 -#, c-format -msgid "%d °C" -msgstr "%d °സെ" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:809 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f കെ" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:812 -#, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d കെ" - -#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 -#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 -msgctxt "temperature" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#: ../libgweather/weather.c:889 -msgctxt "dew" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#: ../libgweather/weather.c:909 -msgctxt "humidity" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:912 -#, c-format -msgid "%.f%%" -msgstr "%.f%%" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:958 -#, c-format -msgid "%0.1f knots" -msgstr "%.1f നോട്ട്സ്" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:961 -#, c-format -msgid "%.1f mph" -msgstr "%.1f mph" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:964 -#, c-format -msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f കിമീ/മ" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:967 -#, c-format -msgid "%.1f m/s" -msgstr "%.1f മീ/സെ" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor -#. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libgweather/weather.c:972 -#, c-format -msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട് ബലം %.1f" - -#: ../libgweather/weather.c:993 -msgctxt "wind speed" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#: ../libgweather/weather.c:995 -msgid "Calm" -msgstr "നിശ്ചലം" - -#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:1003 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../libgweather/weather.c:1039 -msgctxt "pressure" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1045 -#, c-format -msgid "%.2f inHg" -msgstr "%.2f inHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:1048 -#, c-format -msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f മി.മി മെ" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:1051 -#, c-format -msgid "%.2f kPa" -msgstr "%.2f kPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:1054 -#, c-format -msgid "%.2f hPa" -msgstr "%.2f hPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:1057 -#, c-format -msgid "%.2f mb" -msgstr "%.2f mb" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:1060 -#, c-format -msgid "%.3f atm" -msgstr "%.3f atm" - -#: ../libgweather/weather.c:1098 -msgctxt "visibility" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1104 -#, c-format -msgid "%.1f miles" -msgstr "%.1f മൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1107 -#, c-format -msgid "%.1f km" -msgstr "%.1f കി.മി." - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1110 -#, c-format -msgid "%.0fm" -msgstr "%.0fm" - -#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: ../libgweather/weather.c:1257 -msgid "Retrieval failed" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../libgweather/weather-metar.c:574 -#, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "METAR ഡേറ്റാ ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം: %d %s .\n" - -#: ../libgweather/weather-owm.c:385 -msgid "" -"Weather data from the Open Weather Map " -"project" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather-yrno.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Weather data from the Norwegian Meteorological Institute" -msgstr "" -"നോര്‍വീജിയന്‍ കാലാവസ്ഥാ ഇന്‍സ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടില്‍ " -"നിന്നുമുള്ള കാലാവസ്ഥാ വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 -msgid "URL for the radar map" -msgstr "റഡാര്‍ ഭൂപടത്തിനുളള യുആര്‍എല്‍" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " -"radar maps." -msgstr "" -"റഡാര്‍ ഭൂപടം എടുക്കാനുള്ള യുആര്‍എ, ഒന്നം പറയാതിരുന്നാല്‍ റഡാര്‍ ഭൂപടം " -"ഉപയോഗിയ്ക്കില്ല" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 -msgid "Temperature unit" -msgstr "താപനില ഏകകം" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " -"'centigrade' and 'fahrenheit'." -msgstr "" -"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന താപനിലയുടെ ഏകകം. സാധുവായ വിലകള്‍ " -"'കെല്‍വിന്‍', 'സെന്റിഗ്രേഡ്', 'ഫാരന്‍ഹീറ്റ്' എന്നിവയാണു്." - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 -msgid "Distance unit" -msgstr "ദൂരത്തിന്റെ ഏകകം" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " -"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " -"'miles'." -msgstr "" -"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ദൂരത്തിന്റെ ഏകകം (ഉദാഹരണത്തിനു് കാഴ്ചയോ " -"പ്രധാനസംഭവങ്ങളുടെ ദൂരമോ പറയുമ്പോള്‍). സാധുവായവ 'മീറ്റര്‍', 'കിമീ', " -"'മൈലുകള്‍' എന്നിവയാണു്" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 -msgid "Speed unit" -msgstr "വേഗതയുടെ ഏകകം" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 -msgid "" -"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " -"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " -"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." -msgstr "" -"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന വേഗതയുടെ ഏകകം (ഉദാഹരണത്തിനു് കാറ്റിന്റെ " -"വേഗത). സാധുവായ വിലകള്‍ 'മീസെ' (സെക്കന്റിലെത്ര മീറ്റര്‍), 'കെപിഎച്ച്' " -"(മണിക്കൂറിലെത്ര കിലോമീറ്ററുകള്‍), 'എംപിഎച്ച്' (മണിക്കൂറിലെത്ര മൈലുകള്‍), " -"'നോട്ട്സ്', 'ബിഎഫ്‌ടി' (ബ്യൂഫോര്‍ട്ട് തോത്) എന്നിവയാണു്." - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 -msgid "Pressure unit" -msgstr "മ‌ര്‍ദ്ദത്തിന്റെ ഏകകം" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -msgid "" -"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " -"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " -"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " -"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." -msgstr "" -"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന വേഗതയുടെ ഏകകം. സാധുവായ വിലകള്‍ 'കെപിഎ' " -"(കിലോപാസ്കല്‍), 'എച്ച്പിഎ' (ഹെക്റ്റോപാസ്കല്‍), 'എംബി' (മില്ലീബാര്‍, " -"കണക്കില്‍ 1 എച്ച്പിഎയ്ക്കു് തുല്ല്യമെങ്കിലും വ്യത്യസ്തമായി കാണിയ്ക്കുന്നു, " -"'എംഎം-എച്ച്ജി' (മെര്‍ക്കുറിയുടെ മില്ലീമീറ്ററുകള്‍), 'ഇഞ്ച്-എച്ച്ജി' " -"(മെര്‍ക്കുറിയുടെ ഇഞ്ചുകള്‍), 'എടിഎം' (അന്തരീക്ഷങ്ങള്‍)." - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 -msgid "Default location" -msgstr "സഹജമായ സ്ഥലം" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 -msgid "" -"The default location for the weather applet. The first field is the name " -"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " -"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " -"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " -"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " -"calculations, not for weather forecast." -msgstr "" -"കാലാവസ്ഥയുടെ ലഘുപ്രയോഗത്തിലുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ സ്ഥാനം. ആദ്യത്തെ കളം " -"കാണിയ്ക്കുന്ന പേരായിരിയ്ക്കു. ഒന്നും നല്‍കിയില്ലെങ്കില്‍ ഇതു് സ്ഥാനങ്ങളുടെ " -"വിവരശേഖരത്തില്‍ നിന്നുമെടുക്കും. രണ്ടാമത്തെ കളം സഹജമായ കാലാവസ്ഥാ സ്റ്റേഷന്റെ " -"മെറ്റാര്‍ കോഡാണു്. ഇതു് നല്‍കാതിരിയ്ക്കാനാവില്ലെന്നു് മാത്രമല്ല " -"Locations.xml എന്ന ഫയലിലെ <code> ടാഗില്‍ പറഞ്ഞ വിലയേതെങ്കിലുമായി " -"പൊരുത്തപ്പെടുന്നതുമായിരിയ്ക്കണം. മൂന്നാമത്തെ കളം വിവരശേഖരത്തില്‍ നിന്നെടുത്ത " -"വിലകളേക്കാള്‍ മുന്‍ഗണനയുള്ള (അക്ഷാംശം, രേഖാംശം) എന്നീ ഇരട്ടവിലകളുടേതാണു്. " -"ഇതു് സൂര്യോദയത്തിന്റേയും ചന്ദ്രന്റെ ഫേസുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനും മാത്രം " -"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതാണു്, കാലാവസ്ഥ പ്രവചനത്തിനുള്ളതല്ല." diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-11-11 10:44:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/nautilus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5985 +0,0 @@ -# translation of nautilus.master.ml.po to Malayalam -# #-#-#-#-# ml.po (nautilus.HEAD.ml) #-#-#-#-# -# This file is distributed under the same license as the nautilus package. -# Copyright (C) 2003-2008 nautilus' COPYRIGHT HOLDER. -# #-#-#-#-# ml.po (eel.HEAD.ml) #-#-#-#-# -# Malayalam translation of eel -# This file is distributed under the same license as the eel package. -# Copyright (C) 2003-2008 eel'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Santhosh Thottingal , 2008. -# Ani Peter , 2006, 2007, 2008. -# പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ , 2008. -# Aslam Muhammad , 2012. -# Ani Peter , 2006, 2012. -# Manu S Madhav , 2008. -# Reviewed by മണിലാല്‍ കെ.എം|Manilal K M , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c" -"omponent=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-28 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-11 19:27+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"Language: ml\n" - -#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Software" -msgid "Run Software" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" - -#. set dialog properties -#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547 -msgid "Connect to Server" -msgstr "സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ടു് ചെയ്യുക" - -#. Set initial window title -#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4450 ../src/nautilus-window.c:2119 -#: ../src/nautilus-window.c:2288 -msgid "Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍" - -#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Access and organize files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കി ക്രമത്തിലാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:3 -msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" -msgstr "folder;manager;explore;disk;filesystem;" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:4 ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 -msgid "Open a New Window" -msgstr "" - -#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 -msgid "Saved search" -msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചില്‍" - -#: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Mounter" -msgstr "ശേഖര അവരോഹിണി" - -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:1 -msgid "Home Folder" -msgstr "ആസ്ഥാനഅറ" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:424 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ അറ തുറക്കുക" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../eel/eel-canvas.c:1261 ../eel/eel-canvas.c:1262 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6393 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6394 -msgid "Text" -msgstr "പദാവലി" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 -msgid "The text of the label." -msgstr "ലേബലിലുളള പദാവലി." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:319 -msgid "Justification" -msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"ലേബല്‍ പദാവലിയിലെ വരികള്‍ തമ്മിലുള്ള ചേര്‍ച്ച. ഇതു് ലേബലിന്റെ സ്ഥാനത്തുള്ള " -"ചേര്‍ച്ചയെ ബാധിക്കില്ല, അതിനായി GtkMisc::xalign കാണുക." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:328 -msgid "Line wrap" -msgstr "വരി ചുരുക്കല്‍" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "സജ്ജീകരിച്ചാല്‍, പദാവലിയുടെ വീതി കൂടിയാല്‍ വരികള്‍ ചുരുക്കുന്നു." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 -msgid "Cursor Position" -msgstr "കര്‍സര്‍ സ്ഥാനം" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "ഇടചേര്‍ക്കല്‍ കര്‍സറിന്റെ നിലവിലുള്ള സ്ഥാനം അക്ഷരങ്ങളുടെ തോതില്‍." - -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 -msgid "Selection Bound" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പരിധി" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" -"കര്‍സറില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ എതിര്‍വശത്തേയ്ക്കുള്ള സ്ഥാനം " -"അക്ഷരങ്ങളുടെ തോതില്‍." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3084 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7139 -#: ../src/nautilus-view.c:7292 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3086 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7143 -#: ../src/nautilus-view.c:7296 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7147 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-editable-label.c:3091 -msgid "Select All" -msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:326 -msgid "Show more _details" -msgstr "കൂടുതല്‍ _വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#. Put up the timed wait window. -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:653 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4441 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5417 ../src/nautilus-query-editor.c:519 -#: ../src/nautilus-view.c:961 ../src/nautilus-view.c:1458 -#: ../src/nautilus-view.c:1578 ../src/nautilus-view.c:5928 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:204 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "" -"ഈ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തുന്നതിനായി റദ്ദാക്കുക എന്നതു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:98 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (അസാധുവായ യുണികോഡ്)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:129 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:265 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1828 ../src/nautilus-pathbar.c:295 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094 -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:285 -msgid "Home" -msgstr "ആസ്ഥാനം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2449 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ചതുരം" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:357 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:361 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:365 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "ഒട്ടുപലകയില്‍ ഉള്ളവ ഒട്ടിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7163 -msgid "Select _All" -msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:369 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "വാചകഫലകത്തിലുള്ള എല്ലാ വാചകങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374 -msgid "Move _Up" -msgstr "മുകളിലേക്ക്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "താഴേക്ക്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:396 -msgid "Use De_fault" -msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2041 -msgid "Name" -msgstr "പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 -msgid "The name and icon of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരും സൂചനാചിത്രവും." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64 -msgid "The size of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ വലിപ്പം." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71 -msgid "Type" -msgstr "തരം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72 -msgid "The type of the file." -msgstr "ഏതു് തരത്തിലുളള ഫയല്‍." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78 -#| msgid "Modified:" -msgid "Modified" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചതു്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79 -msgid "The date the file was modified." -msgstr "ഫയല്‍ പുതുക്കിയ തിയ്യതി" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:86 -msgid "Accessed" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "ഫയല്‍ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച തീയതി." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95 -msgid "Owner" -msgstr "ഉടമ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96 -msgid "The owner of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ ഉടമസ്ഥന്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103 -msgid "Group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104 -msgid "The group of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ ഗ്രൂപ്പ്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4512 -msgid "Permissions" -msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112 -msgid "The permissions of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ അനുവാദങ്ങള്‍." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME തരം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 -msgid "The mime type of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ mime തരം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128 -msgid "The location of the file." -msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169 -msgid "Trashed On" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട‌യിലേക്ക് മാറ്റിയത്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170 -msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കം ചെയ്ത തീയ്യതി" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:176 -msgid "Original Location" -msgstr "മൂലസ്ഥാനം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177 -msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "ചവറ്റ്കുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിന് മുമ്പുള്ള ഫയലിന്റെ മൂലസ്ഥാനം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:194 -msgid "Relevance" -msgstr "പ്രാധാന്യം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195 -msgid "Relevance rank for search" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പ്രാധാന്യം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:433 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149 -msgid "on the desktop" -msgstr "പണിയിടത്തില്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:83 -#, c-format -#| msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് \"%s\" വോള്യം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:93 -#| msgid "" -#| "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu " -#| "of the volume." -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the " -"volume." -msgstr "" -"വോള്യം പുറത്തെടുക്കണമെങ്കില്‍ പോപ്പപ്പ് മെനുവിലുളള പുറത്തെടുക്കുക ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:95 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:104 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 -#: ../src/nautilus-view.c:961 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102 -#| msgid "" -#| "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -#| "popup menu of the volume." -msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " -"menu of the volume." -msgstr "" -"വോള്യം അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യണമെങ്കില്‍, ദയവായി വോള്യമിന്റെ പോപ്പപ്പ് മെനുവിലുളള " -"വോള്യം അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യുക ഉപയോഗിക്കുക." - -#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:517 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:773 -msgid "_Move Here" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് മാറ്റുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:778 -msgid "_Copy Here" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:783 -msgid "_Link Here" -msgstr "ഇവിടെ ബന്ധിപ്പിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789 -msgid "Set as _Background" -msgstr "ഇതിനെ പശ്ചാത്തലമാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:790 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1226 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "ഫയല്‍ മൌണ്ടു് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1271 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "ഈ ഫയല്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1305 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "ഈ ഫയല്‍ പുറത്തെടുക്കുവൻ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1338 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be started" -msgstr "ഈ ഫയല്‍ ആരഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1390 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1421 -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "ഈ ഫയല്‍ നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരുകളില്‍ സ്ലാഷുകള്‍ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1858 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "ഫയല്‍ കണ്ടെത്താനായില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1886 -#, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "മുന്‍നിര ഫയലുകളുടെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1909 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "പണിയിടത്തിലെ ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "പണിയിടത്തിലെ ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#. -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4679 -#| msgid "%" -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4680 -#| msgid "today, %-I:%M %p" -msgid "%-I:%M %P" -msgstr "%-I:%M %P" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4681 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4682 -msgid "%b %-e" -msgstr "%b %-e" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4683 -#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgid "%b %-d %Y" -msgstr "%b %-d %Y" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4684 -#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4685 -#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgid "%a, %b %e %Y %T" -msgstr "%a, %b %e %Y %T" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5168 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ അനുമതിയില്ല:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5463 -#, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "ഉടമസ്ഥനെ ക്രമീകരിയ്ക്കാന്‍ അനുവാദമില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5481 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന ഉടമസ്ഥന്‍ '%s' നിലവിലില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5745 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ക്രമീകരിയ്ക്കാന്‍ അനുവാദമില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5763 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന ഗ്രൂപ്പ് '%s' നിലവിലില്ല." - -#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5898 -msgid "Me" -msgstr "ഞാന്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5922 -#, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u വസ്തു" -msgstr[1] "%'u വസ്തുക്കള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5923 -#, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u ഫോള്‍ഡര്‍" -msgstr[1] "%'u ഫോള്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5924 -#, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u ഫയല്‍" -msgstr[1] "%'u ഫയലുകള്‍" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6320 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6336 -msgid "? items" -msgstr "? ഇനങ്ങള്‍" - -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6326 -msgid "? bytes" -msgstr "? ബൈറ്റ്സ്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6343 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6423 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതമായ" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6357 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1198 -msgid "unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6387 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6395 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6446 -#| msgid "program" -msgid "Program" -msgstr "പ്രോഗ്രാം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6388 -#| msgid "CD _Audio:" -msgid "Audio" -msgstr "ഓഡിയോ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6389 -msgid "Font" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6390 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767 -msgid "Image" -msgstr "ചിത്രം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6391 -msgid "Archive" -msgstr "ആര്‍ക്കൈവ്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6392 -msgid "Markup" -msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6396 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:354 -msgid "Video" -msgstr "ചലച്ചിത്രം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6397 -#| msgid "Contents:" -msgid "Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6398 -msgid "Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6399 -#| msgid "Documents" -msgid "Document" -msgstr "രേഖ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6400 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:420 -msgid "Presentation" -msgstr "അവതരണം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6401 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:404 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "കണക്കുപുസ്തകം" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6448 -msgid "Binary" -msgstr "ബൈനറി" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6452 -#| msgid "_Folder:" -msgid "Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6483 -msgid "Link" -msgstr "കണ്ണി" - -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6489 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "%s-ലേക്കു് ബന്ധിപ്പിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6505 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6519 -#| msgid "link (broken)" -msgid "Link (broken)" -msgstr "ബന്ധം (പൊട്ടിയ)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 -#, c-format -#| msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgid "Merge folder “%s”?" -msgstr "\"%s\" ഫോള്‍ഡര്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145 -msgid "" -"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " -"that conflict with the files being copied." -msgstr "" -"അറയില്‍ ഉള്ള ഫയലുമായി അതിലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുന്ന ഫയലുകള്‍ക്കു് " -"പൊരുത്തേക്കേടുണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കല്‍ പ്രക്രിയ നിങ്ങളോടു് " -"സ്ഥിരീകരണം ചോദിക്കും." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150 -#, c-format -#| msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ താരതമ്യേന പഴയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154 -#, c-format -#| msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ താരതമ്യേന പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158 -#, c-format -#| msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\"-ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163 -msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" -"ഇത് മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുന്നത് അറയിലുള്ള മുഴുവന്‍ ഫയലുകളും നീക്കം ചെയ്യും." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 -#, c-format -#| msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgid "Replace folder “%s”?" -msgstr "\"%s\" ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റി സ്ഥാപിക്കണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 -#, c-format -#| msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172 -#, c-format -#| msgid "Replace file \"%s\"?" -msgid "Replace file “%s”?" -msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ മാറ്റി സ്ഥാപിക്കണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 -msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "ഇതു് മാറ്റിയാല്‍ അതിന്റെ ഉളളടക്കം മാറ്റി എഴുതപ്പെടും." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178 -#, c-format -#| msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ താരതമ്യേന പഴയ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 -#, c-format -#| msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ താരതമ്യേന പുതിയ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186 -#, c-format -#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "\"%s\" -ല്‍ ഇതേ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254 -msgid "Original file" -msgstr "യഥാർത്ഥ ഫയല്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3251 -msgid "Size:" -msgstr "വലിപ്പം:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:258 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:289 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3233 -msgid "Type:" -msgstr "തരം:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:261 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292 -msgid "Last modified:" -msgstr "അവസാനം മാറ്റം വരുത്തിയത്:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285 -msgid "Replace with" -msgstr "മാറ്റുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:314 -msgid "Merge" -msgstr "കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുക" - -#. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:507 -msgid "_Select a new name for the destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തിന് പുതിയ പേരു് _തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:521 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316 -msgid "Reset" -msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533 -msgid "Apply this action to all files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍ക്കും ഇതേ നടപടി ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184 -msgid "_Skip" -msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:549 -msgid "Re_name" -msgstr "_പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:555 -msgid "Replace" -msgstr "_മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629 -msgid "File conflict" -msgstr "ഫയലുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേട്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 -msgid "S_kip All" -msgstr "_എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 -msgid "_Retry" -msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 -#: ../src/nautilus-view.c:7195 ../src/nautilus-view.c:7309 -#: ../src/nautilus-view.c:8629 -msgid "_Delete" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 -msgid "Delete _All" -msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 -msgid "_Replace" -msgstr "_മാറ്റുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 -msgid "Replace _All" -msgstr "എല്ലാം മാറ്റി എ_ഴുതുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 -msgid "_Merge" -msgstr "_കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 -msgid "Merge _All" -msgstr "എല്ലാം കൂട്ടി _ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 -msgid "Copy _Anyway" -msgstr "_എന്തായാലും പകര്‍ത്തുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d സെക്കന്‍ഡ്" -msgstr[1] "%'d സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d മിനിട്ട്" -msgstr[1] "%'d മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "%'d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂറുകള്‍" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381 -#, c-format -msgid "Another link to %s" -msgstr "%s-ലേക്കു് മറ്റൊരു ബന്ധം" - -#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix -#. * if there's no way to do that nicely for a -#. * particular language. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 -#, c-format -msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'dst link to %s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 -#, c-format -msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'dnd link to %s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 -#, c-format -msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'drd link to %s" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 -#, c-format -msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'dth link to %s" - -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 -msgid " (copy)" -msgstr " (പകര്‍പ്പു്)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 -msgid " (another copy)" -msgstr " (മറ്റൊരു പക‌ര്‍പ്പ്)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467 -msgid "th copy)" -msgstr "മതു് പകര്‍പ്പു്)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 -msgid "st copy)" -msgstr "മത്തെ പകര്‍പ്പു്)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 -msgid "nd copy)" -msgstr "മത്തെ പകര്‍പ്പു്)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 -msgid "rd copy)" -msgstr "മത്തെ പകര്‍പ്പു്)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (മറ്റൊരു പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 -#, c-format -msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%'d മതു് പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated -#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 -#, c-format -msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%'dമതു് പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 -#, c-format -msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%'dമതു് പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 -#, c-format -msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%'dമതു് പകര്‍പ്പു്)%s" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611 -#, c-format -msgid " (%'d" -msgstr " (%'d" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359 -#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%B\" എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം " -"എന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " -"trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " -"trash?" -msgstr[0] "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത %'d വസ്തു എന്നേക്കുമായി " -"നീക്കം ചെയ്യണം എന്നു് ഉറപ്പാണോ?" -msgstr[1] "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത %'d വസ്തുക്കള്‍ " -"എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1438 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഒരു വസ്തു നീക്കം ചെയ്താല്‍, അതു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും എല്ലാ വസ്തുക്കളും കാലിയാക്കണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "ചവറ്റ്കുട്ടയിലുള്ളവയെല്ലാം ശാശ്വതമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: ../src/nautilus-window.c:813 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1426 -#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?" -msgstr "" -"താങ്കള്‍ക്കു് \"%B\" എന്നെന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നു് ഉറപ്പുണ്ടോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr[0] "" -"%'d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു എന്നേക്കുമായി എടുത്തു് കളയണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ഉറപ്പോണോ?" -msgstr[1] "" -"%'d തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള്‍ എന്നേക്കുമായി എടുത്തു് കളയണമെന്നു് " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉറപ്പോണോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1472 -#, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി %'d ഫയല്‍ ബാക്കിയുണ്ട്" -msgstr[1] "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി %'d ഫയലുകള്‍ ബാക്കിയുണ്ട്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1478 -msgid "Deleting files" -msgstr "രചനകള്‍ നീക്കിക്കളയുന്നു" - -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "ബാക്കി %T" -msgstr[1] "ബാക്കി %T" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1632 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1708 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535 -msgid "Error while deleting." -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 -#| msgid "" -#| "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " -#| "permissions to see them." -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതു് " -"പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1566 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2594 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3604 -#| msgid "" -#| "There was an error getting information about the files in the folder \"%B" -#| "\"." -msgid "" -"There was an error getting information about the files in the folder “%B”." -msgstr "" -"\"%B\" എന്ന അറയിലെ ഫയലുകളെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം ലഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ ഒരു " -"പിശകുണ്ടായി." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3613 -msgid "_Skip files" -msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 -#| msgid "" -#| "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions " -#| "to read it." -msgid "" -"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതു് നീക്കം " -"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1599 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2633 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649 -#| msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgid "There was an error reading the folder “%B”." -msgstr "\"%B\" ഫോള്‍ഡര്‍ വായിയ്ക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1633 -msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "%B എന്ന അറ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1709 -msgid "There was an error deleting %B." -msgstr "\"%B\" അറ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ തകരാര്‍." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1788 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1790 -#, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് വച്ചു" -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് വച്ചു" - -#. Translators: %B is a file name -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 -#| msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "" -"“%B” ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ " -"ഇതു് നീക്കം ചെയ്യണമോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 -msgid "This remote location does not support sending items to the trash." -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് വസ്തുക്കള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതു് ഈ വിദൂര സ്ഥാനം " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022 -msgid "Trashing Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 -#| msgid "Deleting files" -msgid "Deleting Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106 -msgid "Unable to eject %V" -msgstr "%V പുറത്തെടുക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108 -msgid "Unable to unmount %V" -msgstr "%V അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "" -"അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ചവറ്റു കുട്ട വെടിപ്പാക്കണമോ?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -msgid "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "" -"ഈ ഉപകരണത്തിലെ ഒഴിഞ്ഞ സ്ഥലം വീണ്ടെടുക്കാന്‍ ചവറ്റുകുട്ട ഒഴിക്കേണം. " -"ചവറ്റുകുട്ടയിലെ എല്ലാം എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടും" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _വെടിപ്പാക്കേണ്ട" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406 -#: ../src/nautilus-view.c:6414 -#, c-format -#| msgid "Unable to stop %s" -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482 -#, c-format -msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ (%S) പകര്‍ത്താന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ (%S) പകര്‍ത്താന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ (%S) നീക്കാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ (%S) നീക്കാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2494 -#, c-format -msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" -msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ (%S) മായ്ക്കാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ (%S) മായ്ക്കാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2500 -#, c-format -msgid "Preparing to trash %'d file" -msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലിടാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലിടാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641 -msgid "Error while copying." -msgstr "പകര്‍ത്തുമ്പോള്‍ തെറ്റുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2533 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3594 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3639 -msgid "Error while moving." -msgstr "മാറ്റുമ്പോള്‍ പിഴക്കുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2537 -msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "ഫയലുകള്‍ നീക്കംചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 -#| msgid "" -#| "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " -#| "permissions to see them." -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതിലൊന്നും " -"ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2630 -#| msgid "" -#| "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions " -#| "to read it." -msgid "" -"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതിലൊന്നും " -"ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707 -#| msgid "" -#| "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -#| "read it." -msgid "" -"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതിലൊന്നും " -"ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710 -#| msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgid "There was an error getting information about “%B”." -msgstr "\"%B\" നെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശകു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929 -#| msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgid "Error while copying to “%B”." -msgstr "\"%B\"-ലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816 -msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തെ സമീപിയ്ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുവാദമില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818 -msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2861 -msgid "The destination is not a folder." -msgstr "സ്ഥാനം ഒരു അറ അല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "" -"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഫയലുകള്‍കളഞ്ഞു് " -"ആവശ്യത്തിനുള്ള സ്ഥലം ഉണ്ടാക്കാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902 -#, c-format -msgid "%S more space is required to copy to the destination." -msgstr "%S ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് പകര്‍ത്തുന്നതിന് കൂടുതല്‍ സ്ഥലം ആവശ്യമാണ്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930 -msgid "The destination is read-only." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഡിസ്കു് എഴുതാന്‍പറ്റാത്തതാണു്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2989 -#| msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgid "Moving “%B” to “%B”" -msgstr "\"%B\" നെ \"%B\" ലേയ്ക്കു് മാറ്റുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2990 -#| msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgid "Copying “%B” to “%B”" -msgstr "\"%B\" നെ \"%B\" ലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2997 -#| msgid "Duplicating \"%B\"" -msgid "Duplicating “%B”" -msgstr "\"%B\" ന്റെ തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005 -msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" -msgstr "" -"(\"%B\" യിലുള്ള) %'d ല്‍ %'d മത്തെ ഫയല്‍ \"%B\" ലേയ്ക്കു് " -"മാറ്റിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3007 -msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" -msgstr "" -"(\"%B\" യിലുള്ള) %'d ല്‍ %'d മത്തെ ഫയല്‍ \"%B\" ലേയ്ക്കു് " -"പകര്‍ത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3014 -msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" -msgstr "" -"%'d / %'d ഫയലിന്റെ (\"%B\" യിലുള്ള) തനിപ്പകര്‍പ്പെടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3023 -msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”" -msgstr "%'d/%'d ഫയലിനെ \"%B\" ലേയ്ക്കു് മാറ്റുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025 -msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”" -msgstr "%'d / %'d ഫയലിനെ \"%B\" ലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3031 -#, c-format -msgid "Duplicating file %'d of %'d" -msgstr "%'d ല്‍ %'d മത്തെ ഫയലിന്റെ തനിപ്പകര്‍പ്പെടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3050 -#, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "%S of %S" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" -#. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3061 -#| msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[1] "%S of %S — %T left (%S/sec)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468 -#| msgid "" -#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -#| "create it in the destination." -msgid "" -"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " -"create it in the destination." -msgstr "" -"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് എഴുതുവാനുള്ള അനുവാദം ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ \"%B\" പകര്‍ത്തുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471 -#| msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgid "There was an error creating the folder “%B”." -msgstr "\"%B\" ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3601 -#| msgid "" -#| "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " -#| "permissions to see them." -msgid "" -"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " -"permissions to see them." -msgstr "" -"വായിയ്ക്കാനുള്ള അനുവാദം ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ \"%B\" പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646 -#| msgid "" -#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -#| "read it." -msgid "" -"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " -"it." -msgstr "" -"\"%B\" വായിക്കുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍ ഇതു് " -"പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4381 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4995 -#| msgid "Error while moving \"%B\"." -msgid "Error while moving “%B”." -msgstr "\"%B\" നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692 -msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "ഉറവിടമായ അറ നീക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3776 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3817 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4454 -#| msgid "Error while copying \"%B\"." -msgid "Error while copying “%B”." -msgstr "\"%B\"-ലേക്കു് പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3777 -#, c-format -msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." -msgstr "" -"നേരത്തെ തന്നെയുള്ള %F എന്ന അറയില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ " -"സാധിച്ചില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3818 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "നിലവിലുള്ള ഫയല്‍ ആയ %F നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4138 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4838 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു അറയെ അതിലേയ്ക്കു് തന്നെ മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4139 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4839 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു അറയെ അതിലേയ്ക്കു് തന്നെ പകര്‍ത്താന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4140 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4840 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം സ്രോതസ്സായ അറയ്ക്കകത്താണു്." - -#. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4170 -#| msgid "You cannot move a folder into itself." -msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ഫയലിനെ അതിലേയ്ക്കു് തന്നെ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4171 -#| msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ഫയലിനെ അതിലേയ്ക്കു് തന്നെ പകര്‍ത്താന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4172 -msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "" -"സോഴ്സ് ഫയല്‍ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ ഉപയോഗിച്ചു് തിരുത്തിടെഴുതുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4385 -#, c-format -msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "%F ല്‍ അതേ പേരില്‍ നിലവിലുള്ള ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4455 -#, c-format -msgid "There was an error copying the file into %F." -msgstr "%F-ലേക്കു് ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4720 -msgid "Copying Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4748 -#| msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgid "Preparing to Move to “%B”" -msgstr "\"%B\"-ലേക്കു് നീക്കുവാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4752 -#, c-format -msgid "Preparing to move %'d file" -msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ നീക്കുവാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d ഫയലുകള്‍ നീക്കുവാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4996 -#, c-format -msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "%F-ലേക്കു് ഫയല്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5258 -#| msgid "Moving files to trash" -msgid "Moving Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ നീക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5293 -#| msgid "Creating links in \"%B\"" -msgid "Creating links in “%B”" -msgstr "\"%B\"-ല്‍ ബന്ധങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5297 -#, c-format -msgid "Making link to %'d file" -msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "%'d ഫയലിലേക്കു് ബന്ധങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d ഫയലുകളിലേക്കു് ബന്ധങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432 -msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "%B-ലേക്കുള്ള ലിങ്കു് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434 -msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "" -"സിംബോളികു് ലിങ്കുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437 -msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍ സിംബോളികു് ലിങ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5440 -#, c-format -msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "%F-ല്‍ സിംലിങ്കുണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5759 -msgid "Setting permissions" -msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമികരിയ്ക്കുന്നു" - -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6024 -msgid "Untitled Folder" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത അറ" - -#. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6030 -#, c-format -msgid "Untitled %s" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത %s" - -#. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6036 -msgid "Untitled Document" -msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഡോക്യുമെന്റ്" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6214 -msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "ഡയറക്ടറി %B ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6216 -msgid "Error while creating file %B." -msgstr "ഫയല്‍ %B ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6218 -#, c-format -msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "%F-ല്‍ ഒരു ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6487 -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Emptying Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6535 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6611 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6646 -msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "" -"പ്രയോഗിനി വിശ്വസനീയമെന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍)" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133 -#: ../src/nautilus-view.c:2511 -msgid "Undo" -msgstr "വേണ്ടെന്ന് വയ്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136 -#: ../src/nautilus-view.c:2512 -msgid "Undo last action" -msgstr "അവസാന പ്രവൃത്തി വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140 -#: ../src/nautilus-view.c:2530 -msgid "Redo" -msgstr "ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143 -#: ../src/nautilus-view.c:2531 -msgid "Redo last undone action" -msgstr "അവസാനം പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കിയ പ്രവൃത്തി വീണ്ടും ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365 -#, c-format -msgid "Move %d item back to '%s'" -msgid_plural "Move %d items back to '%s'" -msgstr[0] "%d ഇനം '%s' -ലേക്ക് തിരികെ നീക്കുക." -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ '%s' -ലേക്ക് തിരികെ നീക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368 -#, c-format -msgid "Move %d item to '%s'" -msgid_plural "Move %d items to '%s'" -msgstr[0] "%d ഇനം '%s' ലേയ്ക്കു് മാറ്റുന്നു" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ '%s' ലേയ്ക്കു് മാറ്റുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372 -#, c-format -msgid "_Undo Move %d item" -msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "%d ഇനം നീക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ നീക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:375 -#, c-format -msgid "_Redo Move %d item" -msgid_plural "_Redo Move %d items" -msgstr[0] "%d ഇനം നീക്കിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ നീക്കിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "‌'%s'-നെ '%s' -ലേക്ക് തിരികെ നീക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380 -#, c-format -msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "‌'%s'-നെ '%s' -ലേക്ക് നീക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 -msgid "_Undo Move" -msgstr "നീക്കം ചെയ്തത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:383 -msgid "_Redo Move" -msgstr "നീക്കം ചെയ്തത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386 -msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും പുനഃസ്ഥാപിച്ചത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387 -msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും പുനഃസ്ഥാപിച്ചത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390 -#, c-format -msgid "Move %d item back to trash" -msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "%d ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് തിരികെ നീക്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് തിരികെ നീക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979 -#, c-format -msgid "Restore %d item from trash" -msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "%d ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്ന് തിരികെ വയ്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്ന് തിരികെ വയ്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397 -#, c-format -msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "'%s' ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് തിരികെ നീക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398 -#, c-format -msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "'%s' ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്ന് തിരികെ വയ്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402 -#, c-format -msgid "Delete %d copied item" -msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "പകര്‍ത്തിയ %d ഇനം നീക്കം ചെയ്യുക" -msgstr[1] "പകര്‍ത്തിയ %d ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405 -#, c-format -msgid "Copy %d item to '%s'" -msgid_plural "Copy %d items to '%s'" -msgstr[0] "%d ഇനം '%s' ലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ '%s' ലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409 -#, c-format -msgid "_Undo Copy %d item" -msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "%d ഇനം പകര്‍ത്തിയത് വേണ്ടെന്ന് വയ്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:412 -#, c-format -msgid "_Redo Copy %d item" -msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "%d ഇനം പകര്‍ത്തിയത് വീണ്ടും ചെയ്യുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:416 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:671 -#, c-format -msgid "Delete '%s'" -msgstr "'%s' നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417 -#, c-format -msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'-നെ '%s' -ലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419 -msgid "_Undo Copy" -msgstr "പകര്‍ത്തിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420 -msgid "_Redo Copy" -msgstr "പകര്‍ത്തല്‍ വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:424 -#, c-format -msgid "Delete %d duplicated item" -msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "തനിപ്പകര്‍പ്പാക്കിയ %d ഇനം നീക്കം ചെയ്യുക" -msgstr[1] "തനിപ്പകര്‍പ്പാക്കിയ %d ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:427 -#, c-format -msgid "Duplicate %d item in '%s'" -msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'" -msgstr[0] "'%2$s' ല്‍ %1$d ഇനത്തിന്റെ തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുക" -msgstr[1] "'%2$s' ല്‍ %1$d ഇനങ്ങള്‍ക്ക് തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:431 -#, c-format -msgid "_Undo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "%d ഇനത്തിന് തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ക്ക് തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:434 -#, c-format -msgid "_Redo Duplicate %d item" -msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "%d ഇനത്തിന് തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ക്ക് തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439 -#, c-format -msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "'%2$s' ല്‍ '%1$s' ന്റെ തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442 -msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:443 -msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "തനിപ്പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:447 -#, c-format -msgid "Delete links to %d item" -msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "%d ഇനത്തിലേക്കുള്ള കണ്ണികള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങളിലേക്കുള്ള കണ്ണികള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:450 -#, c-format -msgid "Create links to %d item" -msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "%d ഇനത്തിലേക്കുള്ള കണ്ണികള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങളിലേക്കുള്ള കണ്ണികള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:454 -#, c-format -msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "'%s' -ലേക്കുള്ള കണ്ണി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455 -#, c-format -msgid "Create link to '%s'" -msgstr "'%s' -ലേക്ക് കണ്ണി നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457 -msgid "_Undo Create Link" -msgstr "കണ്ണി നിര്‍മ്മിച്ചത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:458 -msgid "_Redo Create Link" -msgstr "കണ്ണി നിര്‍മ്മിച്ചത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:674 -#, c-format -msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന ഒരു ഒഴിഞ്ഞ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 -msgid "_Undo Create Empty File" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിച്ചത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:677 -msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിച്ചത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679 -#, c-format -msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന ഒരു പുതിയ അറ നിര്‍മ്മിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681 -msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "അറ നിര്‍മ്മിച്ചത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:682 -msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "അറ നിര്‍മ്മിച്ചത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684 -#, c-format -msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "\"%s\" എന്ന പുതിയ ഫയല്‍ ടെംപ്ളേറ്റില്‍ നിന്ന് നിര്‍മിക്കുക " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686 -msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "ടെംപ്ളേറ്റില്‍ നിന്ന് നിര്‍മ്മിച്ചത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:687 -msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "ടെംപ്ളേറ്റില്‍ നിന്ന് നിര്‍മ്മിച്ചത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:867 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868 -#, c-format -msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "'%s'-നെ '%s' -ആയി പേര് മാറ്റുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 -msgid "_Undo Rename" -msgstr "പേരു് മാറ്റിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871 -msgid "_Redo Rename" -msgstr "പേരു് മാറ്റിയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982 -#, c-format -msgid "Move %d item to trash" -msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "%d ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994 -#, c-format -msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'-നെ '%s'-ലേക്ക് തിരികെ വയ്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001 -#, c-format -msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "'%s' ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005 -msgid "_Undo Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കിയത് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006 -msgid "_Redo Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുയത് വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1297 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" -"'%s' -ല്‍ അടക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്ന ഇനങ്ങളുടെ ആദിമ അനുവാദങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1298 -#, c-format -msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "'%s' ല്‍ അടങ്ങിയ ഇനങ്ങളുടെ അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 -msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "അനുവാദങ്ങളുടെ മാറ്റം _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 -msgid "_Redo Change Permissions" -msgstr "അനുവാദങ്ങളുടെ മാറ്റം വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1452 -#, c-format -msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "'%s' -ന്റെ ആദിമ അനുവാദങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1453 -#, c-format -msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "'%s' ന്റെ അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമികരിയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563 -#, c-format -msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'ന്റെ ഗ്രൂപ്പ് '%s' ആയി പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565 -#, c-format -msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'ന്റെ ഗ്രൂപ്പ് '%s' ആക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568 -msgid "_Undo Change Group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് മാറ്റം _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569 -msgid "_Redo Change Group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് മാറ്റം വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 -#, c-format -msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'ന്റെ ഉടമസ്ഥന്‍ '%s' ആയി പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573 -#, c-format -msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'ന്റെ ഉടമസ്ഥന്‍ '%s' ആക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576 -msgid "_Undo Change Owner" -msgstr "ഉടമസ്ഥ മാറ്റം _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577 -msgid "_Redo Change Owner" -msgstr "ഉടമസ്ഥ മാറ്റം വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:932 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of “%s” " -msgstr "" -"\"%s\" ന്റെ നേരത്തെയുണ്ടായിരുന്ന സ്ഥാനം നിര്‍ണ്ണയിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:936 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "ഈ ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:80 -#, c-format -#| msgid "Error while adding \"%B\": %s" -msgid "Error while adding “%s”: %s" -msgstr "\"%s\" ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:82 -msgid "Could not add application" -msgstr "പ്രയോഗം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:110 -msgid "Could not forget association" -msgstr "ബന്ധം മറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:134 -msgid "Forget association" -msgstr "അസോസിയേഷന്‍ മറക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172 -#, c-format -#| msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s" -msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗത്തിനായി \"%s\" ക്രമികരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:174 -msgid "Could not set as default" -msgstr "സ്വതവേയുള്ളതായി ക്രമികരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." - -#. Translators: the %s here is a file extension -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:252 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s രേഖ" - -#. Translators; %s here is a mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:259 -#, c-format -#| msgid "Open all files of type \"%s\" with" -msgid "Open all files of type “%s” with" -msgstr "\"%s\" തരത്തിലുള്ള എല്ലാ ഫയലുകളും ഇതില്‍ തുറക്കുക" - -#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:266 -#, c-format -#| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" -msgstr "" -"%s ഉം \"%s\" തരത്തിലുള്ള മറ്റു് ഫയലുകളും തുറക്കാനുള്ള പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:324 -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:332 -msgid "Set as default" -msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കി ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:312 -msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "" -"ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു വിദൂര സൈറ്റില്‍ നിന്നും ആജ്ഞകള്‍ " -"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:314 -msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "സുരക്ഷിതത്വത്തിന്റെ ഭാഗമായി ഇതു് നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:325 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:393 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "പ്രയോഗം തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 -msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "ഇതു് ലോക്കല്‍ ഫയലുകളെ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "" -"പ്രാദേശികമല്ലാത്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കാന്‍ ആദ്യം അവയെ പ്രാദേശിക അറയിലേയ്ക്കു് " -"പകര്‍ത്തുക. എന്നിട്ടു് വലിച്ചിടുക." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362 -msgid "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "" -"പ്രാദേശികമല്ലാത്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കാന്‍ ആദ്യം അവയെ പ്രാദേശിക അറയിലേയ്ക്കു് " -"പകര്‍ത്തുക. എന്നിട്ടു് വലിച്ചിടുക. നിങ്ങള്‍ ഇതുവരെ വലിച്ചിട്ട ഫയലുകള്‍ " -"ഇപ്പോള്‍തന്നെ തുറന്നു കഴിഞ്ഞു." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:391 -msgid "Details: " -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍: " - -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:190 -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:208 -msgid "Preparing" -msgstr "തയ്യാറെടുക്കുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:207 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256 -msgid "Search" -msgstr "തിരയുക" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:210 -#, c-format -#| msgid "Search for \"%s\"" -msgid "Search for “%s”" -msgstr "\"%s\"വേണ്ടി തിരയുന്നു" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:189 -msgid "Unable to complete the requested search" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട തെരച്ചില്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "" -"പരതുന്നതിനുളള ജാലകങ്ങളില്‍ പുതുതായി തുറക്കുന്ന കിളിവാതിലുകള്‍ " -"വയ്ക്കേണ്ടതെവിടെയെന്നു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"\"after_current_tab\" എന്നാണു് സജ്ജീകരിച്ചതെങ്കില്‍, പുതിയ കിളിവാതിലുകള്‍ " -"ഇപ്പോഴത്തെ കിളിവാതിലിനു് ശേഷമാണു് ചേര്‍ക്കുന്നതു്. \"end\" എന്നാണു് " -"സജ്ജീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതെങ്കില്‍ കിളിവാതിലുകളുടെ പട്ടികയില്‍ ഏറ്റവും " -"അവസാനമാണു് പുതിയ കിളിവാതിലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "സ്ഥലസൂചനാപട്ടയ്ക്കു് പകരം സ്ഥലത്തിന്റെ പേരു് എപ്പോഴും ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"ശരി എന്നു ക്രമീകരിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍, നോട്ടിലസ് ബ്രൌസര്‍ ജാലകങ്ങള്‍ " -"സ്ഥലസൂചികാപട്ടയില്‍ എല്ലായ്പോഴും വാചകഫലകം കാണിക്കും" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുമ്പോള്‍, " -"അവ വീണ്ടും ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെടണമോ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"ശരി ആയി ക്രമികരിച്ചാല്‍, നിങ്ങള്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ " -"ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുമ്പോള്‍ നോട്ടിലസ് അതു് വീണ്ടും ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് " -"നിങ്ങളോടു് ആവശ്യപ്പെടും." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "ഉടനുളള നീക്കം ചെയ്കല്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"ശരി എന്നു് ക്രമീകരിച്ചാല്‍ നോട്ടിലസ് രചനകളെ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റാതെ " -"സംഭവസ്ഥലത്തുവച്ചു് തന്നെ നശിപ്പിക്കും. ഇതു് അപകടകരമായതുകൊണ്ടു് ശ്രദ്ധിക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "കൂടിലുളള വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം കാണിക്കേണ്ടതു് എപ്പോള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"ഒരു അറയിലെ ഫയലുകളുടെ എണ്ണം കാണിയ്ക്കേണ്ടി വന്നാല്‍ വേഗതയില്‍ " -"ഏറ്റക്കുറച്ചിലുണ്ടാകും. \"always\" എന്നു് ക്രമീകരിച്ചാല്‍ ഫയല്‍ " -"വിദൂരത്തിലുള്ള മെഷീനിലാണെങ്കിലും ഇനങ്ങളുടെ എണ്ണം കാണിക്കും. \"local_only\" " -"എന്നാണെങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങളിലെ എണ്ണം കാണിയ്ക്കും. \"never\" " -"എന്നാണെങ്കില്‍ ഒരിയ്ക്കലും കാണിയ്ക്കില്ല." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ക്ലിക്കിന്റെ സമ്പ്രദായം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " -"\"double\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"ഒറ്റ ക്ലിക്കില്‍ ഫയലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ \"single\", രണ്ടു് ക്ലിക്കില്‍ " -"തുറക്കുന്നതിനായി \"double\" ആണു് സാധ്യമായവ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "നടപ്പിലാക്കാവുന്ന ടെക്സ്റ്റ് രചനകള്‍ തൊടുത്താല്‍ എന്തു ചെയ്യണം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"നടപ്പിലാക്കാവുന്ന ടെക്സ്റ്റ് രചനകള്‍ തൊടുത്താല്‍(ഒറ്റ ക്ലിക്കു് അല്ലെങ്കില്‍ " -"ഇരട്ട ക്ലിക്ക്) എന്തു ചെയ്യണം? സാധുവായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ \"തൊടുക്കുക\"-" -"പ്രയോഗങ്ങളെപ്പോലെ തൊടുക്കുക, \"ചോദിക്കുക\" -എന്താണു് ചെയ്യേണ്ടതെന്നു് " -"ചോദിക്കുക, \"പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക\"-ടെക്സ്റ്റ് രചനകളെപ്പോലെ " -"പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക എന്നിവയാണു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "" -"അപരിചിതമായ mime തരത്തിലുള്ളവയ്ക്കുള്ള പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"ഒരു അപരിചിതമായ mime തരം തുറന്നാല്‍, ഇതു് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ളൊരു " -"പ്രയോഗം തെരയുന്നതിനായി, ഉപയോക്താവിനെ പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഡയലോഗ് " -"കാണിക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 -#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows" -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "" -"നോട്ടിലസിലെ പരതുന്നതിനുള്ള ജാലകത്തില്‍ അധികമായ മൌസ് ബട്ടണ്‍ ഇവന്റുകള്‍ " -"ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." -msgstr "" -"\"മുമ്പോട്ട്\" , \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണുകള്‍ മൌസിലുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു്, " -"ഇവയിലൊന്നു് അമര്‍ത്തിയാല്‍ നോട്ടിലസില്‍ ഏതു് പ്രവര്‍ത്തനം നടക്കുന്നു എന്നു് " -"ഈ കീ നിശ്ചയിക്കുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "" -"പരതുന്ന ജാലകത്തില്‍ \"മുമ്പോട്ട്\" കമാന്‍ഡ് സജീവമാക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"മുമ്പോട്ട്\" , \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണുകള്‍ മൌസിലുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു്, ഒരു " -"പരതുന്ന ജാലകത്തില്‍, \"മുമ്പോട്ട്\" കമാന്‍ഡ് ഏതു് ബട്ടണ്‍ സജീവമാക്കുന്നു " -"എന്നു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുന്നു. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ 6-നും 14-നും " -"ഇടയിലുള്ളവയാണു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "" -"പരതുന്ന ജാലകത്തില്‍ \"പുറകോട്ട്\" കമാന്‍ഡ് സജീവമാക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"മുമ്പോട്ട്\" , \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണുകള്‍ മൌസിലുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു്, ഒരു " -"പരതുന്ന ജാലകത്തില്‍, \"പുറകോട്ട്\" കമാന്‍ഡ് ഏതു് ബട്ടണ്‍ സജീവമാക്കുന്നു " -"എന്നു് ഈ കീ സജ്ജമാക്കുന്നു. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ 6-നും 14-നും " -"ഇടയിലുള്ളവയാണു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 -#| msgid "When to show thumbnails of image files" -msgid "When to show thumbnails of files" -msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ നഖചിത്രങ്ങള്‍ കാണിക്കേണ്ടതു് എപ്പോള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " -"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " -"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " -"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " -"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." -msgstr "" -"ഫയലുകളുടെ നഖചിത്രം കാണിയ്ക്കേണ്ടി വന്നാല്‍ വേഗതയില്‍ ഏറ്റക്കുറച്ചിലുണ്ടാകും. " -"\"always\" എന്നു് ക്രമീകരിച്ചാല്‍ ഫയല്‍ വിദൂരത്തിലുള്ള മെഷീനിലാണെങ്കിലും " -"നഖചിത്രം കാണിക്കും. \"local_only\" എന്നാണെങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ " -"ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങളിലെ നഖചിത്രം കാണിയ്ക്കും. \"never\" എന്നാണെങ്കില്‍ " -"ഒരിയ്ക്കലും കാണിയ്ക്കില്ല." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "നഖചിത്രമാക്കാവുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ വലുപ്പം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"ഇതിനേക്കാള്‍ വലിപ്പം കൂടിയ(ബൈറ്റില്‍) ചിത്രങ്ങള്‍ നഖചിത്രമാക്കില്ല. വലിയ " -"ചിത്രങ്ങള്‍ നഖചിത്രമാക്കാതിരിയ്ക്കുകയും അതുമൂലമുണ്ടാകുന്ന സമയനഷ്ടമോ മെമ്മറി " -"ഉപയോഗമോ തടയുക എന്നതുമാണു് ഉദ്ദേശ്യം." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "ജാലകത്തില്‍ ആദ്യം അറകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"ശരി എന്നു് ക്രമീകരിച്ചാല്‍ പട്ടികാപ്രദര്‍ശനത്തിലും " -"സൂചനാചിത്രപ്രദര്‍ശനത്തിലും ഫയലുകള്‍ക്കു് മുമ്പു് അറകള്‍ കാണിക്കും." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default sort order" -msgstr "സ്വതേയുളള ക്രമം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " -"\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." -msgstr "" -"പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ വസ്തുക്കളുടെ സ്വതവേയുള്ള ക്രമം. സാധ്യമായവ " -"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില്‍ ക്രമം വിപരീതമാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"ശരി എന്നു് ക്രമീകരിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ പുതിയ ജാലകങ്ങളില്‍ ഫയലുകള്‍ " -"അകാരാദിക്രമത്തിന് വിപരീതമായി കാണപ്പെടും. അ മുതല്‍ ഹ വരെ എന്നതിന് പകരം ഹ " -"മുതല്‍ ഹ വരെ കാണിയ്ക്കും. വലിപ്പത്തിനനുസരിച്ചാണു്ഫയലുകള്‍ " -"ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതെങ്കില്‍ വലിപ്പക്കുറവിനനുസരിച്ചാണു് ഫയലുകള്‍ " -"ക്രമീകരിയ്ക്കുക." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "അറയുടെ സ്വതവേയുള്ള കാഴ്ച" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"and \"icon-view\"." -msgstr "" -"പ്രത്യേകം പ്രദര്‍ശനാരീതി ക്രമീകരിച്ചില്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ " -"സന്ദര്‍ശിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ ഈ രീതിയാണു് ഉപയോഗിക്കുക. സാധുവായവ \"പട്ടികയായുള്ള " -"കാഴ്ച\", \"ചിഹ്നങ്ങളായുള്ള കാഴ്ച\", \"ചുരുങ്ങിയ കാഴ്ച\" എന്നിവയാണു്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from " -"\"org.gtk.Settings.FileChooser\" is now used instead." -msgstr "" -"ഈ ചാവി പഴയതും അവഗണിച്ചതുമാണ്. \"org.gtk.Settings.FileChooser\" ല്‍ നിന്നും " -"\"show-hidden\" ചാവിയാണ് പകരം ഉപയോഗിക്കുന്നത്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Bulk rename utility" -msgstr "മൊത്തം പേരുമാറ്റല്‍ സംവിധാനം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ കണ്ണികള്‍ നോട്ടിലസ് മാറ്റംവരുത്തി, " -"കൂട്ടത്തോടെ പേരു് മാറ്റുന്നതിനായി ഫലം കമാന്‍ഡ് ലൈനായി കണക്കാക്കുന്നു. " -"സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റിയിട്ടുള്ള സ്ട്രിങും കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ " -"ഐച്ഛികങ്ങളുമായി ഈ കീയില്‍ സജ്ജമാക്കി പേരുമാറ്റല്‍ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കു് " -"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യാം. എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ നാമം പൂര്‍ണ്ണ പാഥായി സജ്ജമല്ലെങ്കില്‍, " -"തെരച്ചില്‍ പാഥയില്‍ ഇതു് തെരയുന്നു." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Enable interactive (type-ahead) search" -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 -msgid "If set to true, enables interactive search, similar to Nautilus 3.4." -msgstr "" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "സൂചനാചിത്രങ്ങളില്‍ സാധ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ടുകള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " -"\"permissions\", and \"mime_type\"." -msgstr "" -"സൂചനാചിത്ര പ്രദര്‍ശന രീതിയില്‍ സൂചനാചിത്രത്തിന്റെ അടിയില്‍ അതിന്റെ " -"വലിപ്പത്തിന്റെ തോതനുസരിച്ചു് കാണിക്കേണ്ട തലക്കെട്ടുകളുടെ പട്ടിക. സാധ്യമായവ " -"ഇവയാണു്: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -"\"octal_permissions\", \"mime_type\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "സൂചനാചിത്രങ്ങളുടെ സ്വതേയുള്ള വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "സൂചനാചിത്ര പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ സ്വതേയുള്ള വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "സ്വതേയുള്ള നഖചിത്രത്തിന്റെ വലിപ്പം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "" -"സൂചനാചിത്ര പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ ഒരു നഖചിത്രത്തിന്റെ സൂചനാചിത്രത്തിന്റെ വലിപ്പം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "പദാവലിയുടെ എലിപ്സിസ് പരിധി" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"വളരെ നീണ്ട പേരുകളുള്ള ഫയലുകള്‍ പണിയിടത്തില്‍ വലിപ്പതിന്റെ തോതനുസരിച്ചു് " -"എലിപ്സിസുപയോഗിച്ചു് മാറ്റേണ്ടതു് എങ്ങനെയാണെന്നു് വ്യക്തമാക്കുന്ന എണ്ണല്‍ " -"സംഖ്യ. പട്ടികയിലെ ഓരോ വിലയും \"വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു്:എണ്ണല്‍ സംഖ്യ\" എന്ന " -"രുപത്തിലാണു്. സംഖ്യ 0 ത്തിനേക്കാള്‍ വലുതാണെങ്കില്‍ ഫയലിന്റെ പേരു് നല്‍കിയ " -"വരികളില്‍ കൂടില്ല. സംഖ്യ പൂജ്യമോ അതില്‍ ചെറുതോ ആണെങ്കില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന " -"വരികള്‍ക്കു് ഒരു പരിധിയും വയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കില്ല. \"എണ്ണല്‍ സംഖ്യ\" എന്ന " -"രൂപത്തില്‍ ഒരു പ്രത്യേക വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു് നല്‍കാതെ സഹജമായ വിലയായി " -"നല്‍കാവുന്നതാണു്. ഇതു് മറ്റെല്ലാ വലിപ്പത്തിന്റെ തോതുകള്‍ക്കും ഏറ്റവും കൂടിയ " -"വരികളുടെ എണ്ണം നിര്‍വ്വചിയ്ക്കുന്നു. ഉദാഹരണങ്ങള്‍ : 0 - എല്ലായ്പോഴും വളരെ " -"നീണ്ട ഫയലിന്റെ പേരുകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു; 3 - മൂന്നു് വരിയില്‍ " -"കവിയുകയാണെങ്കില്‍ ഫയലിന്റെ പേരുകള്‍ ചുരുക്കുക; smallest:5,smaller:4,0 - " -"\"smallest\" എന്ന വലിപ്പത്തിന്റെ തോതില്‍ അഞ്ചു് വരിയില്‍ കവിഞ്ഞാല്‍ ഫയലിന്റെ " -"പേരുകള്‍ ചുരുക്കുക. \"smaller\" എന്ന വലിപ്പത്തിന്റെ തോതില്‍ നാലു് വരിയില്‍ " -"കവിഞ്ഞാല്‍ ഫയലിന്റെ പേരുകള്‍ ചുരുക്കുക. മറ്റു് വലിപ്പത്തിന്റെ തോതുകള്‍ക്കു് " -"ഫയലുകളുടെ പേരുകള്‍ ചുരുക്കേണ്ട. ലഭ്യമായ വലിപ്പത്തിന്റെ തോതുകള്‍: smallest " -"(33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger " -"(200%), largest (400%)" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ സ്വതവേയുള്ള വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ സ്വതവേയുള്ള വലിപ്പത്തിന്റെ തോതു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "" -"പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ കാണുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന സ്വതവേയുള്ള കോളങ്ങള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "" -"പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ കാണുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന സ്വതവേയുള്ള കോളങ്ങള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ നിരകളുടെ സ്വതവേയുള്ള ക്രമം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "പട്ടികാ പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ നിരകളുടെ സ്വതവേയുള്ള ക്രമം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 -#| msgid "Text view:" -msgid "Use tree view" -msgstr "ട്രീ കാഴ്ച ഉപയോഗിയ്ക്കുക:" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 -msgid "" -"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list" -msgstr "" -"ഒരു ഫ്ലാറ്റ് ലിസ്റ്റിനു് പകരം ഐച്ഛികങ്ങളിലൂടെ നീങ്ങുന്നതിനായി ഒരു ട്രീ " -"ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Desktop font" -msgstr "പണിയിടത്തിലെ അക്ഷരരൂപം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "" -"പണിയിടത്തിലുളള സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ക്കായി ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ വി_വരണം." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "പണിയിടത്തില്‍ ദൃശ്യമായ ആസ്ഥാന സൂചനാചിത്രം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എന്നു ക്രമീകരിച്ചാല്‍, ആസ്ഥാന കൂടിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന " -"സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ പണിയിടത്തിലാവും കാണുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "പണിയിടത്തില്‍ ദൃശ്യമായ ചവറ്റുകുട്ടയുടെ സൂചനാചിത്രം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എന്നു ക്രമീകരിച്ചാല്‍, ചവറ്റുകുട്ടയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന " -"സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ പണിയിടത്തിലാവും കാണുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "പണിയിടത്തില്‍ മൌണ്ടു് ചെയ്ത വോള്യമുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എന്നു ക്രമീകരിച്ചാല്‍, മൌണ്ടു് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന വോള്യമുകളെ " -"സൂചിപ്പിക്കുന്ന സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ പണിയിടത്തിലാവും കാണുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "" -"പണിയിടത്തില്‍ ദൃശ്യമായ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കു് സര്‍വറുകളുടെ സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എന്നു ക്രമീകരിച്ചാല്‍, നെറ്റ്‌വര്‍ക്കു് സര്‍വറുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന " -"സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ പണിയിടത്തിലാവും കാണുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "പണിയിടത്തിലെ ആസ്ഥാന സൂചനാചിത്രത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"പണിയിടത്തിലുളള ആസ്ഥാനത്തിന്റെ സൂചനാചിത്രത്തിന് നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ക്രമീകരിക്കാവുന്ന പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "പണിയിടത്തിലെ ചവറ്റുകുട്ട സൂചനാചിത്രത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"പണിയിടത്തിലുളള ചവറ്റുകുട്ടയുടെ സൂചനാചിത്രത്തിന് നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ക്രമീകരിക്കാവുന്ന പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കു് സര്‍വറുകളുടെ സൂചനാചിത്ര നാമം" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"പണിയിടത്തിലുളള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്​ സര്‍വറുകളുടെ സൂചനാചിത്രത്തിന് നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"പേരു് ക്രമീകരിക്കാവുന്ന പേരു്" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"വളരെ നീണ്ട പേരുകളുള്ള ഫയലുകള്‍ പണിയിടത്തില്‍ എലിപ്സിസുപയോഗിച്ചു് " -"മാറ്റേണ്ടതു് എങ്ങനെയാണെന്നു് വ്യക്തമാക്കുന്ന എണ്ണല്‍ സംഖ്യ. സംഖ്യ 0 " -"ത്തിനേക്കാള്‍ വലുതാണെങ്കില്‍ ഫയലിന്റെ പേരു് നല്‍കിയ വരികളില്‍ കൂടില്ല. സംഖ്യ " -"പൂജ്യമോ അതില്‍ ചെറുതോ ആണെങ്കില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന വരികള്‍ക്കു് ഒരു പരിധിയും " -"വയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കില്ല." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Fade the background on change" -msgstr "മാറുമ്പോള്‍ പശ്ചാത്തലം മങ്ങിയതാക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." -msgstr "" -"ഇതു് true എങ്കില്‍, നോട്ടിലസ് പണിയിടത്തില്‍ സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കും." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "ഒരു നാവിഗേഷന്‍ ജാലകത്തിനുള്ള ജോമട്രി സ്ട്രിങ്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"സൂക്ഷിച്ച ജോമട്രിയും നാവിഗേഷന്‍ ജാലകങ്ങള്‍ക്കുള്ള കോര്‍ഡിനേറ്റ് സ്ട്രിങും " -"അടങ്ങുന്നൊരു സ്ട്രിങ്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "നാവിഗേഷന്‍ ജാലകം പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍ ആക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "നാവിഗേഷന്‍ ജാലകം സ്വതവേ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍ ആക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "പാര്‍ശ്വ കളത്തിന്റെ വീതി" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളിലുളള പാര്‍ശ്വ കളത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള വീതി." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില്‍ സ്ഥാനപട്ട കാണിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എങ്കില്‍, പുതുതായി തുറന്ന ജാലകങ്ങളില്‍ സ്ഥാനസൂചനാപട്ട " -"ദൃശ്യമായിരിയ്ക്കും" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില്‍ പാര്‍ശ്വ കളം കാണിക്കുക" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"ഇതു് ശരി എന്ന് ക്രമീകരിക്കുകയാണെങ്കില്‍, പുതുതായി തുറന്ന ജാലകങ്ങളില്‍ " -"പാര്‍ശ്വ കളം ദൃശ്യമായിരിയ്ക്കും" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:96 -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:101 -msgid "Email…" -msgstr "ഇമെയില്‍…" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97 -msgid "Send file by mail…" -msgstr "മെയിലായോ ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജ് ആയോ ഫയല്‍ അയക്കുക…" - -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102 -msgid "Send files by mail…" -msgstr "മെയിലായോ ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജ് ആയോ ഫയലുകള്‍ അയക്കുക…" - -#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:215 ../src/nautilus-window-slot.c:1611 -msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "ഒരു പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു...!!" - -#: ../src/nautilus-application.c:217 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " -#| "permissions such that Nautilus can create it." -msgid "" -"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " -"set permissions such that it can be created:\n" -"%s" -msgstr "" -"ആവശ്യമുള്ളൊരു അറ തയ്യറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന അറ " -"തയ്യാറാക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ അതു് തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള അനുമതികള്‍ " -"സജ്ജമാക്കുക:\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:222 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " -#| "permissions such that Nautilus can create it." -msgid "" -"Unable to create required folders. Please create the following folders, or " -"set permissions such that they can be created:\n" -"%s" -msgstr "" -"ആവശ്യമുള്ള അറകള്‍ തയ്യറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന " -"അറകള്‍ തയ്യാറാക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ അവ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള അനുമതികള്‍ " -"സജ്ജമാക്കുക:\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:354 -msgid "" -"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/nautilus" -msgstr "" -"നോട്ടിലസ് 3.0 ഈ ഡയറക്ടറി ഇല്ലാതാക്കി ഈ ക്രമീകരണം ~/.config/nautilus-ലേക്കു് " -"നീക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചു." - -#: ../src/nautilus-application-actions.c:127 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"സഹായം ലഭിക്കുന്നതില്‍ തകരാറ്: \n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:702 -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "--.check മറ്റു ഐച്ഛികങ്ങളോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../src/nautilus-application.c:709 -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "യുആര്‍ഐയ്ക്കൊപ്പം --quit ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-application.c:1123 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "--geometry ഒന്നില്‍ക്കൂടുതല്‍ URI യുടെ കൂടെ ഉപയോഗിക്കാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../src/nautilus-application.c:717 -msgid "--select must be used with at least an URI." -msgstr "--select ഒരു URI യുടെ എങ്കിലും കൂടെ ഉപയോഗിക്കണം." - -#: ../src/nautilus-application.c:724 -msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." -msgstr "" -"--no-desktop, --force-desktop തുടങ്ങിയവ ഒന്നിച്ചുപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റില്ല." - -#: ../src/nautilus-application.c:808 -msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "പെട്ടെന്നുളള ഒരു സ്വയം‌ പരിശോധന നടത്തുക." - -#: ../src/nautilus-application.c:817 -#| msgid "The permissions of the file." -msgid "Show the version of the program." -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ പതിപ്പു് കാണിക്കുക." - -#: ../src/nautilus-application.c:815 -msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "തന്നിരിയ്ക്കുന്ന ജ്യാമിതിയനുസരിച്ചു് ആദ്യ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-application.c:815 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ജ്യാമിതി" - -#: ../src/nautilus-application.c:819 -#| msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" -msgstr "" -"പ്രത്യേകമായി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന യുആര്‍ഐയ്ക്കു് വേണ്ടി പുതിയൊരു ജാലകം എപ്പോഴും " -"തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-application.c:821 -msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "" -"പ്രത്യേകമായി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന URI-യ്ക്കു് മാത്രം ജാലകങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുക." - -#: ../src/nautilus-application.c:823 -msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "പണിയിടം കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടതില്ല (Gsettings മുന്‍ഗണനകള്‍ അവഗണിക്കുക)." - -#: ../src/nautilus-application.c:825 -msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "" -"എപ്പോഴും പണിയിടം കൈകാര്യം ചെയ്യുക (Gsettings മുന്‍ഗണനകള്‍ അവഗണിക്കുക)." - -#: ../src/nautilus-application.c:827 -msgid "Quit Nautilus." -msgstr "നോട്ടിലസിൽ നിന്നും പുറത്തുപോകുക" - -#: ../src/nautilus-application.c:829 -msgid "Select specified URI in parent folder." -msgstr "മാതൃ അറയില്‍ നിന്ന് പറഞ്ഞ URI തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/nautilus-application.c:830 -msgid "[URI...]" -msgstr "[URI...]" - -#: ../src/nautilus-application.c:1267 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ഫയല്‍ മാനേജര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ പരതുക" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1277 -#| msgid "Could not set as default" -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:910 -#| msgid "Could not remove application" -msgid "Could not register the application" -msgstr "പ്രയോഗം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 -msgid "New _Window" -msgstr "പുതിയ ജാലകം" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 -msgid "Connect to _Server…" -msgstr "_സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ടു് ചെയ്യുക…" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:439 -msgid "Enter _Location…" -msgstr "സ്ഥാ_നം നല്‍കുക…" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "മുന്‍‌ഗണനകള്‍" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 -#| msgid "_About" -msgid "_About Files" -msgstr "ഫയലു_കളെപ്പറ്റി" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 -msgid "_Help" -msgstr "സ_ഹായം" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 -msgid "_Quit" -msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:142 -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:145 -#, c-format -#| msgid "Unable to start %s" -msgid "" -"Unable to start the program:\n" -"%s" -msgstr "" -"പ്രോഗ്രാം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:148 -#, c-format -#| msgid "Unable to mount the location." -msgid "Unable to locate the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:170 -msgid "Oops! There was a problem running this software." -msgstr "ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ എന്തോ തകരാറുണ്ടു്!!" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:201 -#, c-format -#| msgid "" -#| "This medium contains software intended to be automatically " -#| "started. Would you like to run it?" -msgid "" -"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " -"to run it?" -msgstr "" -"സ്വയമായി ആരംഭിയ്ക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ “%s”-ല്‍ അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കതു് " -"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനാഗ്രഹമുണ്ടോ?" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:205 -msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സ്ഥാനത്തെപ്പറ്റി ഉറപ്പില്ലെങ്കില്‍, റദ്ദാക്കുക അമര്‍ത്തുക." - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:723 -msgid "_Run" -msgstr "നടപ്പിലാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:166 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പുകള്‍ ഒന്നും ഇല്ല" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 -msgid "Bookmarks" -msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 -#| msgid "Move _Up" -msgid "Move Up" -msgstr "മുകളിലേക്ക്" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 -#| msgid "Move Dow_n" -msgid "Move Down" -msgstr "താഴേക്ക്" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 -#| msgid "_Name:" -#| msgid_plural "_Names:" -msgid "_Name" -msgstr "_പേരു്" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5 -#| msgid "_Location:" -msgid "_Location" -msgstr "സ്ഥാ_നം" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1108 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "വിപരീത ക്രമത്തില്‍" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "വിപരീത ക്രമത്തില്‍ സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1113 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ ക്രമത്തില്‍ വയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1121 -msgid "_Manually" -msgstr "തന്നത്താന്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിക്ഷേപിച്ച ഇടത്തുതന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1125 -msgid "By _Name" -msgstr "പേരനുസരിച്ച്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ പേരനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1129 -msgid "By _Size" -msgstr "വലുപ്പമനുസരിച്ച്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ വലിപ്പമനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1133 -msgid "By _Type" -msgstr "തരമനുസരിച്ച്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ തരമനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1137 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ച തീയതിയനുസരിച്ച്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ പരിഷ്കരിച്ചതനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1141 -msgid "By _Access Date" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142 -msgid "Keep icons sorted by access date in rows" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1145 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "_ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റിയ സമയമനുസരിച്ച്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ വെട്ടിനീക്കിയതനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1149 -msgid "By Search Relevance" -msgstr "തെരച്ചിലിന്റെ പ്രാധാന്യമനുസരിച്ചു്" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150 -#| msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows" -msgstr "ഒരു നിരയില്‍ തെരച്ചിലനുസരിച്ചു് ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:491 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Icon View" -msgstr "സൂചക ദൃശ്യം" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/nautilus-connect-server.c:52 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133 -#| msgid "Unable to start location" -msgid "Unable to access location" -msgstr "സ്ഥാനം ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-connect-server.c:73 -#| msgid "Unable to start location" -msgid "Unable to display location" -msgstr "സ്ഥാനം കാണിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-connect-server.c:139 -msgid "Print but do not open the URI" -msgstr "URI തുറക്കാതെ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/nautilus-connect-server.c:151 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5216 ../src/nautilus-view.c:1479 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍." - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109 -msgid "This file server type is not recognized." -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116 -msgid "This doesn't look like an address." -msgstr "ഇതൊരു വിലാസമല്ല." - -#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:225 -#, c-format -msgid "For example, %s" -msgstr "ഉദാഹരണത്തിനു്, %s" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:493 -#| msgid "Remove" -msgid "_Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യു_ക" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502 -#| msgid "Select All" -msgid "_Clear All" -msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563 -#| msgid "Server Details" -msgid "_Server Address" -msgstr "_സര്‍വര്‍ വിലാസം" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:587 -#| msgid "Network Servers" -msgid "_Recent Servers" -msgstr "_ഏറ്റവും പുതിയ സര്‍വറുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699 -#| msgid "_Browse..." -msgid "_Browse" -msgstr "_പരതുക" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:656 -msgid "C_onnect" -msgstr "കണക്ടു് ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:663 ../src/nautilus-view.c:7135 -#: ../src/nautilus-view.c:8681 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:687 -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:728 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ യഥാര്‍ത്ഥ വലിപ്പത്തിലേക്കു് കൊണ്ടു വരിക" - -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "സൂചനാചിത്രം യഥാര്‍ത്ഥ വലുപ്പത്തില്‍ കൊണ്ടു വരിക" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:700 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "പണിയിടപശ്ചാത്തലം മാറ്റുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "പണിയിടത്തിന്റെ നിറമോ പാറ്റേണോ മാറ്റാനുള്ള ജാലകം തുറക്കുക" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:707 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709 ../src/nautilus-trash-bar.c:212 -#: ../src/nautilus-view.c:7136 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലുള്ള എല്ലാ ഇനങ്ങളും നശിപ്പിക്കുക" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:714 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "പേരനുസരിച്ച് പണിയിടം _ക്രമീകരിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:716 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"കൂടിക്കലരാതെ നന്നായി ഒരുമിച്ചിരിയ്ക്കും വിധം സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ വിന്യസിക്കുക" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:721 -msgid "Resize Icon…" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:723 -#| msgid "Make the selected icon resizable" -msgid "Make the selected icons resizable" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സൂചനാചിത്രം വലിപ്പവ്യത്യാസം വരുത്താവുന്നതാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:711 -#| msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgid "Restore each selected icons to its original size" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ യഥാര്‍ത്ഥ വലിപ്പത്തിലാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:404 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:414 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368 -msgid "Comment" -msgstr "അഭിപ്രായം" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:407 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:410 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:420 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414 -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:417 -msgid "Command" -msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം" - -#. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:197 ../src/nautilus-desktop-window.c:367 -msgid "Desktop" -msgstr "പണിയിടം" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:67 -#, c-format -#| msgid "" -#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് \"%s\" ന്റെ ഉള്ളടക്കം കാണുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:71 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" -"\"%s\" കണ്ടെത്താന്‍ കഴിയാത്തില്ല. ഒരുപക്ഷേ അടുത്തിടെ അതു് നീക്കം " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവാം." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:75 -#, c-format -#| msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" -msgstr "" -"ക്ഷമിക്കുക, \"%s\"-ന്റെ എല്ലാ ഉള്ളടക്കങ്ങളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കാന്‍ " -"കഴിഞ്ഞില്ല: %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:82 -#| msgid "The folder contents could not be displayed." -msgid "This location could not be displayed." -msgstr "ഈ സ്ഥാനം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:106 -#, c-format -#| msgid "" -#| "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് \"%s\" ന്റെ കൂട്ടം മാറ്റാന്‍ അനുവാദമില്ല." - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:119 -#, c-format -#| msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" -msgstr "ക്ഷമിക്കുക, \"%s\"-നുള്ള ഗ്രൂപ്പിനെ മാറ്റാന്‍‌ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:124 -msgid "The group could not be changed." -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:144 -#, c-format -#| msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" -msgstr "ക്ഷമിക്കുക, \"%s\"-നുള്ള ഉടമസ്ഥനെ മാറ്റാന്‍‌ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:146 -msgid "The owner could not be changed." -msgstr "ഉടമസ്ഥനെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:166 -#, c-format -#| msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" -msgstr "ക്ഷമിക്കുക, \"%s\"-നുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റാന്‍‌ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:168 -msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:203 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different " -#| "name." -msgid "" -"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന പേരു് നിലവില്‍ ഈ സ്ഥാനത്തു് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു " -"പേരു് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:208 -#, c-format -#| msgid "" -#| "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgid "" -"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" -"ഈ സ്ഥാനത്തു് \"%s\" ലഭ്യമല്ല. ചിലപ്പോള്‍ അതു് മാറ്റുകയോ എടുത്തു് കളയുകയോ " -"ചെയ്തിരിക്കാം?" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:213 -#, c-format -#| msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് \"%s\"-ന്റെ പേരു് മാറ്റാന്‍ അനുവാദമില്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:218 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". " -#| "Please use a different name." -msgid "" -"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " -"a different name." -msgstr "" -"\"/\" ഉളളതിനാല്‍ \"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് " -"ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:222 -#, c-format -#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:228 -#, c-format -#| msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name." -msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" എന്ന പേരിന് നീളം കൂടുതലാണ്. ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് ഉപയോഗിക്കുക." - -#. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:242 -#, c-format -#| msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" -msgstr "ക്ഷമിക്കുക, \"%s\" എന്നതിനെ \"%s\"-പേരു് മാറ്റുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:250 -msgid "The item could not be renamed." -msgstr "വസ്തുവിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:347 -#, c-format -#| msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgid "Renaming “%s” to “%s”." -msgstr "\"%s\" നെ \"%s\"-ലേക്കു് പുനര്‍നാമകരണം ചെയ്യുന്നു." - -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:202 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4025 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4052 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 -#| msgid "Prefere_nces" -msgid "Files Preferences" -msgstr "ഫയലുകളുടെ മുന്‍‌ഗണനകള്‍" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 -#| msgid "Default View" -msgid "Default View" -msgstr "സ്വതേയുള്ള കാഴ്ച" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "പുതിയ അറകള്‍ തുറക്കുവാനുപയോഗിക്കേണ്ടതു്:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "ഇനങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "അറകള്‍ ഫയലുകള്‍ക്കു് മുമ്പായി അണിനിരത്തുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "ഒളിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നതും കരുതിവെച്ചതുമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 -#| msgid "Icon View Defaults" -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "സ്വതേയുള്ള സൂചനാചിത്രകാഴ്ച" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "സ്വതേയുള്ള വലിപ്പ നിലവാരം:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 -#| msgid "List View Defaults" -msgid "List View Defaults" -msgstr "സ്വതേയുള്ള നാമാവലി കാഴ്ച" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "സ_ഹജമായ വലിപ്പ നില:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "Views" -msgstr "പ്രദര്‍ശനരീതികള്‍" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "Behavior" -msgstr "പെരുമാറ്റം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു ക്ലിക്കു് ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്കു് ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 -#| msgid "Executable Text Files" -msgid "Executable Text Files" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാവുന്ന രചനകള്‍" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "" -"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ രചനകള്‍ തുറക്കുമ്പോള്‍ അവ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക _R" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "നിര്‍‌ദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ രചനകള്‍ തുറക്കുമ്പോള്‍ അവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 -msgid "_Ask each time" -msgstr "ഓരോ പ്രാവശ്യവും ചോദിക്കുക" - -#. trash -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:290 ../src/nautilus-trash-bar.c:194 -msgid "Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട‌" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "" -"രചനകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പും ചവറ് കളയുന്നതിന് മുമ്പും ചോദിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് വസ്തുക്കള്‍ പോകാതെ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു " -"ഡിലീറ്റ് കമാന്‍ഡ് ഉല്‍പ്പെടുത്തുക _N" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 -#| msgid "Icon Captions" -msgid "Icon Captions" -msgstr "സൂചനാചിത്രങ്ങളുടെ തലക്കെട്ടുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"സൂചനാചിത്രങ്ങളുടെ ശീര്‍ഷകങ്ങളുടെ അടിയില്‍ കാണിക്കുന്ന വിവരങ്ങളുടെ ക്രമം. " -"വലുതാക്കിയാല്‍ കുറേക്കൂടി വിവരങ്ങള്‍ കാണാം." - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2138 -msgid "List View" -msgstr "നാമാവലി കാഴ്ച" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Navigate folders in a tree" -msgstr "വൃക്ഷത്തിലെ അറകൾ സന്ദർശിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "" -"പട്ടികാപ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ കാണപ്പെടേണ്ട വിവരങ്ങളുടെ ക്രമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "List Columns" -msgstr "നിരകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "നഖചിത്രങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "ഇതിലും ചെറുതായ രചനകള്‍ക്കു് മാത്രം:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4453 -#| msgid "_Folder:" -msgid "Folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "ഇനങ്ങളുടെ എണ്ണം തിട്ടപ്പെടുത്തുക:" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "Preview" -msgstr "തിരനോട്ടം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 -#| msgid "_Always" -msgid "Always" -msgstr "എപ്പോഴും" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 -#| msgid "_Local File Only" -msgid "Local Files Only" -msgstr "പ്രാദേശിക ഫയലുകള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 -#| msgid "_Never" -msgid "Never" -msgstr "ഒരിയ്ക്കലുമില്ല" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "By Name" -msgstr "നാമത്തിനനുസരിച്ച്‌" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "By Size" -msgstr "വലുപ്പമനുസരിച്ച്‌" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "By Type" -msgstr "ഇനത്തിനനുസരിച്ച്‌" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "By Modification Date" -msgstr "രൂപാന്തരീകരണ തീയതിയാല്‍" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "By Access Date" -msgstr "ഉപയോഗിച്ച തീയ്യതി പ്രകാരം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റിയ തീയ്യതി പ്രകാരം" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "33%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "66%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 -#| msgid "100 K" -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 -#| msgid "500 K" -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 -#| msgid "1 GB" -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 -#| msgid "1 GB" -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329 -#| msgid "Image Type:" -msgid "Image Type" -msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ തരം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d പിക്സല്‍" -msgstr[1] "%d പിക്സലുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335 -msgid "Width" -msgstr "വീതി" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:341 -msgid "Height" -msgstr "ഉയരം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355 -msgid "Title" -msgstr "ശീര്‍ഷകം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357 -msgid "Author" -msgstr "രചയിതാവ്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:360 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417 -msgid "Copyright" -msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361 -msgid "Created On" -msgstr "നിർമ്മിച്ചത്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362 -msgid "Created By" -msgstr "ഉണ്ടാക്കിയത്" - -#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in -#. * the metadata of an image -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:365 -msgid "Disclaimer" -msgstr "പ്രഖ്യാപനം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366 -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367 -msgid "Source" -msgstr "ഉറവിടം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382 -msgid "Camera Brand" -msgstr "ക്യാമറ ബ്രാന്‍ഡ്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:383 -msgid "Camera Model" -msgstr "ക്യാമറ മോഡല്‍" - -#. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386 -msgid "Date Taken" -msgstr "എടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തീയതി" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387 -msgid "Date Digitized" -msgstr "ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്ത തീയതി" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388 -msgid "Date Modified" -msgstr "പുതുക്കിയ തീയതി" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:392 -msgid "Exposure Time" -msgstr "എക്സ്പോഷര്‍ സമയം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:393 -msgid "Aperture Value" -msgstr "അപേർച്ചര്‍ മൂല്ല്യം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO വേഗതയുടെ നിലവാരം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395 -msgid "Flash Fired" -msgstr "ഫ്ളാഷ് ഫയേര്‍ഡ്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396 -msgid "Metering Mode" -msgstr "മീറ്ററിങ് മോഡ്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397 -msgid "Exposure Program" -msgstr "എക്സ്പോഷര്‍ പ്രോഗ്രാം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398 -msgid "Focal Length" -msgstr "ഫോക്കല്‍ ലെങ്ങ്ത്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399 -msgid "Software" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415 -msgid "Keywords" -msgstr "അടയാള വാക്കുകള്‍" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416 -msgid "Creator" -msgstr "രചയിതാവ്" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418 -msgid "Rating" -msgstr "നിലവാരം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:441 -msgid "Failed to load image information" -msgstr "ചിത്ര-വിവരം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706 -#: ../src/nautilus-list-model.c:365 ../src/nautilus-window-slot.c:618 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2212 -msgid "Loading…" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു…" - -#: ../src/nautilus-list-model.c:363 -msgid "(Empty)" -msgstr "(ഒഴിഞ്ഞ)" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:1610 -msgid "Use Default" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2944 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s ദൃശ്യമായ നിരകള്‍" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:379 -msgid "_Close" -msgstr "അ_ടയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2963 -msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "ഈ അറയില്‍ കാണുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങളുടെ ക്രമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:3018 -msgid "Visible _Columns…" -msgstr "ദൃശ്യമായ _നിരകള്‍…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:3019 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "ഈ കൂടില്‍ കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ നിരകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-location-entry.c:259 -#, c-format -msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d സ്ഥാനം കാണണമോ?" -msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d സ്ഥാനങ്ങള്‍ കാണണമോ?" - -#: ../src/nautilus-location-entry.c:263 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "ഇതു് %d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു." -msgstr[1] "ഇതു് %d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631 -#, c-format -#| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" -msgstr "ലിങ്കു് \"%s\" തകരാറിലാണു്. ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കണമോ?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:633 -#, c-format -#| msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgid "The link “%s” is broken." -msgstr "ലിങ്കു് \"%s\" തകരാറിലാണു്." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:639 -#| msgid "This link cannot be used, because it has no target." -msgid "This link cannot be used because it has no target." -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമില്ലാത്തതിനാല്‍ കണ്ണി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:641 -#, c-format -#| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist." -msgstr "" -"\"%s\" ന്റെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം നിലവിലില്ലാത്തതിനാല്‍ കണ്ണി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7191 -#: ../src/nautilus-view.c:7305 ../src/nautilus-view.c:8279 -#: ../src/nautilus-view.c:8598 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:711 -#, c-format -#| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" -msgstr "\"%s\" പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയോ ഇതിലുളളവ കാണിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:713 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgid "“%s” is an executable text file." -msgstr "\"%s\" ഒരു പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാവുന്ന ഫയലാണു്." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:719 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720 -msgid "_Display" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791 -#: ../src/nautilus-view.c:952 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് എല്ലാ ഫയലുകളും തുറക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1058 -#, c-format -msgid "This will open %d separate tab." -msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "ഇതു് %d വ്യത്യത്ഥ കിളിവാതില്‍ തുറക്കുന്നു." -msgstr[1] "ഇതു് %d വ്യത്യത്ഥ കിളിവാതിലുകള്‍ തുറക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1123 -#, c-format -#| msgid "Could not display \"%s\"." -msgid "Could not display “%s”." -msgstr "\"%s\" പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1221 -#| msgid "The file is not an image." -msgid "The file is of an unknown type" -msgstr "ഫയല്‍ അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ളതാണു്" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225 -#, c-format -#| msgid "There is no application installed for %s files" -msgid "There is no application installed for “%s” files" -msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങളൊന്നും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1240 -msgid "_Select Application" -msgstr "പ്രയോഗം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1276 -#| msgid "There was an error launching the application." -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" -"പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായുള്ള തെരച്ചിലില്‍ ഒരു ആന്തരിക പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു:" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1278 -#| msgid "Unable to mount location" -msgid "Unable to search for application" -msgstr "പ്രയോഗം കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1397 -#, c-format -#| msgid "" -#| "There is no application installed for %s files.\n" -#| "Do you want to search for an application to open this file?" -msgid "" -"There is no application installed for “%s” files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" -msgstr "" -"%s ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള പ്രയോഗം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല.\n" -"ഈ ഫയല്‍ തുറക്കുവാനുള്ള പ്രയോഗം നിങ്ങള്‍ക്കു് തെരയണമോ?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1547 -#| msgid "Choose what application to launch." -msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "അവിശ്വസനീയമായ പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്ന സംവിധാനം" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -#| "not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgid "" -"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not " -"know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന പ്രയോഗിനി വിശ്വസനീയമായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ഈ ഫയലിന്റെ ഉറവിടെ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, ഇതു് ലഭ്യമാക്കുന്നതു് സുരക്ഷിതമല്ല." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792 -#, c-format -msgid "This will open %d separate application." -msgid_plural "This will open %d separate applications." -msgstr[0] "ഇത് %d വ്യത്യസ്ഥ അപ്പ്ളിക്കേഷന്‍ തുറക്കും" -msgstr[1] "ഇത് %d വ്യത്യസ്ഥ അപ്പ്ളിക്കേഷനുകള്‍ തുറക്കും" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212 -#| msgid "Unable to mount location" -msgid "Unable to start location" -msgstr "സ്ഥാനം ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296 -#, c-format -#| msgid "Opening \"%s\"." -msgid "Opening “%s”." -msgstr "\"%s\" തുറക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "%d ഇനം തുറക്കുന്നു" -msgstr[1] "%d ഇനങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു" - -#: ../src/nautilus-notebook.c:382 -msgid "Close tab" -msgstr "കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:106 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272 -msgid "File Operations" -msgstr "ഫയല്‍ ക്രിയകള്‍" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117 -msgid "Show Details" -msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174 -#, c-format -msgid "%'d file operation active" -msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d ഫയല്‍ ക്രിയ സജീവം" -msgstr[1] "%'d ഫയല്‍ ക്രിയകള്‍ സജീവം" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273 -msgid "All file operations have been successfully completed" -msgstr "മുഴുവന്‍ ഫയല്‍ പ്രവൃത്തികളും വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:511 -msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "" -"ഒരേ സമയം ഒന്നിലധികം സ്വന്തം ചിഹ്നങ്ങള്‍ കൊടുക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് പറ്റില്ല!" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:512 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" -"ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ചുള്ള സൂചനാചിത്രം ക്രമീകരിക്കാന്‍ ഒരേ ഒരു ചിത്രം വലിച്ചിടുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:523 -msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ ഫയല്‍ ലോക്കല്‍ അല്ല." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:524 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:530 -msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്ന സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍ക്കു് ലോക്കല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ മാത്രമേ " -"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:529 -msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ നല്‍കിയ ഫയല്‍ ഒരു ചിത്രമല്ല." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:644 -msgid "_Name:" -msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "പേരു്:" -msgstr[1] "പേരുകള്‍:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:839 -#, c-format -msgid "Properties" -msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:847 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്‍‌" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1239 -#, c-format -#| msgid "%s (%s)" -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1441 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "കൂട്ടം മാറ്റുന്നതു് റദ്ദാക്കണോ?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1838 -msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "ഉടമ മാറ്റം റദ്ദാക്കണോ?" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2137 -msgid "nothing" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2139 -msgid "unreadable" -msgstr "വായിക്കാന്‌ കഴിയാത്ത" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147 -#, c-format -msgid "%'d item, with size %s" -msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%'d വസ്തു, വലിപ്പം %s" -msgstr[1] "%'d വസ്തുക്കള്‍, മൊത്തം %s" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2156 -msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(ചില ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയാത്തത്)" - -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2173 -msgid "Contents:" -msgstr "ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍‌:" - -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3029 -msgid "used" -msgstr "ഉപയോഗിച്ചത്" - -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3035 -msgid "free" -msgstr "സ്വതന്ത്രം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3037 -msgid "Total capacity:" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വ്യാപ്തി:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3040 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "ഏതു് തരത്തിലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176 -msgid "Basic" -msgstr "അടിസ്ഥാനം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3241 -msgid "Link target:" -msgstr "ലിങ്കിന്റെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥാനം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3268 -msgid "Volume:" -msgstr "വോള്യം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3277 -msgid "Accessed:" -msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചതു്:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3281 -msgid "Modified:" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചതു്:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3291 -msgid "Free space:" -msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം:" - -#. translators: this gets concatenated to "no read", -#. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3942 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3965 -msgid "no " -msgstr "ഇല്ല " - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3945 -msgid "list" -msgstr "പട്ടിക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3947 -msgid "read" -msgstr "വായിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3956 -msgid "create/delete" -msgstr "ഉണ്ടാക്കുക/നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958 -msgid "write" -msgstr "എഴുതുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3967 -msgid "access" -msgstr "പ്രവേശനം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032 -msgid "List files only" -msgstr "ഫയലുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4038 -msgid "Access files" -msgstr "ഫയലുകളിലേക്കുളള പ്രവേശനം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4044 -msgid "Create and delete files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയും നീക്കം ചെയ്യുകയും ചെയ്യല്‍" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4059 -msgid "Read-only" -msgstr "വായിക്കാന്‍ മാത്രം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4065 -msgid "Read and write" -msgstr "വായിക്കാനും എഴുതാനും" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4092 -msgid "Access:" -msgstr "പ്രവേശനം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094 -msgid "Folder access:" -msgstr "കൂടിലേയ്ക്കുള്ള പ്രവേശനം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4096 -msgid "File access:" -msgstr "ഫയലിലേയ്ക്കുള്ള പ്രവേശനം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4185 -msgid "_Owner:" -msgstr "_ഉടമ:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4193 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4457 -msgid "Owner:" -msgstr "ഉടമ:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4215 -msgid "_Group:" -msgstr "_കൂട്ടം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4471 -msgid "Group:" -msgstr "കൂട്ടം:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4244 -msgid "Others" -msgstr "മറ്റുളളതു്" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4259 -msgid "Execute:" -msgstr "നിര്‍വ്വഹിയ്ക്കുക:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4262 -msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുളള ഫയല്‍ പ്രോഗ്രാമായി അനുവദിക്കുക." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4438 -#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgid "Change Permissions for Enclosed Files" -msgstr "ഉള്‍‌പ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന ഫയലുകളില്‍ അനുവാദങ്ങള്‍ ഭേദപ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4442 -#| msgid "Orange" -msgid "Change" -msgstr "മാറ്റുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4485 -msgid "Others:" -msgstr "മറ്റുള്ളവര്‍:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4526 -msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഉടമയല്ല, അതിനാല്‍ ഈ അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4541 -#| msgid "SELinux context:" -msgid "Security context:" -msgstr "SELinux കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4556 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" -msgstr "ഉള്‍‌പ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന ഫയലുകളില്‍ അനുവാദങ്ങള്‍ ഭേദപ്പെടുത്തുക…" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4566 -#, c-format -#| msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgid "The permissions of “%s” could not be determined." -msgstr "%s ന്റെ അനുവാദങ്ങള്‍ മനസ്സിലാക്കാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4569 -msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്റെ അനുവാദങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4813 -msgid "Open With" -msgstr "തുറക്കുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന പ്രയോഗം" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5130 -msgid "Creating Properties window." -msgstr "ഗുണഗണങ്ങളുടെ ജാലകം തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5414 -msgid "Select Custom Icon" -msgstr "ഇഷ്ട സൂചനാചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5416 -msgid "_Revert" -msgstr "" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5418 ../src/nautilus-view.c:7103 -#: ../src/nautilus-view.c:8523 -msgid "_Open" -msgstr "തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:101 -msgid "File Type" -msgstr "ഫയലിന്റെ തരം" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:321 -msgid "Documents" -msgstr "രേഖകള്‍" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:339 -msgid "Music" -msgstr "സംഗീതം" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:370 -msgid "Picture" -msgstr "ചിത്രം" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:390 -msgid "Illustration" -msgstr "ചിത്രീകരണം" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:429 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:437 -msgid "Text File" -msgstr "രചന" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:516 -msgid "Select type" -msgstr "ഏതു് തരം എന്നു് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:520 -#| msgid "Select All" -msgid "Select" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:600 -msgid "Any" -msgstr "ഏതെങ്കിലും" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:615 -msgid "Other Type…" -msgstr "മറ്റ് തരത്തിലുളളതു്…" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:886 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും ഈ വിഭാഗം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#. create the Current/All Files selector -#: ../src/nautilus-query-editor.c:968 -msgid "Current" -msgstr "നിലവിലുള്ളതു്" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:971 -#| msgid "Files" -msgid "All Files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:993 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "ഈ തിരച്ചിലിലേക്കു് ഒരു പുതിയ വിഭാഗം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:51 -msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu." -msgstr "രേഖ തയ്യാറാക്കല്‍ മെനുവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറിലുള്ള ഫയലുകള്‍ കാണാം." - -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:54 -#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"സ്ക്രിപ്റ്റ്സ് പട്ടികയില്‍ ഈ കൂടിലുള്ള നടപ്പിലാക്കാവുന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും " -"കാണും." - -#: ../src/nautilus-toolbar.c:449 -msgid "View options" -msgstr "ഐച്ഛികം വീക്ഷിക്കുക" - -#. Action Menu -#: ../src/nautilus-toolbar.c:430 -msgid "Location options" -msgstr "സ്ഥലത്തിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202 -#| msgid "_Restore" -msgid "Restore" -msgstr "പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205 -msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങള്‍ അവയുടെ മൂല സ്ഥലത്ത് തിരികെ വയ്ക്കുക" - -#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209 -#| msgid "(Empty)" -msgid "Empty" -msgstr "ഒഴിഞ്ഞ" - -#: ../src/nautilus-view.c:954 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "ഇതു് %'d വ്യത്യത്ഥ കിളിവാതില്‍ തുറക്കുന്നു." -msgstr[1] "ഇതു് %'d വ്യത്യത്ഥ കിളിവാതിലുകള്‍ തുറക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-view.c:957 -#, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "ഇതു് %'d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു." -msgstr[1] "ഇതു് %'d വ്യത്യത്ഥ ജാലകങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-view.c:1455 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "പൊരുത്തമുള്ള ഇനങ്ങള്‍‌ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:1468 -msgid "_Pattern:" -msgstr "പാറ്റേണ്‍:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1474 -msgid "Examples: " -msgstr "മാതൃകകള്‍: " - -#: ../src/nautilus-view.c:1575 -msgid "Save Search as" -msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കേണ്ട പേരു്" - -#: ../src/nautilus-view.c:1581 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-view.c:1598 -msgid "Search _name:" -msgstr "തിരച്ചിലിന്റെ പേരു്:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1615 -msgid "_Folder:" -msgstr "കൂട്:" - -#: ../src/nautilus-view.c:1620 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "തിരച്ചില്‍ സൂക്ഷിക്കേണ്ട അറ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:2264 -msgid "" -"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.local/share/nautilus" -msgstr "" -"നോട്ടിലസ് 3.6 ഈ ഡയറക്ടറി നീക്കം ചെയ്തു്, ഈ ക്രമീകരണം ~/.local/share/nautilus-" -"ലേക്കു് നീക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/nautilus-view.c:2689 -msgid "Content View" -msgstr "ഉള്ളടക്ക പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../src/nautilus-view.c:2690 -msgid "View of the current folder" -msgstr "നിലവിലുളള അറ കാണുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:2887 ../src/nautilus-view.c:2922 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" selected" -msgid "“%s” selected" -msgstr "\"%s\" തെരഞ്ഞെടുത്തൂ" - -#: ../src/nautilus-view.c:2889 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d അറകള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d അറകള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/nautilus-view.c:2899 -#, c-format -msgid "(containing %'d item)" -msgid_plural "(containing %'d items)" -msgstr[0] "(%'d വസ്തു അടങ്ങുന്നു)" -msgstr[1] "(%'d വസ്തുക്കള്‍ അടങ്ങുന്നു)" - -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2910 -#, c-format -#| msgid " (containing a total of %'d item)" -#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgid "(containing a total of %'d item)" -msgid_plural "(containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "(ആകെ %'d വസ്തു അടങ്ങുന്നു)" -msgstr[1] "(ആകെ %'d വസ്തുക്കള്‍ അടങ്ങുന്നു)" - -#: ../src/nautilus-view.c:2925 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d ഇനം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d ഇനങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2932 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d മറ്റ് വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -msgstr[1] "%'d മറ്റ് വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * the message in parentheses is the size of the selected items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2946 -#, c-format -#| msgid "%s (%s)" -msgid "(%s)" -msgstr "(%s)" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2970 -#, c-format -#| msgid "%s%s, %s, %s" -msgid "%s %s, %s %s" -msgstr "%s %s, %s %s" - -#: ../src/nautilus-view.c:4325 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "%s കൊണ്ടു് തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:4327 -#, c-format -#| msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -#| msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgid "Use “%s” to open the selected item" -msgid_plural "Use “%s” to open the selected items" -msgstr[0] "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു തുറക്കുന്നതിന് \"%s\" ഉപയോഗിക്കുക" -msgstr[1] "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നതിന് \"%s\" ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:5072 -#, c-format -#| msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgid "Run “%s” on any selected items" -msgstr "\"%s\" തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങളില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:5326 -#, c-format -msgid "Create a new document from template “%s”" -msgstr "\"%s\" എന്ന ടെംപ്ളേറ്റില്‍ നിന്നു് രചന ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:6009 -#| msgid "_Select Application" -msgid "Select Destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:1460 ../src/nautilus-view.c:5929 -#| msgid "Select All" -msgid "_Select" -msgstr "തെ_രഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6441 -#, c-format -#| msgid "Unable to mount %s" -msgid "Unable to remove “%s”" -msgstr "\"%s\" നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6468 -#, c-format -#| msgid "Unable to eject %s" -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "\"%s\" പുറത്തെടുക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/nautilus-view.c:6490 -#| msgid "Unable to rename desktop file" -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6592 -#, c-format -#| msgid "Unable to start %s" -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "\"%s\" ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7083 -#| msgid "Create New _Document" -msgid "New _Document" -msgstr "പുതിയ രേ_ഖ ഉണ്ടാക്കുക" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7084 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി" - -#: ../src/nautilus-view.c:7085 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:7342 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:463 -#| msgid "Properties" -msgid "P_roperties" -msgstr "ഗു_ണഗണങ്ങള്‍" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7088 ../src/nautilus-view.c:8669 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ കാണുക/മാറ്റുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7095 -#| msgid "Create New _Folder" -msgid "New _Folder" -msgstr "പുതിയ _അറ" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7096 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "ഈ അറയ്ക്കുള്ളില്‍ ഒഴിഞ്ഞ പുതിയൊരു അറ ഉണ്ടാക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7099 -#| msgid "_Invert Selection" -msgid "New Folder with Selection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതുമായി പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7100 -#| msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgid "Create a new folder containing the selected items" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളടങ്ങുന്ന പുതിയൊരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7188 -msgid "_Empty Document" -msgstr "_ഒഴിഞ്ഞ ഡോക്യുമെന്റ്" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7189 -msgid "Create a new empty document inside this folder" -msgstr "ഈ അറയ്ക്കുള്ളില്‍ ഒഴിഞ്ഞ പുതിയൊരു ഡോക്യുമെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7104 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം ഈ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7111 -msgid "Open _Item Location" -msgstr "" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7112 -msgid "Open the selected item's location in this window" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനത്തിന്റെ സ്ഥാനം ഈ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7115 ../src/nautilus-view.c:7283 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7116 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ ഇനവും പുതിയ ജാലകത്തില്‍‌ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7119 ../src/nautilus-view.c:7287 -#: ../src/nautilus-view.c:8228 ../src/nautilus-view.c:8576 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "പുതിയ _കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7120 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ ഇനവും പുതിയ കിളിവാതിലില്‍‌ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7123 -msgid "Other _Application…" -msgstr "മറ്റൊരു _പ്രയോഗം…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7128 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനായി മറ്റൊരു പ്രയോഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7127 -msgid "Open With Other _Application…" -msgstr "മറ്റൊരു _പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക…" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7131 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റുകളുള്ള അറ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7132 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "ഈ മെനുവില്‍ കാണപ്പെടുന്ന സ്ക്രിപ്റ്റ് അടങ്ങിയ അറ കാണിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7140 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ഒട്ടിക്കുവാനുളള നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റുവാന്‍ " -"തയ്യാറാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7144 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ഒട്ടിക്കുവാനുളള നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിച്ചു് പകര്‍ത്തുവാന്‍ " -"തയ്യാറാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7148 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"മുറിക്കുവാനുളള അല്ലേല്‍ പകര്‍ത്തുവാനുളള കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് മുന്പ് " -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ എല്ലാം നീക്കുകയോ പകര്‍ത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7151 ../src/nautilus-view.c:7300 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "അറയിലേയ്ക്കു് ഒട്ടിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7152 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത അറയിലേയ്ക്കു് മുറിക്കുവാനുളള അല്ലേല്‍ പകര്‍ത്തുവാനുളള " -"നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിച്ചു് മുമ്പു് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ എല്ലാം നീക്കുകയോ " -"പകര്‍ത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7155 -msgid "Copy To…" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് പകര്‍ത്തുക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7156 -#| msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgid "Copy selected files to another location" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്കു് പകര്‍ത്തുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7159 -msgid "Move To…" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് നീക്കുക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7160 -#| msgid "Move the selected file out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgid "Move selected files to another location" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ മറ്റൊരു സ്ഥാനത്തേക്കു് നീക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7164 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "ഈ ജാലകത്തിലെ‌ ഇനങ്ങള്‍ എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7167 -msgid "Select I_tems Matching…" -msgstr "പൊരുത്തമുള്ള _ഇനങ്ങള്‍‌ തെരഞ്ഞെടുക്കുക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7168 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "" -"നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പാറ്റേണിനോടു് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ ഈ ജാലകത്തില്‍ " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7171 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്തതു് തിരിയ്ക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7172 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" -"ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുള്ളതൊഴിച്ചുള്ള എല്ലാ ഇനങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7175 ../src/nautilus-view.c:8652 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "ലിങ്കു് ഉണ്ടാക്കുക" -msgstr[1] "ലിങ്കുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7176 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "ഓരോ തെരഞ്ഞടുത്ത ഇനത്തിനും പ്രതീകാത്മകബന്ധം ഉണ്ടാക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7179 -msgid "Rena_me…" -msgstr "പേരു് മാറ്റു_ക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7180 -msgid "Rename selected item" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7183 -#| msgid "Set as default" -msgid "Set as Wallpaper" -msgstr "വോള്‍പേപ്പറായി സജ്ജമാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7184 -msgid "Make item the wallpaper" -msgstr "ഇതു് വോള്‍പേപ്പറാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7192 ../src/nautilus-view.c:8599 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ ഇനങ്ങളും ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7196 ../src/nautilus-view.c:8630 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റാതെ നശിപ്പിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7199 ../src/nautilus-view.c:7313 -msgid "_Restore" -msgstr "_പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7203 -msgid "_Undo" -msgstr "_വേണ്ട" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7204 -msgid "Undo the last action" -msgstr "അവസാന പ്രവൃത്തി വേണ്ടെന്നു വയ്ക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7207 -msgid "_Redo" -msgstr "വീണ്ടും _ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7208 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "അവസാനം വേണ്ടെന്ന് വച്ച പ്രവൃത്തി വീണ്ടും ചെയ്യുക" - -#. -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7217 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "സ്വതേയുള്ള പ്രദര്‍ശനാവസ്ഥയിലേക്ക്" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7218 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "ക്രമീകരണ രീതിയും വലിപ്പവും മുന്‍ഗണന ഈ പ്രദര്‍ശനരീതിക്കനുസരിച്ചാക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7221 ../src/nautilus-view.c:7245 -#: ../src/nautilus-view.c:7317 -msgid "_Mount" -msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7222 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വോള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7249 -#: ../src/nautilus-view.c:7321 -msgid "_Unmount" -msgstr "അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7226 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ലക്കം വിടുവിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7229 ../src/nautilus-view.c:7253 -#: ../src/nautilus-view.c:7325 -msgid "_Eject" -msgstr "പുറത്തെടുക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7230 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വോള്യം പുറത്തെടുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7233 ../src/nautilus-view.c:7257 -#: ../src/nautilus-view.c:7329 ../src/nautilus-view.c:7915 -#: ../src/nautilus-view.c:7919 ../src/nautilus-view.c:8002 -#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8104 -#: ../src/nautilus-view.c:8108 -#| msgid "_Software:" -msgid "_Start" -msgstr "_ആരംഭിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7234 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Start the selected volume" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വോള്യം ആരംഭിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7237 ../src/nautilus-view.c:7261 -#: ../src/nautilus-view.c:7333 ../src/nautilus-view.c:7944 -#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8133 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:387 -msgid "_Stop" -msgstr "_നിര്‍‌ത്തുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7238 ../src/nautilus-view.c:8134 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വോള്യം നിര്‍ത്തുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7241 ../src/nautilus-view.c:7265 -#: ../src/nautilus-view.c:7337 -#| msgid "_Delete" -msgid "_Detect Media" -msgstr "മീഡിയാ _കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7266 -#: ../src/nautilus-view.c:7338 -#| msgid "Eject the selected volume" -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുള്ള മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7246 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന കൂടുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7250 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന കൂടുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7254 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "തുറന്നിരിയ്ക്കുന്ന കൂടുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം പുറത്തെടുക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7258 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം ആരംഭിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7262 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം നിര്‍ത്തുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7269 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "ഫയല്‍ തുറന്നു് ജാലകം അടയ്ക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7273 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "തിരച്ചില്‍ സൂക്ഷിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7274 -msgid "Save the edited search" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തിരച്ചില്‍ സൂക്ഷിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7277 -msgid "Sa_ve Search As…" -msgstr "തിരച്ചില്‍ _സൂക്ഷിക്കേണ്ട പേരു്…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7278 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില്‍ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7284 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "ഈ അറ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7288 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "പുതിയ കിളിവാതിലില്‍ ഈ അറ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7293 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "" -"ഒരു ഒട്ടിപ്പ് കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് ഈ അറ മാറ്റുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുക." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7297 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "" -"ഒരു ഒട്ടിപ്പ് കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് ഈ അറ പകര്‍ത്തുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുക." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7301 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത അറയിലേയ്ക്കു് മുറിക്കുവാനുളള അല്ലേല്‍ പകര്‍ത്തുവാനുളള " -"നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിച്ചു് മുമ്പു് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ എല്ലാം നീക്കുകയോ " -"പകര്‍ത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7306 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "ഈ അറ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7310 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "ഈ അറ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റാതെ നശിപ്പിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7318 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "ഈ അറയുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7322 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "ഈ അറയുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം അണ്‍മൌണ്ടു് ചെയ്യുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7326 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "ഈ അറയുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം പുറത്തെടുക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7330 -#| msgid "Format the volume associated with this folder" -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം ആരംഭിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7334 -#| msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള വോള്യം നിര്‍ത്തുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7343 ../src/nautilus-window-menus.c:464 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "ഈ അറയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ കാണുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7349 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7350 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "" -"ഇപ്പോഴുള്ള പ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ മറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ " -"കാണിക്കുക/കാണിക്കാതിരിയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7411 -#| msgid "Run or manage scripts from %s" -msgid "Run or manage scripts" -msgstr "" -"സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7413 -msgid "_Scripts" -msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ്സ്" - -#: ../src/nautilus-view.c:7763 -#, c-format -#| msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”" -msgstr "തുറന്ന അറ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7767 -#, c-format -#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7770 -#, c-format -#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7775 -#| msgid "Move the selected folder out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7777 -#| msgid "Move the selected folder out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgid "Move the selected folders out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7783 -#, c-format -#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7786 -#, c-format -#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7791 -#| msgid "Move the selected file out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7793 -#| msgid "Move the selected file out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgid "Move the selected files out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7799 -#, c-format -#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7802 -#, c-format -#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും \"%s\" ലേയ്ക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7807 -#| msgid "Move the selected item out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7809 -#| msgid "Move the selected item out of the trash" -#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgid "Move the selected items out of the trash" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7916 ../src/nautilus-view.c:7920 -#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8109 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Start the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവ് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7923 ../src/nautilus-view.c:8010 -#: ../src/nautilus-view.c:8112 -msgid "_Connect" -msgstr "കണക്ടു് ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7924 ../src/nautilus-view.c:8113 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:8014 -#: ../src/nautilus-view.c:8116 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് _ആരംഭിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7928 ../src/nautilus-view.c:8117 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7931 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "ഡ്രൈവിന്റെ പൂട്ട് _തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7932 ../src/nautilus-view.c:8121 -#| msgid "Unmount the selected volume" -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7945 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവ് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8035 -#: ../src/nautilus-view.c:8137 -#| msgid "C_ancel Remove" -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് _സുരക്ഷിതമായി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7949 ../src/nautilus-view.c:8138 -#| msgid "Format the selected volume" -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവ് സുരക്ഷിതമായി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8039 -#: ../src/nautilus-view.c:8141 -#| msgid "_Connect" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_വിഛേദിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8142 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവ് വിഛേദിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7956 ../src/nautilus-view.c:8043 -#: ../src/nautilus-view.c:8145 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് _നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7957 ../src/nautilus-view.c:8146 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7960 ../src/nautilus-view.c:8047 -#: ../src/nautilus-view.c:8149 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് _പൂട്ടുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:7961 ../src/nautilus-view.c:8150 -#| msgid "Mount the selected volume" -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവ് പൂട്ടുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8003 ../src/nautilus-view.c:8007 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവ് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8011 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../src/nautilus-view.c:8015 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8018 ../src/nautilus-view.c:8120 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "ഡ്രൈവിന്റെ _പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8019 -#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവിന്റെ പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8032 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവ് _നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8036 -#| msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുള്ള ഡ്രൈവ് സുരക്ഷിതമായി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8040 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവ് വിഛേദിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8044 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള മള്‍ട്ടി-ഡിസ്ക് ഡ്രൈവ് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8048 -#| msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "തുറന്ന ഫോള്‍ഡറുമായി ബന്ധമുളള ഡ്രൈവ് പൂട്ടുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8220 ../src/nautilus-view.c:8556 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8275 ../src/nautilus-view.c:8594 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "എന്നേക്കുമായി _നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8276 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "തുറന്നിരിയ്ക്കുന്ന അറ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8280 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "തുറന്നിരിയ്ക്കുന്ന അറ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8466 -#, c-format -msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" -msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" -msgstr[0] "തെരഞ്ഞെടുത്തതുമായി പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍ (%'d ഇനം)" -msgstr[1] "തെരഞ്ഞെടുത്തതുമായി പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍ (%'d ഇനങ്ങള്‍)" - -#: ../src/nautilus-view.c:8510 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് _തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8521 -msgid "Run" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8558 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "%'d പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" -msgstr[1] "%'d പുതിയ _ജാലകങ്ങളില്‍ തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8578 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "%'d പുതിയ _കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക" -msgstr[1] "%'d പുതിയ _കിളിവാതിലുകളില്‍ തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8595 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത എല്ലാ ഇനങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8626 -msgid "Remo_ve from Recent" -msgstr "അടുത്തിടയില്‍ നിന്നും _മാറ്റുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8627 -msgid "Remove each selected item from the recently used list" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ ഇനങ്ങളും അടുത്തിടെ പട്ടികയില്‍ നിന്ന് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-view.c:8667 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "തുറന്ന അറയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ കാണുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:169 ../src/nautilus-view-dnd.c:203 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:294 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "വലിച്ചിടുന്ന സംവിധാനം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "" -"വലിച്ചിടുന്ന സംവിധാനത്തിന് ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകളില്‍ മാത്രം " -"പിന്തുണയുളളൂ." - -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204 ../src/nautilus-view-dnd.c:295 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "വലിച്ചിട്ടതു് ഒരു തെറ്റായ തരമാണു്." - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:382 -#| msgid "dropped text.txt" -msgid "Dropped Text.txt" -msgstr "ഉപേക്ഷിച്ച Text.txt" - -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:480 -msgid "dropped data" -msgstr "ഉപേക്ഷിച്ച ഡേറ്റാ" - -#: ../src/nautilus-window.c:827 -msgid "_Properties" -msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../src/nautilus-window.c:836 -#| msgid "_Format" -msgid "_Format…" -msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക..." - -#: ../src/nautilus-window.c:1187 -msgid "_New Tab" -msgstr "പുതിയ _റ്റാബ്" - -#: ../src/nautilus-window.c:1197 ../src/nautilus-window-menus.c:456 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "കിളിവാതില്‍ _ഇടത്തോട്ടു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window.c:1205 ../src/nautilus-window-menus.c:459 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "കിളിവാതില്‍ _വലത്തോട്ടു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window.c:1216 -msgid "_Close Tab" -msgstr "റ്റാബ് അ_ടയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window.c:2392 -#| msgid "" -#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#| "any later version." -msgid "" -"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"ഫയലുകള്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം " -"നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ " -"പബ്ലികു് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ അതിനേക്കാള്‍ പുതിയ പതിപ്പു്(നിങ്ങളുടെ " -"ഇഷ്ടപ്രകാരം) പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്." - -#: ../src/nautilus-window.c:2396 -#| msgid "" -#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -#| "more details." -msgid "" -"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"ഫയലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം " -"ചെയ്യുന്നതാണു്,\n" -"പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക " -"കാര്യത്തിനു്\n" -"ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ " -"വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക." - -#: ../src/nautilus-window.c:2400 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് നോട്ടിലസിനോടൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു " -"പകര്‍പ്പു് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ " -"വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, -#. * e.g. 1999-2011. -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2415 -#| msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors" -msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" -msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം © %Id–%Id ഫയലുകളുടെ രചയിതാക്കള്‍" - -#: ../src/nautilus-window.c:2290 -msgid "Access and organize your files." -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫയലുകളിലേക്കു് പ്രവേശിച്ചു് അവ ക്രമത്തിലാക്കുക." - -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2299 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ \n" -"അനി പീറ്റര്‍ \n" -"ബാലശങ്കർ സി \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Akhilan https://launchpad.net/~akhilkrishnans\n" -" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" -" Ani Peter https://launchpad.net/~peter-ani\n" -" Anish A https://launchpad.net/~aneeshnl\n" -" Aslam Muhammad https://launchpad.net/~aslamckra\n" -" DrG https://launchpad.net/~drsganesh\n" -" FSF-India https://launchpad.net/~locale\n" -" Manilal https://launchpad.net/~libregeek\n" -" Praveen Arimbrathodiyil https://launchpad.net/~pravi-a\n" -" Ruthwik https://launchpad.net/~ruthwikwarrier\n" -" Santhosh Thottingal https://launchpad.net/~santhosh-thottingal\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Sreejith Kesavan https://launchpad.net/~semk\n" -" balasankarc https://launchpad.net/~c-balasankar" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 -msgid "_File" -msgstr "_ഫയല്‍" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:485 -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 -msgid "_View" -msgstr "_കാഴ്ച" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 -msgid "Go" -msgstr "പോകുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:380 -msgid "Close this folder" -msgstr "ഈ അറ അടയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:496 -msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "നോട്ടിലസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍ തിരുത്തുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:383 -msgid "Open _Parent" -msgstr "_മാതൃഅറ തുറക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:384 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "മാതൃഅറ തുറക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:388 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "നിലവിലുളള സ്ഥാനം ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്‍‌ത്തുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:391 -msgid "_Reload" -msgstr "_പുതുക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:392 -msgid "Reload the current location" -msgstr "നിലവിലുളള സ്ഥാനം പുതുക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:519 -msgid "_All Topics" -msgstr "_എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 -msgid "Display Nautilus help" -msgstr "നോട്ടിലസ് സഹായകഗ്രന്ഥം തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:523 -msgid "Search for files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കായി തിരയുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:524 -msgid "" -"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." -msgstr "" -"ഫയലുകളുടെ നാമവും തരവും അടിസ്ഥാമാക്കി ഫയലുകളെ കണ്ടെത്തുക. പിന്നീടുള്ള " -"ഉപയോഗത്തിനായി താങ്കളുടെ തിരച്ചിലുകള്‍ സൂക്ഷിച്ച് വയ്ക്കുക." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 -msgid "Sort files and folders" -msgstr "ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും ക്രമീകരിക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:528 -msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." -msgstr "" -"പേര്, വലിപ്പം, തരം അല്ലെങ്കില്‍ എന്നാണ് മാറ്റം വരുത്തിയത് എന്നതിന്റെ " -"അടിസ്ഥാനത്തില്‍ ഫയലുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:531 -msgid "Find a lost file" -msgstr "നഷ്ടപ്പെട്ട ഒരു ഫയല്‍ കണ്ടെത്തുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:532 -msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ നിര്‍മിച്ച അല്ലെങ്കില്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത ഒരു ഫയല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് " -"കണ്ടെത്താന്‍ സാധിക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഈ സൂചന പിന്തുടരുക." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 -msgid "Share and transfer files" -msgstr "ഫയലുകളുടെ പങ്കിടലും കൈമാറ്റവും" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 -msgid "" -"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." -msgstr "" -"ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ നിന്ന് നിങ്ങളുമായി സമ്പര്‍ക്കമുള്ളവര്‍ക്കോ, നിങ്ങളുടെ " -"ഡിവൈസുകളിലേക്കോ ഫയലുകള്‍ എളുപ്പത്തില്‍ കൈമാറ്റം ചെയ്യുക." - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 -msgid "_About" -msgstr "_നോട്ടിലസിനെപ്പറ്റി" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:540 -msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "നോട്ടിലസിന്റെ പിന്നണിയില്‍ ആരെല്ലാമെന്നു് കാണിക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:399 -msgid "Zoom _In" -msgstr "വ_ലുതാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:400 -msgid "Increase the view size" -msgstr "കാഴ്ചയുടെ വലിപ്പം കൂട്ടുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:411 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ചെ_റുതാക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:412 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "കാഴ്ചയുടെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:419 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:420 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "സാധാരണ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള വലിപ്പമുപയോഗിയ്ക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:568 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "" -"ഒരു വിദൂര കമ്പ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കു് അല്ലെങ്കില്‍ ഷെയേര്‍ഡ് ഡിസ്കിലേക്കു് " -"കണക്ടു് ചെയ്യുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:423 ../src/nautilus-window-menus.c:557 -msgid "_Home" -msgstr "ആസ്ഥാനം" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:576 -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന സ്ഥാനം മറ്റൊരു ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:427 -msgid "New _Tab" -msgstr "പുതിയ _റ്റാബ്" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:428 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന സ്ഥാനം മറ്റൊരു കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:583 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "ജാലകങ്ങളെല്ലാം അടയ്ക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:584 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "എല്ലാ ജാലകങ്ങളും അടയ്ക്കുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:431 -msgid "_Back" -msgstr "പുറകോട്ട്" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:432 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "മുമ്പു് സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്കു് പോകുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:435 -msgid "_Forward" -msgstr "മുന്നോട്ട്" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:436 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചവയില്‍ അടുത്ത സ്ഥാനത്തേക്കു പോകുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:440 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു സഥാനം വ്യക്തമാക്കുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:443 -#| msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgid "Bookmark this Location" -msgstr "ഈ സ്ഥാനം അടയാളക്കുറിപ്പാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:444 -#| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgid "Add a bookmark for the current location" -msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സ്ഥലത്തിനൊരു അടയാളക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുക" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:447 -msgid "_Bookmarks…" -msgstr "_അടയാളക്കുറിപ്പുകള്‍…" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:448 -#| msgid "Edit Bookmarks" -msgid "Display and edit bookmarks" -msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചു് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:450 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_മുമ്പത്തെ കിളിവാതില്‍" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:451 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "മുമ്പത്തെ കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:453 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_അടുത്ത കിളിവാതില്‍" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:454 -msgid "Activate next tab" -msgstr "അടുത്ത കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:457 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ കിളിവാതില്‍ ഇടത്തോട്ടു് നീക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:460 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ കിളിവാതില്‍ വലത്തോട്ടു് നീക്കുക" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:478 -msgid "_Show Sidebar" -msgstr "സൈഡ്ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:479 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പാര്‍ശ്വ കളം കാണിക്കുക/കാണാതാക്കുക" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:483 -msgid "_Search for Files…" -msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കായി _തിരയുക…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "" -"പേരു് വഴി ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുളള ഡോക്യുമെന്‍റുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:490 ../src/nautilus-window-menus.c:492 -#| msgid "_List" -msgid "List" -msgstr "പട്ടിക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:491 -msgid "View items as a list" -msgstr "ഒരു പട്ടികയായി വസ്തുക്കള്‍ കാണുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 -msgid "Icons" -msgstr "സൂചനാചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:493 -msgid "View items as a grid of icons" -msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ഒരു ഗ്രിഡായി വസ്തുക്കള്‍ കാണുക" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:554 -msgid "_Up" -msgstr "_മുകളിലേയ്ക്ക്" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1288 ../src/nautilus-window-slot.c:1460 -#, c-format -#| msgid "Unable to mount location" -msgid "Unable to load location" -msgstr "സ്ഥാനം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615 -#| msgid "View or modify the properties of this folder" -msgid "Unable to display the contents of this folder." -msgstr "ഈ അറയില്‍ ഉള്ള വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1617 -#| msgid "The location is not a folder." -msgid "This location doesn't appear to be a folder." -msgstr "സ്ഥാനം ഒരു അറ അല്ല." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1622 -#| msgid "Please check the spelling and try again." -msgid "" -"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട ഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി അക്ഷരതെറ്റ് പരിശോധിച്ച ശേഷം വീണ്ടും " -"ശ്രമിക്കുക." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1627 -#, c-format -msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "“%s” സ്ഥാനങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1630 -#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." -msgid "Unable to handle this kind of location." -msgstr "ഇത്തരം സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1635 -#| msgid "Unable to start location" -msgid "Unable to access the requested location." -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട സ്ഥാനിലേക്കു് പ്രവേശനം സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1638 -#| msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgid "Don't have permission to access the requested location." -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട സ്ഥലത്തിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുവാദമില്ല." - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1646 -msgid "" -"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " -"network settings." -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട സ്ഥാനം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. അക്ഷരത്തെറ്റ് " -"അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക." - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1657 -#, c-format -msgid "Unhandled error message: %s" -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത പിശക് സന്ദേശം: %s" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2212 -msgid "Searching…" -msgstr "തെരയുന്നു…" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:92 -msgid "Audio CD" -msgstr "ഓഡിയോ സിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:94 -msgid "Audio DVD" -msgstr "ഓഡിയോ ഡിവിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96 -#| msgid "Video" -msgid "Video DVD" -msgstr "ചലച്ചിത്ര ഡിവിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98 -#| msgid "Video" -msgid "Video CD" -msgstr "ചലച്ചിത്ര സിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100 -msgid "Super Video CD" -msgstr "സൂപ്പര്‍ ചലചിത്ര സിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102 -#| msgid "_Photos:" -msgid "Photo CD" -msgstr "ഫോട്ടോ സിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104 -#| msgid "Picture" -msgid "Picture CD" -msgstr "ചിത്ര സിഡി" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 ../src/nautilus-x-content-bar.c:139 -#| msgid "The media contains digital photos." -msgid "Contains digital photos" -msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്നു" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108 -#| msgid "Continue" -msgid "Contains music" -msgstr "പാട്ടുകള്‍ അടങ്ങുന്നു" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110 -#| msgid "The media contains software." -msgid "Contains software" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അടങ്ങുന്നു." - -#. fallback to generic greeting -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:113 -#, c-format -msgid "Detected as “%s”" -msgstr "“%s” ആയി കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:135 -msgid "Contains music and photos" -msgstr "പാട്ടും ഫോട്ടോകളും അടങ്ങുന്നു" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:137 -msgid "Contains photos and music" -msgstr "ഫോട്ടോകളും പാട്ടും അടങ്ങുന്നു" - -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:201 -#| msgid "Open %s with:" -msgid "Open with:" -msgstr "തുറക്കേണ്ട പ്രയോഗം:" - -#: ../src/unity-quicklist-handler.h:72 -msgid "Show Copy Dialog" -msgstr "" - -#: ../src/unity-quicklist-handler.h:73 -msgid "Cancel All In-progress Actions" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-11-11 10:44:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/nm-applet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3360 +0,0 @@ -# translation of network-manager-applet.master.ml.po to -# translation of ml.po to -# translation of nm-applet.ml.po to -# translation of network-manager-applet.po.master.ml.po to -# translation of network-manager-applet.HEAD.ml.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Ani Peter , 2009, 2010 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-" -"applet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-15 15:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-29 23:28+0000\n" -"Last-Translator: Mathieu Trudel-Lapierre \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "ശൃംഖല" - -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your network connections" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍" - -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and change your network connection settings" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുകയും മാറ്റങ്ങള്‍ " -"വരുത്തുകയും ചെയ്യുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Disable connected notifications" -msgstr "ബന്ധപ്പെടുമ്പോളുള്ള അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network." -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to a network." -msgstr "" -"ഒരു ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Disable disconnected notifications" -msgstr "ബന്ധം വേര്‍പ്പെടുമ്പോളുള്ള അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a " -#| "network." -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." -msgstr "" -"ഒരു ശൃംഖലയില്‍ നിന്നും ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Disable connected notifications" -msgid "Disable VPN notifications" -msgstr "വിപിഎന്‍ അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a " -#| "network." -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to or " -"disconnecting from a VPN." -msgstr "" -"ഒരു വിപിഎനില്‍ നിന്നും ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ " -"തയ്യാറാക്കുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true " -"ആക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Suppress networks available notifications" -msgstr "ശൃംഖലകള്‍ ലഭ്യമാണെന്ന അറിയിപ്പ് കാണിയ്ക്കേണ്ട" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Stamp" -msgstr "സ്റ്റാമ്പ്" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Used to determine whether settings should be migrated to a new version." -msgstr "" -"സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പുതിയ പതിപ്പില്‍ നീക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നതിനായി " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable WiFi Create" -msgstr "വൈഫൈ ഉണ്ടാക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet." -msgid "" -"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." -msgstr "" -"ലഘുപ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് അഡ്ഹോക് ശൃംഖലകള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Show the applet in notification area" -msgstr "ലഘുപ്രയോഗം അറിയിപ്പുകളുടെ സ്ഥാനത്ത് കാണിക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." -msgstr "" -"ലഘുപ്രയോഗം അറിയിപ്പുകളുടെ സ്ഥാനത്ത് കാണിക്കാതിരിക്കാൻ FALSE എന്ന് ആക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 -#| msgid "Choose CA Certificate" -msgid "Ignore CA certificate" -msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് വേണ്ടെന്നു്വയ്ക്കുക" - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " -"authentication." -msgstr "" -"ഇഎപി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കലിലുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളെപ്പറ്റിയുള്ള " -"മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " -"authentication." -msgstr "" -"ഇഎപി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കലിന്റെ രണ്ടാം ഘട്ടത്തിലുള്ള സിഎ " -"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളെപ്പറ്റിയുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:105 -msgid "802.1X authentication" -msgstr "802.1X ആധികാരികത" - -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "_Network name:" -msgstr "_ശൃംഖലയുടെ പേരു്:" - -#: ../src/applet.c:574 -msgid "Failed to add/activate connection" -msgstr "ഒരു ബന്ധം ചേര്‍ക്കാന്‍/സജീവമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/applet.c:576 ../src/applet.c:620 ../src/applet.c:646 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347 -msgid "Unknown error" -msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#: ../src/applet.c:579 ../src/applet.c:649 ../src/applet-device-wifi.c:1331 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1350 -msgid "Connection failure" -msgstr "ബന്ധമായില്ല" - -#: ../src/applet.c:618 -msgid "Device disconnect failed" -msgstr "ഉപകരണം വേര്‍പ്പെടുത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/applet.c:623 -msgid "Disconnect failure" -msgstr "വേര്‍പ്പെടുത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/applet.c:644 -msgid "Connection activation failed" -msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/applet.c:957 ../src/applet-device-wifi.c:1046 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കരുതു്" - -#: ../src/applet.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" -"\n" -"ശൃംഖല കണക്ഷനില്‍ തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് അപ്രതീക്ഷിതമായി നിലച്ചതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1052 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " -"configuration." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സേവനം തെറ്റായ ക്രമീകരമാണെന്നറിയിച്ചതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1055 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." -msgstr "" -"\n" -"ബന്ധപ്പെടാനനുവദിച്ച സമയം കഴിഞ്ഞുപോയതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സേവനം ശരിയായ സമയത്തു് ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്തതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ " -"ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സേവനം ആരംഭിക്കുന്നതിലുള്ള തടസ്സം കാരണം വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." -msgstr "" -"\n" -"സാധുവായ വിപിഎന്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1067 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." -msgstr "" -"\n" -"അസാധുവായ വിപിഎന്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍ കാരണം വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1074 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1092 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ കണക്ഷനില്‍ തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1095 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സേവനത്തില്‍ തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1101 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' disconnected." -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു." - -#: ../src/applet.c:1131 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection has been successfully established.\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"വിപിഎന്‍ കണക്ഷന്‍ വിജയകരമായി സ്ഥാപിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.\n" -"\n" -"%s\n" - -#: ../src/applet.c:1133 -msgid "VPN connection has been successfully established.\n" -msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ഷന്‍ വിജയകരമായി സ്ഥാപിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.\n" - -#: ../src/applet.c:1135 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "വിപിഎന്‍ ലോഗിന്‍ സന്ദേശം" - -#: ../src/applet.c:1141 ../src/applet.c:1149 ../src/applet.c:1199 -msgid "VPN Connection Failed" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../src/applet.c:1206 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ സേവനം ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിക്കാത്തതിനാല്‍, വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' " -"പരാജയപ്പെട്ടു.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/applet.c:1209 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection '%s' failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/applet.c:1533 -msgid "device not ready (firmware missing)" -msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല (ഫേംവെയര്‍ ഇല്ല)" - -#: ../src/applet.c:1535 -msgid "device not ready" -msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല" - -#. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1545 ../src/applet-device-ethernet.c:123 -#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181 -msgid "disconnected" -msgstr "ബന്ധം വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/applet.c:1561 -msgid "Disconnect" -msgstr "ബന്ധം വിഛേദിക്കുക" - -#: ../src/applet.c:1575 -msgid "device not managed" -msgstr "ഉപകരണം കൈകാര്യം ചെയ്യാത്തതാണു്" - -#: ../src/applet.c:1735 -msgid "No network devices available" -msgstr "ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/applet.c:1788 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "_വിപിഎന്‍ ബന്ധങ്ങള്‍" - -#: ../src/applet.c:1845 -msgid "_Configure VPN..." -msgstr "വിപി_എന്‍ ക്രമീകരിക്കുക..." - -#: ../src/applet.c:1849 -msgid "_Disconnect VPN" -msgstr "വിപിഎന്‍ _വിഛേദിക്കുക" - -#: ../src/applet.c:1965 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "NetworkManager പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല..." - -#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2948 -msgid "Networking disabled" -msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2190 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "_ശൃംഖല ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക" - -#. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2199 -msgid "Enable _Wi-Fi" -msgstr "_വയര്‍ലെസ് സജ്ജമാക്കുക" - -#. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2208 -msgid "Enable _Mobile Broadband" -msgstr "_മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് സജ്ജമാക്കുക" - -#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2217 -msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" -msgstr "വൈമാ_ക്സ് മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക" - -#. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2228 -msgid "Enable N_otifications" -msgstr "അറിയിപ്പു_കള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2239 -msgid "Connection _Information" -msgstr "ബന്ധ _വിവരം" - -#. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2249 -msgid "Edit Connections..." -msgstr "ബന്ധങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." - -#. Help item -#: ../src/applet.c:2263 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#. About item -#: ../src/applet.c:2272 -msgid "_About" -msgstr "_അണിയറ വിശേഷം" - -#: ../src/applet.c:2953 -msgid "No network connection" -msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/applet.c:2539 -msgid "Disconnected - you are now offline" -msgstr "" -"ബന്ധം വിച്ഛേദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു - താങ്കള്‍ ഇപ്പൊള്‍ ഓഫ്`ലൈന്‍ ആണ്" - -#: ../src/applet.c:2566 -msgid "Disconnected" -msgstr "ബന്ധംവിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/applet.c:2626 -msgid "Wireless network" -msgstr "വയറില്ലാത്ത ശൃംഖല" - -#: ../src/applet.c:2629 -msgid "Ethernet network" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2632 -msgid "Modem network" -msgstr "" - -#: ../src/applet.c:2810 -#, c-format -msgid "Preparing network connection '%s'..." -msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2813 -#, c-format -msgid "User authentication required for network connection '%s'..." -msgstr "" -"ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി " -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2816 ../src/applet-device-bt.c:136 -#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591 -#, c-format -msgid "Requesting a network address for '%s'..." -msgstr "'%s'-നു് ഒരു ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2819 -#, c-format -msgid "Network connection '%s' active" -msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" - -#: ../src/applet.c:2902 -#, c-format -msgid "Starting VPN connection '%s'..." -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' ആരംഭിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2905 -#, c-format -msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." -msgstr "" -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി " -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2908 -#, c-format -msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." -msgstr "'%s'-നായി ഒരു വിപിഎന്‍ വിലാസം ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." - -#: ../src/applet.c:2911 -#, c-format -msgid "VPN connection '%s' active" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" - -#: ../src/applet.c:3629 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "NetworkManager ലഘുപ്രയോഗം" - -#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76 -#: ../src/applet-device-broadband.c:770 ../src/applet-device-bt.c:90 -#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131 -#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127 -#: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190 -#: ../src/applet-device-wifi.c:837 ../src/applet-device-wimax.c:276 -msgid "Available" -msgstr "ലഭ്യമായവ" - -#. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 -msgid "Connected" -msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-broadband.c:821 -#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 -msgid "Mobile Broadband network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436 -#: ../src/mobile-helpers.c:582 -#, c-format -msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറാകുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439 -#: ../src/mobile-helpers.c:585 -#, c-format -msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442 -#: ../src/mobile-helpers.c:588 -#, c-format -msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "" -"മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:608 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:716 ../src/applet-device-cdma.c:247 -#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:544 -#, c-format -msgid "Mobile Broadband (%s)" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് (%s)" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:718 ../src/applet-device-cdma.c:249 -#: ../src/applet-device-gsm.c:305 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:350 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ്" - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:314 -msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." -msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് (സിഡിഎംഎ)ബന്ധം..." - -#: ../src/applet-device-cdma.c:414 ../src/applet-device-cdma.c:484 -#: ../src/applet-device-cdma.c:490 -msgid "CDMA network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:934 ../src/applet-device-cdma.c:403 -#: ../src/applet-device-gsm.c:662 -msgid "You are now registered on the home network." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ വീട്ടിലെ ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:940 ../src/applet-device-cdma.c:409 -#: ../src/applet-device-gsm.c:668 -msgid "You are now registered on a roaming network." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ പുറത്തൊരു ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:44 -msgid "Auto Ethernet" -msgstr "ഓട്ടോ ഇതര്‍നെറ്റ്" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:96 -#, c-format -msgid "Ethernet Networks (%s)" -msgstr "എതര്‍നെറ്റ് ശൃംഖലകള്‍ (%s)" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:98 -#, c-format -msgid "Ethernet Network (%s)" -msgstr "എതര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല (%s)" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:101 -msgid "Ethernet Networks" -msgstr "എതര്‍നെറ്റ് ശൃംഖലകള്‍" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:103 -msgid "Ethernet Network" -msgstr "എതര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 -msgid "Wired network" -msgstr "വയറുള്ള ശൃംഖല" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:171 -#, c-format -msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..." -msgstr "എഥര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' തയ്യാറാകുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 -#, c-format -msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..." -msgstr "എഥര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:177 -#, c-format -msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..." -msgstr "" -"എഥര്‍നെറ്റ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി " -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:180 -#, c-format -msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..." -msgstr "'%s'-നുള്ള ഒരു എഥര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല വിലാസം ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:184 -#, c-format -msgid "Ethernet network connection '%s' active" -msgstr "എഥര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" - -#: ../src/applet-device-ethernet.c:365 -msgid "DSL authentication" -msgstr "ഡിഎസ്എല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" - -#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505 -msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." -msgstr "തെറ്റായ പിയുകെ കോഡ്; ദയവായി നിങ്ങളുടെ ദാതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482 -msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." -msgstr "തെറ്റായ പിന്‍ കോഡ്; ദയവായി നിങ്ങളുടെ ദാതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532 -msgid "Sending unlock code..." -msgstr "പൂട്ട് തുറക്കേണ്ട കോഡ് അയയ്ക്കുന്നു..." - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:783 -msgid "New Mobile Broadband connection..." -msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷന്‍..." - -#. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:370 -msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." -msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് (ജിഎസ്എം) ബന്ധം..." - -#: ../src/applet-device-gsm.c:661 ../src/applet-device-gsm.c:667 -msgid "GSM network." -msgstr "ജിഎസ്എം ശൃംഖല." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:96 -msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." -msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലയുമായി ബ_ന്ധപ്പെടുക..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:147 -msgid "Create _New Wi-Fi Network..." -msgstr "_പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:291 -msgid "(none)" -msgstr "(ഒന്നുമില്ല)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:466 -msgid "ad-hoc" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:474 -msgid "secure." -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:769 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Networks (%s)" -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍ (%s)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:771 -#, c-format -msgid "Wi-Fi Network (%s)" -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല (%s)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:773 -msgid "Wi-Fi Network" -msgid_plural "Wi-Fi Networks" -msgstr[0] "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല" -msgstr[1] "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:802 -msgid "Wi-Fi is disabled" -msgstr "വയര്‍ലസ്സ് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:803 -msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ്‌​വെയര്‍ സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് വയര്‍ലെസ്സ് പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:864 -msgid "More networks" -msgstr "കൂടുതല്‍ ശൃംഖലകള്‍" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1042 -msgid "Wi-Fi Networks Available" -msgstr "ലഭ്യമായ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1043 -msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "ശൃംഖലകളുടെ പട്ടികയുപയോഗിച്ചു് ഒരു വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1273 -#, c-format -msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." -msgstr "വയര്‍ഡ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' തയ്യാറാകുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1276 -#, c-format -msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1279 -#, c-format -msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി " -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1282 -#, c-format -msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." -msgstr "'%s'-നുള്ള ഒരു വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1303 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: %s (%d%%)" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1308 -#, c-format -msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1326 -msgid "Failed to activate connection" -msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 -msgid "Failed to add new connection" -msgstr "പുതിയ ബന്ധം ചേര്‍ക്കാനായില്ല" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:228 -#, c-format -msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" -msgstr "വൈമാക്സ് മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് (%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:230 -msgid "WiMAX Mobile Broadband" -msgstr "വൈമാക്സ് മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ്" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:256 -msgid "WiMAX is disabled" -msgstr "വൈമാക്സ് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:257 -msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ്​വെയര്‍ സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് വൈമാക്സ് പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:448 -msgid "WiMAX network" -msgstr "" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:603 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: (%d%%%s%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:606 -msgid "roaming" -msgstr "പുറത്തുള്ള" - -#: ../src/applet-dialogs.c:57 -msgid "Error displaying connection information:" -msgstr "ബന്ധം സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം കാണിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/applet-dialogs.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:318 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:442 -msgid "LEAP" -msgstr "എല്‍ഇഎപി" - -#: ../src/applet-dialogs.c:111 -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "ഡൈനമിക് ഡബ്ലിയുഇപി" - -#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:242 -#: ../src/applet-dialogs.c:244 -msgid "WPA/WPA2" -msgstr "ഡബ്ലിയുപിഎ/ഡബ്ലിയുപിഎ2" - -#: ../src/applet-dialogs.c:240 -msgid "WEP" -msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 -msgctxt "Wifi/wired security" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/applet-dialogs.c:274 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (സഹജം)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:604 -#, c-format -msgid "%u Mb/s" -msgstr "%u Mb/s" - -#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:606 -msgctxt "Speed" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#: ../src/applet-dialogs.c:358 -#, c-format -msgid "%d dB" -msgstr "%d dB" - -#: ../src/applet-dialogs.c:360 -msgctxt "WiMAX CINR" -msgid "unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#: ../src/applet-dialogs.c:372 -msgctxt "WiMAX Base Station ID" -msgid "unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#: ../src/applet-dialogs.c:530 -#, c-format -msgid "Ethernet (%s)" -msgstr "ഇതര്‍നെറ്റ് (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:533 -#, c-format -msgid "802.11 WiFi (%s)" -msgstr "802.11 വൈഫൈ (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:540 -#, c-format -msgid "GSM (%s)" -msgstr "ജിഎസ്എം (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:542 -#, c-format -msgid "CDMA (%s)" -msgstr "സിഡിഎംഎ (%s)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:546 -#, c-format -msgid "WiMAX (%s)" -msgstr "വൈമാക്സ് (%s)" - -#. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:809 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:321 -msgid "General" -msgstr "പൊതുവായ" - -#: ../src/applet-dialogs.c:556 -msgid "Interface:" -msgstr "വിനിമയതലം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:572 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിലാസം:" - -#. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:580 -msgid "Driver:" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:609 -msgid "Speed:" -msgstr "വേഗത:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:619 -msgid "Security:" -msgstr "സുരക്ഷ:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:632 -msgid "CINR:" -msgstr "സിഐഎന്‍ആര്‍:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:645 -msgid "BSID:" -msgstr "ബിഎസ്ഐഡി:" - -#. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:662 ../src/applet-dialogs.c:850 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: ../src/applet-dialogs.c:386 ../src/applet-dialogs.c:402 -msgctxt "Address" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:440 -msgid "IP Address:" -msgstr "ഐപി വിലാസം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:400 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് വിലാസം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:411 -msgctxt "Subnet Mask" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" - -#. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:409 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "സബ്‌നെറ്റ് മാസ്ക്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:419 ../src/applet-dialogs.c:454 -msgid "Default Route:" -msgstr "സഹജമായ റൂട്ട്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:698 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "പ്രാഥമിക ഡിഎന്‍എസ്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:717 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഡിഎന്‍എസ്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:737 -msgid "Ternary DNS:" -msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഡിഎന്‍എസ്:" - -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:682 ../src/applet-dialogs.c:872 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: ../src/applet-dialogs.c:691 ../src/applet-dialogs.c:881 -msgid "Ignored" -msgstr "അവഗണിക്കപ്പെട്ടവ" - -#: ../src/applet-dialogs.c:814 -msgid "VPN Type:" -msgstr "വിപിഎന്‍ തരം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:821 -msgid "VPN Gateway:" -msgstr "വിപിഎന്‍ ഗേറ്റ്‌വേ:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:827 -msgid "VPN Username:" -msgstr "വിപിഎന്‍ ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:833 -msgid "VPN Banner:" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബാനര്‍:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:839 -msgid "Base Connection:" -msgstr "അടിസ്ഥാന ബന്ധം:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:841 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:956 -msgid "No valid active connections found!" -msgstr "സാധുവായ സജീവ ബന്ധങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല!" - -#: ../src/applet-dialogs.c:984 -msgid "" -"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" -"and many other community contributors and translators" -msgstr "" -"പകര്‍പ്പവകാശം © 2004-2008 റെഡ് ഹാറ്റ്, ഇന്‍ക്.\n" -"പകര്‍പ്പവകാശം © 2005-2008 നോവല്‍, ഇന്‍ക്." - -#: ../src/applet-dialogs.c:987 -msgid "" -"Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളും ബന്ധങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള " -"അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലം." - -#: ../src/applet-dialogs.c:989 -msgid "NetworkManager Website" -msgstr "NetworkManager വെബ്സൈറ്റ്" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1004 -msgid "Missing resources" -msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത റിസോഴ്സുകള്‍" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1029 -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള അടയാളവാക്ക്" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1038 -#, c-format -msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "'%s'-ലേക്കു് ബന്ധപ്പെടുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../src/applet-dialogs.c:1053 -msgid "Password:" -msgstr "അടയാളവാക്ക്:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1334 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "സിം പിന്‍ കൊടുത്തു് തുറക്കണം" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1335 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "സിം പിന്‍ കൊടുത്തു് തുറക്കണം" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "" -"മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിന്‍ " -"കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1339 -msgid "PIN code:" -msgstr "പിന്‍ കോഡ്:" - -#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1343 -msgid "Show PIN code" -msgstr "പിന്‍ കോഡ് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1345 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം" - -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം" - -#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 -#, c-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" -"മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിയുകെ " -"കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1350 -msgid "PUK code:" -msgstr "പിയുകെ കോഡ്:" - -#. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 -msgid "New PIN code:" -msgstr "പുതിയ പിന്‍ കോഡ്:" - -#. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1355 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "പുതിയ പിന്‍ കോഡ് വീണ്ടും നല്‍കുക:" - -#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1360 -msgid "Show PIN/PUK codes" -msgstr "പിന്‍/പിഒകെ കോഡുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " -"button to add an IP address." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ ശൃംഖലയില്‍ തിരിച്ചറിയുന്നതു് ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ " -"വഴിയാണു്. ഒരു ഐപി വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി \"ചേര്‍ക്കുക\" എന്ന ബട്ടണില്‍ " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -msgid "Ig_nore automatically obtained routes" -msgstr "സ്വയം ലഭിച്ച റൂട്ടുകള്‍ അവ_ഗണിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -msgid "_Use this connection only for resources on its network" -msgstr "ഈ _ബന്ധത്തിന്റെ ശൃംഖലയിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്കു് മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -msgid "" -"If enabled, this connection will never be used as the default network " -"connection." -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, ഈ ബന്ധം ഒരിക്കലും സഹജമായി ശൃംഖല ബന്ധമായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല." - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 -msgid "Choose a Connection Type" -msgstr "ഒരു ബന്ധ രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 -msgid "" -"Select the type of connection you wish to create.\n" -"\n" -"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " -"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" -"പുതിയ കണക്ഷന്‍ തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" -"\n" -"വിപിഎന്‍ ആണ് ഉണ്ടാക്കുന്നതെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യമുള്ളതു് പട്ടികയില്‍ " -"ലഭ്യമല്ല എങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ ശരിയായ പ്ലഗിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല." - -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 -msgid "Create…" -msgstr "ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -msgid "Round-robin" -msgstr "റൌണ്ടു് റോബിന്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -msgid "Active backup" -msgstr "സജീവ ബാക്കപ്പ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -msgid "Broadcast" -msgstr "സംപ്രേക്ഷണം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 -msgid "802.3ad" -msgstr "802.3ad" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 -msgid "Adaptive transmit load balancing" -msgstr "തനിയെ ക്രമീകരിക്കുന്ന അയയ്ക്കല്‍ ലോഡ് ബാലന്‍സിങ്ങ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 -msgid "Adaptive load balancing" -msgstr "തനിയെ ക്രമീകരിക്കുന്ന ലോഡ് ബാലന്‍സിങ്ങ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 -msgid "MII (recommended)" -msgstr "MII (ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നത്)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 -msgid "ARP" -msgstr "ARP" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" -msgstr "ബോണ്ടട് _ബന്ധങ്ങള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -msgid "_Mode:" -msgstr "രീതി(_M):" - -#. Edit -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686 -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ട" - -#. Delete -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702 -msgid "_Delete" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -msgid "Monitoring _frequency:" -msgstr "നോക്കുന്ന _ഇടവേള:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "ms" -msgstr "മില്ലി സെക്കന്റ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -msgid "_Interface name:" -msgstr "_ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പേര്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -msgid "_Link Monitoring:" -msgstr "_കണ്ണി നോക്കുക:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "ARP _targets:" -msgstr "ARP _ലക്ഷ്യങ്ങള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "" -"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " -"checking the link status." -msgstr "" -"കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ നോക്കുമ്പോള്‍ നോക്കേണ്ട ഐപി വിലാസമോ, കോമ കൊണ്ട് തിരിച്ച ഐപി " -"വിലാസങ്ങള്‍." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 -msgid "Link _up delay:" -msgstr "കണ്ണി _ഇപ് സമയം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _down delay:" -msgstr "കണ്ണി _ഡൌണ്‍ സമയം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" -msgstr "വഴിയുടെ _വില:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -msgid "_Priority:" -msgstr "_മുന്‍ഗണന:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" -msgstr "_ഹെയര്‍പിന്‍ രീതി:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" -msgstr "ബ്രീഡ്ജ്ഡ് _ബന്ധങ്ങള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -msgid "_Forward delay:" -msgstr "_മുന്നോട്ടുള്ള സമയം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Hello time:" -msgstr "_ഹലോ സമയം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "s" -msgstr "സെക്കന്റ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 -msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" -msgstr "_STP സജ്ജമാക്കുക (സ്പാനിംഗ് ട്രീ നിയമം)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 -msgid "_Max age:" -msgstr "_പരമാവധി വയസ്സ്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 -msgid "_Aging time:" -msgstr "_വയസ്സാകുന്ന സമയം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:84 -msgid "automatic" -msgstr "സ്വയം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:359 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കാരണം ബന്ധ രഹസ്യങ്ങള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" -msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 -msgid "_Service:" -msgstr "_സേവനം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 -msgid "Sho_w password" -msgstr "അടയാളവാക്ക് കാ_ണിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" -msgstr "_അടയാളവാക്ക്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:146 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -msgid "Automatic" -msgstr "സ്വയം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "ട്വിസ്റ്റഡ് പെയര്‍ (ടിപി)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് യൂണിറ്റ് ഇന്റര്‍ഫേസ് (എയുഐ)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 -msgid "BNC" -msgstr "ബിഎന്‍സി" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "മീഡിയ ഇന്‍ഡിപെന്‍ഡന്റ് ഇന്റര്‍ഫേസ് (എംഐഐ)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "1 Gb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 Gb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 -msgid "_Port:" -msgstr "_പോര്‍ട്ട്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 -msgid "_Speed:" -msgstr "_വേഗത:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -msgid "Full duple_x" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായും _ഡ്യൂപ്ലെക്സ്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -msgid "Aut_onegotiate" -msgstr "Aut_onegotiate" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1 -msgid "_Device MAC address:" -msgstr "_ഉപകരണത്തിന്റെ മാക് വിലാസം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" -msgstr "തനിപ്പകര്‍പ്പെടുത്ത മാക് വിലാസം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as " -"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"ഇവിടെ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന മാക് വിലാസം, ഈ കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്ന " -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസിനുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിലാസമായി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. ഈ " -"വിശേഷതയെ മാക് ക്ലോണിങ് അല്ലെങ്കില്‍ സ്പൂഫീങ് എന്നു് വിളിയ്ക്കുന്നു. " -"ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 -msgid "_MTU:" -msgstr "_എംടിയു:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 -msgid "bytes" -msgstr "ബൈറ്റുകള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "ഈ ബന്ധം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ _വിപിഎന്‍ തനിയെ ബന്ധിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "എല്ലാ _ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഈ ശൃംഖലയിലേക്ക് ബന്ധിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "ലഭ്യമാണെങ്കില്‍ ഈ ശൃംഖലയിലേക്ക് _തനിയെ ബന്ധിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "ഫയര്‍വാള്‍ _മേഖല:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "_ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് രീതി:" - -#. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 -msgid "Datagram" -msgstr "ഡാറ്റാഗ്രാം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 -msgid "Automatic with manual DNS settings" -msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ ഡിഎന്‍എസ് സജ്ജീകരണങ്ങളുപയോഗിച്ചു് സ്വയം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:195 -msgid "Manual" -msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 -msgid "Link-Local" -msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:215 -msgid "Shared to other computers" -msgstr "മറ്റു് കമ്പ്യൂട്ടറുകളുമായി പങ്കിടുന്നു" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" -msgstr "_രീതി:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -msgid "Addresses" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 -msgid "" -"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " -"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " -"enter it here." -msgstr "" -"DHCP ക്ലയന്റ് ഐഡന്റിഫയര്‍ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ക്രമീകരണം ഇഷ്ടാനുസൃതം " -"സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ശൃംഖല ഭരണാധികാരിയെ അനുവദിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു " -"DHCP ക്ലയന്റ് ഐഡന്റിഫയര്‍ ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, ഇവിടെ നല്‍കുക." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 -msgid "" -"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " -"domains." -msgstr "" -"ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള്‍ റിസോള്‍വ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഡൊമെയിനുകള്‍. " -"ഡൊമെയിനുകള്‍ തമ്മില്‍ കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" -msgstr "D_HCP ക്ലയന്റ് ID:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:317 -msgid "S_earch domains:" -msgstr "_തിരയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:308 -msgid "DNS ser_vers:" -msgstr "_ഡിഎന്‍എസ് സെര്‍വറുകള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " -"to separate multiple domain name server addresses." -msgstr "" -"ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള്‍ റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡൊമെയിന്‍ നെയിം " -"സെര്‍വറുകളുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള്‍. ഡൊമെയിന്‍ നെയിം സെര്‍വര്‍ വിലാസങ്ങള്‍ " -"തമ്മില്‍ കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 -msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" -msgstr "ഈ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി IPv_4 അഡ്രസിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 -msgid "" -"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." -msgstr "" -"IPv6-നുള്ള ശൃംഖലകളുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോള്‍, IPv4 ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെടുകയും " -"IPv6 ക്രമീകരണം വിജയിക്കുകയും ചെയ്താല്‍ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ " -"അനുവദിക്കുന്നു." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "_Routes…" -msgstr "_റൂട്ടുകള്‍…" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 -msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" -msgstr "ഈ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി IPv_6 അഡ്രസിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "" -"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " -"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." -msgstr "" -"IPv4-നുള്ള ശൃംഖലകളുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോള്‍, IPv6 ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെടുകയും " -"IPv4 ക്രമീകരണം വിജയിക്കുകയും ചെയ്താല്‍ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ " -"അനുവദിക്കുന്നു." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -msgid "Any" -msgstr "ഏതെങ്കിലും" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3ജി (യുഎംടിഎസ്/എച്ച്എസ്‌പിഎ)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2ജി (ജിപിആര്‍എസ്/എഡ്ജ്)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3ജി (യുഎംടിഎസ്/എച്ച്എസ്‌പിഎ) യ്ക്കു് മുന്‍ഗണന" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 -msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2ജി (ജിപിആര്‍എസ്/എഡ്ജ്) യ്ക്കു് മുന്‍ഗണന" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "Prefer 4G (LTE)" -msgstr "4ജി (LTE) യ്ക്കു് മുന്‍ഗണന" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "Use only 4G (LTE)" -msgstr "4ജി (LTE) മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 -msgid "Basic" -msgstr "അടിസ്ഥാനം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "Nu_mber:" -msgstr "ന_മ്പര്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12 -msgid "Advanced" -msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണമായ" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13 -msgid "_APN:" -msgstr "_എപിഎന്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14 -msgid "N_etwork ID:" -msgstr "_ശൃംഖല ഐഡി:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_തരം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16 -msgid "Change..." -msgstr "മാറ്റുക..." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17 -msgid "P_IN:" -msgstr "_പിന്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18 -msgid "Allow _roaming if home network is not available" -msgstr "വീട്ടിലെ ശൃംഖല ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍ _പുറത്തുള്ളവ അനുവദിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19 -msgid "Sho_w passwords" -msgstr "അടയാളവാക്കുകള്‍ _കാണിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 -msgid "Authentication" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" -msgstr "അനുവദിച്ചിട്ടുള്ള രീതികള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 -msgid "Configure _Methods…" -msgstr "_രീതികള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 -msgid "Compression" -msgstr "ചുരുക്കല്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 -msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" -msgstr "പോയിന്റ്-ടു-പോയിന്റ് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ (MPPE) _ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 -msgid "_Require 128-bit encryption" -msgstr "128-ബിറ്റ് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ _ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 -msgid "Use _stateful MPPE" -msgstr "_സ്റ്റേറ്റ്ഫുള്‍ MPPE ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 -msgid "Allow _BSD data compression" -msgstr "_ബിഎസ്ഡി ഡേറ്റാ ചുരുക്കം അനുവദിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 -msgid "Allow _Deflate data compression" -msgstr "_Deflate ഡേറ്റാ ചുരുക്കം അനുവദിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 -msgid "Use TCP _header compression" -msgstr "TCP _ഹെഡര്‍ ചുരുക്കം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 -msgid "Echo" -msgstr "പ്രതിധ്വനി" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 -msgid "Send PPP _echo packets" -msgstr "PPP _എക്കോ പാക്കറ്റുകള്‍ അയയ്ക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" -msgstr "_പാരന്‍റ്റ് ഇന്റെര്‍ഫേസ്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN interface _name:" -msgstr "VLAN ഇന്റെര്‍ഫേസ് _നാമം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "_Cloned MAC address:" -msgstr "_പകര്‍ത്തിയ MAC വിലാസം:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" -msgstr "VLAN _ഐഡി:" - -#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 -msgid "Device name + number" -msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പേര് + സംഖ്യ" - -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 -msgid "\"vlan\" + number" -msgstr "\"vlan\" + സംഖ്യ" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" -msgstr "സു_രക്ഷ:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 -msgid "A (5 GHz)" -msgstr "എ (5 GHz)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 -msgid "B/G (2.4 GHz)" -msgstr "ബി/ജി (2.4 GHz)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 -msgid "Infrastructure" -msgstr "ഇന്‍ഫ്രാസ്ട്രക്ചര്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "അഡ്-ഹോക്" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "ട്രാന്‍സ്മിഷന്‍ _പവര്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 -msgid "Mb/s" -msgstr "Mb/s" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" -msgstr "_നിരക്ക്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" -msgstr "_BSSID:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" -msgstr "_ചാനല്‍:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" -msgstr "_ബാന്‍ഡ്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" -msgstr "_മോഡ്:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" -msgstr "എസ്എസ്_ഐഡി:" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -msgid "Allowed Authentication Methods" -msgstr "തിരിച്ചറിയാന്‍ അനുവദിച്ച രീതികള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_EAP" -msgstr "_EAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 -msgid "Extensible Authentication Protocol" -msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍സിബിള്‍ തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 -msgid "_PAP" -msgstr "_PAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 -msgid "Password Authentication Protocol" -msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 -msgid "C_HAP" -msgstr "C_HAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 -msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "ചാലഞ്ച് ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക് തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 -msgid "_MSCHAP" -msgstr "_MSCHAP" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ചാലഞ്ച് ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക് തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 -msgid "MSCHAP v_2" -msgstr "MSCHAP v_2" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -msgstr "" -"മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ചാലഞ്ച് ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക് തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു് 2" - -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 -msgid "" -"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " -"methods. If connections fail, try disabling support for some methods." -msgstr "" -"മിക്കപ്പോഴും, പ്രൊവൈഡറിന്റെ PPP സെര്‍വറുകള്‍ എല്ലാ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന " -"മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളും പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. ബന്ധങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടാല്‍, ചില " -"മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:924 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:920 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:741 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:941 -msgid "Netmask" -msgstr "നെറ്റ്‌മാസ്ക്" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:958 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:954 -msgid "Gateway" -msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:775 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:717 -msgid "Metric" -msgstr "മെട്രിക്" - -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:937 -msgid "Prefix" -msgstr "പ്രീഫിക്സ്" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:240 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 -msgid "Ethernet" -msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ്" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:464 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "വയര്‍ലസ്സ്" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:123 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74 -msgid "WiMAX" -msgstr "വൈമാക്സ്" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -msgid "InfiniBand" -msgstr "ഇന്‍ഫിനിബാന്‍ഡ്" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:562 -msgid "Bond" -msgstr "ബോണ്ട്" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:150 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:566 -msgid "Bridge" -msgstr "ബ്രിഡ്ജ്" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:156 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:568 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:169 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:259 -msgid "Hardware" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:279 -msgid "Virtual" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:347 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:349 -msgid "Import a saved VPN configuration..." -msgstr "സൂക്ഷിച്ച വിപിഎന്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക..." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:378 -msgid "" -"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " -"error." -msgstr "" -"അപരിചിതമായ പിശക് കാരണം ബന്ധംഎഡിറ്റര്‍ ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:387 -msgid "Could not create new connection" -msgstr "പുതിയ ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:522 -msgid "Connection delete failed" -msgstr "ബന്ധം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:569 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് %s ബന്ധം വെട്ടിനീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124 -#, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "%s ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:128 -msgid "Editing un-named connection" -msgstr "പേരില്ലാത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288 -msgid "" -"The connection editor could not find some required resources (the .ui file " -"was not found)." -msgstr "" -"ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ബന്ധം എഡിറ്ററിനു് സാധ്യമായില്ല " -"(.ui ഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല)" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 -msgid "_Save" -msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 -msgid "Save any changes made to this connection." -msgstr "ഈ കണക്ഷന്‍ വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന ഏതു് മാറ്റങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 -msgid "_Save..." -msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 -msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." -msgstr "" -"ഈ സിസ്റ്റത്തിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്ന രീതിയില്‍ ഈ " -"ബന്ധം സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത നല്‍കുക." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 -msgid "Could not create connection" -msgstr "ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 -msgid "Could not edit connection" -msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439 -msgid "Unknown error creating connection editor dialog." -msgstr "ബന്ധ എഡിറ്റര്‍ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ അറിയാത്ത പിഴവ്." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952 -msgid "Error saving connection" -msgstr "ബന്ധം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ തെറ്റു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:953 -#, c-format -msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" -msgstr "'%s' / '%s' വിശേഷത അസാധുവാകുന്നു: %d" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:573 -msgid "Error initializing editor" -msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:912 -msgid "Connection add failed" -msgstr "ബന്ധം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 -msgid "Connection _name:" -msgstr "കണക്ഷന്റെ _പേരു്:" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "_Export..." -msgstr "_കയറ്റുമതി..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143 -msgid "never" -msgstr "ഒരിക്കലും" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165 -msgid "now" -msgstr "ഉടന്‍" - -#. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d മിനിറ്റ് മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d മിനിറ്റുകള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്‍ മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d ദിവസം മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d മാസം മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198 -#, c-format -msgid "%d year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d വര്‍ഷം മുമ്പു്" -msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:645 -msgid "Last Used" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ചതു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687 -msgid "Edit the selected connection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687 -msgid "_Edit..." -msgstr "_ചിട്ട..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688 -msgid "Authenticate to edit the selected connection" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനു് മുമ്പ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703 -msgid "Delete the selected connection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം നീക്കം ചെയ്യുക." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 -msgid "_Delete..." -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 -msgid "Authenticate to delete the selected connection" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധംഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 -msgid "No VPN plugins are installed." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#, c-format -msgid "Don't know how to create '%s' connections" -msgstr "എങ്ങനെ '%s' കണക്ഷനുകള്‍ തയ്യാറാക്കണമെന്നറിയില്ല" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937 -msgid "Error creating connection" -msgstr "ബന്ധം സൃഷ്ടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ തെറ്റു്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993 -msgid "Error editing connection" -msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994 -#, c-format -msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s'-മായുള്ളൊരു കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:119 -msgid "802.1x Security" -msgstr "802.1X സുരക്ഷ" - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121 -msgid "Could not load 802.1x Security user interface." -msgstr "" -"802.1x സെക്യൂരിറ്റി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:135 -msgid "Use 802.1_X security for this connection" -msgstr "ഈ കണക്ഷനുവേണ്ടി 802.1_X സുരക്ഷ ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:436 -msgid "Could not load bond user interface." -msgstr "ബോണ്ട് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:590 -#, c-format -msgid "Bond connection %d" -msgstr "ബോണ്ട് ബന്ധം %d" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211 -msgid "Could not load bridge user interface." -msgstr "ബ്രിഡ്ജ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:306 -#, c-format -msgid "Bridge connection %d" -msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ബന്ധം %d" - -#. Translators: a "Bridge Port" is a network -#. * device that is part of a bridge. -#. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115 -msgid "Bridge Port" -msgstr "ബ്രിഡ്ജ് പോര്‍ട്ട്" - -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117 -msgid "Could not load bridge port user interface." -msgstr "" -"ബ്രിഡ്ജ് പോര്‍ട്ട് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137 -msgid "Could not load DSL user interface." -msgstr "DSL യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229 -#, c-format -msgid "DSL connection %d" -msgstr "DSL ബന്ധം%d" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:79 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:94 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:59 -msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified by its " -"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"മാക് വിലാസം ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ശൃംഖല ഡിവൈസിലേക്കുള്ള ബന്ധം ഈ ഐച്ഛികം " -"മാറ്റാര്‍ക്കും അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242 -msgid "Could not load ethernet user interface." -msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:385 -#, c-format -msgid "Ethernet connection %d" -msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ് ബന്ധം %d" - -#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808 -msgid "Default" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള" - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 -msgid "" -"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " -"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " -"firewall. Only usable if firewalld is active." -msgstr "" -"മേഖല ബന്ധത്തിന്റെ വിശ്വാസ നിലയെ നിര്‍ണ്ണയിക്കുന്നു. ഫയര്‍വാള്‍ ചാത്തന്‍ " -"സജീവമാണെങ്കില്‍ മാത്രം കാണിക്കുന്നു." - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:57 -msgid "FirewallD is not running." -msgstr "FirewallD പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:324 -msgid "Could not load General user interface." -msgstr "പൊതു യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162 -msgid "Could not load InfiniBand user interface." -msgstr "ഇന്‍ഫിനിബാന്‍ഡ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection %d" -msgstr "ഇന്‍ഫിനിബാന്‍ഡ് ബന്ധം %d" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141 -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPP) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:142 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP)" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:145 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:208 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197 -msgid "Disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306 -#| msgid "DNS ser_vers:" -msgid "Additional DNS ser_vers:" -msgstr "കൂടുതല്‍ _ഡിഎന്‍എസ് സെര്‍വറുകള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:315 -#| msgid "S_earch domains:" -msgid "Additional s_earch domains:" -msgstr "അധികമായി തെ_രയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്‍:" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:856 -#, c-format -msgid "Editing IPv4 routes for %s" -msgstr "%s-നുള്ള IPv4 റൂട്ടുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1008 -msgid "IPv4 Settings" -msgstr "IPv4 സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1010 -msgid "Could not load IPv4 user interface." -msgstr "IPv4 യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:147 -msgid "Automatic, addresses only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:159 -msgid "Ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:183 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്, DHCP മാത്രം" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:852 -#, c-format -msgid "Editing IPv6 routes for %s" -msgstr "%s-നുള്ള IPv6 റൂട്ടുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1003 -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "IPv6 സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1005 -msgid "Could not load IPv6 user interface." -msgstr "IPv6 യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-master.c:373 -#, c-format -msgid "%s slave %d" -msgstr "%s അടിമ %d" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:352 -msgid "Could not load mobile broadband user interface." -msgstr "ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:369 -msgid "Unsupported mobile broadband connection type." -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം." - -#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615 -msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് പ്രൊവൈഡര്‍ തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:642 -msgid "" -"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " -"unsure, ask your provider." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ടെക്നോളജി " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ക്കറിയില്ലെങ്കില്‍ പ്രൊവൈഡറിനോട് അന്വേഷിക്കുക." - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647 -msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -msgstr "" -"എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ _GSM ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:654 -msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" -msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ C_DMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. 1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:270 -msgid "CDMA" -msgstr "സിഡിഎംഎ" - -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:667 ../src/mb-menu-item.c:58 -#: ../src/mobile-helpers.c:268 -msgid "GSM" -msgstr "ജിഎസ്എം" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:255 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:300 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:281 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:285 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:270 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:142 -msgid "none" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:202 -#, c-format -msgid "Editing PPP authentication methods for %s" -msgstr "" -"%s-നുള്ല PPP ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285 -msgid "PPP Settings" -msgstr "PPP സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287 -msgid "Could not load PPP user interface." -msgstr "PPP യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:489 -msgid "Could not load vlan user interface." -msgstr "vlan യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:685 -#, c-format -msgid "VLAN connection %d" -msgstr "VLAN ബന്ധം%d" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "വിപിഎന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:128 -#, c-format -msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." -msgstr "'%s'-നുള്ള വിപിഎന്‍ പ്ലഗിന്‍ സര്‍വീസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:215 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:312 -#, c-format -msgid "VPN connection %d" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം%d" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:241 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." -msgstr "" -"വിപിഎന്‍ പ്ലഗിനു് വിപിഎന്‍ ബന്ധംശരിയായ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല\n" -"\n" -"പിശക്: വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് തരം ലഭ്യമല്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:266 -msgid "Choose a VPN Connection Type" -msgstr "ഒരു വിപിഎന്‍ കണക്ഷന്‍ രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:267 -msgid "" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " -"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " -"not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" -"പുതിയ കണക്ഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള " -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യമുള്ളതു് പട്ടികയില്‍ " -"ലഭ്യമല്ല എങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ ശരിയായ പ്ലഗിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:84 -msgid "" -"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " -"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"BSSID ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ് ആക്സെസ് പോയിന്റിലേക്കുള്ള (എപി) ബന്ധം " -"ഈ ഐച്ഛികം മാറ്റാര്‍ക്കും അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:92 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:171 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:175 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:196 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:200 -#, c-format -msgid "%u (%u MHz)" -msgstr "%u (%u MHz)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:466 -msgid "Could not load Wi-Fi user interface." -msgstr "വൈഫൈ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:637 -#, c-format -msgid "Wi-Fi connection %d" -msgstr "വയര്‍ലസ് ബന്ധം %d" - -#: ../src/applet-dialogs.c:248 ../src/applet-dialogs.c:257 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:270 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:295 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി 40/128-bit കീ (ഹെക്സോ ആസ്കിയോ)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:305 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128-bit പാസ്‌ഫ്രെയിസ്" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:331 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1x)" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്‍" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്‍പ്രൈസ്" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:400 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." -msgstr "" -"വൈഫൈ സുരക്ഷ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല; വൈഫൈ " -"ക്രമീകരണം ലഭ്യമല്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:411 -msgid "Wi-Fi Security" -msgstr "വയര്‍ലെസ് സെക്യൂരിറ്റി" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." -msgstr "വൈഫൈ സെക്യൂരിറ്റി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:126 -msgid "Could not load WiMAX user interface." -msgstr "വൈമാക്സ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." - -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:222 -#, c-format -msgid "WiMAX connection %d" -msgstr "വൈമാക്സ് ബന്ധം %d" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:214 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"ഫയല്‍ '%s' വിപിഎന്‍ ബന്ധവിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല\n" -"\n" -"പിശക്: %s." - -#: ../src/connection-editor/page-team.c:92 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:77 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:239 -msgid "Select file to import" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:289 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്." - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:291 -msgid "_Replace" -msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:293 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന വിപിഎന്‍ ബന്ധംഉപയോഗിച്ചു് %s മാറ്റണമോ?" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:329 -msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:331 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' %s-ലേക്കു് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല.\n" -"\n" -"പിശക്: %s." - -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:366 -msgid "Export VPN connection..." -msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക..." - -#: ../src/ethernet-dialog.c:92 ../src/ethernet-dialog.c:100 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " -"file was not found)." -msgstr "" -"ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ NetworkManager ആപ്ലെറ്റിനു് " -"സാധ്യമായില്ല (.uiഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)." -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)." -msgstr "" -"ബ്ലൂടൂത് ക്രമീകരണം സാധ്യമല്ല (ഡീ-ബസിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: " -"(%s) %s)." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)." -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)." -msgstr "" -"ബ്ലൂടൂത് ക്രമീകരണം സാധ്യമല്ല (NetworkManager കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " -"(%s) %s)." - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441 -msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍ ശൃംഖല ഡിവൈസായി ഉപയോഗിക്കുക (PAN/NAP)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450 -msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ഫോണിലൂടെ (DUN) ഇന്റര്‍നെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "പിശക്: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431 -#, c-format -msgid "Failed to create DUN connection: %s" -msgstr "ഡിയുഎന്‍ കണക്ഷനുണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:952 -msgid "Your phone is now ready to use!" -msgstr "ഫോണ്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ തയ്യാര്‍!" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456 -msgid "Mobile wizard was canceled" -msgstr "മൊബൈല്‍ വിസാര്‍ഡ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465 -msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" -msgstr "അപരിചിതമായ ഫോണ്‍ ഡിവൈസ് രീതി (GSM അല്ലെങ്കില്‍ CDMA അല്ല)" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501 -msgid "unknown modem type." -msgstr "അപരിചിതമായ മോഡം തരം." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727 -msgid "failed to connect to the phone." -msgstr "ഫോണിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:794 -msgid "unexpectedly disconnected from the phone." -msgstr "ഫോണില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി വിഛേദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:804 -msgid "timed out detecting phone details." -msgstr "ഫോണ്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍ തെരയുന്നതിനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:815 -msgid "Detecting phone configuration..." -msgstr "ഫോണ്‍ ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:873 -msgid "ModemManager is not running" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:913 -msgid "" -"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" -"Networking connection." -msgstr "" -"ഡയല്‍-അപ്പ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുന്നതിനു മുമ്പായി സ്വതവേയുള്ള " -"ബ്ലൂടൂത് അഡാപ്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:950 -#, c-format -msgid "Failed to create PAN connection: %s" -msgstr "പിഎഎന്‍ കണക്ഷന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:971 -#, c-format -msgid "%s Network" -msgstr "%s ശൃംഖല" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 -msgid "Automatically unlock this device" -msgstr "ഈ ഉപകരണം സ്വയം തുറക്കുക" - -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 -msgid "_Unlock" -msgstr "_പൂട്ട് തുറക്കുക" - -#: ../src/info.ui.h:1 -msgid "Connection Information" -msgstr "ബന്ധവിവരം" - -#: ../src/info.ui.h:2 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "സജീവ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന " -"ക്രമീകരണങ്ങള്‍കൊണ്ട് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#. Device -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211 -msgid "Your Device:" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡിവൈസ്:" - -#. Provider -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222 -msgid "Your Provider:" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്‍:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233 -msgid "Your Plan:" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്‍:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> " -"Preferences menu." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ " -"പ്രൊവൈഡറിലേക്ക് ഒരു ബന്ധം ഇപ്പോള്‍ നല്‍കുന്നു. ബന്ധം പരാജയപ്പെടുകയോ, ശൃംഖല " -"സോഴ്സുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുകയോ സാധ്യമല്ലെങ്കില്‍, ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ ഡബിള്‍ ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം ക്രമീകരണങ്ങള്‍ " -"മാറ്റുന്നതിനായി, സിസ്റ്റം >> മുന്‍ഗണനകള്‍ എന്ന മെനുവില്‍ നിന്നും \"ശൃംഖല " -"ബന്ധങ്ങള്‍\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:267 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:331 -msgid "Unlisted" -msgstr "പട്ടികയിലില്ലാത്ത" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:462 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്‍ _തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:486 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലാന്‍ _APN (ആക്സസ് പോയിന്റ് നെയിം):" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:506 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." -msgstr "" -"മുന്നറിയിപ്പു്: തെറ്റായ പ്ലാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതു് ബില്ലിങില്‍ പ്രശ്നങ്ങള്‍ " -"ഉണ്ടാക്കുന്നു, അല്ലെങ്കില്‍ ബന്ധം തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നു.\n" -"\n" -"നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്‍ ഏതെന്നുറപ്പല്ലെങ്കില്‍, ദയവായി നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡറില്‍ " -"നിന്നും APN ലഭ്യമാക്കുക." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:514 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ബില്ലിങ് പ്ലാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:563 -msgid "My plan is not listed..." -msgstr "എന്റെ പ്ലാന്‍ പട്ടികയിലില്ല..." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:716 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "_പട്ടികയില്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:729 -msgid "Provider" -msgstr "പ്രൊവൈഡര്‍" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754 -msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല, സ്വയം നല്‍കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767 -msgid "Provider:" -msgstr "പ്രൊവൈഡര്‍:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "" -"എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ GSM ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:786 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ CDMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:797 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1059 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "രാജ്യങ്ങളുടേയോ പ്രദേശങ്ങളുടേയോ പട്ടിക:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1072 -msgid "Country or region" -msgstr "രാജ്യമോ പ്രദേശമോ:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1082 -msgid "My country is not listed" -msgstr "എന്റെ രാജ്യം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1132 -msgid "Choose your Provider's Country or Region" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ദാതാവിന്റെ രാജ്യമോ പ്രദേശമോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1189 -msgid "Installed GSM device" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന GSM ഡിവൈസ്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1192 -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന CDMA ഡിവൈസ്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1360 -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" -"ഈ സഹായി നിങ്ങളെ എളുപ്പത്തില്‍ ഒരു സെല്ലുലാര്‍ (3G) നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് " -"നിങ്ങളുടെമൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുന്നു." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1366 -msgid "You will need the following information:" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമാകുന്നു:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1377 -msgid "Your broadband provider's name" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് പ്രൊവൈഡറിന്റെ പേര്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1383 -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന്‍" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1389 -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "" -"(ചില സാഹചര്യങ്ങളില്‍) നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന്‍ APN (ആക്സസ് " -"പോയിന്റ് നെയിം)" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1418 -msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" -msgstr "ഈ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഡിവൈസിനു് ഒരു ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുക:" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433 -msgid "Any device" -msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1446 -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "ഒരു മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1619 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷന്‍" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:373 -msgid "Wired" -msgstr "വയര്‍ഡ്" - -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "OLPC മെഷ്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:408 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:410 -msgid "USB" -msgstr "യുഎസ്ബി" - -#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or -#. * product name, the second is a device type (eg, -#. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine -#. * the strings otherwise. -#. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:486 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:506 -#, c-format -msgctxt "long device name" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441 -msgid "New..." -msgstr "പുതിയ..." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051 -msgid "C_reate" -msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല '%s'-ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി അടയാളവാക്കുകള്‍ " -"അല്ലെങ്കില്‍ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137 -msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" -msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 -msgid "Authentication required by Wi-Fi network" -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 -msgid "Create New Wi-Fi Network" -msgstr "പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 -msgid "New Wi-Fi network" -msgstr "പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 -msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേരു് " -"നല്‍കുക." - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149 -msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" -msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151 -msgid "Hidden Wi-Fi network" -msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല" - -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 -msgid "" -"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " -"connect to." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് " -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റ് പേരും സുരക്ഷാ വിശദാംശങ്ങളും നല്‍കുക" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "Wi-Fi _security:" -msgstr "_വയര്‍ലെസ് സുരക്ഷ:" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "C_onnection:" -msgstr "ക_ണക്ഷന്‍:" - -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5 -msgid "Wi-Fi _adapter:" -msgstr "വയര്‍ലെസ് _അഡാപ്ടര്‍:" - -#: ../src/main.c:73 -msgid "Usage:" -msgstr "ഉപയോഗം:" - -#: ../src/main.c:74 -msgid "" -"This program is a component of NetworkManager " -"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." -msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം ശൃംഖലമാനേജറിന്റെ ഒരു ഘടകമാണു് " -"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." - -#: ../src/main.c:76 -msgid "" -"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " -"GNOME desktop environment." -msgstr "" -"ഇതു് കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഇടപെടലിനു് ഉചിതമല്ല, പകരം ഗ്നോം പണിയിട " -"എന്‍വയോണ്മെന്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു." - -#: ../src/mb-menu-item.c:56 -msgid "EVDO" -msgstr "EVDO" - -#: ../src/mb-menu-item.c:60 -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: ../src/mb-menu-item.c:62 -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: ../src/mb-menu-item.c:64 -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: ../src/mb-menu-item.c:66 -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:68 -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:70 -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: ../src/mb-menu-item.c:72 -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: ../src/mb-menu-item.c:76 -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: ../src/mb-menu-item.c:112 -msgid "not enabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" - -#: ../src/mb-menu-item.c:118 -msgid "not registered" -msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../src/mb-menu-item.c:136 -#, c-format -msgid "Home network (%s)" -msgstr "ഹോം ശൃംഖല (%s)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:138 -#, c-format -msgid "Home network" -msgstr "ഹോം ശൃംഖല" - -#: ../src/mb-menu-item.c:146 -msgid "searching" -msgstr "തെരയുന്നു" - -#: ../src/mb-menu-item.c:149 -msgid "registration denied" -msgstr "രജിസ്ട്രേഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160 -#, c-format -msgid "%s (%s roaming)" -msgstr "%s (%s റോമിങ്)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162 -#, c-format -msgid "%s (roaming)" -msgstr "%s (റോമിങ്)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:165 -#, c-format -msgid "Roaming network (%s)" -msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല (%s)" - -#: ../src/mb-menu-item.c:167 -#, c-format -msgid "Roaming network" -msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല" - -#: ../src/mobile-helpers.c:318 -#, c-format -msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" -msgstr "'%2$s' ലെ സിം കാര്‍ഡ് '%1$s' നു് പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/mobile-helpers.c:451 -msgid "PIN code required" -msgstr "പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../src/mobile-helpers.c:459 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഡിവൈസിനു് പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:174 -#, c-format -#| msgid "Base Connection:" -msgid "%s connection" -msgstr "%s കണക്ഷന്‍" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "" -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" -msgstr "" -"ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ചില്ല " -"എങ്കില്‍, സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകളിലേയ്ക്കു് കടക്കുവാന്‍ " -"സാധ്യതയുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി " -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില്‍ PKCS#12 സ്വകാര്യ കീകള്‍ (*.der, *.pem, *.p12)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "" -"DER അല്ലെങ്കില്‍ PEM സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള്‍ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:266 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:330 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:404 -msgid "Choose a PAC file..." -msgstr "ഒരു പിഎസി ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "പിഎസി ഫയലുകള്‍ (*.pac)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:415 -msgid "All files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -msgid "Anonymous" -msgstr "വെളിപ്പെടുത്താതെ" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 -msgid "Authenticated" -msgstr "തിരിച്ചറിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -msgid "Both" -msgstr "രണ്ടും" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "_അ‍ജ്ഞാതം:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -msgid "PAC _file:" -msgstr "പിഎസി _ഫയല്‍:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Inner authentication:" -msgstr "_ആന്തരിക ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പിഎസി അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:315 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:378 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:461 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:409 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." -msgstr "" -"ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 -msgid "Version 0" -msgstr "പതിപ്പ് 0" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -msgid "Version 1" -msgstr "പതിപ്പ് 1" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "C_A സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 -msgid "PEAP _version:" -msgstr "പിഇഎപി _പതിപ്പ്:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "അടയാളവാക്ക് എപ്പോഴും ചോ_ദിക്കുക" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത സ്വകാര്യ കീകള്‍ അസുരക്ഷിതമാണു്" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്കുപയോഗിച്ചു് സുരക്ഷിതമാക്കിയിട്ടില്ല. " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാകുവാന്‍ ഇതു് കാരണമാകുന്നു. ദയവായി " -"അടയാളവാക്ക് കൊണ്ടു് സുരക്ഷിതമാക്കിയ ഒരു സ്വകാര്യ കീ തെരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" -"\n" -"(openssl ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക് വഴി സുരക്ഷിതമാക്കാം)" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:455 -msgid "Choose your personal certificate..." -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:467 -msgid "Choose your private key..." -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ കീ തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" -msgstr "_തിരിച്ചറിയല്‍:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -msgid "_User certificate:" -msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 -msgid "Private _key:" -msgstr "സ്വകാര്യ _കീ:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 -msgid "_Private key password:" -msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 -msgid "Don't _warn me again" -msgstr "ഇനി _മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കേണ്ടതില്ല" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 -msgid "No" -msgstr "ഇല്ല" - -#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 -msgid "Yes" -msgstr "ഉവ്വു്" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:465 -msgid "FAST" -msgstr "എഫ്എഎസ്‌ടി" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:476 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "ടണ്‍ല്ഡ് TLS" - -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:487 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ EAP (PEAP)" - -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 -msgid "Au_thentication:" -msgstr "_തിരിച്ചറിയല്‍:" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -msgid "Open System" -msgstr "തുറന്ന സിസ്റ്റം" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -msgid "Shared Key" -msgstr "പങ്കുവച്ച കീ" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (സഹജം)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "_Key:" -msgstr "_കീ:" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 -msgid "Sho_w key" -msgstr "കീ കാ_ണിക്കുക" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 -msgid "WEP inde_x:" -msgstr "WEP _സൂചിക:" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/signon-ui.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/signon-ui.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2014-11-11 10:44:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/signon-ui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,80 +0,0 @@ -# Malayalam translation for signon-ui -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the signon-ui package. -# FIRST AUTHOR , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: signon-ui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 10:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-18 11:08+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: browser-request.cpp:268 -msgid "" -"The authentication process is complete.\n" -"You may now close this dialog and return to the application." -msgstr "" - -#: browser-request.cpp:274 -msgid "Done" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി" - -#: browser-request.cpp:291 -msgid "Web authentication for %1" -msgstr "" - -#: browser-request.cpp:294 -msgid "Web authentication" -msgstr "" - -#: dialog-request.cpp:105 -msgid "Enter your credentials to login" -msgstr "" - -#: dialog-request.cpp:107 -msgid "Previous authentication attempt failed. Please try again." -msgstr "" - -#: dialog-request.cpp:142 -msgid "Enter your credentials" -msgstr "" - -#: dialog-request.cpp:166 -msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: dialog-request.cpp:176 -msgid "Password:" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:" - -#: dialog-request.cpp:182 -msgid "" -"As an additional security measure, please fill in the text from the picture " -"below:" -msgstr "" - -#: dialog-request.cpp:191 -msgid "Text from the picture:" -msgstr "" - -#: indicator-service.cpp:140 -msgid "Applications can no longer access some of your Web Accounts" -msgstr "" - -#: indicator-service.cpp:143 -msgid "Applications can no longer access your %1 Web Account" -msgstr "" - -#: indicator-service.cpp:147 -msgid "" -"Choose Web Accounts from the user menu to reinstate access to this " -"account." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 2014-11-11 10:44:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,223 +0,0 @@ -# Malayalam translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 18:30+0000\n" -"Last-Translator: arjun c c <999arjun@gmail.com>\n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: ml\n" - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Access for everyone" -msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും പ്രവേശിക്കാം" - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8 -msgid "" -"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " -"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " -"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " -"wherever you are." -msgstr "" - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12 -msgid "Customization options" -msgstr "" - -#. type: Content of:
  • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16 -msgid "Appearance" -msgstr "ദൃശ്യരൂപം" - -#. type: Content of:

    • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20 -msgid "Assistive technologies" -msgstr "സഹായക സാങ്കേതിക വിദ്യകള്‍" - -#. type: Content of:

      • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24 -msgid "Language support" -msgstr "ഭാഷാ പിന്തുണ" - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "" - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8 -msgid "" -"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " -"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " -"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " -"on your computer." -msgstr "" - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12 -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:11 -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12 -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12 -msgid "Included software" -msgstr "ഉള്‍പെടുത്തിയ സോഫ്റ്റ് വെയറുകള്‍" - -#. type: Content of:
        • -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16 -msgid "Firefox web browser" -msgstr "ഫയര്‍ഫോക്സ് വെബ് ബ്രൗസര്‍" - -#. type: Content of:

          -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19 -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:19 -msgid "Supported software" -msgstr "പിന്തുണയുള്ള സോഫ്റ്റ്​വെയര്‍" - -#. type: Content of:
          • -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23 -msgid "Flash" -msgstr "ഫ്ലാഷ്" - -#. type: Content of:

            • -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27 -msgid "Chromium" -msgstr "ക്രോമിയം" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1 -msgid "Any questions?" -msgstr "ചോദ്യങ്ങള്‍ എന്തെങ്കിലും?" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8 -msgid "" -"Check out askubuntu.com for answers to " -"all your Ubuntu questions. There’s a good chance your question will have " -"been answered already and, if not, you’ll find thousands of volunteers eager " -"to help. For more support options, go to ubuntu.com/support." -msgstr "" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:17 -msgid "Let’s talk Ubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
              -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:18 -msgid "I'm installing #Ubuntu!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:2 -msgid "Take your music with you" -msgstr "എടുക്കൂ സംഗീതം താങ്കളോടൊപ്പം" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:7 -msgid "" -"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " -"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " -"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " -"go." -msgstr "" - -#. type: Content of:

              • -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:15 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Everything you need for the office" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8 -msgid "" -"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " -"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " -"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                  • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                    • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:24 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                      -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1 -msgid "Have fun with your photos" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                      -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8 -msgid "" -"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " -"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " -"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " -"from the Ubuntu Software Center." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                      • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "ഷോട്ട്‍വെല്‍ ഫോട്ടോ മാനേജര്‍" - -#. type: Content of:

                        • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:23 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "ഗിമ്പ് ഇമേജ് എഡിറ്റര്‍" - -#. type: Content of:

                          • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:27 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "പിറ്റിവി വീഡിയോ എഡിറ്റര്‍" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1 -msgid "Find even more software" -msgstr "ഇനിയും കൂടുതല്‍ സോഫ്റ്റ് വെയറുകള്‍ കണ്ടെത്തുക" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8 -msgid "" -"Say goodbye to searching the web for new software. With Ubuntu Software " -"Center, you can find and install new apps with ease. Just type in what " -"you’re looking for, or explore categories such as Science, Education and " -"Games, alongside helpful reviews from other users." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome to Ubuntu 14.04" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"Fast and full of new features, the latest version of Ubuntu makes computing " -"easier than ever. Here are just a few cool new things to look out for…" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2014-11-11 10:44:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3376 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Ani Peter , 2006-2007,2009,2013 -# Dimitris Glezos , 2011-2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: system-config-printer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-04 17:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 04:15+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: ml\n" - -#: ../asyncipp.py:467 ../authconn.py:446 ../authconn.py:448 -#: ../errordialogs.py:67 ../pysmb.py:91 ../pysmb.py:93 -msgid "Not authorized" -msgstr "അംഗീകാരതയില്ല" - -#: ../asyncipp.py:468 ../authconn.py:449 ../pysmb.py:94 -msgid "The password may be incorrect." -msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് കൊടുത്തത് തെറ്റാവാം." - -#: ../asyncipp.py:479 ../authconn.py:470 -#, python-format -msgid "Authentication (%s)" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ (%s)" - -#: ../asyncipp.py:554 ../authconn.py:297 ../errordialogs.py:58 -#: ../errordialogs.py:72 -msgid "CUPS server error" -msgstr "CUPS സര്‍വറില്‍ പിഴവ്" - -#: ../asyncipp.py:556 ../authconn.py:295 -#, python-format -msgid "CUPS server error (%s)" -msgstr "CUPS സര്‍വര്‍ പിശക് (%s)" - -#: ../asyncipp.py:573 ../authconn.py:306 ../errordialogs.py:59 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:434 -#, python-format -msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." -msgstr "CUPS ഓപ്പറേഷനില്‍ ഒരു പിഴവ് ഉണ്ടായിരുമന്നു: '%s'." - -#: ../asyncipp.py:576 ../authconn.py:309 -msgid "Retry" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../asyncipp.py:593 ../authconn.py:253 ../authconn.py:277 -msgid "Operation canceled" -msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../authconn.py:36 ../pysmb.py:125 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40 -msgid "Username:" -msgstr "യൂസര്‍നെയിം:" - -#: ../authconn.py:37 ../pysmb.py:131 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:39 -msgid "Password:" -msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ്:" - -#: ../authconn.py:38 ../pysmb.py:128 -msgid "Domain:" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" - -#. After that, prompt -#: ../authconn.py:47 ../authconn.py:472 ../pysmb.py:99 -msgid "Authentication" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" - -#: ../authconn.py:86 -msgid "Remember password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക" - -#: ../errordialogs.py:68 -msgid "" -"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " -"remote administration." -msgstr "" -"പാസ്‍വേര്‍ഡ് തെറ്റാവാം, അല്ലെങ്കില്‍ വിദൂര അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ " -"നിഷേധിക്കുന്നതിനായി സര്‍വര്‍ ക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ടാവാം." - -#: ../errordialogs.py:74 -msgid "Bad request" -msgstr "തെറ്റായ ആവശ്യം" - -#: ../errordialogs.py:76 -msgid "Not found" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#: ../errordialogs.py:78 -msgid "Request timeout" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ടതിന്‍റെ സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#: ../errordialogs.py:80 -msgid "Upgrade required" -msgstr "പുതുക്കല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../errordialogs.py:82 -msgid "Server error" -msgstr "സര്‍വര്‍ പിശക്" - -#: ../errordialogs.py:84 ../system-config-printer.py:677 -msgid "Not connected" -msgstr "കണക്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../errordialogs.py:86 -#, python-format -msgid "status %s" -msgstr "അവസ്ഥ %s" - -#: ../errordialogs.py:88 -#, python-format -msgid "There was an HTTP error: %s." -msgstr "ഒരു HTTP പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s." - -#: ../jobviewer.py:186 -msgid "Delete Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ വെട്ടിനീക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:187 -msgid "Do you really want to delete these jobs?" -msgstr "ഈ ജോലികള്‍ വെട്ടിനീക്കണമോ?" - -#: ../jobviewer.py:189 -msgid "Delete Job" -msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:190 -msgid "Do you really want to delete this job?" -msgstr "ഈ ജോലി വെട്ടി നീക്കണമോ?" - -#: ../jobviewer.py:193 -msgid "Cancel Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ റദ്ദാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:194 -msgid "Do you really want to cancel these jobs?" -msgstr "ഈ ജോലികള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് റദ്ദാക്കണമോ?" - -#: ../jobviewer.py:196 -msgid "Cancel Job" -msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:197 -msgid "Do you really want to cancel this job?" -msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്‍ക്കു് റദ്ദാക്കണമോ?" - -#: ../jobviewer.py:202 -msgid "Keep Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../jobviewer.py:269 -msgid "deleting job" -msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:271 -msgid "canceling job" -msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:368 -msgid "_Cancel" -msgstr "_റദ്ദാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:369 -msgid "Cancel selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ റദ്ദാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:370 -msgid "_Delete" -msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:371 -msgid "Delete selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:372 -msgid "_Hold" -msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിറ്‍ത്തുക (_H)" - -#: ../jobviewer.py:373 -msgid "Hold selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../jobviewer.py:374 -msgid "_Release" -msgstr "റിലീസ്(_R)" - -#: ../jobviewer.py:375 -msgid "Release selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:376 -msgid "Re_print" -msgstr "വീണ്ടും പ്രിന്റ് ചെയ്യു_ക" - -#: ../jobviewer.py:377 -msgid "Reprint selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ വീണ്ടും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../jobviewer.py:378 -msgid "Re_trieve" -msgstr "_ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:379 -msgid "Retrieve selected jobs" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:380 -msgid "_Move To" -msgstr "_എങ്ങോട്ടു് നീക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:381 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:383 -msgid "_View Attributes" -msgstr "വിശേഷതകള്‍ _കാണുക" - -#: ../jobviewer.py:386 ../jobviewer.py:595 -msgid "Close this window" -msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:449 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84 -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" - -#: ../jobviewer.py:450 -msgid "User" -msgstr "ഉപയോക്താവു്" - -#: ../jobviewer.py:451 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:88 -msgid "Document" -msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ്" - -#: ../jobviewer.py:452 ../system-config-printer.py:823 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:86 -msgid "Printer" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" - -#: ../jobviewer.py:453 -msgid "Size" -msgstr "വ്യാപ്തി" - -#: ../jobviewer.py:469 -msgid "Time submitted" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സമയം" - -#: ../jobviewer.py:473 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:89 -msgid "Status" -msgstr "നിലവാരം" - -#: ../jobviewer.py:503 -#, python-format -msgid "my jobs on %s" -msgstr "%s-ല്‍ എന്റെ ജോലികള്‍" - -#: ../jobviewer.py:505 -msgid "my jobs" -msgstr "എന്റെ ജോലികള്‍" - -#: ../jobviewer.py:510 -msgid "all jobs" -msgstr "എല്ലാ ജോലികളും" - -#: ../jobviewer.py:511 -#, python-format -msgid "Document Print Status (%s)" -msgstr "രേഖയുടെ പ്രിന്റ് അവസ്ഥ (%s)" - -#: ../jobviewer.py:585 -msgid "Job attributes" -msgstr "ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍" - -#: ../jobviewer.py:720 ../jobviewer.py:1052 ../jobviewer.py:1817 -#: ../jobviewer.py:1847 ../jobviewer.py:2235 ../jobviewer.py:2240 -#: ../jobviewer.py:2254 ../jobviewer.py:2334 ../printerproperties.py:1648 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:93 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:102 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:103 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:106 -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:107 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:94 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:95 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:98 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:99 -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:100 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#: ../jobviewer.py:726 -msgid "a minute ago" -msgstr "ഒരു മിനിറ്റ് മുന്പ്" - -#: ../jobviewer.py:729 -#, python-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d മിനിറ്റുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../jobviewer.py:733 -msgid "an hour ago" -msgstr "ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുമ്പു്" - -#: ../jobviewer.py:735 -#, python-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "%d മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" - -#: ../jobviewer.py:739 -msgid "yesterday" -msgstr "ഇന്നലെ" - -#: ../jobviewer.py:741 -#, python-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../jobviewer.py:745 -msgid "last week" -msgstr "കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച" - -#: ../jobviewer.py:747 -#, python-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d ആഴ്ചകള്‍ മുമ്പു്" - -#: ../jobviewer.py:1002 ../jobviewer.py:1084 -msgid "authenticating job" -msgstr "ജോലിയുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:1050 -#, python-format -msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)" -msgstr "" -"`%s' രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു് (ജോലി %d)" - -#: ../jobviewer.py:1348 -msgid "holding job" -msgstr "ജോലി നിര്‍ത്തിവച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:1374 -msgid "releasing job" -msgstr "ജോലി ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#. give the default filename some meaningful name -#: ../jobviewer.py:1432 -msgid "retrieved" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:1442 -msgid "Save File" -msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:1546 ../system-config-printer.py:242 -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:9 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:43 ../troubleshoot/DeviceListed.py:43 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../jobviewer.py:1549 -msgid "Value" -msgstr "മൂല്ല്യം" - -#: ../jobviewer.py:1673 -msgid "No documents queued" -msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് ഒന്നും ക്യൂവിലില്ല" - -#: ../jobviewer.py:1675 -msgid "1 document queued" -msgstr "1 ഡോക്യുമെന്‍റ് ക്യൂവിലുണ്ട്" - -#: ../jobviewer.py:1677 -#, python-format -msgid "%d documents queued" -msgstr "%d ഡോക്യുമെന്‍റ് ക്യൂവിലുണ്ട്" - -#: ../jobviewer.py:1733 -#, python-format -msgid "processing / pending: %d / %d" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ / ബാക്കി: %d / %d" - -#: ../jobviewer.py:1848 -msgid "Document printed" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്ത രേഖ" - -#: ../jobviewer.py:1849 -#, python-format -msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing." -msgstr "`%s' രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി `%s'-നു് അയച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../jobviewer.py:2011 -#, python-format -msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer." -msgstr "പ്രിന്ററിലേക്കു് `%s' രേഖ (%d ജോലി) അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../jobviewer.py:2015 -#, python-format -msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)." -msgstr "`%s' രേഖ (ജോലി %d) നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പ്രശ്നം." - -#. Give up and use the provided message untranslated. -#: ../jobviewer.py:2022 -#, python-format -msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'." -msgstr "`%s' രേഖ (ജോലി %d) പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പ്രശ്നം: `%s'." - -#: ../jobviewer.py:2029 ../jobviewer.py:2045 -msgid "Print Error" -msgstr "പ്രിന്റ് പിശക്" - -#: ../jobviewer.py:2030 -msgid "_Diagnose" -msgstr "പ്രശ്നം _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2051 -#, python-format -msgid "The printer called `%s' has been disabled." -msgstr "`%s' എന്ന പ്രിന്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../jobviewer.py:2246 -msgid "disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" - -#: ../jobviewer.py:2268 -msgid "Held for authentication" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി തടഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:2270 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44 -msgid "Held" -msgstr "Held" - -#: ../jobviewer.py:2306 -#, python-format -msgid "Held until %s" -msgstr "%s വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2311 -msgid "Held until day-time" -msgstr "ദിവസം വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2313 -msgid "Held until evening" -msgstr "സന്ധ്യ വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2315 -msgid "Held until night-time" -msgstr "രാത്രി വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2317 -msgid "Held until second shift" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഷിഫ്റ്റ് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2319 -msgid "Held until third shift" -msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഷിഫ്റ്റ് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2321 -msgid "Held until weekend" -msgstr "ആഴ്ചാവസാനം വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../jobviewer.py:2324 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43 -msgid "Pending" -msgstr "ബാക്കിയുളള ജോലി" - -#: ../jobviewer.py:2325 ../printerproperties.py:72 -#: ../system-config-printer.py:126 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45 -msgid "Processing" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" - -#: ../jobviewer.py:2326 ../printerproperties.py:76 -#: ../system-config-printer.py:128 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46 -msgid "Stopped" -msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:2327 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47 -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:2328 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:48 -msgid "Aborted" -msgstr "നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../jobviewer.py:2329 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:49 -msgid "Completed" -msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../newprinter.py:75 -msgid "" -"The firewall may need adjusting in order to detect network printers. Adjust " -"the firewall now?" -msgstr "" -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്ററുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതിനായി ഫയര്‍വോള്‍ " -"ശരിയാക്കേണ്ടതുണ്ടു്. ഫയര്‍വോള്‍ ഉടന്‍ ശരിയാക്കണമോ?" - -#: ../newprinter.py:352 ../newprinter.py:363 ../newprinter.py:369 -#: ../newprinter.py:374 -msgid "Default" -msgstr "സ്വതവേ" - -#. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: -#. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf -#: ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:375 ../newprinter.py:3723 -#: ../ppdippstr.py:65 ../printerproperties.py:281 -msgid "None" -msgstr "ശൂന്യം" - -#: ../newprinter.py:365 -msgid "Odd" -msgstr "ഓഡ്" - -#: ../newprinter.py:366 -msgid "Even" -msgstr "ഈവന്‍" - -#: ../newprinter.py:376 -msgid "XON/XOFF (Software)" -msgstr "XON/XOFF (സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍)" - -#: ../newprinter.py:377 -msgid "RTS/CTS (Hardware)" -msgstr "RTS/CTS (ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍)" - -#: ../newprinter.py:378 -msgid "DTR/DSR (Hardware)" -msgstr "DTR/DSR (ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍)" - -#: ../newprinter.py:396 ../printerproperties.py:235 -msgid "Members of this class" -msgstr "ഈ ക്ളാസ്സിലെ അംഗം" - -#: ../newprinter.py:398 ../printerproperties.py:236 -msgid "Others" -msgstr "മറ്റുളളത്" - -#: ../newprinter.py:399 -msgid "Devices" -msgstr "ഡിവൈസുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:400 -msgid "Connections" -msgstr "കണക്ഷനുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:401 -msgid "Makes" -msgstr "നിര്‍മ്മാണം" - -#: ../newprinter.py:402 -msgid "Models" -msgstr "മോഡലുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:403 -msgid "Drivers" -msgstr "ഡ്രൈവറുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:404 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101 -msgid "Downloadable Drivers" -msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന ഡ്രൈവറുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:482 -msgid "Browsing not available (pysmbc not installed)" -msgstr "പരുതല്‍ ലഭ്യമല്ല (pysmbc ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല)" - -#. SMB list columns -#: ../newprinter.py:488 -msgid "Share" -msgstr "ഷെയര്‍" - -#: ../newprinter.py:494 -msgid "Comment" -msgstr "കമന്‍റ്" - -#: ../newprinter.py:509 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" -"പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രിന്റര്‍ വിശദീകരണ ഫയലുകള്‍ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, " -"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)" - -#: ../newprinter.py:518 -msgid "All files (*)" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും (*)" - -#: ../newprinter.py:669 ../newprinter.py:1555 ../newprinter.py:3202 -#: ../newprinter.py:3333 ../newprinter.py:3381 ../applet.py:127 -msgid "Search" -msgstr "തെരയുക" - -#: ../newprinter.py:696 ../newprinter.py:718 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1 -msgid "New Printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്‍റര്‍" - -#: ../newprinter.py:704 -msgid "New Class" -msgstr "പുതിയ ക്ളാസ്സ്" - -#: ../newprinter.py:709 -msgid "Change Device URI" -msgstr "Device URI ഡിവൈസ് മാറ്റുക" - -#: ../newprinter.py:716 -msgid "Change Driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ മാറ്റുക" - -#: ../newprinter.py:720 -msgid "Download Printer Driver" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:729 ../newprinter.py:2053 -msgid "fetching device list" -msgstr "ഡിവൈസ് പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../newprinter.py:968 -#, python-format -msgid "Installing driver %s" -msgstr "%s ഡ്രൈവര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../newprinter.py:976 -msgid "Installing ..." -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../newprinter.py:1336 ../newprinter.py:1491 ../newprinter.py:3009 -#: ../newprinter.py:3228 ../ppdsloader.py:86 -msgid "Searching" -msgstr "തെരയുന്നു" - -#: ../newprinter.py:1344 ../newprinter.py:1492 ../ppdsloader.py:94 -msgid "Searching for drivers" -msgstr "ഡ്രൈവറുകള്‍ക്കായി തെരയുക" - -#. device-info -#. PhysicalDevice obj -#. Separator? -#: ../newprinter.py:1952 -msgid "Enter URI" -msgstr "യുആര്‍ഐ നല്‍കുക" - -#: ../newprinter.py:1957 -msgid "Network Printer" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../newprinter.py:1961 -msgid "Find Network Printer" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" - -#: ../newprinter.py:2013 -msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" -msgstr "അകത്തേക്കുള്ള എല്ലാ ഐപിപി ബ്രൌസ് പാക്കറ്റുകളും അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../newprinter.py:2018 -msgid "Allow all incoming mDNS traffic" -msgstr "അകത്തേക്കുള്ള എല്ലാ mDNS ട്രാഫിക്കും അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../newprinter.py:2029 ../newprinter.py:2032 ../newprinter.py:2459 -#: ../newprinter.py:2465 ../serversettings.py:559 ../serversettings.py:564 -msgid "Adjust Firewall" -msgstr "ഫയര്‍വോള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../newprinter.py:2031 ../newprinter.py:2464 -msgid "Do It Later" -msgstr "പിന്നീടു് ചെയ്യുക" - -#: ../newprinter.py:2140 ../newprinter.py:3614 -msgid " (Current)" -msgstr " (ഇപ്പോള്‍ നിലവിലുളളത്)" - -#: ../newprinter.py:2210 -msgid "Scanning..." -msgstr "പരിശോധിയ്ക്കുന്നു...." - -#: ../newprinter.py:2266 -msgid "No Print Shares" -msgstr "പ്രിന്റ് ഷെയറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../newprinter.py:2267 -msgid "" -"There were no print shares found. Please check that the Samba service is " -"marked as trusted in your firewall configuration." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ഷെയറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങളുടെ ഫയര്‍വോള്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ സാംബാ " -"സര്‍വീസ് വിശ്വസനീയമെന്നു് ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക." - -#: ../newprinter.py:2423 -#, python-format -msgid "Verification requires the %s module" -msgstr "" - -#: ../newprinter.py:2461 -msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" -msgstr "അകത്തേക്കുള്ള എല്ലാ SMB/CIFS ബ്രൌസ് പാക്കറുകളും അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../newprinter.py:2577 -msgid "Print Share Verified" -msgstr "പ്രിന്റ് ഷെയര്‍ ഉറപ്പാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../newprinter.py:2578 -msgid "This print share is accessible." -msgstr "ഈ പ്രിന്‍റ് ഷെയര്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യാവുന്നതാണ്." - -#: ../newprinter.py:2583 -msgid "This print share is not accessible." -msgstr "ഈ പ്രിന്‍റ് ഷെയര്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യാവുന്നതല്ല." - -#: ../newprinter.py:2586 -msgid "Print Share Inaccessible" -msgstr "പ്രിന്റ് ഷെയര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../newprinter.py:2676 -msgid "Parallel Port" -msgstr "പാരലല്‍ പോര്‍ട്ട്" - -#: ../newprinter.py:2678 -msgid "Serial Port" -msgstr "സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ട്" - -#: ../newprinter.py:2680 -msgid "USB" -msgstr "യുഎസ്ബി" - -#: ../newprinter.py:2682 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്" - -#: ../newprinter.py:2684 ../newprinter.py:2687 -msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" -msgstr "എച്പി ലിനക്സ് ഇമേജിങ് ആന്‍ഡ് പ്രിന്റിങ് (എച്പിഎല്‍ഐപി)" - -#: ../newprinter.py:2686 ../newprinter.py:2820 ../newprinter.py:2822 -#: ../system-config-printer.py:826 -msgid "Fax" -msgstr "ഫാക്സ്" - -#: ../newprinter.py:2689 -msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ അബ്സ്ട്രാക്ഷന്‍ ലേയര്‍ (എച്എഎല്‍)" - -#: ../newprinter.py:2691 ../ppdippstr.py:178 -msgid "AppSocket/HP JetDirect" -msgstr "ആപ്പ്സോക്കറ്റ്/എച്പി ജെറ്റ്ഡയറക്ട്" - -#: ../newprinter.py:2700 -#, python-format -msgid "LPD/LPR queue '%s'" -msgstr "LPD/LPR ക്യൂ '%s'" - -#: ../newprinter.py:2703 -msgid "LPD/LPR queue" -msgstr "LPD/LPR ക്യൂ" - -#: ../newprinter.py:2706 ../ppdippstr.py:184 -msgid "Windows Printer via SAMBA" -msgstr "SAMBA മുഖേനയുള്ള വിന്‍ഡോസ് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../newprinter.py:2717 ../newprinter.py:2719 -msgid "IPP" -msgstr "IPP" - -#: ../newprinter.py:2721 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: ../newprinter.py:2729 ../newprinter.py:2884 -msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" -msgstr "ഡിഎന്‍എസ്-എസ്ഡി മുഖേനയുള്ള റിമോട്ട് CUPS പ്രിന്റര്‍" - -#: ../newprinter.py:2741 ../newprinter.py:2894 -#, python-format -msgid "%s network printer via DNS-SD" -msgstr "ഡിഎന്‍എസ്-എസ്ഡി മുഖേനയുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍ %s" - -#: ../newprinter.py:2745 ../newprinter.py:2896 -msgid "Network printer via DNS-SD" -msgstr "ഡിഎന്‍എസ്-എസ്ഡി മുഖേനയുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../newprinter.py:2863 -msgid "A printer connected to the parallel port." -msgstr "പാരലല്‍ പോര്‍ട്ടിലേക്ക് ഒരു പ്രിന്‍റര്‍ കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../newprinter.py:2865 -msgid "A printer connected to a USB port." -msgstr "USB പോര്‍ട്ടിലേക്ക് ഒരു പ്രിന്‍റര്‍ കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../newprinter.py:2867 -msgid "A printer connected via Bluetooth." -msgstr "ബ്ലൂടൂത് മുഖേന കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രിന്റര്‍." - -#: ../newprinter.py:2869 -msgid "" -"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"HPLIP സോഫ്റ്റ് വെയര്‍ ഒരു പ്രിന്‍റര്‍, അല്ലെങ്കില്‍ അനവധി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍- " -"ക്കുളള ഡിവൈസിന്‍റെ പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു." - -#: ../newprinter.py:2872 -msgid "" -"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" -"function device." -msgstr "" -"HPLIP സോഫ്റ്റ് വെയര്‍ ഒരു ഫാക്സ് മഷീന്‍, അല്ലെങ്കില്‍ അനവധി " -"പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍- ക്കുളള ഡിവൈസിന്‍റെ ഫാക്സ് പ്രക്രിയ " -"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു." - -#: ../newprinter.py:2875 -msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." -msgstr "" -"ഹാര്‍ഡ് വെയര്‍ അബ്സ്ട്രാക്ഷന്‍ ലെയര്‍ (HAL) ലോക്കല്‍ പ്രിന്‍റര്‍ " -"തിരിച്ചറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: ../newprinter.py:3010 -msgid "Searching for printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍ക്കായി തെരയുന്നു" - -#: ../newprinter.py:3116 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 -msgid "No printer was found at that address." -msgstr "ആ വിലാസത്തില്‍ പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../newprinter.py:3338 -msgid "-- Select from search results --" -msgstr "-- തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങളില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക --" - -#: ../newprinter.py:3340 -msgid "-- No matches found --" -msgstr "-- പോരുത്തമുള്ളവ ലഭ്യമല്ല --" - -#: ../newprinter.py:3430 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 -msgid "Local Driver" -msgstr "പ്രാദേശിക ഡ്രൈവര്‍" - -#: ../newprinter.py:3462 ../newprinter.py:3525 ../newprinter.py:3623 -msgid " (recommended)" -msgstr " (recommended)" - -#: ../newprinter.py:3655 -msgid "This PPD is generated by foomatic." -msgstr "PPD ഉത്പാദിപ്പിച്ചത് foomatic ആണ്." - -#: ../newprinter.py:3705 -msgid "OpenPrinting" -msgstr "ഓപ്പണ്‍പ്രിന്റിങ്" - -#: ../newprinter.py:3716 -msgid "Distributable" -msgstr "വിതരണത്തിനു്" - -#: ../newprinter.py:3758 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../newprinter.py:3763 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"(%s)" -msgstr "" -"\n" -"(%s)" - -#: ../newprinter.py:3768 -msgid "No support contacts known" -msgstr "പിന്തുണയുള്ള വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../newprinter.py:3772 ../newprinter.py:3785 -msgid "Not specified." -msgstr "നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല." - -#. Foomatic database problem of some sort. -#: ../newprinter.py:3833 -msgid "Database error" -msgstr "ഡേറ്റാബേയ്സില്‍ പിഴവ്" - -#: ../newprinter.py:3834 -#, python-format -msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." -msgstr "'%s' ഡ്രൈവര്‍ '%s %s' പ്രിന്‍ററിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#. This printer references some XML that is not -#. installed by default. Point the user at the -#. package they need to install. -#: ../newprinter.py:3844 -#, python-format -msgid "" -"You will need to install the '%s' package in order to use this driver." -msgstr "" -"ഈ ഡ്രൈവര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്." - -#. This error came from trying to open the PPD file. -#: ../newprinter.py:3851 -msgid "PPD error" -msgstr "PPD പിഴവ്" - -#: ../newprinter.py:3853 -msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" -msgstr "PPD ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. കാരണങ്ങള്‍ ഇവയാകാം:" - -#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX -#: ../newprinter.py:3871 -msgid "Downloadable drivers" -msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന ഡ്രൈവറുകള്‍" - -#: ../newprinter.py:3872 -msgid "Failed to download PPD." -msgstr "പിപിഡി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../newprinter.py:3880 -msgid "fetching PPD" -msgstr "പിപിഡി ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../newprinter.py:3909 ../newprinter.py:3947 -msgid "No Installable Options" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../newprinter.py:4011 -#, python-format -msgid "adding printer %s" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s ചേര്‍ക്കുന്നു" - -#: ../newprinter.py:4036 ../newprinter.py:4048 ../newprinter.py:4066 -#: ../printerproperties.py:1009 ../system-config-printer.py:1617 -#: ../system-config-printer.py:1650 -#, python-format -msgid "modifying printer %s" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു" - -#: ../optionwidgets.py:131 -msgid "Conflicts with:" -msgstr "പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ ഉളളത്:" - -#: ../ppdippstr.py:49 -msgid "Abort job" -msgstr "ജോലി നിര്‍ത്തുക" - -#: ../ppdippstr.py:50 -msgid "Retry current job" -msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള ജോലി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../ppdippstr.py:51 -msgid "Retry job" -msgstr "ജോലി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../ppdippstr.py:52 -msgid "Stop printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ നിര്‍ത്തുക" - -#: ../ppdippstr.py:58 -msgid "Default behavior" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി" - -#: ../ppdippstr.py:59 -msgid "Authenticated" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../ppdippstr.py:66 -msgid "Classified" -msgstr "വിഭാഗിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../ppdippstr.py:67 -msgid "Confidential" -msgstr "അതീവ രഹസ്യം" - -#: ../ppdippstr.py:68 -msgid "Secret" -msgstr "രഹസ്യം" - -#: ../ppdippstr.py:69 -msgid "Standard" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../ppdippstr.py:70 -msgid "Top secret" -msgstr "വളരെ രഹസ്യം" - -#: ../ppdippstr.py:71 -msgid "Unclassified" -msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../ppdippstr.py:77 -msgid "No hold" -msgstr "കാത്തിരിപ്പില്ല" - -#: ../ppdippstr.py:78 -msgid "Indefinite" -msgstr "അനിശ്ചിതം" - -#: ../ppdippstr.py:79 -msgid "Daytime" -msgstr "ദിവസം" - -#: ../ppdippstr.py:80 -msgid "Evening" -msgstr "സന്ധ്യ" - -#: ../ppdippstr.py:81 -msgid "Night" -msgstr "രാത്രി" - -#: ../ppdippstr.py:82 -msgid "Second shift" -msgstr "രണ്ടാം ഷിഫ്റ്റ്" - -#: ../ppdippstr.py:83 -msgid "Third shift" -msgstr "മൂന്നാം ഷിഫ്റ്റ്" - -#: ../ppdippstr.py:84 -msgid "Weekend" -msgstr "ആഴ്ചാവസാനം" - -#: ../ppdippstr.py:94 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#. HPIJS options -#: ../ppdippstr.py:97 -msgid "Printout mode" -msgstr "പ്രിന്റ്ഔട്ട് മോഡ്" - -#: ../ppdippstr.py:99 -msgid "Draft (auto-detect-paper type)" -msgstr "നക്കല്‍ (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:101 -msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "നക്കല്‍ നിറമില്ലാതെ (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:103 -msgid "Normal (auto-detect-paper type)" -msgstr "സാധാരണ (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:105 -msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "സാധാരണ, നിറമില്ലാതെ (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:107 -msgid "High quality (auto-detect-paper type)" -msgstr "കൂടിയ ക്വാളിടി (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:109 -msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "കൂടിയ ക്വാളിടി നിറമില്ലാതെ (പേപ്പര്‍ തരം സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുക )" - -#: ../ppdippstr.py:110 -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "ഫോട്ടോ (ഫോട്ടോ പേപ്പറില്‍ )" - -#: ../ppdippstr.py:112 -msgid "Best quality (color on photo paper)" -msgstr "ഏറ്റവും മികച്ച ക്വാളിടി (ഫോട്ടോ പേപ്പറില്‍ കളര്‍ ഉപയോഗിച്ച്)" - -#: ../ppdippstr.py:114 -msgid "Normal quality (color on photo paper)" -msgstr "സാധാരണ ക്വാളിടി (ഫോട്ടോ പേപ്പറില്‍ കളര്‍ ഉപയോഗിച്ച്)" - -#: ../ppdippstr.py:116 -msgid "Media source" -msgstr "മീഡിയാ ശ്രോതസ്സ്" - -#: ../ppdippstr.py:117 -msgid "Printer default" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര്‍" - -#: ../ppdippstr.py:118 -msgid "Photo tray" -msgstr "ഫോട്ടോ ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:119 -msgid "Upper tray" -msgstr "അപ്പര്‍ ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:120 -msgid "Lower tray" -msgstr "ലോവര്‍ ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:121 -msgid "CD or DVD tray" -msgstr "സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:122 -msgid "Envelope feeder" -msgstr "എന്‍വലപ്പ് ഫീഡര്‍" - -#: ../ppdippstr.py:123 -msgid "Large capacity tray" -msgstr "വലിയ ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:124 -msgid "Manual feeder" -msgstr "മാനുവല്‍ ഫീ‍ഡര്‍" - -#: ../ppdippstr.py:125 -msgid "Multi-purpose tray" -msgstr "അനവധി കാര്യങ്ങള്‍ക്കുള്ള ട്രേ" - -#: ../ppdippstr.py:127 -msgid "Page size" -msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി" - -#: ../ppdippstr.py:128 -msgid "Custom" -msgstr "യഥേഷ്ടം" - -#: ../ppdippstr.py:129 -msgid "Photo or 4x6 inch index card" -msgstr "ഫോട്ടോ അല്ലെങ്കില്‍ 4x6 ഇഞ്ച് ഇന്‍ഡക്സ് കാര്‍ഡ്" - -#: ../ppdippstr.py:130 -msgid "Photo or 5x7 inch index card" -msgstr "ഫോട്ടോ അല്ലെങ്കില്‍ 5x7 ഇഞ്ച് ഇന്‍ഡക്സ് കാര്‍ഡ്" - -#: ../ppdippstr.py:131 -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "ടിയര്‍-ഓഫ് റ്റാബുള്ള ഫോട്ടോ" - -#: ../ppdippstr.py:132 -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "3x5 ഇഞ്ച് ഇന്‍ഡക്സ് കാര്‍ഡ്" - -#: ../ppdippstr.py:133 -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "5x8 ഇഞ്ച് ഇന്‍ഡക്സ് കാര്‍ഡ്" - -#: ../ppdippstr.py:134 -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "ടിയര്‍-ഓഫ് റ്റാബുള്ള A6" - -#: ../ppdippstr.py:135 -msgid "CD or DVD 80mm" -msgstr "സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി 80mm" - -#: ../ppdippstr.py:136 -msgid "CD or DVD 120mm" -msgstr "സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി 120mm" - -#: ../ppdippstr.py:138 -msgid "Double-sided printing" -msgstr "രണ്ടു് വശത്തുമുള്ള പ്രിന്റിങ്" - -#: ../ppdippstr.py:139 -msgid "Long edge (standard)" -msgstr "നീണ്ട വശം" - -#: ../ppdippstr.py:140 -msgid "Short edge (flip)" -msgstr "നീളം കുറഞ്ഞ വശം" - -#: ../ppdippstr.py:141 -msgid "Off" -msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../ppdippstr.py:144 -msgid "Resolution, quality, ink type, media type" -msgstr "റിസല്യൂഷന്‍, നിലവാരം, മഷി തരം, മീഡിയ രീതി" - -#: ../ppdippstr.py:145 -msgid "Controlled by 'Printout mode'" -msgstr "'പ്രിന്റ്ഔട്ട് മോഡ്' നിയന്ത്രീതം" - -#: ../ppdippstr.py:147 -msgid "300 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "300 ഡിപിഐ, നിറം, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:149 -msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge" -msgstr "300 ഡിപിഐ, ഡ്രൈഫ്റ്റ്, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:151 -msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "300 ഡിപിഐ, ഡ്രാഫ്റ്റ്, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:153 -msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "300 ഡിപിഐ, ഗ്രേസ്കേല്‍, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:155 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "600 ഡിപിഐ, നിറം, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:157 -msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "600 ഡിപിഐ, ഗ്രേസ്കേല്‍, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:159 -msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "600 ഡിപിഐ, ഫോട്ടോ, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്" - -#: ../ppdippstr.py:161 -msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal" -msgstr "" -"600 ഡിപിഐ, നിറം, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്, ഫോട്ടോ പേപ്പര്‍, " -"സാധാരണ" - -#: ../ppdippstr.py:163 -msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "" -"1200 ഡിപിഐ, ഫോട്ടോ, കറുപ്പു് + നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള കാട്രിഡ്ജ്, ഫോട്ടോ പേപ്പര്‍" - -#: ../ppdippstr.py:170 -msgid "Internet Printing Protocol (ipp)" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് പ്രിന്റിങ് പ്രോട്ടോക്കോള്‍ (ipp)" - -#: ../ppdippstr.py:172 -msgid "Internet Printing Protocol (http)" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് പ്രിന്റിങ് പ്രോട്ടോക്കോള്‍ (http)" - -#: ../ppdippstr.py:174 -msgid "Internet Printing Protocol (https)" -msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് പ്രിന്റിങ് പ്രോട്ടോക്കോള്‍ (https)" - -#: ../ppdippstr.py:176 -msgid "LPD/LPR Host or Printer" -msgstr "എല്‍പിഡി/എല്‍പിആര്‍ ഹോസ്റ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റര്‍" - -#: ../ppdippstr.py:180 -msgid "Serial Port #1" -msgstr "സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ട് #1" - -#: ../ppdippstr.py:182 -msgid "LPT #1" -msgstr "എല്‍പിടി #1" - -#: ../ppdsloader.py:156 -msgid "fetching PPDs" -msgstr "പിപിഡികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:70 ../system-config-printer.py:125 -msgid "Idle" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലല്ല" - -#: ../printerproperties.py:74 ../system-config-printer.py:127 -msgid "Busy" -msgstr "തിരക്കാണ്" - -#. Printer state reasons list -#: ../printerproperties.py:215 -msgid "Message" -msgstr "സന്ദേശം" - -#: ../printerproperties.py:237 -msgid "Users" -msgstr "യൂസറുകള്‍" - -#: ../printerproperties.py:260 -msgid "Portrait (no rotation)" -msgstr "പോട്രെയിറ്റ് (തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല)" - -#: ../printerproperties.py:261 -msgid "Landscape (90 degrees)" -msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ് (90 ഡിഗ്രി)" - -#: ../printerproperties.py:262 -msgid "Reverse landscape (270 degrees)" -msgstr "റിവേഴ്സ് ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ് (270 ഡീഗ്രി)" - -#: ../printerproperties.py:263 -msgid "Reverse portrait (180 degrees)" -msgstr "റിവേഴ്സ് പോര്‍ട്രെയിറ്റ് (180 ഡിഗ്രി)" - -#: ../printerproperties.py:269 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:270 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:271 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "വലത്തു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:272 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "വലത്തു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:273 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്, ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:274 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്, വലത്തു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:275 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്, ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:276 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്, വലത്തു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്" - -#: ../printerproperties.py:282 -msgid "Staple" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍" - -#: ../printerproperties.py:283 -msgid "Punch" -msgstr "പഞ്ച്" - -#: ../printerproperties.py:284 -msgid "Cover" -msgstr "കവര്‍" - -#: ../printerproperties.py:285 -msgid "Bind" -msgstr "ബൈന്‍ഡ്" - -#: ../printerproperties.py:286 -msgid "Saddle stitch" -msgstr "സാഡില്‍ സ്റ്റിച്ച്" - -#: ../printerproperties.py:287 -msgid "Edge stitch" -msgstr "എഡ്ജ് സ്റ്റിച്ച്" - -#: ../printerproperties.py:288 -msgid "Fold" -msgstr "ഫോള്‍ഡ്" - -#: ../printerproperties.py:289 -msgid "Trim" -msgstr "ട്രിം" - -#: ../printerproperties.py:290 -msgid "Bale" -msgstr "ബേല്‍" - -#: ../printerproperties.py:291 -msgid "Booklet maker" -msgstr "ബുക്ക്ലെറ്റ് മേക്കര്‍" - -#: ../printerproperties.py:292 -msgid "Job offset" -msgstr "ജോബ് ഓഫ്‌സെറ്റ്" - -#: ../printerproperties.py:293 -msgid "Staple (top left)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ (മുകളില്‍ ഇടത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:294 -msgid "Staple (bottom left)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ (താഴെ ഇടത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:295 -msgid "Staple (top right)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ (മുകളില്‍ വലത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:296 -msgid "Staple (bottom right)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ (താഴെ വലത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:297 -msgid "Edge stitch (left)" -msgstr "എഡ്ജ് സ്റ്റിച്ച് (ഇടത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:298 -msgid "Edge stitch (top)" -msgstr "എഡ്ജ് സ്റ്റിച്ച് (മുകളില്‍)" - -#: ../printerproperties.py:299 -msgid "Edge stitch (right)" -msgstr "ഇഡ്ജ് സ്റ്റിച്ച് (വലത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:300 -msgid "Edge stitch (bottom)" -msgstr "എഡ്ജ് സ്റ്റിച്ച് (താഴെ)" - -#: ../printerproperties.py:301 -msgid "Staple dual (left)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ ഡ്യൂവല്‍ (ഇടത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:302 -msgid "Staple dual (top)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ ഡ്യൂവല്‍ (മുകളില്‍)" - -#: ../printerproperties.py:303 -msgid "Staple dual (right)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ ഡ്യൂവല്‍ (വലത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:304 -msgid "Staple dual (bottom)" -msgstr "സ്റ്റേപ്പിള്‍ ഡ്യൂവല്‍ (താഴെ)" - -#: ../printerproperties.py:305 -msgid "Bind (left)" -msgstr "ബൈന്‍ഡ് (ഇടത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:306 -msgid "Bind (top)" -msgstr "ബൈന്‍ഡ് (മുകളില്‍)" - -#: ../printerproperties.py:307 -msgid "Bind (right)" -msgstr "ബൈന്‍ഡ് (വലത്തു്)" - -#: ../printerproperties.py:308 -msgid "Bind (bottom)" -msgstr "ബൈന്‍ഡ് (താഴെ)" - -#: ../printerproperties.py:313 -msgid "One-sided" -msgstr "ഒരു വശം" - -#: ../printerproperties.py:314 -msgid "Two-sided (long edge)" -msgstr "ഇരുവശം (ലോങ് എഡ്ജ്)" - -#: ../printerproperties.py:315 -msgid "Two-sided (short edge)" -msgstr "ഇരുവശം (ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ്)" - -#: ../printerproperties.py:320 ../printerproperties.py:325 -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../printerproperties.py:321 -msgid "Reverse" -msgstr "റിവേഴ്സ്" - -#: ../printerproperties.py:324 -msgid "Draft" -msgstr "ഡ്രാഫ്റ്റ്" - -#: ../printerproperties.py:326 -msgid "High" -msgstr "ഹൈ" - -#: ../printerproperties.py:348 -msgid "Automatic rotation" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് റൊട്ടേഷന്‍" - -#: ../printerproperties.py:595 -msgid "CUPS test page" -msgstr "CUPS പരീക്ഷണ താള്‍" - -#: ../printerproperties.py:596 -msgid "" -"Typically shows whether all jets on a print head are functioning and that " -"the print feed mechanisms are working properly." -msgstr "" -"ഒരു പ്രിന്റ് ഹെഡിലുള്ള എല്ലാ ജെറ്റുകളും പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ടോ എന്നും " -"പ്രിന്റ് ഫീഡ് പ്രവൃത്തികള്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു എന്നും " -"കാണിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../printerproperties.py:603 -#, python-format -msgid "Printer Properties - '%s' on %s" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ വിശേഷതകള്‍ - '%s', %s-ല്‍" - -#. The Conflict button was pressed. -#: ../printerproperties.py:613 -msgid "" -"There are conflicting options.\n" -"Changes can only be applied after\n" -"these conflicts are resolved." -msgstr "" -"പല പൊരുത്തക്കേടുകളും ഉണ്ട്.\n" -"ഇവ പരിഹരിച്ചതിന് ശേഷമേ\n" -"മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താന്‍ പറ്റൂ." - -#: ../printerproperties.py:968 -msgid "Installable Options" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്ന ഉപാധികള്‍" - -#: ../printerproperties.py:969 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41 -msgid "Printer Options" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ഉപാധികള്‍" - -#: ../printerproperties.py:1007 -#, python-format -msgid "modifying class %s" -msgstr "ക്ലാസ്സ് %s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1024 -msgid "This will delete this class!" -msgstr "ഈ ക്ളാസ്സിനെ ഇത് നീക്കം ചെയ്യും!" - -#: ../printerproperties.py:1025 -msgid "Proceed anyway?" -msgstr "എന്തായാലും മുന്നോട്ട് പോകണമോ?" - -#. We can authenticate with the server correctly at this point, -#. but we have never fetched the server settings to see whether -#. the server is publishing shared printers. Fetch the settings -#. now so that we can update the "not published" label if necessary. -#: ../printerproperties.py:1118 ../serversettings.py:199 -msgid "fetching server settings" -msgstr "സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1201 -msgid "printing test page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1215 ../printerproperties.py:1256 -msgid "Not possible" -msgstr "സാധ്യമല്ല" - -#: ../printerproperties.py:1216 ../printerproperties.py:1257 -msgid "" -"The remote server did not accept the print job, most likely because the " -"printer is not shared." -msgstr "" -"റിമോട്ട് സര്‍വര്‍ പ്രിന്‍റ് ജോലി അംഗീകരിച്ചിട്ടില്ല, മിക്കവാറും പ്രിന്‍റര്‍ " -"ഷെയര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതാവും ഇതിന് കാരണം." - -#: ../printerproperties.py:1228 ../printerproperties.py:1248 -msgid "Submitted" -msgstr "ഏല്പിച്ചു കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1229 -#, python-format -msgid "Test page submitted as job %d" -msgstr "%d എന്ന ജോലിയായി ടെസ്റ്റ് പേജ് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1241 -msgid "sending maintenance command" -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1249 -#, python-format -msgid "Maintenance command submitted as job %d" -msgstr "" -"ജോലി %d ആയി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് സമര്‍പ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../printerproperties.py:1338 ../printerproperties.py:1343 -#: ../printerproperties.py:1440 -msgid "Error" -msgstr "പിശക്" - -#: ../printerproperties.py:1339 -msgid "The PPD file for this queue is damaged." -msgstr "ഈ ക്യൂവിനുള്ള പിപിഡി ഫയല്‍ തകരാര്‍ സംഭവിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../printerproperties.py:1344 -msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." -msgstr "CUPS സറ്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഒരു പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." - -#: ../printerproperties.py:1441 -#, python-format -msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited." -msgstr "'%s' ഐച്ഛികത്തിനുള്ള മൂല്ല്യം '%s', ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../printerproperties.py:1558 -msgid "Marker levels are not reported for this printer." -msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനുള്ള മാര്‍ക്കര്‍ ലവലുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല." - -#: ../pysmb.py:114 -#, python-format -msgid "You must log in to access %s." -msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി പ്രവേശിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../serversettings.py:93 -msgid "Problems?" -msgstr "പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടോ?" - -#: ../serversettings.py:272 -msgid "Enter hostname" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കുക" - -#: ../serversettings.py:519 -msgid "modifying server settings" -msgstr "സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../serversettings.py:560 -msgid "Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?" -msgstr "" -"അകത്തേക്കുള്ള ഐപിപി കണക്ഷനുകള്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനായി ഉടന്‍ ഫയര്‍വോള്‍ " -"ശരിയാക്കണമോ?" - -#: ../system-config-printer.py:207 -msgid "_Connect..." -msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക..." - -#: ../system-config-printer.py:208 -msgid "Choose a different CUPS server" -msgstr "മറ്റൊരു CUPS സര്‍വര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:210 -msgid "_Settings..." -msgstr "_സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." - -#: ../system-config-printer.py:211 -msgid "Adjust server settings" -msgstr "സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ശരിയാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:213 ../ui/PrintersWindow.ui.h:3 -msgid "_Printer" -msgstr "_പ്രിന്റര്‍" - -#: ../system-config-printer.py:215 -msgid "_Class" -msgstr "_ക്ലാസ്സ്" - -#: ../system-config-printer.py:220 -msgid "_Rename" -msgstr "_പേരു് മാറ്റുക" - -#: ../system-config-printer.py:222 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_ആവര്‍ത്തനം" - -#: ../system-config-printer.py:226 -msgid "Set As De_fault" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ളതായി സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:230 -msgid "_Create class" -msgstr "ക്ലാസ്സ് _തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:232 -msgid "View Print _Queue" -msgstr "പ്രിന്റ് _ക്യൂ കാണുക" - -#: ../system-config-printer.py:236 -msgid "E_nabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന _സജ്ജം" - -#: ../system-config-printer.py:238 -msgid "_Shared" -msgstr "_ഷെയര്‍ഡ്" - -#: ../system-config-printer.py:243 -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" - -#: ../system-config-printer.py:244 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:45 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../system-config-printer.py:245 -msgid "Manufacturer / Model" -msgstr "നിര്‍മ്മാതാവു് / മോഡല്‍" - -#: ../system-config-printer.py:319 -msgid "_New" -msgstr "_പുതിയ" - -#: ../system-config-printer.py:672 -#, python-format -msgid "Printers - %s" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.py:675 -#, python-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "%sലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:726 -msgid "obtaining queue details" -msgstr "ക്യൂ വിവരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:817 -msgid "Network printer (discovered)" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../system-config-printer.py:820 -msgid "Network class (discovered)" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്ലാസ്സ്" - -#: ../system-config-printer.py:829 -msgid "Class" -msgstr "ക്ലാസ്സ്" - -#: ../system-config-printer.py:832 ../system-config-printer.py:838 -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30 -msgid "Network printer" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../system-config-printer.py:835 -msgid "Network print share" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റ് ഷെയര്‍" - -#: ../system-config-printer.py:989 -msgid "Service framework not available" -msgstr "സര്‍വീസിനുള്ള ഫ്രെയിംവര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../system-config-printer.py:991 -msgid "Cannot start service on remote server" -msgstr "റിമോട്ട് സര്‍വറില്‍ സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../system-config-printer.py:1039 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:4 -#, no-c-format, python-format -msgid "Opening connection to %s" -msgstr "%s-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ തുറക്കുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:1202 -msgid "Set Default Printer" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്ററായി സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:1204 -msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?" -msgstr "" -"സിസ്റ്റത്തിനുടനീളം സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്ററായി നിങ്ങള്‍ക്കിതു് സജ്ജമാക്കണമോ?" - -#: ../system-config-printer.py:1206 -msgid "Set as the _system-wide default printer" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിനുടനീളം സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്ററായി സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:1208 -msgid "_Clear my personal default setting" -msgstr "സ്വകാര്യ സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണം _വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:1209 -msgid "Set as my _personal default printer" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള _സ്വകാര്യ പ്രിന്ററായി സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:1214 -msgid "setting default printer" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്ററായി സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:1263 -msgid "Cannot Rename" -msgstr "പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../system-config-printer.py:1264 -msgid "There are queued jobs." -msgstr "ക്യൂവില്‍ ജോലികളുണ്ടു്." - -#: ../system-config-printer.py:1282 -msgid "Renaming will lose history" -msgstr "പേരു് മാറ്റിയാല്‍ ചരിത്രം നഷ്ടമാകുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:1284 -msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing." -msgstr "" -"പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ വീണ്ടും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../system-config-printer.py:1397 -msgid "renaming printer" -msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ പേരു് മാറ്റുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:1560 -#, python-format -msgid "Really delete class '%s'?" -msgstr "ക്ലാസ്സ് '%s' വെട്ടി നീക്കണമോ?" - -#: ../system-config-printer.py:1562 -#, python-format -msgid "Really delete printer '%s'?" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' വെട്ടി നീക്കണമോ?" - -#: ../system-config-printer.py:1566 -msgid "Really delete selected destinations?" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍ വെട്ടിനീക്കണമോ?" - -#: ../system-config-printer.py:1589 -#, python-format -msgid "deleting printer %s" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s വെട്ടി നീക്കുന്നു" - -#: ../system-config-printer.py:1693 -msgid "Publish Shared Printers" -msgstr "പങ്കിട്ട പ്രിന്ററുകള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കുക" - -#: ../system-config-printer.py:1694 -msgid "" -"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared " -"printers' option is enabled in the server settings." -msgstr "" -"'പങ്കിട്ട പ്രിന്ററുകള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കുക' ഐച്ഛികം സര്‍വര്‍ " -"സജ്ജീകരണത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ലെങ്കില്‍, മറ്റ് വ്യക്തികള്‍ക്കു് " -"പങ്കിട്ട പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../system-config-printer.py:1906 -msgid "Would you like to print a test page?" -msgstr "ഒരു പരീക്ഷണ താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യണമോ?" - -#. Not more than 25 characters -#: ../system-config-printer.py:1908 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:12 -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:74 -msgid "Print Test Page" -msgstr "പ്രിന്‍ററ് ചെയ്ത് പരീക്ഷിക്കുവാനുളള പേജ്" - -#: ../system-config-printer.py:2000 -msgid "Install driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../system-config-printer.py:2001 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:135 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." -msgstr "" -"പ്രിന്റര്‍ '%s'-നു് %s പാക്കേജ് ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ നിലവില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്തിട്ടില്ല." - -#: ../system-config-printer.py:2016 -msgid "Missing driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../system-config-printer.py:2017 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " -"Please install it before using this printer." -msgstr "" -"പ്രിന്‍റര്‍ '%s'-ന് ആവശ്യമുളള %s പ്രോഗ്രാം നില്‍വില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്തിട്ടില്ല. ദയവായി ഇത് പ്രിന്‍റര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുന്പായി " -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക." - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:1 -msgid "Copyright © 2006-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം © 2006-2012 Red Hat, Inc." - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:2 -msgid "A CUPS configuration tool." -msgstr "ഒരു CUPS ക്രമീകരണ പണിയായുധം" - -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:3 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആകുന്നു; നിങ്ങള്‍ക്കിത് ഗ്നു ജനറല്‍ " -"പബ്ലിക്ലൈസന്‍സിന്റെ നിബന്ധനകള്‍ പ്രകാരം (രണ്ടാം ലക്കം അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ " -"താല്‍പര്യമനുസരിച്ച് അതിലും പുതിയ ലക്കം) വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യുകയോ മാറ്റം " -"വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം. ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ ആണ് ഈ ലൈസന്‍സ് " -"പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുള്ളത്.\n" -"\n" -"വളരെ ഫലപ്രദമായ പ്രോഗ്രാം എന്ന പ്രതീക്ഷയിലാകുന്നു ഈ പ്രോഗ്രാം വിതരണം " -"ചെയ്തത്.ഇതിന് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഗ്നു ജനറല്‍ " -"പബ്ളിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n" -"\n" -"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു " -"പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, ഇല്ലായെങ്കില്‍, ‌താഴെ പറയുന്ന " -"മേല്‍വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools! -#: ../ui/AboutDialog.ui.h:9 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"അനി പീറ്റര്‍ \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" -" Arun Mohan https://launchpad.net/~arunmohan\n" -" DrG https://launchpad.net/~drsganesh\n" -" SHARATH https://launchpad.net/~idestinyschild1989\n" -" Saji Nediyanchath https://launchpad.net/~saji89\n" -" Till Kamppeter https://launchpad.net/~till-kamppeter\n" -" arjun https://launchpad.net/~arjunak01\n" -" thej ranjan https://launchpad.net/~thejranjan" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1 -msgid "Connect to CUPS server" -msgstr "CUPS സര്‍വറിലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:2 -msgid "Require _encryption" -msgstr "_എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:3 -msgid "CUPS _server:" -msgstr "CUPS _സര്‍വര്‍:" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:1 -msgid "Connecting to CUPS server" -msgstr "CUPS സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:2 -msgid "" -"Connecting to CUPS server" -msgstr "" -"CUPS സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് " -"ചെയ്യുന്നു" - -#: ../ui/InstallDialog.ui.h:1 -msgid "_Install" -msgstr "_ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:1 -msgid "Refresh job list" -msgstr "ജോലികളുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:2 -msgid "_Refresh" -msgstr "_പുതുക്കുക" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:3 -msgid "Show completed jobs" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/JobsWindow.ui.h:4 -msgid "Show _completed jobs" -msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ കാണിക്കുക (_c)" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:1 -msgid "Duplicate Printer" -msgstr "ഒരേപേരുള്ള മറ്റൊരു പ്രിന്റര്‍" - -#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:2 -msgid "New name for the printer" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന് പുതിയ പേര്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:2 -msgid "Describe Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ വിവരിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:3 -msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\"" -msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനുള്ള ചെറുനാമം, ഉദാഹരണത്തിനു് \"laserjet\"" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:4 -msgid "Printer Name" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ നെയിം" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:5 -msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" -msgstr "" -"\"HP LaserJet with Duplexer\" പോലെയുളള വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ വിവരണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:6 -msgid "Description (optional)" -msgstr "വിവരണം (നിര്‍ബന്ധമില്ല)" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:7 -msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" -msgstr "\"Lab 1\" പോലെയുളള വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ലൊക്കേഷന്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:8 -msgid "Location (optional)" -msgstr "ലൊക്കേഷന്‍ (നിര്‍ബന്ധമില്ല)" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:10 -msgid "Select Device" -msgstr "ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:11 -msgid "Device description." -msgstr "ഡിവൈസിന്‍റെ വിവരണം:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:12 -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:13 -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:14 -msgid "Enter device URI" -msgstr "ഡിവൈസിനുള്ള യുആര്‍ഐ നല്‍കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:15 -msgid "" -"For example:\n" -"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" -"ipp://printer.mydomain/ipp" -msgstr "" -"ഉദാഹരണത്തിനു്:\n" -"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n" -"ipp://printer.mydomain/ipp" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:18 ../troubleshoot/DeviceListed.py:47 -msgid "Device URI" -msgstr "URI ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:19 -msgid "Host:" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:20 -msgid "Port number:" -msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:21 -msgid "Location of the network printer" -msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ലൊക്കേഷന്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:22 -msgid "JetDirect" -msgstr "JetDirect" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:23 -msgid "Queue:" -msgstr "ക്യൂ:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:24 -msgid "Probe" -msgstr "തിരയുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:25 -msgid "Location of the LPD network printer" -msgstr "LPD നെറ്റ്വര്‍ക്ക് പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ലൊക്കേഷന്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:26 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:27 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:28 -msgid "Baud Rate" -msgstr "Baud Rate" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:29 -msgid "Parity" -msgstr "പാരിറ്റി" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:30 -msgid "Data Bits" -msgstr "ഡാറ്റാ ബിറ്റുകള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:31 -msgid "Flow Control" -msgstr "ഫ്ളൊ കണ്ട്രോള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:32 -msgid "Settings of the serial port" -msgstr "സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ടിന്‍റെ സെറ്റിങുകള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:33 -msgid "Serial" -msgstr "സീരിയല്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:34 -msgid "Browse..." -msgstr "തെരയുക..." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:35 -msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" -msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:36 -msgid "SMB Printer" -msgstr "SMB പ്രിന്റര്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:37 -msgid "Prompt user if authentication is required" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കണമെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവിനോടു് ആവശ്യപ്പെടുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:38 -msgid "Set authentication details now" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ഉടന്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:41 -msgid "Authentication" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:42 -msgid "_Verify..." -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_V)..." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:43 -msgid "SMB" -msgstr "SMB" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:44 -msgid "Searching..." -msgstr "തെരയുന്നു..." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46 -msgid "Network Printer" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:47 -msgid "Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:48 -msgid "Connection" -msgstr "കണക്ഷന്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:49 -msgid "Device" -msgstr "ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:50 -msgid "Choose Driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:51 -msgid "Select printer from database" -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില്‍ നിന്നും പ്രിന്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:52 -msgid "Provide PPD file" -msgstr "പിപിഡി ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:53 -msgid "Search for a printer driver to download" -msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഒരു പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ തെരയുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:54 -msgid "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." -msgstr "" -"The foomatic printer database contains various manufacturer provided " -"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " -"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " -"provided PPD files provide better access to the specific features of the " -"printer." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:55 -msgid "" -"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver " -"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " -"part of the Windows® driver." -msgstr "" -"പ്രിന്ററിനൊപ്പം ലഭ്യമാകുന്ന ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കില്‍ പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് " -"പ്രിന്റര്‍ വിശദീകരണം (പിപിഡി) ലഭ്യമാകുന്നു. പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് " -"പ്രിന്ററുകള്‍ക്കു്, ഇവ വിന്‍ഡോസ്® ഡ്രൈവറിന്റെ ഭാഗമാകുന്നു." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:56 -msgid "Make and model:" -msgstr "മോഡല്‍, ഏതു് വര്‍ഷം:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:57 -msgid "_Search" -msgstr "_തെരയുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:58 -msgid "Printer model:" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ മോഡല്‍:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:59 -msgid "Comments..." -msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍..." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:60 -msgid "Choose Class Members" -msgstr "" -"ക്ലാസ്സ് അംഗങ്ങളെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37 -msgid "move left" -msgstr "ഇടത്തേക്കു് നീങ്ങുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38 -msgid "move right" -msgstr "വലത്തേക്കു് നീങ്ങുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:63 -msgid "Class Members" -msgstr "ക്ളാസിലെ അംഗങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:64 -msgid "Existing Settings" -msgstr "" -"നിലവിലുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:65 -msgid "Try to transfer the current settings" -msgstr "നിലവിലുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ നീക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:66 -msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." -msgstr "പുതിയ PPD ഉപയോഗിക്കുക(Postscript Printer Description) ." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:67 -msgid "" -"This way all current option settings will be lost. The default settings of " -"the new PPD will be used. " -msgstr "" -"ഈ വിധം നിലവിലുളള എല്ലാ സെറ്റിങ്ങുകളും നഷ്ടമാകും. പുതിയ PPDയുടെ സെറ്റിങ് " -"ഉപയോഗത്തില്‍ വരും. " - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:68 -msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "പഴയ PPDയില്‍ നിന്നും സെറ്റിങ്ങുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക. " - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:69 -msgid "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." -msgstr "" -"This is done by assuming that options with the same name do have the same " -"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " -"lost and options only present in the new PPD will be set to default." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:70 -msgid "Change PPD" -msgstr "പിപിഡി മാറ്റുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:71 -msgid "Installable Options" -msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള " -"ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:72 -msgid "" -"This driver supports additional hardware that may be installed in the " -"printer." -msgstr "" -"ഈ ഡ്രൈവര്‍ കൂടുതല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, ഇതു് പ്രിന്ററില്‍ " -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കാം." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40 -msgid "Installed Options" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:74 -msgid "" -"For the printer you have selected there are drivers available for download." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്ററിനു് ഡ്രൈവറുകള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ " -"ലഭ്യമാണു്." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:75 -msgid "" -"These drivers do not come from your operating system supplier and will not " -"be covered by their commercial support. See the support and license terms " -"of the driver's supplier." -msgstr "" -"ഈ ഡ്രൈവറുകള്‍ നിങ്ങളുടെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം വിതരണക്കാരനില്‍ നിന്നുമല്ല. " -"ഡ്രൈവറിന്റെ വിതരണക്കാരനുള്ള പിന്തുണയും ലൈസന്‍സ് നിബന്ധനകളും കാണുക." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:76 -msgid "Note" -msgstr "കുറിപ്പു്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:77 -msgid "Select Driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:78 -msgid "" -"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a " -"locally installed driver will be selected." -msgstr "" -"ഇതു് തെരഞ്ഞെടുത്താല്‍ ഒരു ഡ്രൈവറും ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. അടുത്ത " -"നടപടികളില്‍ പ്രാദേശികമായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഡ്രൈവര്‍ " -"തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നു." - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "വിവരണം:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:81 -msgid "License:" -msgstr "ലൈസന്‍സ്:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:82 -msgid "Supplier:" -msgstr "വിതരണക്കാരന്‍:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:83 -msgid "license" -msgstr "ലൈസന്‍സ്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:84 -msgid "short description" -msgstr "ലഘു വിവരണം" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:85 -msgid "Manufacturer" -msgstr "നിര്‍മ്മാതാവു്" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:86 -msgid "supplier" -msgstr "വിതരണക്കാരന്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:87 -msgid "Free software" -msgstr "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:88 -msgid "Patented algorithms" -msgstr "പേറ്റന്റ് ഉള്ള ആല്‍ഗോരിഥങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:89 -msgid "Support:" -msgstr "പിന്തുണ:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:90 -msgid "support contacts" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കുള്ള വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:91 -msgid "Text:" -msgstr "വാചകം:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:92 -msgid "Line art:" -msgstr "ലൈന്‍ ആര്‍ട്ട്:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:94 -msgid "Photo:" -msgstr "ഫോട്ടോ:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:95 -msgid "Graphics:" -msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്:" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:96 -msgid "Output Quality" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ടിന്റെ നിലവാരം" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:97 -msgid "Yes, I accept this license" -msgstr "ഉവ്വു്, ഞാന്‍ ഈ ലൈസന്‍സ് സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:98 -msgid "No, I do not accept this license" -msgstr "ഇല്ല, ഈ ലൈസന്‍സ് സ്വീകരിയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:99 -msgid "License Terms" -msgstr "ലൈസന്‍സ് നിബന്ധനകള്‍" - -#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:100 -msgid "Driver details" -msgstr "ഡ്രൈവറിന്റെ വിവരങ്ങള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1 -msgid "Printer Properties" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ വിശേഷതകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥലം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4 -msgid "Device URI:" -msgstr "URI ഡിവൈസ് :" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5 -msgid "Printer State:" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ അവസ്ഥ:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6 -msgid "Change..." -msgstr "മാറ്റുക..." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7 -msgid "Make and Model:" -msgstr "മെയ്ക്കും മോഡലും:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8 -msgid "printer state" -msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ അവസ്ഥ" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9 -msgid "make and model" -msgstr "മോഡല്‍, ഏതു് വര്‍ഷം" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10 -msgid "Settings" -msgstr "സെറ്റിങുകള്‍" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:14 -msgid "Print Self-Test Page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#. Not more than 25 characters -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:16 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "പ്രിന്റ് ഹെഡുകള്‍ വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17 -msgid "Tests and Maintenance" -msgstr "പരീക്ഷണങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യലും" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:18 -msgid "Settings" -msgstr "സെറ്റിങുകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19 -msgid "Enabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:20 -msgid "Accepting jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ അംഗീകരിക്കുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21 -msgid "Shared" -msgstr "ഷെയര്‍ ചെയ്യപ്പെട്ട" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22 -msgid "" -"Not published\n" -"See server settings" -msgstr "" -"പ്റസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടില്ല\n" -"സറ്‍വറിന്‍റെ ക്റമികരണങ്ങള്‍ കാണുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:24 -msgid "State" -msgstr "അവ്സ്ഥ" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25 -msgid "Error Policy: \t" -msgstr "തെറ്റായ പോളിസി: \t" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26 -msgid "Operation Policy:" -msgstr "ഓപ്പറേഷന്‍ പോളിസി:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27 -msgid "Policies" -msgstr "പോളിസികള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:28 -msgid "Starting Banner:" -msgstr "ബാനര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29 -msgid "Ending Banner:" -msgstr "ബാനറില്‍ അവസാനിക്കുന്നു:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30 -msgid "Banner" -msgstr "ബാനര്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31 -msgid "Policies" -msgstr "പോളിസികള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32 -msgid "Allow printing for everyone except these users:" -msgstr "ഈ യൂസറുകള്‍ ഒഴികെ ബാക്കി എല്ലാവര്‍ക്കും പ്രിന്‍റിങ് അനുവദിക്കുക:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33 -msgid "Deny printing for everyone except these users:" -msgstr "ഈ യൂസറുകള്‍ ഒഴികെ ബാക്കി എല്ലാവര്‍ക്കും പ്രിന്‍റിങ് നിഷേദിക്കുക:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34 -msgid "user" -msgstr "ഉപയോക്താവു്" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35 -msgid "Access Control" -msgstr "ആക്സസ്സ് കണ്ട്രോള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36 -msgid "Add or Remove Members" -msgstr "അംഗങ്ങളെ ചേര്‍ക്കുകയോ നീക്കം ചെയ്യുകയോ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39 -msgid "Members" -msgstr "അംഗങ്ങള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42 -msgid "" -"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " -"print server will have these options added if they are not already set by " -"the application." -msgstr "" -"ഈ പ്രിന്ററിനു് സ്വതവേയുള്ള ജോലികള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക. ഈ പ്രിന്റ് " -"സര്‍വറിലുള്ള ജോലികള്‍ക്കു്, ഈ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പ്രയോഗം സജ്ജമാക്കിയില്ലെങ്കില്‍, " -"അവ ലഭ്യമായിരിയ്ക്കും." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43 -msgid "Copies:" -msgstr "എത്റ പകറ്‍പ്പുകള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44 -msgid "Orientation:" -msgstr "സംവേദനം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45 -msgid "Pages per side:" -msgstr "ഒരു വശത്തുള്ള താളുകള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46 -msgid "Scale to fit" -msgstr "പാകത്തിനാക്കുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47 -msgid "Pages per side layout:" -msgstr "ഒരു വശത്തുള്ള താളുകള്‍ ശൈലി:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48 -msgid "Brightness:" -msgstr "തെളിച്ചം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49 -msgid "Reset" -msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50 -msgid "Finishings:" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കലുകള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51 -msgid "Job priority:" -msgstr "ജോലിയുടെ മുന്‍ഗണന:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52 -msgid "Media:" -msgstr "മീഡിയാ:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53 -msgid "Sides:" -msgstr "അതിരുകള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54 -msgid "Hold until:" -msgstr "ഇതുവരെ കാത്തിരിയ്ക്കുക:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55 -msgid "Output order:" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ക്രമം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56 -msgid "Print quality:" -msgstr "പ്രിന്റ് മെച്ചം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57 -msgid "Printer resolution:" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ റിസല്യൂഷന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58 -msgid "Output bin:" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ബിന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59 -msgid "More" -msgstr "ഇനിയെന്ത്" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60 -msgid "Common Options" -msgstr "സാധാരണ ഉപാധികള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61 -msgid "Scaling:" -msgstr "സ്കെയിലിങ്:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62 -msgid "Mirror" -msgstr "മിററ്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63 -msgid "Saturation:" -msgstr "സാച്ചുറേഷന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64 -msgid "Hue adjustment:" -msgstr "നിറം ശരിയാക്കുക:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65 -msgid "Gamma:" -msgstr "ഗാമാ:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66 -msgid "Image Options" -msgstr "ഇമേജ് ഉപാധികള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67 -msgid "Characters per inch:" -msgstr "ഒരു ഇഞ്ചില്‍ എത്റ അക്ഷരം:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68 -msgid "Lines per inch:" -msgstr "ഒരു ഇഞ്ചില്‍ എത്റ വരികള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69 -msgid "points" -msgstr "പോയിന്‍റുകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71 -msgid "Left margin:" -msgstr "ഇടത്തുളള മാറ്‍ജിന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72 -msgid "Right margin:" -msgstr "വലത്ത് മാറ്‍ജിന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73 -msgid "Pretty print" -msgstr "വൃത്തിയ്ക്കുള്ള പിന്റ്" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74 -msgid "Word wrap" -msgstr "വാക്ക് റാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75 -msgid "Columns:" -msgstr "നിരകള്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76 -msgid "Top margin:" -msgstr "മുകളിലുളള മാറ്‍ജിന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77 -msgid "Bottom margin:" -msgstr "താഴെയുളള മാറ്‍ജിന്‍:" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78 -msgid "Text Options" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഉപാധികള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79 -msgid "" -"To add a new option, enter its name in the box below and click to add." -msgstr "" -"ഒരു പുതിയ ഉപാധി ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി, അതിന്‍റെ പേര് താഴെ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന " -"ബോക്സില്‍ എന്‍ററ്‍ ചെയ്ത്, ചേറ്‍ക്കുക എന്ന ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80 -msgid "Other Options (Advanced)" -msgstr "മറ്റ് ഉപാധികള്‍ (പുതിയ)" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81 -msgid "Job Options" -msgstr "ജോബ് ഓപ്ഷനുകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "മഷി/ടോണര്‍ ലവലുകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83 -msgid "There are no status messages for this printer." -msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനു് അവസ്ഥാ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84 -msgid "Status Messages" -msgstr "അവസ്ഥ അറിയിയ്ക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85 -msgid "Ink/Toner Levels" -msgstr "മഷി/ടോണര്‍ ലവലുകള്‍" - -#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86 -msgid "Co_nflicts" -msgstr "പൊ_രുത്തക്കേടുകള്‍" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:1 -msgid "System-Config-Printer" -msgstr "System-Config-Printer" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:2 -msgid "_Server" -msgstr "_സര്‍വര്‍" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:4 -msgid "_View" -msgstr "കാണുക (_V)" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:5 -msgid "_Discovered Printers" -msgstr "_ലഭ്യമായ പ്രിന്ററുകള്‍" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "സഹായം(_H)" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:7 -msgid "_Troubleshoot" -msgstr "_ട്രബിള്‍ഷൂട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:8 -msgid "There are no printers configured yet." -msgstr "ഇതു് വരെ പ്രിന്ററുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:9 -msgid "" -"Printing service not available. Start the service on this computer or " -"connect to another server." -msgstr "" -"പ്രിന്റിങ് സര്‍വീസ് ലഭ്യമല്ല.ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ " -"ശ്രമിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:10 -msgid "Start Service" -msgstr "സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:1 -msgid "Server Settings" -msgstr "സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:2 -msgid "_Show printers shared by other systems" -msgstr "മറ്റു് സിസ്റ്റങ്ങള്‍ പങ്കിടുന്ന പ്രിന്ററുകള്‍ _കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:3 -msgid "_Publish shared printers connected to this system" -msgstr "" -"ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രിന്ററുകള്‍ ഏവര്‍ക്കും " -"_ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:4 -msgid "Allow printing from the _Internet" -msgstr "_ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:5 -msgid "Allow _remote administration" -msgstr "_റിമോട്ട് അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:6 -msgid "Allow _users to cancel any job (not just their own)" -msgstr "ഏതു് ജോലിയും റദ്ദാക്കുന്നതിനായി _ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:7 -msgid "Save _debugging information for troubleshooting" -msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ടിങിനായി _ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:8 -msgid "Do not preserve job history" -msgstr "ജോലിയുടെ നാള്‍വഴി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:9 -msgid "Preserve job history but not files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കു് പകരം ജോലിയുടെ വിവരങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:10 -msgid "Preserve job files (allow reprinting)" -msgstr "" -"ജോലിയ്ക്കുള്ള ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക (വീണ്ടും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് " -"അനുവദിയ്ക്കുക)" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:11 -msgid "Job history" -msgstr "ജോലിയുടെ നാള്‍വഴി" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:12 -msgid "" -"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to " -"periodically ask for queues instead." -msgstr "" -"സാധാരണ പ്രിന്റ് സര്‍വറുകള്‍ അവയുടെ ക്യൂകള്‍ ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു. " -"ഇടയ്ക്കിടെ ക്യൂകള്‍ക്കായി താഴെ പ്രിന്റ് സര്‍വറുകള്‍ നല്‍കുക." - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:13 -msgid "Browse servers" -msgstr "സര്‍വറുകള്‍ തെരയുക" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:14 -msgid "Advanced Server Settings" -msgstr "പുതിയ സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:15 -msgid "Basic Server Settings" -msgstr "ബേസിക്ക് സര്‍വര്‍ സെറ്റിങുകള്‍" - -#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:1 -msgid "SMB Browser" -msgstr "എസ്എംബി ബ്രൌസര്‍" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:1 -msgid "_Hide" -msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക (_H)" - -#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:2 -msgid "_Configure Printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍ ക്രമീ_കരിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/WaitWindow.ui.h:1 -msgid "Please Wait" -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure printers" -msgstr "പ്രിന്‍ററുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../statereason.py:96 -msgid "Toner low" -msgstr "ടോണര്‍ കുറവു്" - -#: ../statereason.py:97 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ടോണര്‍ കുറവാണു്." - -#: ../statereason.py:98 -msgid "Toner empty" -msgstr "ടോണര്‍ കാലിയാണു്" - -#: ../statereason.py:99 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ടോണര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../statereason.py:100 -msgid "Cover open" -msgstr "കവര്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../statereason.py:101 -#, python-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../statereason.py:102 -msgid "Door open" -msgstr "വാതില്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../statereason.py:103 -#, python-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../statereason.py:104 -msgid "Paper low" -msgstr "പേപ്പറ്‍ കുറവാണ്" - -#: ../statereason.py:105 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പറ്‍ കുറവാണ്." - -#: ../statereason.py:106 -msgid "Out of paper" -msgstr "പേപ്പറ്‍ തീറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു" - -#: ../statereason.py:107 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പറ്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../statereason.py:108 -msgid "Ink low" -msgstr "മഷി കുറവാണ്" - -#: ../statereason.py:109 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is low on ink." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s'-ല്‍ മഷി കുറവാണ്." - -#: ../statereason.py:110 -msgid "Ink empty" -msgstr "മഷി തീറ്‍ന്നു" - -#: ../statereason.py:111 -#, python-format -msgid "Printer '%s' has no ink left." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s'-ല്‍ മഷി തീറ്‍ന്നിരിക്കാം." - -#: ../statereason.py:112 -msgid "Printer off-line" -msgstr "ഓഫ്-ലൈന്‍ പ്രിന്റര്‍" - -#: ../statereason.py:113 -#, python-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്." - -#: ../statereason.py:114 -msgid "Not connected?" -msgstr "കണക്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല?" - -#: ../statereason.py:115 -#, python-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s' കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിക്കാം." - -#: ../statereason.py:116 ../statereason.py:136 -msgid "Printer error" -msgstr "പ്റിന്‍ററിന്‍റെ പിശക്" - -#: ../statereason.py:117 -#, python-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ഒരു തകരാറുണ്ടു്." - -#: ../statereason.py:119 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "പ്രിന്ററിനുള്ള ക്രമീകരണ പിശക്" - -#: ../statereason.py:120 -#, python-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-നുള്ള പ്രിന്റ് ഫില്‍റ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../statereason.py:132 -msgid "Printer report" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ റിപോറ്‍ട്ട്" - -#: ../statereason.py:134 -msgid "Printer warning" -msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ മുന്നറിയിപ്പ്" - -#: ../statereason.py:153 -#, python-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "പ്റിന്‍ററ്‍ '%s': '%s'." - -#: ../timedops.py:116 ../timedops.py:196 -msgid "Please wait" -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../timedops.py:122 ../timedops.py:203 -msgid "Gathering information" -msgstr "വിവരം ശേഖരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../ToolbarSearchEntry.py:73 -msgid "_Filter:" -msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍:" - -#: ../troubleshoot/__init__.py:55 -msgid "Printing troubleshooter" -msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ടര്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../troubleshoot/base.py:34 -msgid "" -"To start this tool, select System->Administration->Print Settings from the " -"main menu." -msgstr "" -"ഈ പ്രയോഗം ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനായി, പ്രധാന മെനുവില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം-" -">അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍->പ്രിന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28 -msgid "Server Not Exporting Printers" -msgstr "സര്‍വര്‍ പ്രിന്ററുകള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല" - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29 -msgid "" -"Although one or more printers are marked as being shared, this print server " -"is not exporting shared printers to the network." -msgstr "" -"ഒന്നോ അതിലധികമോ പ്രിന്ററുകള്‍ പങ്കിട്ടവയായി " -"അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കിലും, ഈ പ്രിന്റ സര്‍വര്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് " -"പങ്കിട്ട പ്രിന്ററുകളെ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല." - -#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33 -msgid "" -"Enable the 'Publish shared printers connected to this system' option in the " -"server settings using the printing administration tool." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് സര്‍വര്‍ " -"സജ്ജീകരണങ്ങളിലുള്ള 'ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന " -"പ്രിന്ററുകള്‍ ഏവര്‍ക്കും ലഭ്യമാക്കുക' എന്ന ഐച്ഛികം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:47 ../applet.py:179 -msgid "Install" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:99 -msgid "Invalid PPD File" -msgstr "തെറ്റായ പിപിഡി ഫയല്‍" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:110 -#, python-format -msgid "" -"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification. " -"Possible reason follows:" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-നുള്ള പിപിഡി ഫയല്‍ ആവശ്യാനുസൃതമല്ല. കാരണങ്ങള്‍:" - -#. Perhaps cupstestppd is not in the path. -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:116 -#, python-format -msgid "There is a problem with the PPD file for printer '%s'." -msgstr "'%s' പ്രിന്ററിനുള്ള പിപി‍ഡി ഫയലില്‍ പ്രശ്നമുണ്ടു്." - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126 -msgid "Missing Printer Driver" -msgstr "പ്രിന്ററിനുള്ള ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:140 -#, python-format -msgid "" -"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed." -msgstr "" -"പ്രിന്റര്‍ '%s'-നു് '%s' പ്രോഗ്രാം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ നിലവില്‍ " -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:31 -msgid "Choose Network Printer" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള പ്രിന്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:32 -msgid "" -"Please select the network printer you are trying to use from the list below. " -"If it does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"താഴെയുള്ള പട്ടികയില്‍ നിന്നും ദയവായി നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " -"ശ്രമിയ്ക്കുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഇതു് പട്ടികയില്‍ " -"ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, 'ലഭ്യമല്ല' തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:41 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:47 ../troubleshoot/DeviceListed.py:45 -msgid "Information" -msgstr "വിവരം" - -#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75 -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:71 ../troubleshoot/DeviceListed.py:77 -msgid "Not listed" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37 -msgid "Choose Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38 -msgid "" -"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it " -"does not appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"താഴെയുള്ള പട്ടികയില്‍ നിന്നും ദയവായി നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " -"ശ്രമിയ്ക്കുന്ന പ്രിന്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഇതു് പട്ടികയില്‍ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, " -"'ലഭ്യമല്ല' തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37 -msgid "Choose Device" -msgstr "ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:38 -msgid "" -"Please select the device you want to use from the list below. If it does not " -"appear in the list, select 'Not listed'." -msgstr "" -"താഴെയുള്ള പട്ടികയില്‍ നിന്നും ദയവായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസ് " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഇതു് പട്ടികയില്‍ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, 'ലഭ്യമല്ല' തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:33 -msgid "Debugging" -msgstr "ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34 -msgid "" -"This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may " -"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging." -msgstr "" -"CUPS ഷെഡ്യൂളറില്‍ നിന്നും ഔട്ട്പുട്ട് ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നതു് ഈ നടപടി " -"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു. ഇതു് ഷെഡ്യൂളര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് " -"കാരണമാകുന്നു. ഡീബഗ്ഗിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ബട്ടണ്‍ " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:38 -msgid "Enable Debugging" -msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:217 -msgid "Debug logging enabled." -msgstr "ഡീബഗ് ലോഗ്ഗിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:219 -msgid "Debug logging was already enabled." -msgstr "ലോഗ്ഗിങ് ഡീബഗ് ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണു്." - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31 -msgid "Error log messages" -msgstr "പിശകിനുള്ള ലോഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:32 -msgid "There are messages in the error log." -msgstr "പിശകിനുള്ള ലോഗില്‍ സന്ദേശങ്ങളുണ്ടു്." - -#: ../troubleshoot/Locale.py:31 -msgid "Incorrect Page Size" -msgstr "തെറ്റായ താള്‍ വ്യാപ്തി" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:32 -msgid "" -"The page size for the print job was not the printer's default page size. If " -"this is not intentional it may cause alignment problems." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ജോലിയ്ക്കുള്ള താളിന്റെ വ്യാപ്തി പ്രിന്ററിനു് സ്വതവേയുള്ള താള്‍ " -"വ്യാപ്തിയല്ല. ഇതു് ഒരു പക്ഷേ, അലൈന്‍മെന്റ് പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാക്കാം." - -#: ../troubleshoot/Locale.py:45 -msgid "Print job page size:" -msgstr "പ്രിന്റ് ജോലിയ്ക്കുള്ള താള്‍ വ്യാപ്തി:" - -#: ../troubleshoot/Locale.py:50 -msgid "Printer page size:" -msgstr "പ്രിന്ററിനുള്ള താളിന്റെ വ്യാപ്തി:" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26 -msgid "Printer Location" -msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ സ്ഥാനം" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27 -msgid "" -"Is the printer connected to this computer or available on the network?" -msgstr "" -"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്കു് പ്രിന്റര്‍ കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ അല്ലെങ്കില്‍ " -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ലഭ്യമാണോ?" - -#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29 -msgid "Locally connected printer" -msgstr "പ്രാദേശികമായി കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രിന്റര്‍" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28 -msgid "Queue Not Shared" -msgstr "ക്യൂ പങ്കിട്ടിട്ടില്ല" - -#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29 -msgid "The CUPS printer on the server is not shared." -msgstr "സര്‍വറിലുള്ള CUPS പ്രിന്റര്‍ പങ്കിട്ടിട്ടില്ല." - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:33 -msgid "Status Messages" -msgstr "അവസ്ഥാ സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34 -msgid "There are status messages associated with this queue." -msgstr "ഈ ക്യൂ സംബന്ധിച്ചുള്ള അവസ്ഥ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:64 -#, python-format -msgid "The printer's state message is: '%s'." -msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ അവസ്ഥാ സന്ദേശം: '%s'." - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:89 -msgid "Errors are listed below:" -msgstr "പിശകുകള്‍ താഴെ കാണിയ്ക്കുന്നു:" - -#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:94 -msgid "Warnings are listed below:" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ താഴെ കാണിയ്ക്കുന്നു:" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:64 -msgid "Test Page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:65 -msgid "" -"Now print a test page. If you are having problems printing a specific " -"document, print that document now and mark the print job below." -msgstr "" -"ഒരു പരീക്ഷണ താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക. ഒരു പ്രത്യേക രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടെങ്കില്‍, അതുടന്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക. താഴെ " -"പ്രിന്റ് ജോലി അടയാളപ്പെടുത്തുക." - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77 -msgid "Cancel All Jobs" -msgstr "എല്ലാ ജോലികളും റദ്ദാക്കുക" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83 -msgid "Test" -msgstr "പരീക്ഷണം" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113 -msgid "Did the marked print jobs print correctly?" -msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തിയ പ്രിന്റ് ജോലികള്‍ ശരിയായി പ്രിന്റ് ചെയ്തുവോ?" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:120 -msgid "Yes" -msgstr "ഉവ്വു്" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:121 -msgid "No" -msgstr "ഇല്ല" - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:144 -#, python-format -msgid "Remember to load paper of type '%s' into the printer first." -msgstr "" -"പ്രിന്ററിലേക്കു് ആദ്യം '%s' തരത്തിലുള്ള പേപ്പര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ഓര്‍ക്കുക." - -#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:433 -msgid "Error submitting test page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58 -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:68 -#, python-format -msgid "The reason given is: '%s'." -msgstr "കാരണം: '%s'." - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:60 -msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off." -msgstr "" -"ഇതിനു് കാരണം, പ്രിന്റര്‍ ഒരു പക്ഷേ വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ " -"സ്വിച്ച് ഓഫ് ആയിരിയ്ക്കാം.യ്ത" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64 -msgid "Queue Not Enabled" -msgstr "ക്യൂ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is not enabled." -msgstr "'%s' ക്യൂ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല." - -#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:73 -msgid "" -"To enable it, select the 'Enabled' checkbox in the 'Policies' tab for the " -"printer in the printer administration tool." -msgstr "" -"ഇതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, പ്രിന്റര്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ " -"പ്രയോഗത്തില്‍ പ്രിന്ററിനുള്ള 'പോളിസികള്‍' റ്റാബിലുള്ള 'പ്രവര്‍ത്തന " -"സജ്ജമാക്കുക' ചെക്ക്ബോക്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:33 -msgid "Queue Rejecting Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്ന ക്യൂ" - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:65 -#, python-format -msgid "The queue '%s' is rejecting jobs." -msgstr "ക്യൂ '%s' ജോലികള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു." - -#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:72 -msgid "" -"To make the queue accept jobs, select the 'Accepting Jobs' checkbox in the " -"'Policies' tab for the printer in the printer administration tool." -msgstr "" -"ക്യൂ ജോലികള്‍ സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതിനായി, പ്രിന്റര്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ " -"പ്രയോഗത്തിലുള്ള പ്രിന്ററിനുള്ള 'പോളിസികള്‍' റ്റാബിലുള്ള 'ജോലികള്‍ " -"സ്വീകരിയ്ക്കുക' ചെക്ക്ബോക്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28 -msgid "Remote Address" -msgstr "റിമോട്ട് വിലാസം" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:29 -msgid "" -"Please enter as many details as you can about the network address of this " -"printer." -msgstr "" -"ഈ പ്രിന്ററിന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസത്തെപ്പറ്റി ലഭ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും " -"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി നല്‍കുക." - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:37 -msgid "Server name:" -msgstr "സര്‍വറിന്റെ പേരു്:" - -#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:44 -msgid "Server IP address:" -msgstr "സര്‍വര്‍ ഐപി വിലാസം:" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28 -msgid "CUPS Service Stopped" -msgstr "CUPS സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29 -msgid "" -"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " -"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " -"'cups' service." -msgstr "" -"CUPS പ്രിന്റ് സ്പൂളര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല. ഇതു് തിരുത്തുന്നതിനായി, പ്രധാന " -"മെനുവില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം->അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍->സര്‍വീസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു്, " -"'cups' സേവനത്തിനായി തെരയുക." - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28 -msgid "Check Server Firewall" -msgstr "സര്‍വറിനുള്ള ഫയര്‍വോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക" - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:29 -msgid "It is not possible to connect to the server." -msgstr "സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:44 -#, python-format -msgid "" -"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP " -"port %d on server '%s'." -msgstr "" -"ഒരു ഫയര്‍വോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ റൌട്ടര്‍ ക്രമീകരണം ടിസിപി പോര്‍ട്ട് %d-നെ " -"(സര്‍വര്‍ '%s'-ലുള്ളതു്)തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നുണ്ടോ എന്നു് ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക." - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:28 -msgid "Sorry!" -msgstr "ക്ഷമിയ്ക്കണം!" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:29 -msgid "" -"There is no obvious solution to this problem. Your answers have been " -"collected together with other useful information. If you would like to " -"report a bug, please include this information." -msgstr "" -"ഈ പ്രശ്നത്തിനു് ഉചിതമായ പരിഹാരം ലഭ്യമല്ല. പ്രയോജനകരമായ മറ്റു് " -"വിവരങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം നിങ്ങളുടെ ഉത്തരങ്ങള്‍ ശേഖരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു ബഗ് " -"രേഖപ്പെടുത്തണമെങ്കില്‍, ദയവായി ഈ വിവരം ഉള്‍പ്പെടുത്തുതക." - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:36 -msgid "Diagnostic Output (Advanced)" -msgstr "പരിശോധനാ ഫലം (വിശദമായ)" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:96 -msgid "Error saving file" -msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../troubleshoot/Shrug.py:97 -msgid "There was an error saving the file:" -msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:45 -msgid "Trouble-shooting Printing" -msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ടിങ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:47 -msgid "" -"The next few screens will contain some questions about your problem with " -"printing. Based on your answers a solution may be suggested." -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിലുള്ള പ്രശ്നത്തെപ്പറ്റിയുള്ള ചില ചോദ്യങ്ങള്‍ ഇനിയുള്ള " -"അടുത്ത സ്ക്രീനുകളില്‍ കാണാം. ഈ ചോദ്യങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിലാണു് പരിഹാരം " -"നിശ്ചയിയ്ക്കുന്നതു്." - -#: ../troubleshoot/Welcome.py:51 -msgid "Click 'Forward' to begin." -msgstr "ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനായി 'മുമ്പോട്ട്' ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../applet.py:83 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../applet.py:84 -msgid "Please wait..." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." - -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. driver was found -#: ../applet.py:113 ../applet.py:166 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "പ്റിന്‍ററിനുളള ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../applet.py:120 -#, python-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s-നുള്ള പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../applet.py:122 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനുള്ള ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../applet.py:164 -msgid "Printer added" -msgstr "പ്രിന്‍ററ്‍ ചേറ്‍ത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../applet.py:170 -msgid "Install printer driver" -msgstr "പ്രിന്റിനുള്ള ഡ്രൈവര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../applet.py:171 -#, python-format -msgid "`%s' requires driver installation: %s." -msgstr "`%s'-നു് ഡ്രൈവര്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്: %s." - -#: ../applet.py:195 -#, python-format -msgid "`%s' is ready for printing." -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി `%s' തയ്യാറാണു്." - -#: ../applet.py:199 ../applet.py:211 -msgid "Print test page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../applet.py:202 -msgid "Configure" -msgstr "സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../applet.py:206 -#, python-format -msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." -msgstr "`%s' ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു, `%s' ഡ്രൈവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../applet.py:214 -msgid "Find driver" -msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Print Queue Applet" -msgstr "ക്യൂ ആപ്ലറ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../print-applet.desktop.in.h:2 -msgid "System tray icon for managing print jobs" -msgstr "" -"പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുളളവ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുളള സിസ്റ്റം ട്രേ ഐക്കണ്‍" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2014-11-11 10:44:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2365 +0,0 @@ -# Malayalam translation for transmission -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the transmission package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: transmission\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-11 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-21 18:12+0000\n" -"Last-Translator: Rino Tom Thomas \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1485 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../gtk/actions.c:45 -msgid "Sort by _Activity" -msgstr "ക്രമീകരണം- ജോലിയുടെ അടിസ്താനത്തില്‍" - -#: ../gtk/actions.c:46 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "ക്രമീകരണം‌‌ -നാമത്താല്‍" - -#: ../gtk/actions.c:47 -msgid "Sort by _Progress" -msgstr "ക്രമീകരണം‌‌ -പുരോഗതിയാല്‍" - -#: ../gtk/actions.c:48 -msgid "Sort by _Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:49 -msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "ക്രമീകരണം ആനുപാതികമയി" - -#: ../gtk/actions.c:50 -msgid "Sort by Stat_e" -msgstr "ക്രമീകരണം‌‌-സ്തിതിയാല്‍" - -#: ../gtk/actions.c:51 -msgid "Sort by A_ge" -msgstr "ക്രമീകരണം‌‌- വയസ്സിനാല്‍" - -#: ../gtk/actions.c:52 -msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "ക്രമീകരണം‌‌- ബാക്കിയുള്ള സമയതിന്റെ അടിസ്താനത്തില്‍" - -#: ../gtk/actions.c:53 -msgid "Sort by Si_ze" -msgstr "ക്രമീകരണം‌‌- വലുപ്പതിന്റെ അടിസ്താനത്തില്‍" - -#: ../gtk/actions.c:70 -msgid "_Show Transmission" -msgstr "-സംപ്രേഷണം കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/actions.c:71 -msgid "Message _Log" -msgstr "സന്ദേശ _ലോഗ്" - -#: ../gtk/actions.c:86 -msgid "Enable Alternative Speed _Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:87 -msgid "_Compact View" -msgstr "ഒതുങിയ കാഴ്ച" - -#: ../gtk/actions.c:88 -msgid "Re_verse Sort Order" -msgstr "പിറകോട്ടു- ക്രമീകരണം‌‌" - -#: ../gtk/actions.c:89 -msgid "_Filterbar" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:90 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_‌സ്ഥിതിവിവര പട്ട" - -#: ../gtk/actions.c:91 -msgid "_Toolbar" -msgstr "ഉപകരണനിര" - -#: ../gtk/actions.c:96 -msgid "_File" -msgstr "രചന" - -#: ../gtk/actions.c:97 -msgid "_Torrent" -msgstr "ടോറന്റ് (_T)" - -#: ../gtk/actions.c:98 -msgid "_View" -msgstr "_കാണുക" - -#: ../gtk/actions.c:99 -msgid "_Sort Torrents By" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:100 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2436 -msgid "_Edit" -msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../gtk/actions.c:102 -msgid "_Help" -msgstr "സഹായം" - -#: ../gtk/actions.c:103 -msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:104 -msgid "Open _URL…" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:104 -msgid "Open URL…" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106 -msgid "Open a torrent" -msgstr "ടോറന്റ് തുറക്കുക" - -#: ../gtk/actions.c:107 -msgid "_Start" -msgstr "ആരംഭിക്കുക (_S)" - -#: ../gtk/actions.c:107 -msgid "Start torrent" -msgstr "ടൊറന്റ് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../gtk/actions.c:108 -msgid "Start _Now" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:108 -msgid "Start torrent now" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:109 -msgid "_Statistics" -msgstr "സ്ഥിതിവിവരങ്ങള്‍ (_S)" - -#: ../gtk/actions.c:110 -msgid "_Donate" -msgstr "സംഭാവന ചെയ്യുക(_D)" - -#: ../gtk/actions.c:111 -msgid "_Verify Local Data" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:112 -msgid "_Pause" -msgstr "ഇടവേള _P" - -#: ../gtk/actions.c:112 -msgid "Pause torrent" -msgstr "ടൊറന്റിന്‍ തല്ക്കാലവിരാമം നല്കുക" - -#: ../gtk/actions.c:113 -msgid "_Pause All" -msgstr "എല്ലാത്തിനും തത്കാലവിരാമം നല്കുക (_P)" - -#: ../gtk/actions.c:113 -msgid "Pause all torrents" -msgstr "എല്ലാ ടൊറന്റിനും തല്ക്കാലവിരാമം നല്കുക" - -#: ../gtk/actions.c:114 -msgid "_Start All" -msgstr "എല്ലാം തുടങ്ങുക(_S)" - -#: ../gtk/actions.c:114 -msgid "Start all torrents" -msgstr "എല്ലാ ടൊറന്റും തുടങ്ങുക" - -#: ../gtk/actions.c:115 -msgid "Set _Location…" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:116 -msgid "Remove torrent" -msgstr "ടൊറന്റ് പുറത്താക്കുക" - -#: ../gtk/actions.c:117 -msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "രചനകള്‍ ഇല്ലാതാക്കി പുറത്താക്കുക(_D)" - -#: ../gtk/actions.c:118 -msgid "_New…" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:118 -msgid "Create a torrent" -msgstr "ഒരു ടൊറന്റ് ഉന്ണ്ടാക്കുക" - -#: ../gtk/actions.c:119 -msgid "_Quit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" - -#: ../gtk/actions.c:120 -msgid "Select _All" -msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" - -#: ../gtk/actions.c:121 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് വേണ്ടാതാക്കുക" - -#: ../gtk/actions.c:123 -msgid "Torrent properties" -msgstr "ടൊറന്റിന്റെ പ്രകൃതങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/actions.c:124 -msgid "Open Fold_er" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:126 -msgid "_Contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കം (_C)" - -#: ../gtk/actions.c:127 -msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:128 -msgid "Move to _Top" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:129 -msgid "Move _Up" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:130 -msgid "Move _Down" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:131 -msgid "Move to _Bottom" -msgstr "" - -#: ../gtk/actions.c:132 -msgid "Present Main Window" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460 -msgid "Use global settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:449 -msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:450 -msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:461 -msgid "Seed regardless of activity" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:462 -msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1287 -msgid "Speed" -msgstr "വേഗത" - -#: ../gtk/details.c:480 -msgid "Honor global _limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:485 -#, c-format -msgid "Limit _download speed (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:498 -#, c-format -msgid "Limit _upload speed (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "ടോറന്റ് പ്രാധാന്യത(_P):" - -#: ../gtk/details.c:515 -msgid "Seeding Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:525 -msgid "_Ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:534 -msgid "_Idle:" -msgstr "_നിഷ്ക്രിയം" - -#: ../gtk/details.c:537 -msgid "Peer Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:540 -msgid "_Maximum peers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:560 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 -#: ../libtransmission/verify.c:260 -msgid "Queued for verification" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:561 -msgid "Verifying local data" -msgstr "പ്രാദേശിക വിവരങ്ങള്‍ പ്രമാണീകരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204 -msgid "Queued for download" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/filter.c:699 -msgctxt "Verb" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 -msgid "Queued for seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:700 -msgctxt "Verb" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:702 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198 -msgid "Paused" -msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/details.c:599 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:611 ../gtk/file-list.c:610 -msgid "Mixed" -msgstr "കൂടിക്കലര്ന്ന" - -#: ../gtk/details.c:612 -msgid "No Torrents Selected" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:634 -msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:636 -msgid "Public torrent" -msgstr "പൊതുവായ ടോറന്റ്" - -#: ../gtk/details.c:659 -#, c-format -msgid "Created by %1$s" -msgstr "%1$s ഉണ്ടാക്കിയത്" - -#: ../gtk/details.c:661 -#, c-format -msgid "Created on %1$s" -msgstr "%1$s -ല്് ഉണ്ടാക്കിയത്" - -#: ../gtk/details.c:663 -#, c-format -msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "%1$s %2$s -ല്് ഉണ്ടാക്കിയത്" - -#: ../gtk/details.c:749 -msgid "Unknown" -msgstr "അജ്ഞാതം" - -#: ../gtk/details.c:777 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" -msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/details.c:783 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$'d piece)" -msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/details.c:817 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%%)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:819 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:821 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:840 -#, c-format -msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:862 -#, c-format -msgid "%s (Ratio: %s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:890 -msgid "No errors" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:903 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:907 -msgid "Active now" -msgstr "ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്ത്തനസജ്ജമാണ്‍" - -#: ../gtk/details.c:911 -#, c-format -msgid "%1$s ago" -msgstr "%1$s മുന്പ്" - -#: ../gtk/details.c:930 -msgid "Activity" -msgstr "പ്രവൃത്തി" - -#: ../gtk/details.c:935 -msgid "Torrent size:" -msgstr "ടോറന്റിന്റെ വലിപ്പം:" - -#: ../gtk/details.c:940 -msgid "Have:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:945 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ഇറക്കിയത്" - -#: ../gtk/details.c:950 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169 -msgid "Uploaded:" -msgstr "കയറ്റിയത്" - -#: ../gtk/details.c:955 -msgid "State:" -msgstr "അവസ്ഥ:" - -#: ../gtk/details.c:960 -msgid "Running time:" -msgstr "ചിലവഴിച്ച സമയം" - -#: ../gtk/details.c:965 -msgid "Remaining time:" -msgstr "ശിഷ്ട സമയം" - -#: ../gtk/details.c:970 -msgid "Last activity:" -msgstr "അവസാനം ചെയ്തത്" - -#: ../gtk/details.c:976 -msgid "Error:" -msgstr "പിശക്:" - -#: ../gtk/details.c:981 -msgid "Details" -msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../gtk/details.c:987 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥാനം:" - -#: ../gtk/details.c:994 -msgid "Hash:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1000 -msgid "Privacy:" -msgstr "സ്വകര്യത" - -#: ../gtk/details.c:1007 -msgid "Origin:" -msgstr "ഉറവിടം" - -#: ../gtk/details.c:1024 -msgid "Comment:" -msgstr "അഭിപ്രായം:" - -#: ../gtk/details.c:1165 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/details.c:1111 -msgid "Down" -msgstr "താഴോട്ട്" - -#: ../gtk/details.c:1109 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../gtk/details.c:1113 -msgid "Up" -msgstr "മുകളിലോട്ട്" - -#: ../gtk/details.c:1114 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1115 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../gtk/details.c:1117 -msgid "Up Reqs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1119 -msgid "Dn Reqs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1121 -msgid "Dn Blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1123 -msgid "Up Blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1125 -msgid "We Cancelled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1127 -msgid "They Cancelled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1128 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1483 -msgid "Optimistic unchoke" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1484 -msgid "Downloading from this peer" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1485 -msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1486 -msgid "Uploading to peer" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1487 -msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1488 -msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1489 -msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1490 -msgid "Encrypted connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1491 -msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1492 -msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1493 -msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1494 -msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1743 ../gtk/details.c:2451 -msgid "Show _more details" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1814 -#, c-format -msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1818 -#, c-format -msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1821 -#, c-format -msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1829 -msgid "No updates scheduled" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1834 -#, c-format -msgid "Asking for more peers in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1838 -msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1843 -#, c-format -msgid "Asking for more peers now… %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1853 -#, c-format -msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1857 -#, c-format -msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1867 -#, c-format -msgid "Asking for peer counts in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1871 -msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:1876 -#, c-format -msgid "Asking for peer counts now… %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2146 -msgid "List contains invalid URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2151 -msgid "Please correct the errors and try again." -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2201 -#, c-format -msgid "%s - Edit Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2211 -msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2214 ../gtk/makemeta-ui.c:490 -msgid "" -"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" -"To add another primary URL, add it after a blank line." -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2312 -#, c-format -msgid "%s - Add Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2326 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2332 -msgid "_Announce URL:" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2407 ../gtk/details.c:2551 ../gtk/filter.c:322 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2431 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2442 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2458 -msgid "Show _backup trackers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2543 ../gtk/msgwin.c:429 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2547 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2556 -msgid "File listing not available for combined torrent properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2560 ../gtk/makemeta-ui.c:437 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2564 ../gtk/tr-prefs.c:1242 ../gtk/tr-window.c:664 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2588 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/details.c:2599 -#, c-format -msgid "%'d Torrent Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/dialogs.c:95 -#, c-format -msgid "Remove torrent?" -msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:101 -#, c-format -msgid "Delete this torrent's downloaded files?" -msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:111 -msgid "" -"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " -"magnet link." -msgid_plural "" -"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " -"magnet links." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:117 -msgid "This torrent has not finished downloading." -msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:123 -msgid "This torrent is connected to peers." -msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:130 -msgid "One of these torrents is connected to peers." -msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/dialogs.c:137 -msgid "One of these torrents has not finished downloading." -msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465 -msgid "High" -msgstr "കൂടിയ" - -#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466 -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467 -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#: ../gtk/file-list.c:816 -#, c-format -msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:295 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. add "size" column -#: ../gtk/file-list.c:842 -msgid "Size" -msgstr "" - -#. add "progress" column -#: ../gtk/file-list.c:857 -msgid "Have" -msgstr "" - -#. add "enabled" column -#: ../gtk/file-list.c:870 -msgid "Download" -msgstr "" - -#. add priority column -#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:342 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:696 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:698 -msgid "Active" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:703 -msgctxt "Verb" -msgid "Verifying" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:704 ../gtk/msgwin.c:428 -msgid "Error" -msgstr "" - -#. add the activity combobox -#: ../gtk/filter.c:994 -msgid "_Show:" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:898 -#, c-format -msgid "_Show %'d of:" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:320 -#, c-format -msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:472 -#, c-format -msgid "" -"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:604 -msgid "Where to look for configuration files" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:605 -msgid "Start with all torrents paused" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:606 -msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:607 -msgid "Show version number and exit" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:625 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../gtk/tr-icon.c:146 -msgid "Transmission" -msgstr "" - -#. parse the command line -#: ../gtk/main.c:629 -msgid "[torrent files or urls]" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:633 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:747 -msgid "" -"Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " -"will be made available to others by means of upload. Any content you share " -"is your sole responsibility." -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:749 -msgid "I _Agree" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:941 -msgid "Closing Connections" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:945 -msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:950 -msgid "_Quit Now" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:1008 -msgid "Couldn't add corrupt torrent" -msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/main.c:1015 -msgid "Couldn't add duplicate torrent" -msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/main.c:1316 -msgid "A fast and easy BitTorrent client" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:1317 -msgid "Copyright (c) The Transmission Project" -msgstr "" - -#. Translators: translate "translator-credits" as your name -#. to have it appear in the credits in the "About" -#. dialog -#: ../gtk/main.c:1323 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Amal Bose https://launchpad.net/~axatrikx\n" -" DrG https://launchpad.net/~drsganesh\n" -" Rino Tom Thomas https://launchpad.net/~rinotom\n" -" Saji Nediyanchath https://launchpad.net/~saji89\n" -" Vineeth Kartha https://launchpad.net/~vineeth-kartha\n" -" William Doyle https://launchpad.net/~williamdoyleaf\n" -" sk https://launchpad.net/~sreekumar-r84-live\n" -" പ്രതീഷ് പ്രകാശ് https://launchpad.net/~pratheesh" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:75 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:77 -#, c-format -msgid "Created \"%s\"!" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:79 -#, c-format -msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:81 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:83 -#, c-format -msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:85 -#, c-format -msgid "Error writing \"%s\": %s" -msgstr "" - -#. how much data we've scanned through to generate checksums -#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 -#, c-format -msgid "Scanned %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:183 -msgid "Creating torrent…" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:292 -msgid "No source selected" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:298 -#, c-format -msgid "%1$s; %2$'d File" -msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:305 -#, c-format -msgid "%1$'d Piece @ %2$s" -msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:439 -msgid "Sa_ve to:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:445 -msgid "Source F_older:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:457 -msgid "Source _File:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:469 -msgid "No source selected" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:473 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:475 -msgid "_Trackers:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:497 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gtk/makemeta-ui.c:506 -msgid "_Private torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:144 -#, c-format -msgid "Couldn't save \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:195 -msgid "Save Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:291 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:299 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:430 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:456 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: ../gtk/msgwin.c:493 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: ../gtk/notify.c:215 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: ../gtk/notify.c:220 -msgid "Open Folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/notify.c:228 -msgid "Torrent Complete" -msgstr "" - -#: ../gtk/notify.c:250 -msgid "Torrent Added" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:240 -msgid "Torrent files" -msgstr "ടൊറന്റ് രചനകള്‍" - -#: ../gtk/open-dialog.c:245 -msgid "All files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#. make the dialog -#: ../gtk/open-dialog.c:271 -msgid "Torrent Options" -msgstr "ടൊറന്റ്" - -#: ../gtk/open-dialog.c:293 ../gtk/tr-prefs.c:335 -msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" -msgstr ".torrent രചന ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് മാറ്റുക(_V)" - -#: ../gtk/open-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:327 -msgid "_Start when added" -msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്പോള്‍ തുടങ്ങുക(_S)" - -#: ../gtk/open-dialog.c:310 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:314 -msgid "Select Source File" -msgstr "ഉറവിട രചന തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/open-dialog.c:325 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "ലക്ഷ്യ ഫോള്ഡര്‍(_D)" - -#: ../gtk/open-dialog.c:329 -msgid "Select Destination Folder" -msgstr "ലക്ഷ്യ ഫോള്ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/open-dialog.c:427 -msgid "Open a Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:331 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:492 -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:505 -msgid "Open torrent from URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/open-dialog.c:510 -msgid "_URL" -msgstr "യു.ആര്‍.എല്‍.(_U)" - -#: ../gtk/relocate.c:62 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:84 -msgid "Couldn't move torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:125 -msgid "This may take a moment…" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176 -msgid "Set Torrent Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:179 -msgid "Torrent _location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:180 -msgid "_Move from the current folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/relocate.c:183 -msgid "Local data is _already there" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164 -#, c-format -msgid "Started %'d time" -msgid_plural "Started %'d times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/stats.c:97 -msgid "Reset your statistics?" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:98 -msgid "" -"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " -"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:705 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:149 -msgid "Current Session" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175 -msgid "Ratio:" -msgstr "തുലനം" - -#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../gtk/stats.c:163 -msgid "Total" -msgstr "" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is how much we'll have when done, -#. %3$s%% is a percentage of the two -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" -msgstr "" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is the torrent's total size, -#. %3$s%% is a percentage of the two, -#. %4$s is how much we've uploaded, -#. %5$s is our upload-to-download ratio, -#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is how much we've got, -#. %2$s is the torrent's total size, -#. %3$s%% is a percentage of the two, -#. %4$s is how much we've uploaded, -#. %5$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93 -#, c-format -msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is the torrent's total size, -#. %2$s is how much we've uploaded, -#. %3$s is our upload-to-download ratio, -#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110 -#, c-format -msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" - -#. %1$s is the torrent's total size, -#. %2$s is how much we've uploaded, -#. %3$s is our upload-to-download ratio -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122 -#, c-format -msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136 -msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" - -#. time remaining -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "" - -#. down speed, down symbol, up speed, up symbol -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" -msgstr "" - -#. up speed, up symbol -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 -msgid "Stalled" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211 -#, c-format -msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244 -#, c-format -msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245 -#, c-format -msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "" - -#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 -#, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:272 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281 -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:298 -msgid "peer" -msgid_plural "peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:278 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:283 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:290 -msgid "web seed" -msgid_plural "web seeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Downloading from 3 web seed (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:288 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d %2$s" -msgstr "" - -#. Downloading from 2 of 3 peer (s) -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:295 -#, c-format -msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286 -#, c-format -msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" -msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "BitTorrent Client" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 -msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 -msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 -msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" -msgstr "" - -#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 -msgid "Start Transmission Minimized" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1083 -#, c-format -msgid "Couldn't read \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1175 -#, c-format -msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1411 -msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1413 -#, c-format -msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-core.c:1446 -msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "" - -#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-icon.c:80 ../gtk/tr-icon.c:96 -#, c-format -msgid " (Limit: %s)" -msgstr "" - -#. %1$s: current upload speed -#. * %2$s: current upload limit, if any -#. * %3$s: current download speed -#. * %4$s: current download limit, if any -#: ../gtk/tr-icon.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Transmission\n" -"Up: %1$s %2$s\n" -"Down: %3$s %4$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:325 -msgctxt "Gerund" -msgid "Adding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:284 -msgid "Automatically add .torrent files _from:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:291 -msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:295 -msgid "_Start added torrents" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:272 -msgid "Save to _Location:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:311 -msgid "Download Queue" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:313 -msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:317 -msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1903 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:288 -msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:292 -msgid "Keep _incomplete torrents in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:335 -msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:359 -msgid "Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:349 -msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:356 -msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:380 ../gtk/tr-prefs.c:1296 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:382 -msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:386 -msgid "Show Transmission icon in the _notification area" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:391 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:393 -msgid "Show a notification when torrents are a_dded" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:397 -msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:401 -msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:430 -#, c-format -msgid "Blocklist contains %'d rule" -msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:463 -#, c-format -msgid "Blocklist has %'d rule." -msgid_plural "Blocklist has %'d rules." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:467 -msgid "Update succeeded!" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:467 -msgid "Unable to update." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:482 -msgid "Update Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:484 -msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:512 -msgid "Allow encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:513 -msgid "Prefer encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:514 -msgid "Require encryption" -msgstr "" - -#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:570 ../gtk/tr-prefs.c:1290 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:572 -msgid "_Encryption mode:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:538 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:540 -msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:554 -msgid "_Update" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:564 -msgid "Enable _automatic updates" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:800 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#. "enabled" checkbutton -#: ../gtk/tr-prefs.c:803 -msgid "Allow _remote access" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:816 -msgid "_Open web client" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:825 -msgid "HTTP _port:" -msgstr "" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:829 -msgid "Use _authentication" -msgstr "" - -#. username -#: ../gtk/tr-prefs.c:837 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#. password -#: ../gtk/tr-prefs.c:844 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#. require authentication -#: ../gtk/tr-prefs.c:845 -msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:877 -msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:899 -msgid "Addresses:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1017 -msgid "Every Day" -msgstr "എല്ലാ ദിവസവും" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1018 -msgid "Weekdays" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1019 -msgid "Weekends" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1020 -msgid "Sunday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1021 -msgid "Monday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1022 -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1023 -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1024 -msgid "Thursday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1025 -msgid "Friday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1026 -msgid "Saturday" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1057 -msgid "Speed Limits" -msgstr "വേഗ പരിതികള്‍" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1059 -#, c-format -msgid "_Upload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1066 -#, c-format -msgid "_Download (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1077 -msgid "Alternative Speed Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1084 -msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1091 -#, c-format -msgid "U_pload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1095 -#, c-format -msgid "Do_wnload (%s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1099 -msgid "_Scheduled times:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1104 -msgid " _to " -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1115 -msgid "_On days:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 ../gtk/tr-prefs.c:1215 -msgid "Status unknown" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1171 -msgid "Port is open" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1171 -msgid "Port is closed" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1185 -msgid "Testing TCP port…" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1208 -msgid "Listening Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1210 -msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1218 -msgid "Te_st Port" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1225 -msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1229 -msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1234 -msgid "Peer Limits" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1237 -msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1239 -msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1245 -msgid "Enable _uTP for peer communication" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1247 -msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:576 -msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:578 -msgid "" -"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:582 -msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:584 -msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:588 -msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:590 -msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1267 -msgid "Transmission Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1284 -msgctxt "Gerund" -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:347 -msgctxt "Gerund" -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1293 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-prefs.c:1334 -msgid "Remote" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:148 -msgid "Torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:256 -msgid "Total Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:257 -msgid "Session Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:258 -msgid "Total Transfer" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:259 -msgid "Session Transfer" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Click to disable Alternative Speed Limits\n" -" (%1$s down, %2$s up)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:283 -#, c-format -msgid "" -"Click to enable Alternative Speed Limits\n" -" (%1$s down, %2$s up)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:354 -#, c-format -msgid "Tracker will allow requests in %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:423 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:490 -msgid "Seed Forever" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:528 -msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:532 -msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:539 -msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:573 -#, c-format -msgid "Stop at Ratio (%s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:803 ../gtk/tr-window.c:831 -#, c-format -msgid "Ratio: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:814 -#, c-format -msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/tr-window.c:825 -#, c-format -msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:38 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:39 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:40 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:41 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:44 -msgid "kB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:45 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:46 -msgid "GB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:47 -msgid "TB" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:50 -msgid "kB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:51 -msgid "MB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:52 -msgid "GB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:53 -msgid "TB/s" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:108 -#, c-format -msgid "%'d day" -msgid_plural "%'d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/util.c:109 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/util.c:110 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/util.c:111 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/util.c:221 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:232 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:223 -#, c-format -msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:231 -msgid "Error opening torrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:554 -#, c-format -msgid "Error opening \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:557 -#, c-format -msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:577 -msgid "Unrecognized URL" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:579 -#, c-format -msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:584 -#, c-format -msgid "" -"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " -"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../gtk/util.c:695 -#, c-format -msgid "%s free" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1063 ../libtransmission/announcer.c:1356 -msgid "Could not connect to tracker" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1067 ../libtransmission/announcer.c:1360 -msgid "Tracker did not respond" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer.c:1129 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-http.c:208 -#: ../libtransmission/announcer-http.c:358 -#, c-format -msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:266 -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:416 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:503 -#, c-format -msgid "DNS Lookup failed: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/announcer-udp.c:604 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325 -#: ../libtransmission/utils.c:436 -#, c-format -msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:115 -#, c-format -msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" -msgstr "" - -#. don't try to display the actual lines - it causes issues -#: ../libtransmission/blocklist.c:368 -#, c-format -msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417 -#, c-format -msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/blocklist.c:420 -#, c-format -msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112 -#: ../libtransmission/utils.c:568 ../libtransmission/utils.c:579 -#, c-format -msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\": %2$s ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:381 -#, c-format -msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" -msgstr "\"%1$s\": %2$s തുറക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:396 -#, c-format -msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/fdlimit.c:682 -#, c-format -msgid "Couldn't create socket: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/makemeta.c:63 -#, c-format -msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/metainfo.c:587 -#, c-format -msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:32 -msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:72 -#, c-format -msgid "%s succeeded (%d)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:141 -#, c-format -msgid "Found public address \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:176 -#, c-format -msgid "no longer forwarding port %d" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/natpmp.c:221 -#, c-format -msgid "Port %d forwarded successfully" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:266 -#, c-format -msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:282 -#, c-format -msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:354 -msgid "Is another copy of Transmission already running?" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:359 -#, c-format -msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/net.c:361 -#, c-format -msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1903 -#, c-format -msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "" - -#: ../libtransmission/platform.c:408 -#, c-format -msgid "Searching for web interface file \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31 -msgid "Port Forwarding" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 -msgid "Starting" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 -msgid "Forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 -msgid "Stopping" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 -msgid "Not forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2040 -#, c-format -msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1526 -#, c-format -msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:951 -#, c-format -msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1023 -#, c-format -msgid "%s is not a valid address" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1028 -#, c-format -msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1035 -#, c-format -msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1039 -msgid "Whitelist enabled" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/rpc-server.c:1042 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#. first %s is the application name -#. second %s is the version number -#: ../libtransmission/session.c:718 -#, c-format -msgid "%s %s started" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/session.c:1937 -#, c-format -msgid "Loaded %d torrents" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:524 -#, c-format -msgid "Tracker warning: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:531 -#, c-format -msgid "Tracker error: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:778 -msgid "" -"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " -"re-download, remove the torrent and re-add it." -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1661 -msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1813 -msgid "Removing torrent" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1897 -msgid "Done" -msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു" - -#: ../libtransmission/torrent.c:1900 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent.c:3251 -#, c-format -msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:276 -msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:35 -msgid "Port Forwarding (UPnP)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:201 -#, c-format -msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:204 -#, c-format -msgid "Local Address is \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:233 -#, c-format -msgid "Port %d isn't forwarded" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:244 -#, c-format -msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/upnp.c:282 -msgid "Port forwarding successful!" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/utils.c:450 -msgid "Not a regular file" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/utils.c:468 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "" - -#. Node exists but isn't a folder -#: ../libtransmission/utils.c:578 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is in the way" -msgstr "" - -#. did caller give us an uninitialized val? -#: ../libtransmission/bencode.c:1117 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744 -#, c-format -msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/bencode.c:1731 -#, c-format -msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libtransmission/verify.c:218 -msgid "Verifying torrent" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 2014-11-11 10:44:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,346 +0,0 @@ -# Malayalam translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-28 22:13+0000\n" -"Last-Translator: Evan Dandrea \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: ml\n" - -#. type: Content of:

                            -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Accessibility in Kubuntu" -msgstr "കുബുണ്ടുവിലെ പ്രാപ്യത" - -#. type: Content of:
                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 -msgid "" -"We want to make computers work for everyone, whatever your physical " -"circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " -"accessible operating systems around." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 -msgid "" -"You can get at these tools in one place: the Accessibility " -"preferences, inside the System Settings application from the menu. From " -"there, you can turn on helpful tools like Modifier Keys, " -"Keyboard Filters, and Activation Gestures." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14 -msgid "" -"Remember to also look over the Appearance Preferences, too. You can " -"choose between different visual styles and even change the fonts that are " -"used by applications." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                  -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 -msgid "Get your game on with Kubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 -msgid "" -"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " -"not be all about work, but also allows you to play." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 -msgid "" -"The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " -"card games to logic games and board games." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 -msgid "" -"First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in " -"the repositories." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                        -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 -msgid "Getting help with Kubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 -msgid "" -"If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " -"in most applications." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 -msgid "" -"In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " -"conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " -"person and over the Internet. Learn more at kubuntu.org/support." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:12 -msgid "" -"Let us know about your Kubuntu experience at kubuntu.org/community!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                              -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 -msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 -msgid "" -"The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " -"the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " -"the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " -"to promote Kubuntu to a wider audience." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 -msgid "" -"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " -"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 -msgid "" -"Look over wiki.kubuntu.org/Ku" -"buntu/GettingInvolved and see where you might be able to help out. " -"Remember, it is easy to get involved and the work you do will be seen by " -"millions of people around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                    -#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 -msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                    -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 -msgid "Organize, enjoy, and share your photos" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 -msgid "" -"With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 -msgid "" -"Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " -"custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " -"PicasaWeb, and more." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 -msgid "" -"For more advanced organization and editing features, digiKam is " -"available for installation." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                          -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 -msgid "Installing additional software" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 -msgid "" -"Take a look at Software Management application in the menu under " -"the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) " -"software from our online repositories, which we carefully organize to be " -"safe and up to date." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 -msgid "" -"There is great software for everything from creating music and movies to " -"producing 3D models and exploring the universe." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 -msgid "" -"If you need something that isn't available through us, find out if there is " -"a Debian package or another repository available. That way, it will be " -"really easy to install and you will receive automatic updates." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 -msgid "" -"Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of people " -"around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:6 -msgid "" -"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " -"e-mail, and communicate with friends and family." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:9 -msgid "" -"Web browsers such as Chromium and Rekonq are easily " -"installable." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                      -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 -msgid "Music and movies in Kubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 -msgid "" -"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 -msgid "" -"Amarok audio player lets you organize your music and listen to " -"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " -"collection to a portable audio player." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 -msgid "" -"Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " -"DVD, or streamed over the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                            -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Office tools at your fingertips" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 -msgid "" -"LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " -"to learn and use." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 -msgid "" -"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " -"diagrams and databases." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                • -#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 -msgid "" -"LibreOffice works with documents from other popular office " -"applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the " -"standard OpenDocument format." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                  -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 -msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                  • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 -msgid "" -"Kontact is the fully-featured personal information management " -"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " -"Calendar, Address Book, and more." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                    • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 -msgid "" -"Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " -"various groupware services." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                      • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 -msgid "" -"Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " -"synchronize with services such as Google's Calendar." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                        • -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 -msgid "" -"Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " -"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " -"with various groupware services." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                          -#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17 -msgid "" -"Kontact is the perfect personal information management integration " -"for you!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                          -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                          • -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 -msgid "" -"Thank you for choosing Kubuntu 14.04. We hope you enjoy the experience." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                            • -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"We believe every computer user should be free to work in the environment " -"they choose, and be free to download, change, study and share their software " -"with anyone, for any purpose." -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                              • -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:11 -msgid "" -"We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, this " -"slideshow will introduce you to Kubuntu 14.04." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                -#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:15 -msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 2014-11-11 10:44:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,224 +0,0 @@ -# Malayalam translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 15:41+0000\n" -"Last-Translator: ST Alfas \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: ml\n" - -#. type: Content of:

                                                                                                -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Access for everyone" -msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും പ്രവേശിക്കാം" - -#. type: Content of:

                                                                                                -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:8 -msgid "" -"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " -"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " -"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " -"wherever you are." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:12 -msgid "Customization options" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:16 -msgid "Appearance" -msgstr "ദൃശ്യരൂപം" - -#. type: Content of:

                                                                                                  • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:20 -msgid "Assistive technologies" -msgstr "സഹായക സാങ്കേതിക വിദ്യകള്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                    • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:24 -msgid "Language support" -msgstr "ഭാഷാ പിന്തുണ" - -#. type: Content of:

                                                                                                      -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                      -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:8 -msgid "" -"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " -"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " -"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " -"on your computer." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                      -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:12 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:11 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:12 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:12 -msgid "Included software" -msgstr "ഉള്‍പ്പെടുത്തിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍" - -#. type: Content of:
                                                                                                      • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:16 -msgid "Firefox web browser" -msgstr "ഫയര്‍ഫോക്സ് വെബ് ബ്രൗസര്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                        -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:19 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:19 -msgid "Supported software" -msgstr "പിന്തുണയുള്ള സോഫ്റ്റ്​വെയര്‍" - -#. type: Content of:
                                                                                                        • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:23 -msgid "Flash" -msgstr "ഫ്ലാഷ്" - -#. type: Content of:

                                                                                                          • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:27 -msgid "Chromium" -msgstr "ക്രോമിയം" - -#. type: Content of:

                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:1 -msgid "Any questions?" -msgstr "ചോദ്യങ്ങള്‍ എന്തെങ്കിലും?" - -#. type: Content of:

                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:8 -msgid "" -"Check out askubuntu.com for answers to " -"all your Ubuntu questions. There’s a good chance your question will have " -"been answered already and, if not, you’ll find thousands of volunteers eager " -"to help. For more support options, go to ubuntu.com/support." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:17 -msgid "Let’s talk Ubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:18 -msgid "I'm installing #Ubuntu!" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:2 -msgid "Take your music with you" -msgstr "എടുക്കൂ താങ്കളുടെ സംഗീതം താങ്കളോടൊപ്പം" - -#. type: Content of:

                                                                                                            -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:7 -msgid "" -"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " -"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " -"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " -"go." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                            • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:15 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "റിഥംബോക്സ് പാട്ടുപെട്ടി" - -#. type: Content of:

                                                                                                              -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Everything you need for the office" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                              -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:8 -msgid "" -"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " -"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " -"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                              • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:16 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "ലിബ്രേ ഓഫീസ് റൈറ്റര്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                                • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:20 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "ലിബ്രേ ഓഫീസ് കാല്‍ക്" - -#. type: Content of:

                                                                                                                  • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:24 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "ലിബ്രേ ഓഫീസ് ഇംപ്രസ്" - -#. type: Content of:

                                                                                                                    -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:1 -msgid "Have fun with your photos" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                    -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:8 -msgid "" -"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " -"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " -"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " -"from the Ubuntu Software Center." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                    • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:16 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "ഷോട്ട്‌‌വെല്‍ ചിത്രപാലകന്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                                      • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:23 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "ഗിമ്പ് ഇമേജ് എഡിറ്റര്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                                        • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:27 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "പിറ്റിവി വീഡിയോ എഡിറ്റര്‍" - -#. type: Content of:

                                                                                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:1 -msgid "Find even more software" -msgstr "ഇനിയും കൂടുതല്‍ സോഫ്റ്റ് വെയറുകള്‍ കണ്ടെത്തുക" - -#. type: Content of:

                                                                                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:8 -msgid "" -"Say goodbye to searching the web for new software. With Ubuntu Software " -"Center, you can find and install new apps with ease. Just type in what " -"you’re looking for, or explore categories such as Science, Education and " -"Games, alongside helpful reviews from other users." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                                                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome" -msgstr "സ്വാഗതം" - -#. type: Content of:

                                                                                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"Thank you for choosing Ubuntu 14.04. This version brings some exciting " -"changes including a totally redesigned desktop interface, Unity. While " -"Ubuntu is configured, this slideshow will show you around." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-11-11 10:44:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1669 +0,0 @@ -# Malayalam translation for update-manager -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the update-manager package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 15:36+0000\n" -"Last-Translator: ST Alfas \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"Language: ml\n" - -#. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:442 -#, python-format -msgid "Server for %s" -msgstr "%s -ന്റെ സര്‍വര്‍" - -#. More than one server is used. Since we don't handle this case -#. in the user interface we set "custom servers" to true and -#. append a list of all used servers -#: ../DistUpgrade/distro.py:229 ../DistUpgrade/distro.py:235 -#: ../DistUpgrade/distro.py:251 -msgid "Main server" -msgstr "പ്രധാന സര്‍വര്‍" - -#: ../DistUpgrade/distro.py:255 -msgid "Custom servers" -msgstr "മറ്റെതെങ്ങിലും കേന്ദ്ര കമ്പ്യൂട്ടര്‍" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:146 -msgid "Could not calculate sources.list entry" -msgstr "sources.list ഇല്‍ കണക്കാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:261 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"ആവശ്യമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കണ്ടെത്താന്‍ കഴിയുന്നില്ല! നിങ്ങള്‍ 'Ubuntu' " -"വിന്റെ ഡിസ്ക് തന്നെയാണൊ ഉപയോഗിക്കുന്നത് ?! അതോ, മറ്റൊരു processor ആണോ " -"ഉപയോഗിക്കുന്നത്?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:308 -msgid "Failed to add the CD" -msgstr "സി ഡി(CD ) ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു!" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:309 -#, python-format -msgid "" -"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " -"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" -"\n" -"The error message was:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"CD ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറ് സംഭവിച്ചതിനാല്‍ ഈ അപ്ഡേറ്റ് ഇവിടെ " -"തടസ്സപ്പെടുകയാണ്! നിങ്ങള്‍ ശരിയായ ഉബുണ്ടു CD തന്നെയാണ് ഉപയോഗിച്ചതെങ്കില് ഈ " -"തകരാറ് ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക\n" -"\n" -"തകരാറിനെ കുറിച്ചുള്ള വിശദീകരണം ഇപ്രകാരമാണ്:\n" -"'%s'" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 -msgid "Remove package in bad state" -msgid_plural "Remove packages in bad state" -msgstr[0] "മോശം നിലയില്‍ ഉള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -msgstr[1] "മോശം നിലയില്‍ ഉള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:157 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " -"to continue?" -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " -"now to continue?" -msgstr[0] "" -"പാക്കേജ് '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല. " -"ഇപ്പോള്‍ ഈ പക്കേജ് ഒഴിവാക്കി തുടരേണ്ടതുണ്ടോ?" -msgstr[1] "" -"പാക്കേജുകള്‍ '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. " -" ഇപ്പോള്‍ ഈ പക്കേജുകള്‍ ഒഴിവാക്കി തുടരേണ്ടതുണ്ടോ?" - -#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a -#. existing one here to avoid a new string -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:259 -msgid "The server may be overloaded" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:372 -msgid "Broken packages" -msgstr "അപൂര്‍ണ്ണമായ പാക്കേജുകള്‍" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:373 -msgid "" -"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " -"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." -msgstr "" -"താങ്കളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഈ സോഫ്റ്റവെയര്‍ ഉപയോഗിച്ച് നന്നാക്കാന്‍ സാധിക്കാത്ത " -"മുറിഞ്ഞ്പോയ പാക്കേജുകള്‍ ഉണ്ട്. ദയവായി synaptic അല്ലെങ്കില്‍ apt-get " -"ഉപയോഗച്ച് അവ ശരിയാക്കിയ ശേഷം തുടരുക." - -#. FIXME: change the text to something more useful -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:641 -msgid "" -"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" -"\n" -" This can be caused by:\n" -" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" -" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" -" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:651 -msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." -msgstr "" -"ഇരു് മിക്കവാറും താത്കാലികമായ തകരാറ് മാത്രമാണ്, അല്‍പസമയം കഴിഞ്ഞു ശ്രമിക്കുക." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:654 -msgid "" -"If none of this applies, then please report this bug using the command " -"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:659 -msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "നവീകരണം കണക്കുകൂട്ടാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:712 -msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "ചില പാക്കേജുകള്‍ അധികാരപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിഴവ്" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:713 -msgid "" -"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " -"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " -"unauthenticated packages." -msgstr "" -"ചില പാക്കേജുകള്‍ അധികാരപ്പെടുത്താന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല. ഇതൊരു താത്കാലിക " -"ശ്രിംഖലാ പ്രശ്നമാവാം. താങ്കള്‍ക്ക് പന്നീട് ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്. " -"അധികാരപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിഴവ് പറ്റിയ പാക്കേജുകളുടെ പട്ടിക താഴെ കൊടുക്കുന്നു." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:734 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." -msgstr "" -"പാക്കേജ് '%s' ഒഴിവാക്കന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. പക്ഷേ ഈ പാക്കേജ് " -"ഒഴിവാക്കല്‍ പ്രതിരോധിക്കുന്ന പട്ടികയില്‍ ഉള്‍പെട്ടതാണ്." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:740 -#, python-format -msgid "The essential package '%s' is marked for removal." -msgstr "" -"അവശ്യം ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ട പാക്കേജ് '%s' ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി " -"തെരെഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:749 -#, python-format -msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" -msgstr "" -"പ്രതിരോധപ്പട്ടികയില്‍ ഉള്ള പതിപ്പ് '%s' ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ " -"ശ്രമിക്കുന്നു." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:868 -#, python-format -msgid "Can't install '%s'" -msgstr "'%s' ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:869 -msgid "" -"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " -"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:880 -msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "meta-package അനുമാനിക്കാന്‍ കഴിയില്ല." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:881 -#, python-format -msgid "" -"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to " -"detect which version of Ubuntu you are running.\n" -" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " -"before proceeding." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:118 -msgid "Reading cache" -msgstr "കാഷ് മെമ്മറി വായിക്കുക." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:222 -msgid "Unable to get exclusive lock" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 -msgid "" -"This usually means that another package management application (like apt-get " -"or aptitude) already running. Please close that application first." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:281 -msgid "Upgrading over remote connection not supported" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:282 -msgid "" -"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " -"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" -"upgrade'.\n" -"\n" -"The upgrade will abort now. Please try without ssh." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 -msgid "Continue running under SSH?" -msgstr "എസ്എസ്എച്ചില്‍ തന്നെ തുടരണമോ?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:297 -#, python-format -msgid "" -"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " -"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " -"to recover.\n" -"\n" -"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:311 -msgid "Starting additional sshd" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:312 -#, python-format -msgid "" -"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " -"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " -"still connect to the additional one.\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:320 -#, python-format -msgid "" -"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " -"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " -"with e.g.:\n" -"'%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:392 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:437 -msgid "Can not upgrade" -msgstr "അപ്ഗ്രേഡ്‌ ചെയ്യാൻ സാധിച്ചില്ലാ" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:393 -#, python-format -msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402 -msgid "Sandbox setup failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403 -msgid "It was not possible to create the sandbox environment." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:409 -msgid "Sandbox mode" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:410 -#, python-format -msgid "" -"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " -"'%s' and will be lost on the next reboot.\n" -"\n" -"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " -"are permanent." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:438 -msgid "" -"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:464 -msgid "Package 'debsig-verify' is installed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 -msgid "" -"The upgrade can not continue with that package installed.\n" -"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " -"run the upgrade again." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:477 -#, python-format -msgid "Can not write to '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:478 -#, python-format -msgid "" -"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " -"upgrade can not continue.\n" -"Please make sure that the system directory is writable." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:489 -msgid "Include latest updates from the Internet?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:490 -msgid "" -"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " -"updates and install them during the upgrade. If you have a network " -"connection this is highly recommended.\n" -"\n" -"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " -"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " -"latest updates soon after upgrading.\n" -"If you answer 'no' here, the network is not used at all." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:635 -#, python-format -msgid "Not for humans during development stage of release %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721 -#, python-format -msgid "disabled on upgrade to %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:756 -msgid "No valid mirror found" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:757 -#, python-format -msgid "" -"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " -"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror " -"information is out of date.\n" -"\n" -"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " -"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" -"If you select 'No' the upgrade will cancel." -msgstr "" - -#. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:777 -msgid "Generate default sources?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 -#, python-format -msgid "" -"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" -"\n" -"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " -"will cancel." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:813 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 -msgid "Repository information invalid" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:814 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " -"reporting process is being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " -"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:829 -msgid "Third party sources disabled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:830 -msgid "" -"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" -"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " -"package manager." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:872 -msgid "Package in inconsistent state" -msgid_plural "Packages in inconsistent state" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " -"remove it from the system." -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " -"or remove them from the system." -msgstr[0] "" -"പാക്കേജ് '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല. " -"ദയവായി ഈ പാക്കേജ് സ്വന്തമായി ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുകയോ സിസ്റ്റത്തില്‍നിന്ന് " -"ഒഴിവാക്കുകയോ ചെയ്യുക." -msgstr[1] "" -"പാക്കേജുകള്‍ '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. " -" ദയവായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ സ്വന്തമായി ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുകയോ " -"സിസ്റ്റത്തില്‍നിന്ന് ഒഴിവാക്കുകയോ ചെയ്യുക." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:926 -msgid "Error during update" -msgstr "അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ തകരാറ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:927 -msgid "" -"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " -"problem, please check your network connection and retry." -msgstr "" -"അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ തകരാറ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇത് മിക്കവാറും " -"നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് പ്രശ്നമാവാം, താങ്കളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്കുമായുള്ള ബന്ധം " -"പരിശോധിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936 -msgid "Not enough free disk space" -msgstr "ഡിസ്കില്‍ വേണ്ടത്ര സ്ഥലമില്ല" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " -"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " -"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " -"apt-get clean'." -msgstr "" - -#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected -#. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:966 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 -msgid "Calculating the changes" -msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ കണക്കാക്കന്നു." - -#. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:998 -msgid "Do you want to start the upgrade?" -msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് ആരംഭിക്കട്ടെ?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1071 -msgid "Upgrade canceled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072 -msgid "" -"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " -"You can resume the upgrade at a later time." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1078 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1202 -msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1079 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." -msgstr "" - -#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze -#. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1153 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1190 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1295 -msgid "Error during commit" -msgstr "" - -#. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1155 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1192 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1334 -msgid "Restoring original system state" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1156 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1171 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1193 -msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "" - -#. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1161 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " -"recovery will run now (dpkg --configure -a)." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1166 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please report this bug in a browser at " -"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug " -"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1203 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1283 -msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1284 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 -msgid "_Keep" -msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_K)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1284 -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക (Remove)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1296 -msgid "" -"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " -"more information. " -msgstr "" - -#. FIXME: instead of error out, fetch and install it -#. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1372 -msgid "Required depends is not installed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1373 -#, python-format -msgid "The required dependency '%s' is not installed. " -msgstr "" - -#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) -#. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1641 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1728 -msgid "Checking package manager" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1647 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 -msgid "Preparing the upgrade failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1648 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " -"being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1654 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " -"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1671 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1681 -msgid "Getting upgrade prerequisites failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1672 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"Additionally, a bug reporting process is being started." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1682 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-" -"upgrader'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1712 -msgid "Updating repository information" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1719 -msgid "Failed to add the cdrom" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1720 -msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1751 -msgid "Invalid package information" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1752 -#, python-format -msgid "" -"After updating your package information, the essential package '%s' could " -"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in " -"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are " -"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software " -"sources.\n" -"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again " -"later." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1780 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1836 -msgid "Fetching" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1786 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1840 -msgid "Upgrading" -msgstr "" - -#. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1842 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1849 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1860 -msgid "Upgrade complete" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1792 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1843 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850 -msgid "" -"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1799 -msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1812 -msgid "System upgrade is complete." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1861 -msgid "The partial upgrade was completed." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:112 -msgid "Could not find the release notes" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:113 -msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:131 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:117 -msgid "Could not download the release notes" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:132 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 -msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73 -#, python-format -msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:137 -#, python-format -msgid "extracting '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159 -msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:160 -msgid "" -"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " -"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:237 -msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244 -msgid "Upgrade tool" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 -msgid "Failed to fetch" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 -msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:284 -msgid "" -"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " -"or with the server. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289 -msgid "Failed to extract" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:290 -msgid "" -"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295 -msgid "Verification failed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:296 -msgid "" -"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316 -msgid "Can not run the upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:311 -msgid "" -"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " -"remount without noexec and run the upgrade again." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:317 -#, python-format -msgid "The error message is '%s'." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:63 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:94 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:98 -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1 -msgid "Release Notes" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:140 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:153 -msgid "Downloading additional package files..." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 -#, python-format -msgid "File %s of %s at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:159 -#, python-format -msgid "File %s of %s" -msgstr "" - -#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:166 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:115 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:200 -#, python-format -msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "" - -#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, -#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:169 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:201 -msgid "Media Change" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:164 -msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:166 -msgid "" -"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " -"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " -"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more " -"information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still " -"want to continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:190 -msgid "" -"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:192 -msgid "" -"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " -"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " -"continue with the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:212 -msgid "" -"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " -"graphically intensive programs." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:216 -msgid "" -"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " -"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " -"LTS.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:251 -msgid "No i686 CPU" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:252 -msgid "" -"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " -"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:288 -msgid "No ARMv6 CPU" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:289 -msgid "" -"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " -"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309 -msgid "No init available" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310 -msgid "" -"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " -"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " -"environment, requiring an update to your virtual machine configuration " -"first.\n" -"\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:409 -msgid "PAE not enabled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:410 -msgid "" -"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " -"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " -"you must enable PAE (if this is possible) see:\n" -"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:59 -msgid "Sandbox upgrade using aufs" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:61 -msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 -msgid "" -"Use frontend. Currently available: \n" -"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70 -msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 -msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 -msgid "Disable GNU screen support" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 -msgid "Set datadir" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:81 -msgid "Upgrade to the development release" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:136 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:214 -msgid "Fetching is complete" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:151 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:230 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:153 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:311 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:231 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:380 -#, python-format -msgid "About %s remaining" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:156 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:233 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li" -msgstr "" - -#. FIXME: add support for the timeout -#. of the terminal (to display something useful then) -#. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:188 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:271 -msgid "Applying changes" -msgstr "" - -#. we do not report followup errors from earlier failures -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:214 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:284 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:219 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:286 -#, python-format -msgid "Could not install '%s'" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:220 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:287 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " -"state. Please consider submitting a bug report about it." -msgstr "" - -#. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:237 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Replace the customized configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:238 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:309 -msgid "" -"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " -"choose to replace it with a newer version." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:258 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332 -msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:483 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:126 -msgid "A fatal error occurred" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:484 -msgid "" -"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " -"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " -"report. The upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:511 -msgid "Ctrl-c pressed" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:512 -msgid "" -"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" - -#. append warning -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 -msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:659 -#, python-format -msgid "No longer supported by Canonical (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:660 -#, python-format -msgid "Downgrade (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:661 -#, python-format -msgid "Remove (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:662 -#, python-format -msgid "No longer needed (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:663 -#, python-format -msgid "Install (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:664 -#, python-format -msgid "Upgrade (%s)" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:344 -msgid "Show Difference >>>" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:347 -msgid "<<< Hide Difference" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:565 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:629 -msgid "Show Terminal >>>" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:632 -msgid "<<< Hide Terminal" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:712 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:762 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:807 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:810 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788 -#, python-format -msgid "No longer supported %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:790 -#, python-format -msgid "Remove %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:792 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225 -#, python-format -msgid "Remove (was auto installed) %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:794 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 -#, python-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:820 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:273 -msgid "Restart required" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:820 -msgid "Restart the system to complete the upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:823 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 -msgid "_Restart Now" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:824 -msgid "&Close" -msgstr "" - -#. FIXME make this user friendly -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:841 -msgid "" -"Cancel the running upgrade?\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly advised to resume the upgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:845 -msgid "Cancel Upgrade?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:81 -#, python-format -msgid "%li day" -msgid_plural "%li days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:83 -#, python-format -msgid "%li hour" -msgid_plural "%li hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:85 -#, python-format -msgid "%li minute" -msgid_plural "%li minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86 -#, python-format -msgid "%li second" -msgid_plural "%li seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:102 -#, python-format -msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:120 -#, python-format -msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" -msgstr "" - -#. 56 kbit -#. 1Mbit = 1024 kbit -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:171 -#, python-format -msgid "" -"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " -"with a 56k modem." -msgstr "" - -#. if we have a estimated speed, use it -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:175 -#, python-format -msgid "This download will take about %s with your connection. " -msgstr "" - -#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that -#. xgettext picks them up. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:279 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21 -msgid "Preparing to upgrade" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:280 -msgid "Getting new software channels" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:281 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23 -msgid "Getting new packages" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:282 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26 -msgid "Installing the upgrades" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:283 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25 -msgid "Cleaning up" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:371 -#, python-format -msgid "" -"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgid_plural "" -"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. FIXME: make those two separate lines to make it clear -#. that the "%" applies to the result of ngettext -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:380 -#, python-format -msgid "%d package is going to be removed." -msgid_plural "%d packages are going to be removed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:385 -#, python-format -msgid "%d new package is going to be installed." -msgid_plural "%d new packages are going to be installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:391 -#, python-format -msgid "%d package is going to be upgraded." -msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:399 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You have to download a total of %s. " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:404 -msgid "" -"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " -"finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408 -msgid "" -"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " -"download has finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:413 -msgid "Removing the packages can take several hours. " -msgstr "" - -#. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:418 -msgid "The software on this computer is up to date." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:419 -msgid "" -"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " -"canceled." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:432 -msgid "Reboot required" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:433 -msgid "" -"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:127 -msgid "" -"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" -"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " -"upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:151 -msgid "Aborting" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:156 -msgid "Demoted:\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:163 -msgid "To continue please press [ENTER]" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:200 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:246 -msgid "Continue [yN] " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:200 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239 -msgid "Details [d]" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the "y" is "yes" -#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:249 -msgid "y" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the "n" is "no" -#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:256 -msgid "n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the "d" is "details" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:211 -msgid "d" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:216 -#, python-format -msgid "No longer supported: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:221 -#, python-format -msgid "Remove: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 -#, python-format -msgid "Install: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:236 -#, python-format -msgid "Upgrade: %s\n" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253 -msgid "Continue [Yn] " -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:274 -msgid "" -"To finish the upgrade, a restart is required.\n" -"If you select 'y' the system will be restarted." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 -msgid "Show progress of individual files" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1 -msgid "_Cancel Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2 -msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3 -msgid "" -"Cancel the running upgrade?\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly adviced to resume the upgrade." -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6 -msgid "_Start Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10 -msgid "Difference between the files" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11 -msgid "_Report Bug" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13 -msgid "Start the upgrade?" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15 -msgid "" -"Restart the system to complete the upgrade\n" -"\n" -"Please save your work before continuing." -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18 -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19 -msgid "Upgrading Ubuntu to version 14.04" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22 -msgid "Setting new software channels" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24 -msgid "Restarting the computer" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27 -msgid "Terminal" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2 -msgid "_Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 -msgid "" -"A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 -msgid "Don't Upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 -msgid "Yes, Upgrade Now" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 -msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 -msgid "" -"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " -"\"Upgrade\"." -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1 -msgid "Perform a release upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2 -msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3 -msgid "Perform a partial upgrade" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4 -msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:74 ../do-release-upgrade:69 -msgid "Show version and exit" -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:77 ../do-release-upgrade:76 -msgid "Directory that contains the data files" -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:80 ../do-release-upgrade:89 -msgid "Run the specified frontend" -msgstr "" - -#: ../do-partial-upgrade:103 -msgid "Running partial upgrade" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:31 -msgid "Downloading the release upgrade tool" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:72 ../check-new-release-gtk:177 -msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:79 ../check-new-release-gtk:181 -msgid "" -"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:83 -msgid "" -"Run in a special upgrade mode.\n" -"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " -"for server systems are supported." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:91 -msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:94 -msgid "" -"Check only if a new distribution release is available and report the result " -"via the exit code" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:108 -msgid "The options --devel-release and --proposed are" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:109 -msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:113 -msgid "Checking for a new Ubuntu release" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:125 -msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:126 -msgid "" -"For upgrade information, please visit:\n" -"%(url)s\n" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:132 -msgid "No new release found" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:137 -msgid "Release upgrade not possible right now" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:138 -#, c-format -msgid "" -"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " -"The server reported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:144 -#, c-format -msgid "New release '%s' available." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:145 -msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:85 -msgid "Software Updater" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:113 -msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:144 -#, c-format -msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" -msgstr "" - -#: ../check-new-release-gtk:186 -msgid "Add debug output" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-11-11 10:44:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5560 +0,0 @@ -# translation of ml.po to -# translation of gnome-control-center.master.ml.po to -# translation of gnome-control-center.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Copyright (C) 2007-2008 gnome-control-center'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Santhosh|സന്തോഷ് Thottingal|തോട്ടിങ്ങല്‍ , 2007. -# Ani Peter , 2007, 2009, 2012. -# Anivar Aravind|അനിവര്‍ അരവിന്ദ് , 2007. -# Ashik Salahudeen|ആഷിക് സലാഹുദ്ദീന്‍ , 2008. -# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-01 09:06+0000\n" -"Last-Translator: Chris J Arges \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"Language: \n" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 -msgid "Tile" -msgstr "ടൈല്‍" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Zoom" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3 -msgid "Center" -msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "തോത്" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "നിറക്കൂ" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "വ്യാപനം" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7 -msgid "Background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "ദിനം മുഴുവന്‍ മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കും" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12 -msgid "Add dots" -msgstr "ബിന്ദുക്കള്‍ ചേര്‍ക്കൂ" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13 -msgid "Theme" -msgstr "കെട്ടും മട്ടും" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "വിക്ഷേപിക ഐകണ്‍ വലുപ്പം" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15 -msgid "Look" -msgstr "കാഴ്ച" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16 -msgid "Auto-hide the Launcher" -msgstr "വിക്ഷേപിക തനിയെ മറയുക" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17 -msgid "" -"The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot." -msgstr "" -"നിര്‍വചിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള താപ കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് " -"പോയിന്റര്‍ നീക്കുമ്പോള്‍ വിക്ഷേപിക വെളിവാകും." - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18 -msgid "Reveal location:" -msgstr "പ്രദേശം കാണിക്കൂ:" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19 -msgid "Left side" -msgstr "ഇടതു വശം" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20 -msgid "Top left corner" -msgstr "മുകളില്‍ ഇടതു മൂല" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21 -msgid "Other reveal option" -msgstr "മറ്റു വെളിപ്പെടുത്തല്‍ താത്പര്യങ്ങള്‍" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "സംവേദനക്ഷമത വെളിവാക്കുക" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23 -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞത്" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24 -msgid "High" -msgstr "ഉയര്‍ന്നത്" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" -"ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മറ്റു പ്രോഗ്രാമുകള്‍ വഴി മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടുണ്ട്. " -"\"സ്വതേയുള്ള പെരുമാറ്റത്തിലേക്ക് തിരിച്ചെത്തിക്കുക\" എന്നതില്‍ " -"അമര്‍ത്തിയാല്‍ താങ്കള്‍ക്ക് ഈ പാനല്‍ പഴയപടിയാക്കാം." - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26 -msgid "Enable workspaces" -msgstr "വര്‍ക്ക്സ്പേസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കൂ" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27 -msgid "Add show desktop icon to the launcher" -msgstr "വിക്ഷേപികയിലേക്ക് പണിയിടം കാണിക്കുക എന്ന ഐക്കണ്‍ ചേര്‍ക്കൂ" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "Show the menus for a window" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29 -msgid "In the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30 -msgid "In the window's title bar" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31 -msgid "Restore Behavior Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32 -msgid "Behavior" -msgstr "പെരുമാറ്റം" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "ഹോറിസോണ്ടല്‍ ഗ്രേഡിയന്റെ" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ഗ്രേഡിയന്റെ" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47 -msgid "Solid Color" -msgstr "കട്ടി നിറം" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147 -msgid "multiple sizes" -msgstr "അനവധി വ്യാപ്തികള്‍" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1092 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "കൂടുതല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി ബ്രൗസ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:655 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:972 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1635 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1902 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 -msgid "_Cancel" -msgstr "_റദ്ദാക്കുക" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1096 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1903 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -msgid "_Open" -msgstr "_തുറക്കൂ" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1184 -msgid "Current background" -msgstr "നിലവിലുള്ള പശ്ചാതലം" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380 -msgid "default" -msgstr "സ്വതേ" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1981 -msgid "Wallpapers" -msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ഫോള്‍ടര്‍" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "നിറങ്ങളും ഗ്രേഡിയന്റുകളും" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2003 -msgid "Flickr" -msgstr "ഫ്ലിക്കര്‍" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "ദൃശ്യരൂപം" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background and the theme" -msgstr "പശ്ചാത്തലവും തീമും മാറ്റൂ" - -#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" -"വാള്‍പേപ്പര്‍;ബാക്ക്ഗ്രൗണ്ട്;സ്ക്രീന്‍;ഡെസ്ക്ടോപ്പ്;തീം;അപ്പിയറന്‍സ്;ലോഞ്ചര്‍" -";യൂണിറ്റി;മെനു;പശ്ചാത്തലം:പണിയിടം;വിക്ഷേപിക;രൂപഭാവം;" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:102 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" - -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "പുതിയ ഡിവൈസ് സജ്ജീകരിക്കുക" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "Remove Device" -msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -msgid "Connection" -msgstr "കണക്ഷന്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "താള്‍ 1" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "താള്‍ 2" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -msgid "Paired" -msgstr "ജോടികള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 -msgid "Type" -msgstr "തരം" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "മൌസിന്റേയും ടച്ച്പാടിന്റേയും സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Sound Settings" -msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files…" -msgstr "ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുൂ…" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgid "Browse Files…" -msgstr "" - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:16 -msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 -msgid "Yes" -msgstr "അതെ" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 -msgid "No" -msgstr "അല്ല" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:466 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:471 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "" -"ഹാഡ്​വയര്‍ സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് ബ്ലൂടൂത്ത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്ററൊന്നും കണ്ടില്ല" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:602 -msgid "Visibility" -msgstr "കാഴ്ച" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:606 -#, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "“%s”ഇന്റെ കാഴ്ച" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:650 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "ഡിവൈസുകളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും '%s' നീക്കം ചെയ്യേണമോ?" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:652 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "" -"ഈ ഡിവൈസ് നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്താല്‍ അടുത്ത പ്രാവിശ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന്നു " -"മുമ്പ് വീണ്ടും സജ്ജീകരിക്കേണ്ടി വരും." - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:656 -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107 -msgid "Other profile…" -msgstr "മറ്റ് പ്രൊഫൈല്‍..." - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120 -msgid "Default: " -msgstr "സഹജമായ: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 -msgid "Colorspace: " -msgstr "കളര്‍സ്പേസ്: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 -msgid "Test profile: " -msgstr "പരീക്ഷണ പ്രൊഫൈല്‍: " - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും സജ്ജമാക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193 -msgid "Create virtual device" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഉപകരണം ഉണ്ടാക്കുക" - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ഐസിസി പ്രൊഫൈല്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231 -msgid "_Import" -msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "പിന്തുണയുള്ള ഐസിസി പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249 -msgid "All files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "സ്കാനറുകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "ക്യാമറകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "വെബ്ക്യാമറകള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "ലഭ്യമായ പ്രൊഫൈലുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645 -msgid "Device" -msgstr "ഡിവൈസ്" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 -msgid "Calibration" -msgstr "ഒത്തുനോക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡിവൈസിനു് നിറമുള്ളൊരു പ്രൊഫൈല്‍ തയ്യാറാക്കുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" -"അളക്കുന്ന ഉപകരണം ലഭ്യമല്ല. ഇതു് ഓണ്‍ ആണെന്നും ശരിയായി കണക്ട് " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പാക്കുക." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "അളക്കുന്ന ഉപകരണം പ്രിന്റര്‍ ഡയലോഗ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "ഡിവൈസ് തരം ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "" -"ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്ന പ്രൊഫൈല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 -msgid "No profile" -msgstr "പ്രൊഫൈലില്ല" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1495 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "%i വര്‍ഷം" -msgstr[1] "%i വര്‍ഷങ്ങള്‍" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1506 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "%i മാസം" -msgstr[1] "%i മാസങ്ങള്‍" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1517 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "%i ആഴ്ച" -msgstr[1] "%i ആഴ്ചകള്‍" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1524 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "1 ആഴ്ചയില്‍ കുറവു്" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1586 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "സഹജമായ RGB" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1591 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "സഹജമായ CMYK" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "സ്വതേയുള്ള ഗ്രേ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 ../panels/color/cc-color-panel.c:1755 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1766 ../panels/color/cc-color-panel.c:1777 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "ഒത്തുനോക്കാത്തതു്" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "ഈ ഡിവൈസിനു് നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നില്ല." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1758 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "ഈ ഡിവൈസ് കാലിബ്രേറ്റ് ഡേറ്റാ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീനിനുചിതമായൊരു പ്രൊഫൈല്‍ ഈ ഡിവൈസിനു് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1802 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "ഈ ഡിവൈസിനുള്ള പഴയ പ്രൊഫൈല്‍ ഇനി ലഭ്യമല്ല." - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1830 -msgid "Not specified" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "സ്കാനര്‍" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "ക്യാമറ" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2252 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "വെബ്കാം" - -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"ഓരോ ഡിവൈസിനും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ഏറ്റവും പുതിയ നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ " -"ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Learn more" -msgstr "കൂടുതല്‍ പഠിക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യന്നതിനെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "ഒരു മായാ ഉപകരണം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Delete device" -msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Remove a device" -msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "" -"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഈ പ്രൊഫൈല്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Add profile" -msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate…" -msgstr "ഒത്തുനോക്കുക..." - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "ഉപകരണം ഒത്തുനോക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Remove profile" -msgstr "ഈ പ്രൊഫൈല്‍ ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "View details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ കാണുക" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Device type:" -msgstr "ഏതു തരം ഉപകരണം:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "നടത്തിപ്പുകാരന്‍:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Model:" -msgstr "മോഡല്‍:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"മുകളിലുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ സ്വയമായി പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനു് ഈ ജാലകത്തിലേക്കു് " -"ഇമേജ് ഫയലുകള്‍ വലിച്ചിടാം." - -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" - -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:683 -msgid "United States" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 -msgid "Germany" -msgstr "ജര്‍മനി" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 -msgid "France" -msgstr "ഫ്രാന്‍സ്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 -msgid "Spain" -msgstr "സ്പൈന്‍" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 -msgid "China" -msgstr "ചൈന" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297 -msgid "Select a region" -msgstr "ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/common/gdm-languages.c:787 -msgid "Unspecified" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "ഒരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -msgid "_Select" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയം, തീയതി മാറ്റുക" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"സമയം അല്ലെങ്കില്‍ തീയതി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി, ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കുക." - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:1 -msgid "Locations" -msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a Location…" -msgstr "ഒരു സ്ഥലം ചേര്‍ക്കൂ" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove This Location" -msgstr "ഈ സ്ഥലം നീക്കം ചെയ്യൂ" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:4 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:5 -msgid "Sort by _Time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:6 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:7 -msgid "_Manually" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:8 -msgid "_Automatically from the Internet" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:9 -msgid "Set the time:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:10 -msgid "_Date:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:11 -msgid "Tim_e:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:12 -msgid "_Time & Date" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:13 -msgid "_Show a clock in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:14 -msgid "In the clock, show:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:15 -msgid "_Weekday" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:16 -msgid "_Date and month" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:17 -msgid "_Year" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:18 -msgid "_12-hour time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:19 -msgid "_24-hour time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:20 -msgid "Seco_nds" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:21 -msgid "In the clock’s menu, show:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:22 -msgid "_Monthly calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:23 -msgid "Include week num_bers" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:24 -msgid "Coming _events from Evolution Calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:25 -msgid "Time in _auto-detected location" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:26 -msgid "Time in _other locations" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:27 -msgid "Choose _Locations…" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:28 -msgid "_Clock" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:639 -msgid "You need to choose a location to change the time zone." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:671 -msgid "Unlock to change these settings" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 -msgid "Lock to prevent further changes" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:388 -msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." -msgstr "" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:626 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥലം" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:642 -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 -msgid "Time" -msgstr "സമയം" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Time & Date" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your clock and date settings" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:536 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:537 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Counterclockwise" -msgstr "ഇടത്തേക്ക് കറക്കുക" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:538 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Clockwise" -msgstr "ഘടികാരദിശയില്‍" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:539 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 ഡിഗ്രീകള്‍" - -#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being -#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be -#. * "Pantallas en Espejo". -#. -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your -#. * laptop's screen is the same as your external projector. -#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, -#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:776 -#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 -msgid "Mirrored Displays" -msgstr "മിറര്‍ ചെയ്ത പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:805 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Monitor" -msgstr "മോണിറ്റര്‍" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:906 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:908 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "പ്രധാന പ്രദര്‍ശനം മാറ്റുവാന്‍ വലിച്ചിടുക." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" -"വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു മോണിറ്റര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക; സ്ഥാനം " -"മാറ്റുന്നതിനായി അവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2338 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2500 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2552 -#, c-format -msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2580 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2640 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2904 -msgid "All displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2953 -msgid "Display with largest controls" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2957 -msgid "Display with smallest controls" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3185 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "മി_റര്‍ പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "കുറിപ്പു്: റിസല്യൂഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കു് പരിമിധി" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "_Resolution" -msgstr "_ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "R_otation" -msgstr "_കറക്കം" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "General options" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "L_auncher placement" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "S_ticky edges" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Scale for menu and title bars:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "User interface scale factor" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Scale all window _contents to match:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "ഡിസ്പ്ലെ _ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Displays" -msgstr "പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "മോണിറ്ററുകളുടെയും പ്രൊജക്ടറുകളുടെയും റിസല്യൂഷനും സ്ഥാനവും മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" - -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:82 -#: ../panels/network/panel-common.c:162 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "%d-bit" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1101 -msgid "Ask what to do" -msgstr "എന്തു് ചെയ്യണമെന്നു് ചോദിക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1105 ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "Do nothing" -msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തിയും ചെയ്യാതിരിക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1109 -msgid "Open folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200 -msgid "Other Media" -msgstr "മറ്റു് മാധ്യമം" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "പാട്ടു സി.ഡികള്‍ കേള്‍ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "വീഡിയോ സി.ഡികള്‍ കേള്‍ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" -"ഒരു മ്യൂസിക് പ്ലേയര്‍ ഘടിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാനുള്ളൊരു " -"പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1234 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "" -"ഒരു ക്യാമറാ ഘടിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാനുള്ളൊരു പ്രയോഗം " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സിഡികള്‍ക്കുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 -msgid "audio DVD" -msgstr "ശബ്ദ ഡിവിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "കാലിയായ ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249 -msgid "blank CD disc" -msgstr "കാലിയായ സിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1250 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "കാലിയായ ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "കാലിയായ എച്ച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "ബ്ലൂ-റേ വിഡിയോ ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 -msgid "e-book reader" -msgstr "ഇ-പുസ്തക റീഡര്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "എച്ച്ഡി ഡിവിഡി വീഡിയോ ഡിസ്ക്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255 -msgid "Picture CD" -msgstr "ചിത്രങ്ങളുള്ള സിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256 -msgid "Super Video CD" -msgstr "സൂപ്പര്‍ വീഡിയോ സിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1257 -msgid "Video CD" -msgstr "വീഡിയോ സിഡി" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258 -msgid "Windows software" -msgstr "വിന്‍ഡോസ് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259 -msgid "Software" -msgstr "സോഫ്റ്റവെയര്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 -msgid "Section" -msgstr "വിഭാഗം" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391 ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Overview" -msgstr "അവലോകനം" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1397 ../panels/info/info.ui.h:18 -msgid "Default Applications" -msgstr "സഹജമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402 ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "Removable Media" -msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മീഡിയ" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "പതിപ്പ് %s" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1664 -msgid "Install Updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1668 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "എല്ലാ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും പുതിയതാണു്" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1672 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി നോക്കുന്നു" - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "സിസ്റ്റത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" -"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "മറ്റു് മീഡിയ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "പ്ര_വര്‍ത്തി:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "_Type:" -msgstr "_തരം:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Device name" -msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "മെമ്മറി" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Processor" -msgstr "പ്രൊസസ്സര്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "ഏത് തരം ഒഎസ്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "ഡിസ്ക്ക്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "_Web" -msgstr "_വെബ്" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "_Mail" -msgstr "_മെയില്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "_Calendar" -msgstr "_കലണ്ടര്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "M_usic" -msgstr "സം_ഗീതം" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "_Video" -msgstr "_ചലചിത്രം" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "_Photos" -msgstr "_ചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "മീഡിയ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "CD _audio" -msgstr "ശ്ര_വണ സിഡി" - -#: ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "_DVD video" -msgstr "_ഡിവിഡി വീഡിയോ" - -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -msgid "_Music player" -msgstr "_പാട്ടുപെട്ടി" - -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -msgid "_Software" -msgstr "_സോഫ്റ്റവെയര്‍" - -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" -"മാധ്യമം വയ്ക്കുമ്പോള്‍ _ഒരിയ്ക്കലും പ്രോഗ്രാമുകള്‍ തുടങ്ങുകയോ " -"ഓര്‍മ്മപ്പെടുത്തുകയോ വേണ്ട" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "ശബ്ദവും മീഡിയയും" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "നിശ്ശബ്ദമാക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Volume up" -msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "ചലച്ചിത്രദര്‍ശിനി തുടങ്ങുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "പാടുക (പാടുക അല്ലെങ്കില്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക)" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Pause playback" -msgstr "പ്ലേബാക്ക് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -msgid "Stop playback" -msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "മുമ്പുളള ട്രാക്ക്" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "അടുത്ത ട്രാക്ക്" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "പുറന്തള്ളുക" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Typing" -msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ്" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Switch to next source" -msgstr "അടുത്ത ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "മുമ്പുള്ള ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്ന സംവിധാനങ്ങള്‍" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "സഹായകബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "കാല്‍ക്കുലേറ്റര്‍ തുടങ്ങുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch email client" -msgstr "ഇ-മെയില്‍ ക്ലയന്റ് തുടങ്ങുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch terminal" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Launch web browser" -msgstr "വെബ് ബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Home folder" -msgstr "തട്ടകം" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 -msgid "Search" -msgstr "തെരച്ചില്‍" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "തിരചിത്രങ്ങള്‍" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് ജാലകത്തിന്റെ ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് ഒരു സ്ഥലത്തിന്റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41 -msgid "System" -msgstr "സിസ്റ്റം" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -msgid "Log out" -msgstr "പുറത്തു കടക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -msgid "Lock screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "സാര്‍വ്വജനികലഭ്യത" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "വലിപ്പം കൂട്ടുക അല്ലെങ്കില്‍ കുറയ്ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Zoom in" -msgstr "വലിപ്പം കൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Zoom out" -msgstr "വലിപ്പം കുറക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കൂട്ടുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "ഹൈ കോണ്ട്രോസ്റ്റ് ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:594 -msgid "Disabled" -msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയ" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "മറ്റും ക്യാരക്ടര്‍ കീകള്‍" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -msgid "Compose Key" -msgstr "കംപോസ് കീ" - -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "Keyboard" -msgstr "കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "C_ommand:" -msgstr "ആ_ജ്ഞ:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "കീ ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചാല്‍ കീകള്‍ _ആവര്‍ത്തിക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "_Delay:" -msgstr "_താമസം:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Speed:" -msgstr "_വേഗത:" - -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "Short" -msgstr "എളുപ്പവഴി" - -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Slow" -msgstr "പതിയെ" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "കീയുടെ വേഗത ഇരട്ടിപ്പിക്കുക" - -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Long" -msgstr "നീളമുള്ള" - -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "വേഗം" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "സൂചികയുടെ മിന്നല്‍" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ബോക്സുകളിലും ഫീല്‍ഡുകളിലും സൂചകം _മിന്നട്ടെ" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "വേ_ഗത:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "സൂചകം മിന്നുന്നതിന്റെ വേഗത" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "എളുപ്പവഴി ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "എളുപ്പവഴി നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"കുറുക്കുവഴി ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി വരിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത ശേഷം പുതിയ " -"കുറുക്കുവഴിയ്ക്കുള്ള കീ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. കീ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ backspace ടൈപ്പ് " -"ചെയ്യുക." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Shortcuts" -msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "നമ്മുടെ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച്ച് ഉണ്ടാക്കുന്ന എളുപ്പവഴികള്‍" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 -msgid "" -msgstr "<അറിയാത്ത പ്ര‌വൃത്തി‌>" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:724 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. കാരണം പിന്നീട് ഈ കീ " -"ഉപയോഗിച്ചു് ടൈപ്പ് ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ലാതെയാകും.\n" -"Control, Alt അല്ലെങ്കില്‍ Shift എന്നിവയില്‍ ഒന്നിനോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു " -"കീ പരീക്ഷിക്കുക." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:750 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ \n" -" \"%s\"നു വേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:755 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"എളുപ്പവഴി \"%s\"-നു് വീണ്ടും നല്‍കിയാല്‍, \"%s\" എളുപ്പവഴി പ്രവര്‍ത്തന " -"രഹിതമാക്കുന്നു." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:761 -msgid "_Reassign" -msgstr "_വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:163 -msgid "_Test Your Settings" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ _പരീക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "മൗസും ടച്ച്പാഡും" - -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൌസ്, ടച്ച്പാഡ് മുന്‍ഗണനകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "മൌസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ അനുവദനീയമായ സമയം" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Double-click" -msgstr "_രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Primary _button" -msgstr "പ്രധാന _ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "_Left" -msgstr "_ഇടത്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "_Right" -msgstr "_വലത്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Mouse" -msgstr "മൌസ്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "_Pointer speed" -msgstr "_പോയിന്ററിന്റെ വേഗത" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Touchpad" -msgstr "ടച്ച്പാഡ്" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "Disable while _typing" -msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ _പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Tap to _click" -msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിനായി റ്റാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Two _finger scroll" -msgstr "ടു _ഫിംഗര്‍ സ്ക്രോള്‍" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "ക്ലിക്ക്, രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, സ്ക്രോളിങ് എന്നിവ ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "അഞ്ച് ക്ലിക്കുകള്‍, ജിഇജിഎല്‍ സമയം!" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, പ്രൈമറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, പ്രൈമറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, മദ്ധ്യ ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, മദ്ധ്യ ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "രണ്ടു് ക്ലിക്ക്, സെക്കന്‍ഡറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, സെക്കന്‍ഡറി ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:649 -msgid "Network proxy" -msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:841 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:908 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "" -"സിസ്റ്റത്തിന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സര്‍വീസുകള്‍ ഈ പതിപ്പുമായി " -"പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." - -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1096 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "വിമാ_ന മോഡ്" - -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "ശൃംഖല" - -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "ശൃംഖലയുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -msgid "Add new connection" -msgstr "പുതിയൊരു കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:727 -#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:259 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:438 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:263 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:442 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:267 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:272 -msgid "Enterprise" -msgstr "എന്റര്‍പ്രൈസ്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433 -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654 -msgid "never" -msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 -msgid "today" -msgstr "ഇന്നു്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 -msgid "yesterday" -msgstr "ഇന്നലെ" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "%i ദിവസം മുമ്പു്" -msgstr[1] "%i ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 -#: ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Not connected" -msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104 -msgid "Out of range" -msgstr "പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "പോര" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "ശരി" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "നല്ലത്" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "അത്യുത്തമം" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962 -#, c-format -msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." -msgstr "" -"രഹസ്യവാക്ക്, തയ്യാറാക്കിയ ക്രമീകരണം, എന്നിങ്ങനെയുള്ള %s-ന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് " -"വിവരങ്ങള്‍ നഷ്ടമാകുന്നു." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:973 -msgid "Forget" -msgstr "മറക്കുക" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " -"to share your internet connection with others." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ്സിനു് പകരം ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കൊരു കണക്ഷനുണ്ടെങ്കില്‍, " -"മറ്റുള്ളവരുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്റര്‍നെറ്റു് പങ്കിടുവാന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -msgstr "" -"വയര്‍ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സ്വിച്ച് ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതു്, %s-ല്‍ " -"നിന്നും നിങ്ങളെ വിഛേദിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567 -msgid "" -"It is not possible to access the internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" -"ഹോട്ട്സ്പോട്ട് സജീവമാകുമ്പോള്‍ വയര്‍ലെസ്സ് മുഖേനയുള്ള ഇന്റര്‍നെറ്റ് " -"നിങ്ങള്‍ക്കു്ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട് നിര്‍ത്തി ഏതെങ്കിലും ഉപയോക്താക്കള്‍ വിഛേദിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1636 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ട് _നിര്‍ത്തുക" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:73 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"ക്രമീകരണത്തിനുള്ളൊരു യുആര്‍എല്‍ ലഭ്യമാക്കത്തപ്പോള്‍, വെബ് പ്രോക്സി " -"ഓട്ടോഡിസ്ക്കവറി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:81 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "അവിശ്വസനീയമായ പബ്ലിക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ക്കു് ഇതു് ഉചിതമല്ല." - -#: ../panels/network/net-proxy.c:515 -msgid "Proxy" -msgstr "പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 -msgid "Provider" -msgstr "സേവന ദാതാവു്" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "IP വിലാസം" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 വിലാസം" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 -msgid "Default Route" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള റൂട്ട്" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 -msgid "_Options..." -msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "മാനുവല്‍" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "തനിയെയുള്ള" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -msgid "_Method" -msgstr "_സംവിധാനം" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "ക്രമീക_രണത്തിനുള്ള യുആര്‍എല്‍" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "_എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "എ_ച്ച്ടിടിപിഎസ് പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "എ_ഫ്‌ടിപി പ്രോക്സി" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_Socks ഹോസ്റ്റ്" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -msgid "Apply system wide" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "പുതിയ സര്‍വീസിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate..." -msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക..." - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "മു_ഖരൂപം" - -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "Add Device" -msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "VPN Type" -msgstr "VPN തരം" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -msgid "Group Name" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നാമം" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 -msgid "Group Password" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 -msgid "Username" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "_Configure..." -msgstr "_സജ്ജീകരിക്കുക..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട്" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Turn On" -msgstr "_ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 -msgid "Wireless" -msgstr "വയര്‍ലസ്സ്" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ടായി _ഉപയോഗിക്കുക..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "അദൃശ്യമായൊരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_വിഛേദിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -msgid "_Connect" -msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -msgid "Last used" -msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 -msgid "Hardware Address" -msgstr "ഹാഡ്​വെയര്‍ വിലാസം" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Security" -msgstr "സുരക്ഷ" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Strength" -msgstr "ബലം" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Link speed" -msgstr "ലിങ്കിന്റെ വേഗത" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 വിലാസം" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Forget Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് _മറക്കുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "_Settings..." -msgstr "_സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "" -"ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി സ്വിച്ച് ഓഫ് " -"ചെയ്യുക" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "Network Name" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേരു്" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -msgid "Connected Devices" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ഡിവൈസുകള്‍" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "Security type" -msgstr "സുരക്ഷാ രീതി" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 -msgid "Security key" -msgstr "സുരക്ഷ കീ" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:86 -msgid "Wired" -msgstr "വയര്‍ഡ്" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:97 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "മുബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്റ്" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:106 -msgid "Mesh" -msgstr "മെഷ്" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:170 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infrastructure" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 -msgid "Status unknown" -msgstr "അവസ്ഥ അറിയില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:198 -msgid "Unmanaged" -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത" - -#: ../panels/network/panel-common.c:203 -msgid "Firmware missing" -msgstr "ഫേംവെയര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/network/panel-common.c:206 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "കേബിള്‍ ഊരി" - -#: ../panels/network/panel-common.c:208 -msgid "Unavailable" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:212 -msgid "Disconnected" -msgstr "ബന്ധം വേര്‍പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 -msgid "Connecting" -msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 -msgid "Authentication required" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 -msgid "Connected" -msgstr "ബന്ധിച്ചു" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 -msgid "Disconnecting" -msgstr "വിഛേദിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 -msgid "Connection failed" -msgstr "കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "അവസ്ഥ അറിയില്ല (കാണുന്നില്ല)" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:301 -msgid "Configuration failed" -msgstr "ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:305 -msgid "IP configuration failed" -msgstr "ഐപി ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:309 -msgid "IP configuration expired" -msgstr "ഐപി ക്രമീകരണത്തിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:313 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "രഹസ്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:317 -msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:321 -msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് ക്രീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:325 -msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:329 -msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "" -"802.1x സപ്പ്ലിക്കന്റ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനു് അധികം സമയമെടുക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:333 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "പിപിപി സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:337 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "പിപിപി സര്‍വീസ് വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:341 -msgid "PPP failed" -msgstr "പിപിപി പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:345 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:349 -msgid "DHCP client error" -msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് പിശക്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:353 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "ഡിഎച്സിപി ക്ലയന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:357 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "പങ്കിടുന്ന കണക്ഷന്‍ സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:361 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "പങ്കിടുന്ന കണക്ഷന്‍ സര്‍വീസ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:365 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:369 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "AutoIP സര്‍വീസ് പിശക്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:373 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "AutoIP സര്‍വീസ് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:377 -msgid "Line busy" -msgstr "ലൈന്‍ തിരക്കിലാണു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:381 -msgid "No dial tone" -msgstr "ഡയല്‍ ടോണില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:385 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "ക്യാരിയര്‍ സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:389 -msgid "Dialing request timed out" -msgstr "ഡയലിങ് ആവശ്യം സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:393 -msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "ഡയലിങ് ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:397 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "മോഡം പ്രാരംഭം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:401 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ എപിഎല്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതില്‍ പരാജയം" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:405 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ തെരയുന്നില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:409 -msgid "Network registration denied" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് രജിസ്ട്രേഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:413 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് രജിസ്ട്രേഷന്‍ സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:417 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് രഡിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:421 -msgid "PIN check failed" -msgstr "പിന്‍ പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:425 -msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "ഡിവൈസിനുള്ള ഫേംവെയര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:429 -msgid "Connection disappeared" -msgstr "കണക്ഷന്‍ കാണുവാനില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:433 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "ക്യാരിയര്‍/കണ്ണി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:437 -msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "നിലവിലുള്ള കണക്ഷന്‍ കരുതപ്പെടുന്നു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:441 -msgid "Modem not found" -msgstr "മോഡം ലഭ്യമായില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:445 -msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:449 -msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "സിം കാര്‍ഡ് ഇട്ടിട്ടില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:453 -msgid "SIM Pin required" -msgstr "സിം പിന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:457 -msgid "SIM Puk required" -msgstr "സിം പൂക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:461 -msgid "SIM wrong" -msgstr "സിം തെറ്റാണു്" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:465 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand ഡിവൈസ് കണക്ട് ചെയ്ത മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:469 -msgid "Connection dependency failed" -msgstr "കണക്ഷന്‍ ഡിപന്‍ഡന്‍സി പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 -msgid "Unknown time" -msgstr "അജ്ഞാതസമയം" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i മിനിട്ട്" -msgstr[1] "%i മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "%i മണിക്കൂറുകള്‍" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "എളുപ്പവഴി" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "മിനിട്ട്" -msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 -#, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നതു് വരെ %s" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 -#, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "ബാറ്ററിയുടെ ചാര്‍ജ് കുറവാണു്, %s ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 -#, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "ബാറ്ററി പവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു - %s ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 -msgid "Charging" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 -msgid "Using battery power" -msgstr "ബാറ്ററി പവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജ് ചെയ്തു" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351 -#, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്, %s സമയം ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "യുപിഎസ് പവര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു - %s സമയം ബാക്കി" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "യുപിഎസ് കുറവു്" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380 -msgid "Using UPS power" -msgstr "യുപിഎസ് വൈദ്യുതിയില്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കണ്ടാമത്തെ ബാറ്ററി പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "നിങ്ങളുടെ രണ്ടാമത്തെ ബാറ്ററി കാലിയാണു്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് മൌസ്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് കീബോര്‍ഡ്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "തടസ്സമില്ലാത്ത പവര്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "സ്വകാര്യ ഡിജിറ്റല്‍ അസിസ്റ്റന്റ്" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 -msgid "Cellphone" -msgstr "സെല്‍ഫോണ്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 -msgid "Media player" -msgstr "മീഡിയ പ്ലേയര്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 -msgid "Tablet" -msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്‌" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 -msgid "Computer" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 -msgid "Battery" -msgstr "ബാറ്ററി" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുക" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "നല്ലത്" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുന്നു - പൂര്‍ണ്ണമായി ചാര്‍ജായി" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 -msgid "" -"Tip: screen brightness affects how much power is used" -msgstr "" -"സൂചന: സ്ക്രീന്റെ തെളിച്ചം സിസ്റ്റത്തിന്റെ പവറിനെ " -"ബാധിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "വൈദ്യുതി" - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "പവര്‍ മാനേജ്മെന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" - -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "ശിശിരനിദ്രയിലാക്കുക" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Power off" -msgstr "നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "20 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 മിനിറ്റുകള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9 -msgid "1 hour" -msgstr "1 മണിക്കൂര്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "2 hours" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "Don't suspend" -msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യേണ്ട" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "When battery is present" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "When battery is charging/in use" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിയ്ക്കലുമില്ല" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "On battery power" -msgstr "ബാറ്ററിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -msgid "When plugged in" -msgstr "പ്ലഗ്ഗിന്‍ ചെയ്തപ്പോള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാകുമ്പോള്‍ സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/power/power.ui.h:18 -msgid "When power is _critically low" -msgstr "വൈദ്യുതി _വളരെ കുറവാകുമ്പോള്‍" - -#: ../panels/power/power.ui.h:19 -msgid "When the lid is closed" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:20 -msgid "Show battery status in the _menu bar" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 -msgid "Low on toner" -msgstr "ടോണര്‍ കുറവാണു്" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 -msgid "Out of toner" -msgstr "ടോണര്‍ കാലിയാണു്" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 -msgid "Low on developer" -msgstr "ഡെവെലപ്പര്‍ കുറവാണു്‌" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 -msgid "Out of developer" -msgstr "ഡെവെലപ്പര്‍ ഇല്ല" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "മഷി കുറവു്" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "മഷി തീര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 -msgid "Open cover" -msgstr "കവര്‍ തുറക്കുക" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 -msgid "Open door" -msgstr "വാതില്‍ തുറക്കുക" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 -msgid "Low on paper" -msgstr "പേപ്പര്‍ കുറവു്" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -msgid "Out of paper" -msgstr "പേപ്പര്‍ തീര്‍ന്നു" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍" - -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "വെയിസ്റ്റ് റിസപ്ടബിള്‍ ഏകദേശം പൂര്‍ണ്ണം" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "വെയിസ്റ്റ് റിസപ്ടബിള്‍ പൂര്‍ണ്ണം" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "ഒപ്ടിക്കല്‍ ഫോട്ടോ കണ്ടക്ടര്‍ അവസാനിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:624 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "ഒപ്ടിക്കല്‍ ഫോട്ടോ കണ്ടക്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:784 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "തയ്യാര്‍" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:788 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" - -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 -msgid "Toner Level" -msgstr "ടോണര്‍ അവസ്ഥ" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 -msgid "Ink Level" -msgstr "ഇങ്കിന്റെ അവസ്ഥ" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915 -msgid "Supply Level" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്ന അവസ്ഥ" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1110 -msgid "No printers available" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1414 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u സജീവം" -msgstr[1] "%u സജീവം" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1734 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899 -msgid "Select PPD File" -msgstr "പിപിഡി ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" -"പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രിന്റര്‍ വിവരണ ഫയലുകള് (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, " -"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "ഉചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282 -msgid "Searching for preferred drivers..." -msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള ഡ്രൈവറുകള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297 -msgid "Select from database..." -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306 -msgid "Provide PPD File..." -msgstr "പിപിഡി ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുക..." - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2480 -msgid "Test page" -msgstr "പരീക്ഷണ താള്‍" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2883 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "ui ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "പ്രിന്ററുകള്‍" - -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 -msgid "Close" -msgstr "അടയ്ക്കുക" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Active Jobs" -msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 -msgid "Resume Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് തുടരുക" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 -msgid "Pause Printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി റദ്ദാക്കുക" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102 -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "" -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രിന്ററുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുക" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Options" -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -msgid "Loading options..." -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക..." - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 -msgid "Select" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 -msgid "One Sided" -msgstr "ഒരു വശത്തു്" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 -msgid "Portrait" -msgstr "പൊട്രെയിറ്റ്" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 -msgid "Landscape" -msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കെയിപ്പ്" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "റിവേഴ്സ് ലാന്‍ഡ്സ്കെയിപ്പ്" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "റിവേഴ്സ് പൊട്രെയിറ്റ്" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "ബാക്കിയുളള" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "തടഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "പാതിവഴിയില്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 -msgid "Job Title" -msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 -msgid "Job State" -msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥ" - -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 -#, c-format -msgid "%s Active Jobs" -msgstr "%s സജീവമായ ജോലികള്‍" - -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 -msgid "No printers detected." -msgstr "ഒരു പ്രിന്ററുകളും ലഭ്യമായിട്ടില്ല." - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 -msgid "Two Sided" -msgstr "രണ്ടു് വശത്തും" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -msgid "Paper Type" -msgstr "പേപ്പര്‍ തരം" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -msgid "Paper Source" -msgstr "പേപ്പര്‍ ശ്രോതസ്സ്" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -msgid "Output Tray" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "Resolution" -msgstr "ദൃശ്യസൂക്ഷ്മത" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "ഗോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രീ-ഫില്‍റ്ററിങ്" - -#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 -msgid "Pages per side" -msgstr "ഒരു വശത്തുള്ള താളുകള്‍" - -#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 -msgid "Two-sided" -msgstr "രണ്ടു് വശത്തും" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 -msgid "Orientation" -msgstr "സംവേദനം" - -#. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Page Setup" -msgstr "താള്‍ സജ്ജീകരണം" - -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Installable Options" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" - -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Image Quality" -msgstr "ഇമേജിന്റെ ഗുണം" - -#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Finishing" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്നു" - -#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Advanced" -msgstr "അധികമായതു്" - -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -msgid "Auto Select" -msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -msgid "Printer Default" -msgstr "സഹജമായ പ്രിന്റര്‍" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "ഗോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1 വേര്‍തിരിയ്ക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2 വേര്‍തിരിയ്ക്കുക" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "പ്രീ-ഫില്‍റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" -msgstr "നടത്തിപ്പുകാര്‍" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" -msgstr "ഡ്രൈവറുകള്‍" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "Add Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Remove Printer" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുക" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default" -msgstr "സ്വ_തവേ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "ജോലികള്‍" - -#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "_Show" -msgstr "_കാണിക്കുക" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "മോഡല്‍" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "ലേബല്‍" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." -msgstr "പുതിയ ഡ്രൈവര്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു..." - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "page 3" -msgstr "താള്‍ 3" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "_പരീക്ഷണത്തിനുള്ള താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "_Options" -msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Add New Printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" -"ക്ഷമിയ്ക്കണം, സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പ്രിന്റിങ് സര്‍വീസ്\n" -"ലഭ്യമല്ല." - -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your keyboard or input method settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "സ്ഥലവും ഭാഷയും" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2 -msgid "Input sources to use:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3 -msgid "Switch to next source using:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4 -msgid "Switch to previous source using:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "Use the same source for all windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -msgid "Allow different sources for each window" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7 -msgid "New windows use the default source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8 -msgid "New windows use the current source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9 -msgid "Show input candidates:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10 -msgid "Horizontally" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11 -msgid "Vertically" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12 -msgid "Using custom font:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13 -msgid "Show current input source in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14 -msgid "Keyboard Settings..." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143 -msgid "Imperial" -msgstr "ഇംപീരിയല്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145 -msgid "Metric" -msgstr "മെട്രിക്" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose an input source" -msgstr "ഒരു ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:512 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള " -"അക്കൌണ്ടുകള്‍ എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില്‍ പൂര്‍ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും " -"സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:517 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീന്‍, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള " -"അക്കൌണ്ടുകള്‍ എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില്‍ പൂര്‍ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും " -"സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങളുടേതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിനു് " -"സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്താം." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520 -msgid "Copy Settings" -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "" -"Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" -"ഒരു പ്രദര്‍ശന ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ മാറ്റം " -"ലഭ്യമാകുന്നു)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Add Language" -msgstr "ഭാഷ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Install languages..." -msgstr "ഭാഷകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Language" -msgstr "ഭാഷ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "" -"ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ മാറ്റം " -"ലഭ്യമാകുന്നു)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Add Region" -msgstr "സ്ഥലം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Remove Region" -msgstr "സ്ഥലം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Dates" -msgstr "തിയ്യതികള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Times" -msgstr "തവണ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Numbers" -msgstr "സംഖ്യകള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Currency" -msgstr "നാണയം" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Measurement" -msgstr "അളവു്" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Examples" -msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "Formats" -msgstr "ശൈലികള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "" -"കീബോര്‍ഡുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റു് ഇന്‍പുട്ട് ശ്രോതസ്സുകള്‍ തെഗഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Add Input Source" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Remove Input Source" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം മുകളിലേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം താഴേക്കു് നീക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Input Source Settings" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിട സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് വിന്യാസം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Space" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "എളുപ്പവഴി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "Input Sources" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടങ്ങള്‍" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -msgid "Display language:" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ഭാഷ:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -msgid "Input source:" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉറവിടം:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Format:" -msgstr "ശൈലി:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "Your settings" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -msgid "System settings" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180 -msgid "New accelerator…" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "തെളിച്ചവും പൂട്ടും" - -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ തെളിച്ചവും പൂട്ടിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഓഫ് ആകുന്നു" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "1 മിനിട്ട്" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "3 മിനിട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "പവര്‍ ലാഭിയ്ക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കു_റയ്ക്കുക" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Brightness" -msgstr "തെളിച്ചം" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "സജീവമാകുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ _ഓഫ് ആകുക:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "ഇതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടു_ക:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Require my password when waking from suspend" -msgstr "" - -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "ആസ്ഥാനത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ പൂട്ടരുതു്" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Locations..." -msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 -msgid "Show _notifications when locked" -msgstr "പൂട്ടുമ്പോള്‍ _അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:20 -msgid "Lock" -msgstr "പൂട്ട്" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "ഇടത്" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "വലത്" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "പിന്നില്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "മുന്നില്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Balance:" -msgstr "_ബാലന്‍സ്:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 -msgid "_Fade:" -msgstr "_മങ്ങുക:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_സബ്‌വൂഫര്‍:" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "അണ്‍ആംപ്ലിഫൈഡ്" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1814 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 -msgid "_Profile:" -msgstr "പ്രൊ_ഫൈല്‍:" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u ഔട്ട്പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഔട്ട്പുട്ടുകള്‍" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ഇന്‍പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഇന്‍പുട്ടുകള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 -msgid "System Sounds" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349 -msgid "Peak detect" -msgstr "പീക്ക് കണ്ടുപിടിക്കല്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:735 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:862 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1893 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2021 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:789 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:961 -#, c-format -msgid "Settings for %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:815 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:970 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1627 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -msgid "Name" -msgstr "പേര‍്" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "%s-നുള്ള സ്പീക്കര്‍ പരീക്ഷണം" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755 -msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume -#. * slider. Please keep it brief. -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829 -msgid "Allow louder than 100%" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1810 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് വോള്യം:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1863 -msgid "Output" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1868 -msgid "Play sound through" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1969 -msgid "Test Sound" -msgstr "ശബ്ദം പരിശോധിക്കുക" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1992 -msgid "Input" -msgstr "നിവേശകം" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1996 -msgid "Record sound from" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2039 -msgid "_Input volume:" -msgstr "_ഇന്‍പുട്ട് വോള്യം:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2072 -msgid "Input level:" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ലെവല്‍:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2093 -msgid "Sound Effects" -msgstr "ശബ്ദ പ്രവാഹങ്ങള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2100 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "_മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ശബ്ദം:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2113 -msgid "Applications" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2117 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" -"ഓഡിയോ റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നിലവില്‍ ഒരു പ്രയോഗവും " -"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2122 -msgid "Show sound volume in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 -msgid "Built-in" -msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ശബ്ദ മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 -msgid "Testing event sound" -msgstr "ഇവന്റ് ശബ്ദം പരീക്ഷിക്കുന്നു" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -msgid "Default" -msgstr "സഹജമായ" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "From theme" -msgstr "പ്രമേയത്തില്‍ നിന്നും" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ് ശബ്ദം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -msgid "Stop" -msgstr "നിര്‍ത്തുക" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 -msgid "Test" -msgstr "പരീക്ഷിക്കുക" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 -msgid "Subwoofer" -msgstr "സബ്‌വൂഫര്‍" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "യഥേഷ്ടം" - -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "ശബ്ദ വോള്യമും ശബ്ദ ഇവന്റുകളും മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:303 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:309 -msgid "No shortcut set" -msgstr "കുറുക്കുവഴി സജ്ജമല്ല" - -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ആഗോള സമീപന മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" -msgstr "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "കൂടിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "ഹൈ/ഇന്‍വേഴ്സ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "GOK" -msgstr "ജിഒകെ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "OnBoard" -msgstr "ഓണ്‍ബോര്‍ഡ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "ചെറിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "വലിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "വലിയതു്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "High Contrast" -msgstr "കൂടിയ കോണ്ട്രാസ്റ്റ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Beep on Caps and Num Lock" -msgstr "Caps, Num Lock അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Options..." -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍..." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Screen Reader" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വായനക്കാരന്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, zoom" -msgid "Zoom" -msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Zoom in:" -msgstr "വലുതാക്കുക:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom out:" -msgstr "ചെറുതാക്കുക:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Large Text" -msgstr "വലിയ പദാവലി" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Seeing" -msgstr "കാണുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "കാണുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "ഒരു അറിയിപ്പു് ശബ്ദമുണ്ടാകുമ്പോള്‍ ഒരു സൂചന ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Flash the window title" -msgstr "ജാലക തലക്കെട്ട് മിന്നിമറയുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ മൊത്തം മിന്നിക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "പേരിടല്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "സംഭാഷണത്തിനും ശബ്ദങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള വിവരണം കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "ഫ്ളാഷ് _പരീക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Hearing" -msgstr "കേള്‍വി" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "On Screen Keyboard" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "സ്റ്റിക്കി കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "തുടരെയുള്ള മോഡിഫയര്‍ കീകള്‍ കീക്കൂട്ടമായി കരുതപ്പെടുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "രണ്ട് കീ ഒരുമിച്ച് അമര്‍ത്തിയാല്‍ പ്രവര്‍ത്തന _രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "_മോഡിഫയര്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Slow Keys" -msgstr "സ്ലോ കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" -"ഒരു കീ അമര്‍ത്തുന്നതിനും സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതിനും ഇടയില്‍ ഒരു ഇടവേള നല്‍കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "_ആക്സെപ്റ്റെന്‍സ് ഡിലേ:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "കീകള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള താമസം" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "ശബ്ദമുണ്ടാക്കേണ്ടതു് എപ്പോള്‍:" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "pressed" -msgstr "അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "accepted" -msgstr "അംഗീകരിയ്ക്കുമ്പോള്‍" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "rejected" -msgstr "നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "ബൌണ്‍സ് കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള ഇരട്ട കീ അമര്‍ത്തലുകളെ അവഗണിക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "_ആക്സപ്റ്റെന്‍സ് ഡിലേ:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "ബൌണ്‍സ് കീകള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്ന താമസം" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "കീ _നിരസിച്ചുവെങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" -"കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷതകള്‍ ടൊഗിള്‍ " -"ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "മൌസ് കീകള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "കീപാഡ് ഉപയോഗിച്ചു് പോയിന്റര്‍ നിയന്ത്രിക്കാം" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Video Mouse" -msgstr "വീഡിയോ മൌസ്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "വീഡിയോ ക്യാമറ ഉപയോഗിച്ചു് പോയിന്റര്‍ നിയന്ത്രിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "സിമുലേറ്റ് ചെയ്ത സെക്കന്‍ഡറി ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "പ്രൈമറി ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിക്കൊണ്ടു് സെക്കണ്ടറി ക്ലിക്ക് നടപ്പിലാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "രണ്ടാമത് ഞെക്കു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Hover Click" -msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "പോയിന്റര്‍ നീക്കം നിര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ക്ലിക്ക് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "D_elay:" -msgstr "ഇ_ടവേള:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "നീക്കത്തിന്റെ ത്രെഷോ_ള്‍ഡ്:" - -#. small threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Small" -msgstr "ചെറിയ" - -#. large threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -msgid "Large" -msgstr "വലിയ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "മൌസ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "ചൂണ്ടുകയും ക്ലിക്ക് ചെയ്യുകയും" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "ലഘു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ സ്ക്രീന്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ സ്ക്രീന്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ സ്ക്രീന്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "നീളമുള്ള" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -msgid "Full Screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Top Half" -msgstr "മുകള്‍ പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Bottom Half" -msgstr "താഴെയുള്ള പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -msgid "Left Half" -msgstr "ഇടതു് പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -msgid "Right Half" -msgstr "വലതു് പകുതി" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -msgid "Zoom Options" -msgstr "വലിപ്പത്തിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnification:" -msgstr "വിപുലീകരണം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "മൌസ് കര്‍സര്‍ തുടരുക" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Screen part:" -msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഭാഗം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പുറത്തു് മാഗ്നിഫൈ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "മാഗ്നഫയര്‍ കര്‍സര്‍ മദ്ധ്യത്തിലാക്കുക" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "ഉള്ളടക്കവുമായി മാഗ്നിഫയര്‍ കര്‍സര്‍ തുടരുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കവുമായി മാഗ്നിഫയര്‍ കര്‍സര്‍ നീങ്ങുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ സ്ഥാനം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Magnifier" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Thickness:" -msgstr "കട്ടിയുള്ള:" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgid "Thin" -msgstr "കട്ടികുറഞ്ഞ" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 -msgid "Thick" -msgstr "കട്ടിയുള്ള" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Length:" -msgstr "നീളം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Color:" -msgstr "നിറം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "ക്രോസ്സ്ഹെയര്‍സ്:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "മൗസ് കര്‍സര്‍ തിരുത്തുന്നു" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "Crosshairs" -msgstr "ക്രോസ്സ്ഹെയര്‍സ്" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "White on black:" -msgstr "കറുപ്പില്‍ വെളുപ്പു്:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Brightness:" -msgstr "തെളിച്ചം:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -msgid "Contrast:" -msgstr "കോണ്ട്രാസ്റ്റ്:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Color" -msgstr "നിറം" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Full" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണം" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -msgid "High" -msgstr "കൂടിയ" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -msgid "Color Effects:" -msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്‍:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -msgid "Color Effects" -msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "നിലവാരമുള്ള" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "Add account" -msgstr "അക്കൗണ്ട് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Local Account" -msgstr "ലോ_ക്കല്‍ അക്കൌണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_എന്റര്‍പ്രൈസ് ലോഗിന്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Username" -msgstr "_ഉപയോക്താവ്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "_Full name" -msgstr "മുഴു_വന്‍ പേരു്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "അക്കൌണ്ട് _തരം" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "ഡൊ_മെയിന്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Login Name" -msgstr "പ്രവേശ_ന നാമം" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" -msgstr "സൂചന: എന്റര്‍പ്രൈസ് ഡൊമെയിന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ പേരു്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "C_ontinue" -msgstr "തു_ടരുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനുള്ള പ്രവേശനം" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" -"എന്റര്‍പ്രൈസ് പ്രവേശനങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു്, ഈ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഒരു " -"ഡൊമെയിനില്‍ എന്‍റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. ഇവിടെ ഡൊമെയിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് " -"ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അഡ്മിസിട്രേറ്ററോടു് ആവശ്യപ്പെടുക." - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിന്റെ _പേരു്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "Administrator Password" -msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "ഇടത്ത് തള്ളവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "ഇടത്തു് നടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "ഇടത്തു് മോതിരവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "ഇടത്തു് ചെറുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "വലത്ത് തള്ളവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "വലത്തു് നടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "വലത്തു് മോതിരവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "വലത്തു് ചെറുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "_വലത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "_ഇടത്തു് ചൂണ്ടുവിരല്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_മറ്റ് വിരല്‍:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം വിജയകരമായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കിനി " -"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതാണു്." - -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍ ചേര്‍ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -msgid "Login History" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 -msgid "Previous Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 -msgid "Next Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 -msgid "Next week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Set a password now" -msgstr "ഉടന്‍ ഒരു രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്കില്ലാതെ പ്രവേശിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "സൂച_ന" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീനില്‍ ഈ സൂചന കാണിയ്ക്കുന്നു. ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ " -"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇതു് കാണുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നു. ഇവിടെ രഹസ്യവാക്ക് " -"നല്‍കരുതു്." - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "_New password" -msgstr "പുതി_യ രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Generate a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Current _password" -msgstr "നിലവിലുളള _രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "_Action" -msgstr "പ്ര_വര്‍ത്തി" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "Changing password for" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നു:" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -msgid "_Show password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കു_ക" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "ശക്തമായൊരു രഹസ്യവാക്ക് എങ്ങനെ തെരഞ്ഞെടുക്കണം" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "Ch_ange" -msgstr "മാറ്റു_ക" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "ഫോട്ടോ മാറ്റുന്നു:" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ടിനു് പ്രവേശന സ്ക്രീനിനൊപ്പം കാണിയ്ക്കേണ്ട ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "ഗ്യാലറി" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "പരതുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "ഫോട്ടോ" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "അക്കൗണ്ട് വിവരം" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Add User Account" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Remove User Account" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "Login Options" -msgstr "പ്രവേശന ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രവേശനം" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "ഫിം_ ഗര്‍പിന്റ് ലോഗിന്‍" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "User Icon" -msgstr "ഉപയോക്തൃ ചിഹ്നം" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "_Language" -msgstr "ഭാ_ഷ" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "Last Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15 -msgid "_Show my login name in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "ഉപയോക്തൃ അക്കൗണ്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:672 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "വളരെ ചെറുതു്" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password strength" -msgid "Not good enough" -msgstr "അത്ര നല്ലതല്ല" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:673 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "പോര" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:674 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "സാമാന്യം നല്ലത്" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:675 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "നല്ലതു്" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:676 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "ശക്തം" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 -msgid "Authentication failed" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണു്" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ലളിതമാണ്." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "പഴയതും പുതിയതും ആയ രഹസ്യവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ വളരെ സാമ്യമുണ്ട്." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് അടുത്തിടയ്ക്കു് ഉപയോഗിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "" -"പുതിയ രഹസ്യവാക്കില്‍ ന്യൂമറിക് അല്ലെങ്കില്‍ പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങള്‍ " -"ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "പഴയതും പുതിയതും രഹസ്യവാക്കുകള്‍ ഒന്നു തന്നെയാണ്." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തിയിരിക്കുന്നതിനു ശേഷം അടയാളവാക്ക് " -"മാറിയിരിക്കുന്നു!" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്കില്‍ അക്കങ്ങളോ പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങളോ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 -msgid "Failed to add account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467 -msgid "Failed to register account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "ഡൊമെയിനിലേക്കു് ചേരുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "ഡൊമെയിനിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശനമില്ല. ദയവായി സിസ്റ്റം " -"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "ഡിവൈസ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "ആന്തരിക പിശകു് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -msgid "Enabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റണമോ?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ _വെട്ടിമാറ്റണമോ" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് " -"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 -msgid "Done!" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "'%s' ഡിവൈസിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാനായില്ല" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "'%s' ഡിവൈസില്‍ വിരലടയാളങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡറുകളിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം സാധ്യമായില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "" -"ദയവായി സഹായത്തിനു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" -"ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളം '%s' ഡിവൈസ് " -"ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിക്കേണ്ടതാണു്." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 -msgid "Selecting finger" -msgstr "വിരല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റുകള്‍ എന്‍റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 -msgid "Summary" -msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 -msgid "This Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -msgid "Last Week" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s - %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:628 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:259 -msgid "Session Ended" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:265 -msgid "Session Started" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131 -msgid "_Generate a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185 -msgid "Please choose another password." -msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "ദയവായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:314 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "ഒരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:317 -msgid "The new password is not strong enough" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:323 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:326 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേടുണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:332 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:335 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "നിലവിലുള്ള രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:402 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേടുണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472 -msgid "Wrong password" -msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 -msgid "Disable image" -msgstr "ചിത്രം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "%s ഉപയോഗിക്കുന്നതു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "അത്തരം ഒരു ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "%s ആയി %s ഡൊമെയിനിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "%s ഡൊമെയിനിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:188 -msgid "Other Accounts" -msgstr "മറ്റു് അക്കൌണ്ടുകള്‍" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:410 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "ഉപയോക്താവു് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം അക്കൌണ്ട് വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s ഇപ്പോഴും ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:488 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"പ്രവേശിച്ചിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു ഉപയോക്താവിനെ വെട്ടി നീക്കിയാല്‍, " -"സിസ്റ്റത്തിനെ അസ്ഥിമായൊരു അവസ്ഥയിലാക്കുന്നു." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "%s's ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്താലും, അതിനുള്ള ആസ്ഥാന ഡയറക്ടറി, മെയില്‍ " -"സ്പൂള്‍, താല്‍ക്കാലിക ഫയലുകള്‍ എന്നിവ സൂക്ഷിയ്ക്കാം." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 -msgid "_Delete Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കു_ക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 -msgid "_Keep Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ _സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:557 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "അക്കൌണ്ട് നിര്‍ജ്ജീവം" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സജ്ജമാക്കേണ്ടതു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 -msgid "Logged in" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1007 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ സര്‍വീസുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" -"ദയവായി AccountService ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെന്നുറപ്പാക്കുക." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1050 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി,\n" -"ആദ്യം * ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1088 -msgid "Create a user account" -msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1418 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി,\n" -"ആദ്യം * ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1423 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്തൃ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുന്നതിനായി\n" -"ആദ്യം * ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1323 -msgid "My Account" -msgstr "സ്വന്തം അക്കൌണ്ട്" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഉപയോക്തൃനാമം നിലവിലുണ്ടു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539 -#, c-format -msgid "The username is too long" -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം വളരെ വലുതാണു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "'-' ഉപയോഗിച്ചു് ഉപയോക്തൃനാമം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 -msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" -msgstr "" -"ഉപയോക്തൃനാമത്തില്‍ ഇവ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ:\n" -" ➣ ഇംഗ്ലീഷ് അക്ഷരങ്ങള്‍\n" -" ➣ അക്കങ്ങള്‍\n" -" ➣ '.', '-', '_' - ഇവയിലൊന്നു്" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "ബട്ടണുകള്‍ മാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "ഫംഗ്ഷനുകളിലേക്കു് ബട്ടണുകള്‍ മാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ കാലിബ്രേഷന്‍" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" -"ടാബ്ലറ്റ് കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യന്നതിനായി അവ സ്ക്രീനില്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ " -"ലക്ഷ്യ അടയാളങ്ങളില്‍ ദയവായി ടാപ്പ് ചെയ്യുക." - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "മിസ്-ക്ലിക്ക് ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:274 -msgid "Output:" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്:" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ സൂക്ഷിയ്ക്കുക (എഴുത്തുപെട്ടി):" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:297 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "ഒറ്റ മോണിറ്ററിലേക്കു് മാപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "കീസ്ട്രോക്ക് അയയ്ക്കുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ സ്വിച്ച് ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 -msgid "Switch Modes" -msgstr "മോഡുകള്‍ മാറുക" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 -msgid "Button" -msgstr "ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810 -msgid "Action" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 -msgid "Display Mapping" -msgstr "മാപ്പിങ് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ്" - -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് (ആബ്സല്യൂട്ട്)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് (റിലേറ്റിവ്)" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "No tablet detected" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "" -"ദയവായി പ്ലഗിന്‍ ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ വാക്കോ ടാബ്ലറ്റ് ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "ബ്ലൂടൂത് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "ഡിസ്‌പ്ലെ റിസല്യൂഷന്‍ ശരിയാക്കുക" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "ട്രാക്കിങ് മോഡ്" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "ഇടതു് വശത്തുള്ള സംവേദനം" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -msgid "Left Ring" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1085 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "ഇടത്തുള്ള റിങ് മോഡ് #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 -msgid "Right Ring" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1114 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "വലത്തുള്ള റിങ് മോഡ് #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1184 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1194 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1224 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "വലത്തുള്ള ടച്ച്സ്ട്രിപ്പ് മോഡ് സ്വിച്ചു്" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1231 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "മോഡ് സ്വിച്ച് #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ഇടത്തുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "വലത്തുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "മുകളിലുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "താഴെയുള്ള ബട്ടണ്‍ #%d" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തിയും സാധ്യമല്ല" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "ഇടത്തുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "വലത്തുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "മുകളിലേക്കു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "താഴേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "ഇടത്തേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "വലത്തേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "പുറകോട്ട്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "മുന്നോട്ട്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "സ്റ്റൈലസ്" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "ഇറേസര്‍ പ്രഷര്‍ ഫീല്‍" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Soft" -msgstr "സോഫ്റ്റ" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -msgid "Firm" -msgstr "ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -msgid "Top Button" -msgstr "മുകളിലുള്ള ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -msgid "Lower Button" -msgstr "താഴെയുള്ള ബട്ടണ്‍" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "ടിപ്പ് പ്രഷര്‍ ഫീല്‍" - -#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 -msgid "_All Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:59 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "വര്‍ബറോസ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:60 -msgid "Show the overview" -msgstr "അവലോകനം കാണിക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:61 -msgid "Search for the string" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:62 ../shell/control-center.c:63 -#: ../shell/control-center.c:64 -msgid "Show help options" -msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "Panel to display" -msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള പാനല്‍" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:87 -msgid "- System Settings" -msgstr "- സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../shell/control-center.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -" '%s --help' രണ്‍ ചെയ്യുക ലഭ്യമായ ആജ്ഞ-വരി ഐച്ഛികങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണാന്‍..\n" - -#: ../shell/control-center.c:275 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:278 ../shell/control-center.c:294 -msgid "Quit" -msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../shell/control-center.c:280 ../shell/control-center.c:293 -msgid "Help" -msgstr "സഹായം" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Preferences;Settings;" - -#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/unity.po 2014-11-11 10:44:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1259 +0,0 @@ -# Malayalam translation for unity -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the unity package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-26 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 15:35+0000\n" -"Last-Translator: ST Alfas \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 -msgid "All" -msgstr "എല്ലാം" - -#: ../dash/FilterGenreWidget.cpp:47 -msgid "Categories" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍" - -#: ../dash/FilterMultiRangeWidget.cpp:43 -msgid "Multi-range" -msgstr "വിവിധ വ്യാപ്തി" - -#: ../dash/FilterRatingsWidget.cpp:48 -msgid "Rating" -msgstr "നിലവാരം" - -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:383 -msgid "See fewer results" -msgstr "കുറച്ച് ഫലങ്ങള്‍ മാത്രം കാണുക" - -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:389 -#, c-format -msgid "See one more result" -msgid_plural "See %d more results" -msgstr[0] "ഒരു ഫലം കൂടി കാണുക" -msgstr[1] "%d ഫലങ്ങള്‍ കൂടി കാണുക" - -#: ../dash/ScopeView.cpp:761 -msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." -msgstr "ക്ഷമിക്കണം, താങ്കളുടെ തിരച്ചിലുമായി ഒത്തുപോകുന്ന ഒന്നും തന്നെയില്ല" - -#: ../dash/previews/ApplicationPreview.cpp:224 -msgid "Last Updated" -msgstr "അവസാനം നവീകരിച്ചത്" - -#. The "%s" is used in the dash preview to display the ": " infos -#: ../dash/previews/PreviewInfoHintWidget.cpp:170 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../dash/previews/SocialPreview.cpp:230 -msgid "Comments" -msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:293 -msgid "This window is not responding" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:300 -msgid "" -"Do you want to force the application to exit, or wait for it to respond?" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:309 -msgid "_Wait" -msgstr "" - -#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:316 -msgid "_Force Quit" -msgstr "" - -#: ../hud/HudView.cpp:197 ../hud/HudView.cpp:388 -msgid "Type your command" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കമാന്റ് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:972 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1097 -msgid "Lock to Launcher" -msgstr "വിക്ഷേപികയില്‍ സ്ഥിരപ്പെടുത്തുക" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:972 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1097 -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:191 -msgid "Unlock from Launcher" -msgstr "വിക്ഷേപികാ സ്ഥിരപ്പെടുത്തല്‍ ഒഴിവാക്കുക" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:986 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1041 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1106 -msgid "Quit" -msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1042 -msgid "Exit" -msgstr "പുറത്തുകടക്കുക" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1043 -msgid "Close" -msgstr "അടയ്ക്കുക" - -#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Search your computer and online sources" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലും ഓണ്‍ലൈന്‍ സ്രോതസ്സുകളിലും തിരയുക" - -#: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:36 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12 -msgid "Show Desktop" -msgstr "പണിയിടം കാണിക്കുക" - -#: ../launcher/DeviceNotificationDisplayImp.cpp:59 -msgid "The drive has been successfully ejected" -msgstr "ഡ്രൈവ് വിജയകരമായി പുറത്തെടുത്തു" - -#: ../launcher/ExpoLauncherIcon.cpp:35 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "പണിയറ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../launcher/HudLauncherIcon.cpp:42 -msgid "HUD" -msgstr "ഹഡ്" - -#. Application is being installed, or hasn't been installed yet -#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:75 -msgid "Waiting to install" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാനായി കാത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:256 -msgid "Installing…" -msgstr "സംസ്ഥാപിക്കുന്നു..." - -#: ../launcher/SpacerLauncherIcon.cpp:35 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "പ്രയോഗം ചേര്‍ക്കാനായി ഇവിടെ ഇടുക" - -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:49 -msgid "Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" - -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:92 -msgid "Empty Trash…" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുക..." - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:235 -msgid "Open" -msgstr "തുറക്കുക" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 -msgid "Eject parent drive" -msgstr "പാരന്‍റ് ഡ്രൈവ് പുറന്തള്ളുക" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 -msgid "Eject" -msgstr "പുറന്തള്ളുക" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 -msgid "Safely remove parent drive" -msgstr "പാരന്റ്റ് ഡ്രൈവ് സൂരക്ഷിതമായി പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 -msgid "Safely remove" -msgstr "സൂരക്ഷിതമായി പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:289 -msgid "Unmount" -msgstr "അണ്‍മൗണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:89 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:92 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:183 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "" - -#: ../panel/PanelMenuView.cpp:76 -msgid "Ubuntu Desktop" -msgstr "ഉബുണ്ടു പണിയിടം" - -#. namespace panel -#. namespace unity -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 -msgid "Unity Scrollbars Support" -msgstr "" - -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 -msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 -msgid "Unity MT Grab Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 -msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 -msgid "Toggle Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 -msgid "Key to toggle the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 -msgid "Show Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 -msgid "Key to show the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 -msgid "Hide Handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 -msgid "Key to hide the handles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 -msgid "Fade Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 -msgid "How long the fade should last" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 -msgid "Dialog Handler" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 -msgid "Handles the modal dialog experience in unity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "ആല്‍ഫാ" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 -msgid "What dimming alpha to use" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 -msgid "Fade Time" -msgstr "മായുന്ന സമയം" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 -msgid "How long the fade should take (ms)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 -msgid "Blacklist" -msgstr "കരിമ്പട്ടിക" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 -msgid "" -"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:162 -msgid "Dash" -msgstr "ഡാഷ്" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:121 -msgid "Launcher" -msgstr "വിക്ഷേപിക" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s: running: %zu windows open" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:301 -#, c-format -msgid "%s: running" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 -msgid "Quicklist" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 -msgid "Switcher" -msgstr "സ്വിച്ചര്‍" - -#. anonymous namespace -#. namespace unity -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 -msgid "Ubuntu Unity Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:2 -msgid "Plugin to draw the Unity Shell" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3 -msgid "General" -msgstr "പൊതുവായത്" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4 -msgid "Key to show the menu bar while pressed" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5 -msgid "Reveals the global menu bar while pressed." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6 -msgid "Key to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7 -msgid "Pressing this key will lock the current session." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8 -msgid "Key to show the HUD when tapped" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9 -msgid "A tap on this key summons the HUD." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10 -msgid "Key to execute a command" -msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാകാന്‍ ഉള്ള കീ" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11 -msgid "Opens a folder or executes a command." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13 -msgid "Hide all windows and focus desktop." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14 -msgid "Key to open the first panel menu" -msgstr "ആദ്യത്തെ പാനല്‍ മെനു തുറക്കാനുള്ള കീ" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15 -msgid "" -"Opens the first indicator menu of the Panel, allowing keyboard navigation " -"thereafter." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16 -msgid "Panel Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17 -msgid "The opacity of the Panel background." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18 -msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19 -msgid "" -"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " -"opacity is disabled." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20 -msgid "Background Color" -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21 -msgid "Background color override for the Dash, Launcher and Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22 -msgid "Dash Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23 -msgid "Type of blur in the Dash." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24 -msgid "No Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Static Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 -msgid "Active Blur" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "Automaximize Value" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 -msgid "The minimum value to trigger automaximize." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 -msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 -msgid "" -"Enables possibility to display an overlay showing available mouse and " -"keyboard shortcuts." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 -msgid "Decorations" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 -msgid "Override Theme Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 -msgid "" -"Each Gtk theme can provide shadow parameters, but you can override these " -"values here." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 -msgid "Shadow X offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 -msgid "Horizontal offset of the shadow." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 -msgid "Shadow Y offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 -msgid "Vertical offset of the shadow." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 -msgid "Active window shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 -msgid "The radius of the shadow blur for the active window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 -msgid "Active window shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 -msgid "The color of the shadows for the active window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 -msgid "Inactive windows shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 -msgid "The radius of the shadow blur for the inactive windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 -msgid "Inactive windows shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 -msgid "The color of the shadows for the inactive windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 -msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 -msgid "" -"Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it " -"opens the Dash." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 -msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 -msgid "" -"Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-" -"keys." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 -msgid "Key to start the Launcher Application Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 -msgid "" -"Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon " -"on release." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 -msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 -msgid "" -"Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates " -"the highlighted icon on release." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 -msgid "Dash tap duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 -msgid "" -"Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 -msgid "Launcher Opacity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 -msgid "The opacity of the Launcher background." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 -msgid "Hide Launcher" -msgstr "വിക്ഷേപിക മറയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 -msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 -msgid "Autohide" -msgstr "സ്വയം മറയ്കുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 -msgid "Hide Animation" -msgstr "ആനിമഷന്‍ മറയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 -msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 -msgid "Fade on bfb and Slide" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 -msgid "Slide only" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 -msgid "Fade only" -msgstr "മങ്ങുക മാത്രം ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 -msgid "Fade and Slide" -msgstr "മങ്ങി തെന്നുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 -msgid "Reveal Trigger" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 -msgid "Left Edge" -msgstr "ഇടത് അഗ്രം" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 -msgid "Top Left Corner" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 -msgid "Launcher Monitors" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 -msgid "Selects on which display the Launcher will be present." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 -msgid "All Displays" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 -msgid "Primary Display" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 -msgid "Launcher Capture Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 -msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 -msgid "Scroll Inactive Icon to Focus Application" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 -msgid "" -"Allows using the mouse scrollwheel to focus an application if the icon is " -"inactive." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 -msgid "Minimize Single Window Applications (Unsupported)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 -msgid "" -"Allows minimizing a single windowed application by clicking on its Launcher " -"icon." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 -msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 -msgid "" -"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " -"Launcher reveal." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 -msgid "Launcher Reveal Pressure" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 -msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 -msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 -msgid "" -"Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next " -"monitor." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 -msgid "Pressure Decay Rate" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 -msgid "The rate at which mouse pressure decays." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 -msgid "Edge Stop Velocity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 -msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 -msgid "" -"The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the " -"barrier has been broken." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 -msgid "Launcher Icon Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 -msgid "The size of the icons in the Launcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 -msgid "Launcher Icon Backlight Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 -msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 -msgid "Backlight Always On" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 -msgid "Backlight Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 -msgid "Backlight Always Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 -msgid "Edge Illumination Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 -msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 -msgid "Launcher Icon Launch Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 -msgid "The icon animation playing during the launch of a process." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 -msgid "Pulse Until Running" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 -msgid "Blink" -msgstr "ചിമ്മുക" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 -msgid "Launcher Icon Urgent Animation" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 -msgid "" -"The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 -msgid "Pulse" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 -msgid "Wiggle" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 -msgid "Menus" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 -msgid "Menus Fade-in Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 -msgid "Menus Fade-out Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 -msgid "Menus Discovery Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 -msgid "" -"How many seconds the menus should be shown when a new application has been " -"launched." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 -msgid "Menus Discovery Fade-in Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 -msgid "Menus Discovery Fade-out Duration" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 -msgid "Key to start the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 -msgid "Switches to the next open window on the actual viewport." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 -msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 -msgid "" -"Switches to the previous open window on the actual viewport, once the " -"Switcher has been revealed." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 -msgid "Key to start the Switcher for all viewports" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 -msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 -msgid "" -"Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 -msgid "" -"Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, " -"including windows of all viewports." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 -msgid "Key to flip through windows in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 -msgid "Flips through all the windows present in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 -msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 -msgid "" -"Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 -msgid "Show live previews of windows in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 -msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 -msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 -msgid "" -"Automatically spreads multiple windows of the same application out into a " -"grid after a short time." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 -msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 -msgid "" -"Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 -msgid "Disable Show Desktop in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 -msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:144 -msgid "Disable the mouse in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:145 -msgid "Disables the mouse in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:84 -msgid "Left Mouse" -msgstr "ഇടത് മൗസ്" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:85 -msgid "Middle Mouse" -msgstr "മധ്യ മൗസ്" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:86 -msgid "Right Mouse" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/ShortcutView.cpp:85 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 -msgid " (Hold)" -msgstr " (അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുക)" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:124 -msgid "Opens the Launcher, displays shortcuts." -msgstr "വിക്ഷേപിക തുറക്കുന്നു, എളുപ്പവഴികള്‍ കാണിക്കുന്നു." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:130 -msgid "Opens Launcher keyboard navigation mode." -msgstr "കീബോഡ് നാവിഗേഷന്‍ രീതിയില്‍ വിക്ഷേപിക തുറക്കുന്നു" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:136 -msgid "Switches applications via the Launcher." -msgstr "വിക്ഷേപിക വഴി പ്രയോഗങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ സ്വിച്ച് ചെയ്യുന്നു." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 -msgid " + 1 to 9" -msgstr " + 1 to 9" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:142 -msgid "Same as clicking on a Launcher icon." -msgstr "വിക്ഷേപികയിലെ ഒരു ഐകണില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിന് സമാനം." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 -msgid " + Shift + 1 to 9" -msgstr " + ഷീഫ്റ്റ് + 1 to 9" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:148 -msgid "Opens a new window in the app." -msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുന്നു." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:154 -msgid "Opens the Trash." -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട തുറക്കുന്നു." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 -msgid " (Tap)" -msgstr " (തട്ടുക)" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:165 -msgid "Opens the Dash Home." -msgstr "ഡാഷ് പൂമുഖം തുറക്കുന്നു." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:171 -msgid "Opens the Dash App Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:177 -msgid "Opens the Dash Files Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:183 -msgid "Opens the Dash Music Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:189 -msgid "Opens the Dash Photo Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:195 -msgid "Opens the Dash Video Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:201 -msgid "Switches between Lenses." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:203 -msgid "Ctrl + Tab" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:206 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 -msgid "Moves the focus." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:208 -msgid "Arrow Keys" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:211 -msgid "Opens the currently focused item." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:213 -msgid "Enter" -msgstr "നല്‍കുക" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:218 -msgid "HUD & Menu Bar" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:221 -msgid "Opens the HUD." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:227 -msgid "Reveals the application menu." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:232 -msgid "Opens the indicator menu." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:238 -msgid "Moves focus between indicators." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:240 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:271 -msgid "Cursor Left or Right" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:245 -msgid "Switching" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:248 -msgid "Switches between applications." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:256 -msgid "Switches between applications from all workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:263 -msgid "Switches windows of current applications." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:276 -msgid "Workspaces" -msgstr "പണിയറകള്‍" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:279 -msgid "Switches between workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:284 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:290 -msgid " + Arrow Keys" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:285 -msgid "Switches workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:291 -msgid "Moves focused window to another workspace." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:299 -msgid "Windows" -msgstr "ജാലകങ്ങള്‍" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:303 -msgid "Spreads all windows in the current workspace." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 -msgid "Spreads all windows." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:312 -msgid "Spreads all windows in all the workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:319 -msgid "Minimises all windows." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:325 -msgid "Maximises the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:331 -msgid "Restores or minimises the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 -msgid " or Right" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:337 -msgid "Semi-maximise the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:343 -msgid "Closes the current window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:349 -msgid "Opens the window accessibility menu." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:355 -msgid "Places the window in corresponding position." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:357 -msgid "Ctrl + Alt + Num (keypad)" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:359 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:365 -msgid " Drag" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:360 -msgid "Moves the window." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:366 -msgid "Resizes the window." -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:140 -msgid "" -"Other users are logged in. Restarting or shutting down will close their open " -"applications and may cause them to lose work.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:144 ../shutdown/SessionButton.cpp:73 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files that you might want to save before shutting down. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and shut down the " -"computer?" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:165 ../shutdown/SessionButton.cpp:61 -msgid "Log Out" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:170 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files that you might want to save before logging out. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:175 -#, c-format -msgid "" -"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and log out from " -"your account?" -msgstr "" - -#. We have enough buttons to show the message without a new line. -#: ../shutdown/SessionView.cpp:193 -#, c-format -msgid "Hi %s, you have open files you might want to save. Would you like to…" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files you might want to save.\n" -"Would you like to…" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:204 -#, c-format -msgid "Goodbye, %s. Would you like to…" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:57 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:65 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:69 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:77 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: ../services/panel-service.c:2143 -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: ../unity-shared/CoverArt.cpp:452 -msgid "No Image Available" -msgstr "" - -#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:191 -msgid "Filter results" -msgstr "ഫലങ്ങള്‍ അരിക്കുക" - -#. avoid wrap lines -#: ../unity-shared/TextInput.cpp:246 -msgid "Caps lock is on" -msgstr "" - -#. Namespace -#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "" - -#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Key to show the HUD" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2014-11-11 10:44:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -# Malayalam translation for unity-scope-calculator -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the unity-scope-calculator package. -# FIRST AUTHOR , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity-scope-calculator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-28 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-02 04:04+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4 -msgid "Calculate" -msgstr "കണക്കുകൂട്ടൂ" - -#: ../src/unity_calculator_daemon.py:30 -msgid "Sorry, there are no results that match your search." -msgstr "ഫലങ്ങള്‍ ഒന്നും ലഭ്യമല്ല." - -#: ../src/unity_calculator_daemon.py:39 -msgid "Result" -msgstr "ഫലം" - -#: ../src/unity_calculator_daemon.py:140 -msgid "Open in calculator" -msgstr "കാല്‍കുലേറ്റില്‍ തുറക്കൂ" - -#: ../data/calculator.scope.in.h:1 -msgid "calculator;result;calculate;calc;" -msgstr "കാല്‍ക്കുലേറ്റര്‍;ഫലം:കണക്ക്കൂട്ടല്‍;കണക്ക്" - -#: ../data/calculator.scope.in.h:2 -msgid "Calculator" -msgstr "കാല്‍ക്കുലേറ്റര്‍" - -#: ../data/calculator.scope.in.h:3 -msgid "" -"This is an Ubuntu search plugin that enables Calculator results to be " -"displayed in the Dash underneath the Info header. If you do not wish to " -"search this content source, you can disable this search plugin." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/data/ml/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2014-11-11 10:44:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/data/ml/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4569 +0,0 @@ -# Malayalam translation for xchat-gnome -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-gnome\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-20 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-25 10:47+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Malayalam \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" - -#: ../data/channel-list.glade.h:1 -msgid "Join channel:" -msgstr "ചാനലുകളില്‍ പങ്കുചേരുക:" - -#: ../data/channel-list.glade.h:2 -msgid "List Filtering" -msgstr "പട്ടിക വെട്ടിച്ചുരുക്കല്‍ " - -#: ../data/channel-list.glade.h:3 -msgid "Channel _Name" -msgstr "ചാനലിന്റെ_പേര്" - -#: ../data/channel-list.glade.h:4 -msgid "Channel _Topic" -msgstr "ചാനെലിന്റെ വിഷയം" - -#: ../data/channel-list.glade.h:5 -msgid "in:" -msgstr "ഇതില്‍" - -#: ../data/channel-list.glade.h:6 -msgid "Search for text:" -msgstr "പദത്തിന് വേണ്ടി തിരയൂ :" - -#: ../data/channel-list.glade.h:7 -msgid "users" -msgstr "" - -#: ../data/channel-list.glade.h:8 -msgid "to" -msgstr "മുതല്‍ വരെ" - -#: ../data/channel-list.glade.h:9 -msgid "Show channels with:" -msgstr "" - -#: ../data/channel-list.glade.h:10 -msgid "Channels list" -msgstr "ചാനലുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../data/channel-list.glade.h:11 -msgid "_Join Channel" -msgstr "_ചാനലില്‍ പങ്കുചേരുക" - -#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 -msgid "File Transfers" -msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറ്റങ്ങള്‍" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "പേര് (_N):" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 -msgid "Cycle _until connected" -msgstr "" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 -msgid "Accept invalid _SSL certificate" -msgstr "" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 -msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 -msgid "_Automatically connect to network" -msgstr "" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 -msgid "Nickser_v password:" -msgstr "" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 -msgid "Server _password:" -msgstr "" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 -msgid "Character _encoding:" -msgstr "" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 -msgid "Network Settings" -msgstr "ശൃംഖലയുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 -msgid "User Info" -msgstr "ഉപഭോക്ത്യ വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 -msgid "Use _global user settings" -msgstr "" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 -msgid "Use _these user settings:" -msgstr "" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 -msgid "_Real Name:" -msgstr "" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 -msgid "_Nick name:" -msgstr "" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 -msgid "Automatically Join Channels" -msgstr "ചാലിലേക്ക് സ്വയം ചേരുക" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 -msgid "User and Channels" -msgstr "ഉപഭോക്താവും ചാലുകളും" - -#: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 -msgid "Servers" -msgstr "ശൃംഖലാേകന്ത്രം" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണയായ" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "_Nickname:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "Real na_me:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "_Quit message:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "_Part message:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "A_way message:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "Highlighting" -msgstr "എടുത്തുകാണിക്കല്‍ " - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "Enter extra words to trigger highlighting" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 -msgid "User Interface" -msgstr "ഉപഭോക്ത്യ പ്രതലം" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 -msgid "Use _system terminal font" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 -msgid "Use this f_ont:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 -msgid "_Log conversations" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 -msgid "Show _timestamps" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 -msgid "Show m_arker line" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 -msgid "Show _user list in main window" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 -msgid "Text Colors" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 -msgid "_Show colors" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 -msgid "_Colorize nicknames" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 -msgid "Buil_t-in schemes:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 -msgid "_Foreground color:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 -msgid "_Background color:" -msgstr "_പശ്ചാത്തലനിറം:" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 -msgid "Foreground mark:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 -msgid "Background mark:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 -msgid "mIRC Colors" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 -msgid "Extra Colors" -msgstr "അധികമായ നിറങ്ങള്‍" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 -msgid "Background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 -msgid "_None (use solid color)" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "_Background image" -msgstr "_പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ചിത്രം" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 -msgid "I_mage file:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 -msgid "_Transparent background" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "Transparent" -msgstr "സുതാര്യമായ" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 -msgid "Opaque" -msgstr "അതാര്യമായ" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "File Transfers" -msgstr "ൈഫല്് ൈകമാറ്റങ്ങള്‍" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 -msgid "_Download files to:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 -msgid "Move co_mpleted files to:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 -msgid "Select Download Directory" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 -msgid "Select Completed Files Directory" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 -msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 -msgid "Save sender _nickname in filenames" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 -msgid "DCC Settings" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 -msgid "Auto-accept DCC c_hat" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 -msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 -msgid "Get IP address from _server" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 -msgid "Use t_his IP address:" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 -msgid "Throttling" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 -msgid "In_dividual send KB/s: " -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 -msgid "_Global send KB/s: " -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 -msgid "Indi_vidual receive KB/s: " -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 -msgid "Glo_bal receive KB/s: " -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"കുറുക്കു കീ ചേര്‍ക്കാന്‍ വേണ്ട വരിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത ശേഷം പുതിയ കുറുക്കു " -"കീ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. കീ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ബാക്ക്സേപ്സ് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." - -#: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 -msgid "spell checking" -msgstr "ഉച്ചാരണ വിശകലനം" - -#: ../data/setup-dialog.glade.h:1 -msgid "XChat-GNOME Setup" -msgstr "" - -#: ../data/setup-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " -"application, there are a couple things you'll need to configure before you " -"can get started.\n" -"\n" -"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " -"the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " -"things such as registering with services. You do not have to use your real " -"name if you do not want to." -msgstr "" - -#: ../data/setup-dialog.glade.h:6 -msgid "_Real name:" -msgstr "" - -#: ../data/topic-change.glade.h:1 -msgid "Change" -msgstr "മാറ്റം" - -#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 -msgid "XChat-GNOME" -msgstr "" - -#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 -msgid "IRC Chat" -msgstr "" - -#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 -msgid "XChat-GNOME IRC Chat" -msgstr "" - -#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 -msgid "Chat with people using IRC" -msgstr "ഐആര്‍സി ഉപയോഗിച്ചു മറ്റുള്ളവരുമായി നര്‍മ്മസല്ലാപം നടത്തുക" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 -#: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 -#: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 -#: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 -#: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 -#: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 -#: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 -#: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 -#: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 -#: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 -#: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 -#: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 -#: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 -#: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 -#: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 -#: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 -#: ../src/common/text.c:1334 -msgid "Nickname" -msgstr "ചെല്ലപ്പേര‍്" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 -msgid "Change _nickname to:" -msgstr "" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 -msgid "Mark as _away" -msgstr "" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 -msgid "Apply on all _servers" -msgstr "" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 -msgid "C_hange" -msgstr "" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 -#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:466 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 -msgid "Users" -msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 -msgid "Close this discussion" -msgstr "ഈ ചര്ച്ച നിര്ത്തുക" - -#: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 -msgid "nickname" -msgstr "ചെല്ലപ്പേര‍്" - -#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 -msgid "Auto Away" -msgstr "സ്വയം വിദൂരപ്പെടുക" - -#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 -msgid "Automatically go away / come back" -msgstr "സ്വയം വിദൂരപ്പെടുക / തിരിച്ചുവരുക" - -#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 -msgid "Network Monitor" -msgstr "ശൃംഖല നിരീക്ഷികന്‍" - -#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 -msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" -msgstr "" - -#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 -#, c-format -msgid "%s loaded successfully\n" -msgstr "%s വിജയകരമായി കയറ്റപ്പെട്ടു\n" - -#: ../plugins/notification/notification.c:147 -#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 -msgid "Notification" -msgstr "അറിയിപ്പ്" - -#: ../plugins/notification/notification.c:148 -msgid "A notification area plugin." -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/notification.c:211 -msgid "Notification plugin loaded.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/notification.c:232 -msgid "Notification plugin unloaded.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 -msgid "Level of the messages that require a notification" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Messages are classified according to their importance. Select level of " -"messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " -"are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " -"\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 -msgid "Notification level" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 -msgid "Notify only _private messages" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 -msgid "Notify each _message" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 -msgid "Notify each _event" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 -msgid "_Always display notification icon" -msgstr "" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 -msgid "On-screen display" -msgstr "" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 -msgid "" -"Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " -"focus" -msgstr "" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 -#, c-format -msgid "Error closing notification: %s\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to send notification: %s\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 -#, c-format -msgid "Message in %s" -msgstr "%sലെ സന്ദേശം" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "%sല്് നിന്നുള്ള സന്ദേശം" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 -#, c-format -msgid "Private Message from %s" -msgstr "%sല്് നിന്നുള്ള സ്വകര്യ സന്ദേശം" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 -msgid "OSD loaded\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 -msgid "OSD initialization failed\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/perl/perl.c:1380 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: ../plugins/perl/perl.c:1381 -msgid "Perl scripting interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/python/python.c:2095 -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: ../plugins/python/python.c:2097 -msgid "Python scripting interface" -msgstr "" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 -msgid "xchat URL scraper" -msgstr "" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 -msgid "Time" -msgstr "സമയം" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 -msgid "Nick" -msgstr "" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 -#: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 -msgid "Channel" -msgstr "ചാല്‍" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 -msgid "URL" -msgstr "യു.ആര്‍.എല്‍ (URL)" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 -msgid "URL Scraper" -msgstr "" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 -msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." -msgstr "" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 -msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 -msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 -msgid "URL Scraper loaded.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 -msgid "URL Scraper unloaded.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 -msgid "URL Scraper history length" -msgstr "" - -#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 -msgid "URL Scraper show timestamps" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 -msgid "New message received" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചു" - -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 -msgid "Sound Notification" -msgstr "ശബ്ദ അറിയിപ്പ്" - -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 -msgid "" -"Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 -msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 -msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 -msgid "tclplugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 -msgid "Tcl plugin for XChat" -msgstr "" - -#: ../src/common/cfgfiles.c:356 -msgid "Cannot create ~/.xchat2" -msgstr "" - -#: ../src/common/cfgfiles.c:714 -msgid "I'm busy" -msgstr "ഞാന്‍ കര്മനിരതനാണ്‍" - -#: ../src/common/cfgfiles.c:715 -msgid "Leaving" -msgstr "പോകുന്നു" - -#: ../src/common/cfgfiles.c:762 -msgid "" -"* Running IRC as root is stupid! You should\n" -" create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:74 -msgid "Couldn't connect to session bus" -msgstr "" - -#. Used for dbus-based single instance app -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:89 -msgid "Detection of running instance failed" -msgstr "" - -#. Used for dbus-based single instance app -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:111 -msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" -msgstr "" - -#: ../src/common/dcc.c:67 -msgid "Waiting" -msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" - -#. black -#: ../src/common/dcc.c:68 -msgid "Active" -msgstr "സജീവം" - -#. cyan -#: ../src/common/dcc.c:69 -msgid "Failed" -msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. red -#: ../src/common/dcc.c:70 -msgid "Done" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു" - -#. green -#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 -msgid "Connect" -msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുക" - -#. black -#: ../src/common/dcc.c:72 -msgid "Aborted" -msgstr "നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 -#, c-format -msgid "Cannot access %s\n" -msgstr "%sല്് പ്രവേശശിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല\n" - -#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) -#. fallback to error number -#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 -#: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 -#: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 -#: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 -#: ../src/common/util.c:354 -msgid "Error" -msgstr "പിശക്" - -#: ../src/common/dcc.c:2375 -#, c-format -msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" -msgstr "" - -#: ../src/common/dcc.c:2586 -msgid "No active DCCs\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 -#: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 -#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 -#: ../src/common/ignore.c:144 -msgid "YES " -msgstr "" - -#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 -#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 -#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 -#: ../src/common/ignore.c:146 -msgid "NO " -msgstr "" - -#: ../src/common/ignore.c:377 -#, c-format -msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/ignore.c:402 -#, c-format -msgid "" -"You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/notify.c:473 -#, c-format -msgid " %-20s online\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/notify.c:475 -#, c-format -msgid " %-20s offline\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:72 -msgid "No channel joined. Try /join #\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:78 -msgid "Not connected. Try /server []\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:339 -#, c-format -msgid "Already marked away: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:409 -msgid "Already marked back.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:1814 -msgid "I need /bin/sh to run!\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:2185 -msgid "Commands Available:" -msgstr "ല്ഭ്യമായ ആജ്ഞകള്‍ :" - -#: ../src/common/outbound.c:2199 -msgid "User defined commands:" -msgstr "ഉപയോക്ത നിര്വചിത ആജ്ഞകള്‍ :" - -#: ../src/common/outbound.c:2215 -msgid "Plugin defined commands:" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:2226 -msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:2301 -#, c-format -msgid "Unknown arg '%s' ignored." -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3240 -msgid "No such plugin found.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3245 -msgid "That plugin is refusing to unload.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3514 -msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3516 -msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3518 -msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels you're in" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3520 -msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3521 -msgid "AWAY [], sets you away" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3522 -msgid "BACK, sets you back (not away)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3524 -msgid "" -"BAN [], bans everyone matching the mask from the current " -"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " -"chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3526 -msgid "" -"Set per channel options\n" -"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -"messages\n" -"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3533 -msgid "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3534 -msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3537 -msgid "" -"COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3539 -msgid "" -"CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " -"VERSION and USERINFO" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3541 -msgid "" -"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3543 -msgid "" -"\n" -"DCC GET - accept an offered file\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] [file] - send a file using passive mode\n" -"DCC LIST - show DCC list\n" -"DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" -"DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" -"DCC CLOSE example:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3555 -msgid "" -"DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " -"channel (needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3557 -msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3559 -msgid "" -"DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " -"(needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3561 -msgid "" -"DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " -"(needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3562 -msgid "DISCON, Disconnects from server" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3563 -msgid "DNS , Finds a users IP number" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3564 -msgid "ECHO , Prints text locally" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3567 -msgid "" -"EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " -"sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3569 -msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3572 -msgid "" -"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " -"the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3574 -msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3575 -msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3579 -msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3581 -msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3585 -msgid "GHOST , Kills a ghosted nickname" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3590 -msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3591 -msgid "ID , identifies yourself to nickserv" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3593 -msgid "" -"IGNORE \n" -" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" -" types - types of data to ignore, one or all of:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3600 -msgid "" -"INVITE [], invites someone to a channel, by default the " -"current channel (needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3601 -msgid "JOIN , joins the channel" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3603 -msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3605 -msgid "" -"KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs " -"chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3608 -msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3610 -msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3612 -msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3615 -msgid "" -"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3617 -msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3619 -msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3623 -msgid "" -"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3626 -msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3627 -msgid "MSG , sends a private message" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3630 -msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3632 -msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3633 -msgid "NEWSERVER [-noconnect] []" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3634 -msgid "NICK , sets your nick" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3637 -msgid "" -"NOTICE , sends a notice. Notices are a type of " -"message that should be auto reacted to" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3639 -msgid "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " -"adds someone to it" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3641 -msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3643 -msgid "" -"PART [] [], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3645 -msgid "PING , CTCP pings nick or channel" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3647 -msgid "QUERY [-nofocus] , opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3649 -msgid "QUIT [], disconnects from the current server" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3651 -msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3654 -msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " -"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " -"reconnect to all the open servers" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3657 -msgid "" -"RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " -"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " -"all the open servers" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3659 -msgid "" -"RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc " -"server" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3662 -msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3663 -msgid "SEND []" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3666 -msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3669 -msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3673 -msgid "" -"SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " -"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3676 -msgid "" -"SERVER [] [], connects to a server, the default port " -"is 6667" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3678 -msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] []" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3679 -msgid "SETCURSOR [-|+]" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3684 -msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3686 -msgid "" -"\n" -"TRAY -f [] Blink tray between two icons.\n" -"TRAY -f Set tray to a fixed icon.\n" -"TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" -"TRAY -t Set the tray tooltip.\n" -"TRAY -b <text> Set the tray balloon." -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3693 -msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3694 -msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3695 -msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3696 -msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3698 -msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3701 -msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3703 -msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3705 -msgid "" -"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:3738 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "ഉപയോഗം: %s\n" - -#: ../src/common/outbound.c:3743 -msgid "" -"\n" -"No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"ആ ആജ്ഞയുടെ സഹായം ലഭ്യമല്ല.\n" - -#: ../src/common/outbound.c:3749 -msgid "No such command.\n" -msgstr "ഇങ്ങനെ ആജ്ഞയില്ല\n" - -#: ../src/common/outbound.c:4079 -msgid "Bad arguments for user command.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:4235 -msgid "Too many recursive usercommands, aborting." -msgstr "" - -#: ../src/common/outbound.c:4312 -msgid "Unknown Command. Try /help\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 -msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" - -#: ../src/common/server.c:634 -msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/server.c:1024 -#, c-format -msgid "" -"Cannot resolve hostname %s\n" -"Check your IP Settings!\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/server.c:1029 -msgid "Proxy traversal failed.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/servlist.c:652 -#, c-format -msgid "Cycling to next server in %s...\n" -msgstr "" - -#. translators: replace #ubuntu by the channel of your LoCo -#. team so users can have support in their native langage. -#. You can find a list of LoCo teams channels on: -#. https://wiki.ubuntu.com/UbuntuLiveChatSupport -#. If there is no such channel, just let #ubuntu -#: ../src/common/servlist.c:929 -msgid "#ubuntu" -msgstr "" - -#: ../src/common/servlist.c:1083 -#, c-format -msgid "" -"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " -"network %s." -msgstr "" - -#. get rid of the \n -#: ../src/common/text.c:293 -msgid "Loaded log from" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:311 -#, c-format -msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:520 -#, c-format -msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:539 -#, c-format -msgid "" -"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" -" permissions on %s/xchatlogs" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:877 -msgid "Left message" -msgstr "ഇടത്തെ സന്ദേശം" - -#: ../src/common/text.c:878 -msgid "Right message" -msgstr "വലത്തെ സന്ദേശം" - -#: ../src/common/text.c:882 -msgid "The nick of the joining person" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:883 -msgid "The channel being joined" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 -msgid "The host of the person" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:889 -msgid "The action" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 -msgid "Mode char" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:895 -msgid "The text" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 -msgid "Identified text" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 -msgid "The message" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 -msgid "Old nickname" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 -msgid "New nickname" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:912 -msgid "Nick of person who changed the topic" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 -#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:471 -msgid "Topic" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 -msgid "The nickname of the kicker" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 -msgid "The person being kicked" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 -#: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 -#: ../src/common/text.c:990 -msgid "The channel" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 -msgid "The reason" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 -msgid "The nick of the person leaving" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 -msgid "The time" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:942 -msgid "The creator" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 -msgid "Reason" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 -#: ../src/common/text.c:1174 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 -msgid "Who it's from" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:954 -msgid "The time in x.x format (see below)" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 -msgid "The Channel it's going to" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:988 -msgid "The sound" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 -msgid "The nick of the person" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 -msgid "The CTCP event" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1005 -msgid "The nick of the person who set the key" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1006 -msgid "The key" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1010 -msgid "The nick of the person who set the limit" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1011 -msgid "The limit" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1015 -msgid "The nick of the person who has been op'ed" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1016 -msgid "The nick of the person who did the op'ing" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1020 -msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1021 -msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1025 -msgid "The nick of the person who did the voice'ing" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1026 -msgid "The nick of the person who has been voice'ed" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1030 -msgid "The nick of the person who did the banning" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 -msgid "The ban mask" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1035 -msgid "The nick who removed the key" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1039 -msgid "The nick who removed the limit" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1043 -msgid "The nick of the person who did the deop'ing" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1044 -msgid "The nick of the person who has been deop'ed" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1047 -msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1048 -msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1052 -msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1053 -msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1057 -msgid "The nick of the person who did the unban'ing" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1062 -msgid "The nick of the person who did the exempt" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 -msgid "The exempt mask" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1067 -msgid "The nick of the person who removed the exempt" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1072 -msgid "The nick of the person who did the invite" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 -msgid "The invite mask" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1077 -msgid "The nick of the person who removed the invite" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1082 -msgid "The nick of the person who set the mode" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1083 -msgid "The mode's sign (+/-)" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1084 -msgid "The mode letter" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1085 -msgid "The channel it's being set on" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1090 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1092 -msgid "Full name" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1097 -msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1102 -msgid "Server Information" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 -msgid "Idle time" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1113 -msgid "Signon time" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1118 -msgid "Away reason" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 -#: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1134 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1139 -msgid "Real user@host" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1140 -msgid "Real IP" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 -#: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 -#: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:461 -msgid "Channel Name" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 -#: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 -#: ../src/common/text.c:1345 -msgid "Server Name" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1155 -msgid "Nick of person who invited you" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1165 -msgid "Nickname in use" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1166 -msgid "Nick being tried" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 -msgid "IP" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1186 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 -msgid "Modes string" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 -#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 -msgid "IP address" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 -msgid "DCC Type" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 -#: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 -#: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 -#: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 -#: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 -#: ../src/common/text.c:1288 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 -msgid "Destination filename" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 -msgid "CPS" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1268 -msgid "Pathname" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1283 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1289 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1294 -msgid "DCC String" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1299 -msgid "Number of notify items" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1315 -msgid "Old Filename" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1316 -msgid "New Filename" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1320 -msgid "Receiver" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1325 -msgid "Hostmask" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1330 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1335 -msgid "The Packet" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1339 -msgid "Seconds" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1343 -msgid "Nick of person who have been invited" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1350 -msgid "Banmask" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1351 -msgid "Who set the ban" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1352 -msgid "Ban time" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1392 -#, c-format -msgid "" -"Error parsing event %s.\n" -"Loading default." -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:2085 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read sound file:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:6 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:9 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:12 -msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:18 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:21 -msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:24 -msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:27 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:30 -msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:33 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:36 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:39 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:42 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:45 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:48 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:51 -msgid "%UChannel Users Topic%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 -msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:57 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:60 -msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:63 -msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:66 -msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:69 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:72 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:75 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:78 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:81 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:84 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:87 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:90 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:93 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:96 -msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:99 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:102 -msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:105 -msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:108 -msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:111 -msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:114 -msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:117 -msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:120 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:123 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:126 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:129 -msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:132 -msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:135 -msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:138 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:141 -msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:144 -#, c-format -msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:147 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" -"%O$tContents of packet: $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:150 -msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:153 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:156 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:159 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O " -"cps%C14]%O." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:162 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:165 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:168 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:171 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " -"instead." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:174 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:177 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:180 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O " -"cps%C14]%O." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:183 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:186 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:189 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:192 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:195 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:198 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:201 -msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:204 -msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:207 -msgid "$1$t$2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:210 -msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:213 -msgid "Ignore on %C11$1%O changed." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:216 -#, c-format -msgid "%C24,18 " -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:219 -#, c-format -msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:222 -msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:225 -msgid " Ignore list is empty." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:228 -msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:231 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:234 -msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:237 -msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:240 -msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:243 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 -msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 -#: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:252 -msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:255 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:258 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:261 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:264 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:267 -msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:273 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:276 -msgid "%C24,18 %B Notify List " -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:279 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:282 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:285 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:291 -msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:294 -msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:297 -msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:300 -msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:303 -msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:309 -msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:312 -msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:315 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:318 -msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:321 -msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:324 -msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:330 -msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:339 -msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:342 -msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:345 -msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:348 -msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:351 -msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:354 -msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:357 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:360 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:363 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:366 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:369 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:372 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:375 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:378 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:381 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:384 -msgid "" -"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:387 -msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:390 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:393 -msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:396 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:399 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:402 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:408 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:411 -msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" -msgstr "" - -#: ../src/common/textevents.h:414 -msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:298 -msgid "Remote host closed socket" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:303 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:306 -msgid "No route to host" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:308 -msgid "Connection timed out" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:310 -msgid "Cannot assign that address" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:312 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:841 -msgid "Ascension Island" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:842 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:843 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:844 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:845 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:846 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:847 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:848 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:849 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:850 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:851 -msgid "Antarctica" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:852 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:853 -msgid "Reverse DNS" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:854 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:855 -msgid "Austria" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:856 -msgid "Nato Fiel" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:857 -msgid "Australia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:858 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:859 -msgid "Aland Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:860 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:861 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:862 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:863 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:864 -msgid "Belgium" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:865 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:866 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:867 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:868 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:869 -msgid "Businesses" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:870 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:871 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:872 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:873 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:874 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:875 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:876 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:877 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:878 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:879 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:880 -msgid "Belize" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:881 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:882 -msgid "Cocos Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:883 -msgid "Democratic Republic of Congo" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:884 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:885 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:886 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:887 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:888 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:889 -msgid "Chile" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:890 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:891 -msgid "China" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:892 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:893 -msgid "Internic Commercial" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:894 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:895 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:896 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:897 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:898 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:899 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:900 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:901 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:902 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:903 -msgid "Denmark" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:904 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:905 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:906 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:907 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:908 -msgid "Educational Institution" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:909 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:910 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:911 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:912 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:913 -msgid "Spain" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:914 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:915 -msgid "European Union" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:916 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:917 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:918 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:919 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:920 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:921 -msgid "France" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:922 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:923 -msgid "Great Britain" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:924 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:925 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:926 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:927 -msgid "British Channel Isles" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:928 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:929 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:930 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:931 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:932 -msgid "Guinea" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:933 -msgid "Government" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:934 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:935 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:936 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:937 -msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:938 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:939 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:940 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:941 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:942 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:943 -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:944 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:945 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:946 -msgid "Haiti" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:947 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:948 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:949 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:950 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:951 -msgid "Isle of Man" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:952 -msgid "India" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:953 -msgid "Informational" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:954 -msgid "International" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:955 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:956 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:957 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:958 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:959 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:960 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:961 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:962 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:963 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:964 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:965 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:966 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:967 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:968 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:969 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:970 -msgid "North Korea" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:971 -msgid "South Korea" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:972 -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:973 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:974 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:975 -msgid "Laos" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:976 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:977 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:978 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:979 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:980 -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:981 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:982 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:983 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:984 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:985 -msgid "Libya" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:986 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:987 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:988 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:989 -msgid "United States Medical" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:990 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:991 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:992 -msgid "Military" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:993 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:994 -msgid "Mali" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:995 -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:996 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:997 -msgid "Macau" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:998 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:999 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1000 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1001 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1002 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1003 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1004 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1005 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1006 -msgid "Mexico" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1007 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1008 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1009 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1010 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1011 -msgid "Niger" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1012 -msgid "Internic Network" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1013 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1014 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1015 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1016 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1017 -msgid "Norway" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1018 -msgid "Nepal" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1019 -msgid "Nauru" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1020 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1021 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1022 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1023 -msgid "Internic Non-Profit Organization" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1024 -msgid "Panama" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1025 -msgid "Peru" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1026 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1027 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1028 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1029 -msgid "Pakistan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1030 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1031 -msgid "St. Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1032 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1033 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1034 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1035 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1036 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1037 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1038 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1039 -msgid "Reunion" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1040 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1041 -msgid "Old School ARPAnet" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1042 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1043 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1044 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1045 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1046 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1047 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1048 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1049 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1050 -msgid "St. Helena" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1051 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1052 -msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1053 -msgid "Slovak Republic" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1054 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1055 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1056 -msgid "Senegal" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1057 -msgid "Somalia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1058 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1059 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1060 -msgid "Former USSR" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1061 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1062 -msgid "Syria" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1063 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1064 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1065 -msgid "Chad" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1066 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1067 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1068 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1069 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1070 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 -msgid "East Timor" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1072 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1073 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1074 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1076 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1077 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1078 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1079 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1080 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1081 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1082 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1083 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1084 -msgid "United States of America" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1085 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1086 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1087 -msgid "Vatican City State" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1088 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1089 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1090 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1091 -msgid "US Virgin Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1092 -msgid "Vietnam" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1093 -msgid "Vanuatu" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1094 -msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1095 -msgid "Samoa" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1096 -msgid "Yemen" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1097 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1098 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1099 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1100 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1101 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - -#: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 -msgid "Open Dialog Window" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:770 -msgid "Send a File" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:771 -msgid "User Info (WHOIS)" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:772 -msgid "Operator Actions" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 -msgid "Give Ops" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 -msgid "Take Ops" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 -msgid "Give Voice" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 -msgid "Take Voice" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 -msgid "Kick/Ban" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 -#: ../src/common/xchat.c:924 -msgid "Kick" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 -#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 -#: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 -#: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 -#: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 -#: ../src/common/xchat.c:923 -msgid "Ban" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 -#: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 -#: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 -#: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 -msgid "KickBan" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:852 -msgid "Direct client-to-client" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:853 -msgid "Send File" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:854 -msgid "Offer Chat" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:855 -msgid "Abort Chat" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:856 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:857 -msgid "Userinfo" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:858 -msgid "Clientinfo" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 -#: ../src/common/xchat.c:941 -msgid "Ping" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:861 -msgid "Finger" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:862 -msgid "Oper" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:863 -msgid "Kill this user" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:864 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:867 -msgid "Give Half-Ops" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:868 -msgid "Take Half-Ops" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:872 -msgid "Ignore User" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:873 -msgid "UnIgnore User" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:885 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:886 -msgid "Who" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 -msgid "WhoIs" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:888 -msgid "DNS Lookup" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:889 -msgid "Trace" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:890 -msgid "UserHost" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:891 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:892 -msgid "Traceroute" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:894 -msgid "Telnet" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:906 -msgid "Leave Channel" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:907 -msgid "Join Channel..." -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:908 -msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:909 -msgid "Server Links" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:910 -msgid "Ping Server" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:911 -msgid "Hide Version" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:921 -msgid "Op" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:922 -msgid "DeOp" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:925 -msgid "bye" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:926 -#, c-format -msgid "Enter reason to kick %s:" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:927 -msgid "Sendfile" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:928 -msgid "Dialog" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:938 -msgid "Send" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:939 -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: ../src/common/xchat.c:940 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 -msgid "remote access" -msgstr "" - -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 -msgid "plugin for remote access using DBUS" -msgstr "" - -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 -#, c-format -msgid "Failed to acquire %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 -msgid "The handler for \"irc://\" URLs" -msgstr "" - -#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 -msgid "Set it at TRUE if you want it activated" -msgstr "" - -#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 -msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/about.c:62 -msgid "" -"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/about.c:67 -msgid "" -"X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/about.c:72 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -msgstr "" - -#. Translators: Don't try to translate this literally. -#. * It is a running gag from a british comedy television -#. * programme; either leave it as-is or replace it with -#. * something comparable but inoffensive in your language. -#. -#: ../src/fe-gnome/about.c:90 -msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/about.c:94 -msgid "XChat-GNOME Web Site" -msgstr "" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't -#. * be translated literally. It is used in the about box -#. * to give credits to the translators. Thus, you should -#. * translate it to your name and email address. You -#. * should also include other translators who have -#. * contributed to this translation; in that case, please -#. * write each of them on a separated line seperated by -#. * newlines (\n). -#. -#: ../src/fe-gnome/about.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Rino Tom Thomas https://launchpad.net/~rinotom\n" -" SHARATH https://launchpad.net/~idestinyschild1989\n" -" Vipindev S https://launchpad.net/~vipindev\n" -" manojkmohan https://launchpad.net/~manoj.k.mohan" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 -msgid "xchat configuration version" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 -msgid "Default nickname used by servers without special options set" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 -msgid "Default real name used by servers without special options set" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 -msgid "Message sent on quit" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 -msgid "Message sent on channel part" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 -msgid "Message sent on away" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 -msgid "Show colors in the main window" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 -msgid "Colorize nicknames in the main window" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 -msgid "Show timestamps in the main window" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 -msgid "Selected color scheme" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 -msgid "Selected background type" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 -msgid "Background image filename" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 -msgid "Background transparency" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 -msgid "Use system fonts" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 -msgid "Font for the main window" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 -msgid "Width of the main window" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 -msgid "Height of the main window" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 -msgid "Whether the main window is maximized" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 -msgid "X position of the main window on the screen" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 -msgid "Y position of the main window on the screen" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 -msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 -msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 -msgid "Position of the horizontal pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 -msgid "Display redundant nickstamps" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 -msgid "Show user list in main window" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 -msgid "Width of the channel list" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 -msgid "Height of the channel list" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 -msgid "Automatically display the channel list dialog" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 -msgid "" -"If set to true, when you join a server without automatically joining a " -"channel, the channel list dialog will be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 -msgid "List of enabled plugins" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 -msgid "Enable spellchecking" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 -msgid "Languages to use for spellchecking" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:428 -#, c-format -msgid "%s Channel List" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 -msgid "This network doesn't have a server defined." -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 -#, c-format -msgid "Please add at least one server to the %s network." -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 -msgid "C_onnect" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 -msgid "Se_nd Message To..." -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 -msgid "_Copy Address" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 -msgid "_Send File" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 -msgid "Paste File _Contents" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 -msgid "Paste File_name" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 -#, c-format -msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 -#, c-format -msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 -#, c-format -msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 -msgid "Save Transcript" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 -#, c-format -msgid "Error saving %s" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 -msgid "Search buffer is empty.\n" -msgstr "" - -#. File completion percent -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 -msgid "%" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 -msgid "File" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 -msgid "Remaining" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 -msgid "Incoming File Transfer" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:535 -msgid "_Accept" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 -#, c-format -msgid "" -"%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " -"transfer?" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b>\n" -"<small>from %s</small>\n" -"%s of %s" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 -msgid "starting" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b>\n" -"<small>from %s</small>\n" -"%s of %s at %s/s" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 -msgid "queued" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 -#, c-format -msgid "Transfer of %s to %s failed" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 -#, c-format -msgid "Transfer of %s from %s failed" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 -msgid "Transfer failed" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 -msgid "aborted" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 -msgid "stalled" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 -#, c-format -msgid "%.2d:%.2d:%.2d" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 -#, c-format -msgid "%.2d:%.2d" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 -msgid "Send File..." -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 -msgid "Full-screen the window" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 -msgid "Use directory instead of the default config dir" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 -msgid "Don't auto-connect to servers" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 -msgid "Don't auto-load plugins" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 -msgid "Open an irc:// url" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 -msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 -msgid "Show version information" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:136 -#, c-format -msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:533 -msgid "Incoming DCC Chat" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 -#, c-format -msgid "" -"%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " -"connection?" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:973 -#, c-format -msgid "Unable to show '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 -msgid "_Previous" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 -msgid "_Next" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 -msgid "" -"<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 -msgid "" -"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from " -"bottom</span>" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 -msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 -msgid "Key" -msgstr "" - -#. We're creating a new network. Don't populate things from the structure -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 -msgid "New Network" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 -#, c-format -msgid "%s Network Properties" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 -msgid "Invalid input" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 -msgid "You must enter a network name" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 -msgid "You must enter a nick name" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 -msgid "You must enter a real name" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 -msgid "No Servers" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 -msgid "You must add at least one server for this network" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 -msgid "UTF-8 (Unicode)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 -msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 -msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 -msgid "ISO-8859-7 (Greek)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 -msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 -msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 -msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 -msgid "SJIS (Japanese)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 -msgid "CP949 (Korean)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 -msgid "KOI8-R (Cyrillic)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 -msgid "CP1251 (Cyrillic)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 -msgid "CP1256 (Arabic)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 -msgid "CP1257 (Baltic)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 -msgid "GB18030 (Chinese)" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 -msgid "TIS-620 (Thai)" -msgstr "" - -#. Toplevel -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 -msgid "_IRC" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 -msgid "In_sert" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 -msgid "_Network" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 -msgid "_Discussion" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. IRC menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 -msgid "_Connect..." -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 -msgid "_File Transfers" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#. Edit menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "" - -#. Network menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 -msgid "_Reconnect" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 -msgid "_Channels..." -msgstr "" - -#. Discussion menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 -msgid "_Save Transcript" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 -msgid "_Leave" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 -msgid "Cl_ose" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 -msgid "Change _Topic" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 -msgid "_Bans..." -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 -msgid "_Users" -msgstr "" - -#. Help menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 -msgid "_About" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 -msgid "_Sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 -msgid "Status_bar" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 -msgid "Ex-Chat" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 -msgid "Error showing help" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/migration.c:115 -#, c-format -msgid "" -"The way the D-Bus plugin works has changed.\n" -"To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" -"\n" -"<b>Please delete %s</b>" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/migration.c:117 -msgid "D-Bus plugin is still installed" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 -msgid "Pre_vious Network" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 -msgid "Nex_t Network" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 -msgid "_Previous Discussion" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 -msgid "_Next Discussion" -msgstr "" - -#. Discussion context menu -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 -msgid "_Join" -msgstr "" - -#. Server context menu -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 -msgid "_Auto-connect on startup" -msgstr "" - -#. Discussion context menu -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 -msgid "_Auto-join on connect" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 -msgid "Show join/part messages" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 -msgid "<none>" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 -msgid "Black on White" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 -msgid "White on Black" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 -msgid "System Theme Colors" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 -msgid "File Transfers & DCC" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 -msgid "Effects" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 -msgid "IRC Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 -#, c-format -msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 -#, c-format -msgid "An error occurred unloading %s" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 -msgid "Plugin Unload Failed" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 -msgid "Plugin Load Failed" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 -msgid "Open Plugin" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 -msgid "Scripts and Plugins" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 -#, c-format -msgid "Error in language %s activation: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 -#, c-format -msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 -msgid "Spell checking" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 -msgid "" -"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " -"at least one dictionary." -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 -msgid "_Check spelling" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 -msgid "Choose languages to use for spellcheck:" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 -#, c-format -msgid "%s%.1fs lag" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%d bytes buffered" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 -#, c-format -msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 -msgid "I_nsert Color Code" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 -msgid "Black" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 -msgid "Dark Blue" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 -msgid "Dark Green" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 -msgid "Brown" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 -msgid "Purple" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 -msgid "Orange" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 -msgid "Yellow" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 -msgid "Light Green" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 -msgid "Aqua" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 -msgid "Light Blue" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 -msgid "Violet" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 -msgid "Grey" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 -msgid "Light Grey" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 -msgid "White" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 -#, c-format -msgid "Changing topic for %s" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 -msgid "_Send File..." -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 -msgid "Private _Chat" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 -msgid "_Kick" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 -msgid "_Ban" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 -msgid "_Op" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" -msgid_plural "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 -#, c-format -msgid "%d User" -msgid_plural "%d Users" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/debian/changelog language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/debian/changelog --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/debian/changelog 2014-11-11 10:44:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/debian/changelog 2015-02-19 15:27:53.000000000 +0000 @@ -1,96 +1,6 @@ -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20141110) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 11 Nov 2014 10:44:05 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20141103) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 04 Nov 2014 10:43:58 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20141027) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 28 Oct 2014 10:42:26 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20141013) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 14 Oct 2014 10:42:06 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20141006) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 07 Oct 2014 10:41:32 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140929) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 30 Sep 2014 10:40:39 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140922) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 23 Sep 2014 10:38:13 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140915) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 16 Sep 2014 10:39:01 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140908) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 09 Sep 2014 10:39:05 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140825) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 26 Aug 2014 10:37:38 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140811) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 12 Aug 2014 10:36:49 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140804) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 05 Aug 2014 10:35:36 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140728) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 29 Jul 2014 10:34:34 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140721) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 22 Jul 2014 10:34:12 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140714) trusty-proposed; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Tue, 15 Jul 2014 10:31:18 +0000 - -language-pack-gnome-ml (1:14.04+20140707) trusty-proposed; urgency=low +language-pack-gnome-ml (1:14.04+20150219) trusty-proposed; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Wed, 09 Jul 2014 09:25:50 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com> Thu, 19 Feb 2015 15:27:53 +0000 diff -Nru language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/debian/control language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/debian/control --- language-pack-gnome-ml-14.04+20141110/debian/control 2014-11-11 10:44:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ml-14.04+20150219/debian/control 2015-02-19 15:27:53.000000000 +0000 @@ -4,12 +4,12 @@ Maintainer: Language pack maintainers <language-packs@ubuntu.com> Build-Depends-Indep: gettext Build-Depends: debhelper (>= 8) -Standards-Version: 3.9.5 +Standards-Version: 3.9.6 Package: language-pack-gnome-ml Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.16.1), ${misc:Pre-Depends} -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-ml-base (>= 1:14.04+20140707), language-pack-ml +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-ml-base (>= 1:14.04+20150219), language-pack-ml Replaces: language-pack-gnome-ml-base, language-pack-ml-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ml-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ml-base (<< ${binary:Version}), language-pack-ml (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ml (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ml (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translation updates for language Malayalam Translation data updates for all supported GNOME packages for: