diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/account-plugins.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: account-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-08 12:22+0000\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1 msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 22:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-10 10:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 10:44+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/atk10.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/atk10.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/baobab.po 2014-02-24 08:26:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/baobab.po 2014-03-24 09:44:13.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 13:24+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:167 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/brasero.po 2014-02-24 08:26:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/brasero.po 2014-03-24 09:44:14.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/cheese.po 2014-02-24 08:26:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/cheese.po 2014-03-24 09:44:21.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-02-24 08:26:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-03-24 09:44:13.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 03:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-10 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 13:06+0000\n" "Last-Translator: Ameya Palande <2ameya@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/dconf.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/dconf.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/dconf.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/dconf.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 13:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-28 08:45+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: mr\n" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/devhelp.po 2014-02-24 08:26:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/devhelp.po 2014-03-24 09:44:08.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-02-24 08:26:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-03-24 09:44:16.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 06:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 00:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 03:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:35+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/eog.po 2014-02-24 08:26:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/eog.po 2014-03-24 09:44:08.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -60,31 +60,33 @@ msgid "Separator" msgstr "विभाजक" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4047 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4038 msgid "_View" msgstr "दृश्य (_V)" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4073 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4064 msgid "_Toolbar" msgstr "साधनपट्टी (_T)" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4076 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4067 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थितीपट्टी(_S)" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4079 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4070 +#| msgid "_Image Collection" msgid "_Image Gallery" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा संकलन (_I)" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4082 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4073 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजूचे पटल (_P)" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4061 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4052 msgid "Prefere_nces" msgstr "प्राधान्यता (_n)" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:4050 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565 +#: ../src/eog-window.c:4041 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" @@ -94,9 +96,10 @@ #: ../data/eog-app-menu.xml.h:9 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "बाहेर पडा (_Q)" -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:6063 ../src/main.c:172 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269 +#: ../src/eog-window.c:6163 msgid "Image Viewer" msgstr "प्रतिमा दर्शक" @@ -107,9 +110,9 @@ #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity #: ../data/eog.desktop.in.in.h:4 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "" +msgstr "Picture;Slideshow;Graphics;" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4938 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5039 msgid "Image Properties" msgstr "प्रतिमा गुणधर्म" @@ -122,112 +125,129 @@ msgstr "पुढील (_N)" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "नाव:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497 +#| msgid "_Width:" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "रूंदी:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499 +#| msgid "_Height:" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ऊंची:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "प्रकार:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8 +#| msgid "Bytes:" msgid "Bytes:" -msgstr "" +msgstr "बाइट्स:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505 +#| msgid "Open Folder" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493 msgid "General" msgstr "सर्वसाधारण" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530 +#| msgid "Aperture Value:" msgid "Aperture Value:" -msgstr "" +msgstr "अपेर्चेर मूल्य:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533 +#| msgid "Exposure Time:" msgid "Exposure Time:" -msgstr "" +msgstr "एक्सपोजर वेळ:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 +#| msgid "Focal Length:" msgid "Focal Length:" -msgstr "" +msgstr "फोकल लांबी:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538 +#| msgid "Flash:" msgid "Flash:" -msgstr "" +msgstr "फ्लॅश:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542 +#| msgid "ISO Speed Rating:" msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "" +msgstr "ISO गति गुणवत्ताश्रेणी:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545 +#| msgid "Metering Mode:" msgid "Metering Mode:" -msgstr "" +msgstr "मिटरिंग मोड:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 +#| msgid "Camera Model:" msgid "Camera Model:" -msgstr "" +msgstr "कॅमेरा प्रारूप:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550 +#| msgid "Date/Time:" msgid "Date/Time:" -msgstr "" +msgstr "दिनांक/वेळ:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555 +#| msgid "Description:" msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "वर्णन:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558 +#| msgid "Location:" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "ठिकाण:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 +#| msgid "Keywords:" msgid "Keywords:" -msgstr "" +msgstr "मुख्यशब्द:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563 +#| msgid "Author:" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "लेखक:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566 +#| msgid "Copyright:" msgid "Copyright:" -msgstr "" +msgstr "सर्वहक्काधिकार:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569 #| msgid "Details" msgid "Details" msgstr "तपशील" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526 msgid "Metadata" msgstr "व्यापक माहिती" @@ -237,19 +257,21 @@ #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 #, no-c-format +#| msgid "%f: original filename" msgid "%f: original filename" -msgstr "" +msgstr "%f: मुळ फाइलनाव" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format +#| msgid "%n: counter" msgid "%n: counter" -msgstr "" +msgstr "%n: काउंटर" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 msgid "Filename format:" msgstr "फाइल नाव स्वरूपन:" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Choose a folder" msgstr "संचयीका निवडा" @@ -258,8 +280,9 @@ msgstr "लक्ष्य संचयीका:" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +#| msgid "File Path Specifications" msgid "File Path Specifications" -msgstr "" +msgstr "फाइलची दिशा संयोजना" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 msgid "Start counter at:" @@ -270,8 +293,9 @@ msgstr "जागा अंडरस्कोर सहीत बदलवून घ्या" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +#| msgid "Options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "पर्याय" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 msgid "Rename from:" @@ -282,45 +306,54 @@ msgstr "प्रती:" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +#| msgid "File Name Preview" msgid "File Name Preview" -msgstr "" +msgstr "फाइल नाव पुनरावलोकन" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1 +#| msgid "Prefere_nces" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "पसंती" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 +#| msgid "Image Enhancements" msgid "Image Enhancements" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा सुधारणा" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 +#| msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgid "Smooth images when zoomed _out" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा लहान केल्यावर गुळगुळीत करा (_o)" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 +#| msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgid "Smooth images when zoomed _in" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा मोठी केल्यावर गुळगुळीत करा (_i)" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "_Automatic orientation" msgstr "स्वंयचलित निर्देशन (_A)" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 +#| msgid "As _background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पार्श्वभूमी" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7 +#| msgid "As custom c_olor:" msgid "As custom color:" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या रंग नुरूप:" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3 +#| msgid "As _background" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "पार्श्वभूमी रंग" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9 +#| msgid "Transparent Parts" msgid "Transparent Parts" -msgstr "" +msgstr "पारदर्शी भाग" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "As check _pattern" @@ -343,21 +376,23 @@ msgstr "प्रतिमा दृश्य" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 +#| msgid "Image Zoom" msgid "Image Zoom" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा वाढवा किंवा कमी करा" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "पडद्यात घट्ट बसविण्याकरीता प्रतिमा ओढा (_x)" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 +#| msgid "Sequence" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "क्रमवारी" #. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog. #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Time between images:" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा अंतर्गत वेळ (_T):" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Loop sequence" @@ -371,67 +406,87 @@ msgid "Plugins" msgstr "प्लगईन" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "स्वंयचलित निर्देशन" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "EXIF निर्देशिकावर आधारीत प्रतिमा आपोआप गोलगोल फीरविले पाहिजे का." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " "theme instead." msgstr "" +"प्रतिमाच्या मागील क्षेत्र भरण्याकरिता वापरलेले रंग. use-background-color कि " +"सेट न केल्यास, रंग त्याऐवजी सक्रीय GTK+ संयोजनाद्वारे ओळखले जाते." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:5 msgid "Interpolate Image" msgstr "प्रतिमा एकमेकावर ग्या" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "" +#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads " +#| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images." msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " "quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" +"प्रतिमा लहान झाल्यावर इंटरपोलेट कारायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा " +"उत्तम होतो परंतु विना एक्स्ट्रापोलेट प्रतिमापेक्षा हळु होते." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:7 #| msgid "Interpolate Image" msgid "Extrapolate Image" msgstr "प्रतिमा एक्सट्रापोलेट करा" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "" +#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to " +#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images." msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" +"प्रतिमा मोठे केल्यावर एक्स्ट्रापोलेट करायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा " +"फुसट होतो व विना एक्स्ट्रापोलेट प्रतिमापेक्षा हळु होते." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:9 msgid "Transparency indicator" msgstr "पारदर्शिकीय सूचक" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:10 +#| msgid "" +#| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color " +#| "key determines the used color value." msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " "determines the color value used." msgstr "" +"पारदर्शिकता कशी घ्यावी ते सांगणारी कृती. योग्य मूल्य तपासा CHECK_PATTERN, " +"COLOR व NONE अशी आहेत. जर COLOR हे मूल्य निवडले असेल तर trans-color हे बटण " +"वापरलेला रंग ठरविते." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:11 msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "स्क्रोल चाक विशालीकरण" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:12 +#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "" +msgstr "स्क्रोल चाक विशालीकरण करीता वापरले जावे किंवा नाही." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:13 msgid "Zoom multiplier" msgstr "झूम मल्टीप्लायर" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:15 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " @@ -444,11 +499,11 @@ "प्रत्येक स्क्रोल घटना करीता 0.05 म्हणजे 5% झूम वाढ व 1 म्हणजे 100% झूम वाढ " "दर्शवितो." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:16 msgid "Transparency color" msgstr "पारदर्शिकीय रंग" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." @@ -456,31 +511,37 @@ "जर पारदर्शी बटणाला COLOR हे मूल्य असेल तर ते बटण पारदर्शिकतेसाठी कोणता रंग " "निवडावा ते ठरविते." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:18 +#| msgid "Set as _Desktop Background" msgid "Use a custom background color" -msgstr "" +msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to " "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr "" +"हे सक्रीय असल्यास, background-color कितर्फे सेट केलेल्या रंगाचा वापर प्रतिमा " +"मागील क्षेत्र रंगवण्याकरिता वापरले जाईल. सेट केले नसल्यास, सध्याचे GTK+ रंग-" +"रूप भरण्योजोगी रंग ठरवेल." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:20 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "प्रतिमा श्रृंखला मधून वारंवार कार्यरत रहा" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:21 +#| msgid "" +#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "" +msgstr "अखंड साखळीच्या रूपात प्रतिमाची क्रमवारी दाखवायची आहे की नाही." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23 #, no-c-format msgid "Allow zoom greater than 100% initially" msgstr "आरंभी 100% पेक्षा जास्त प्रमाणात विशाल करून पहा" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." @@ -488,11 +549,11 @@ "ही कृती जर चूक दाखवत असेल तर आरंभीला लघुप्रतिमा पडद्यावर घेण्यासाठी ओढता " "ताणता येणार नाहीत." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:25 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "अन्य एक प्रतिमा उमटताना सेकंदामध्ये लागणारा वेळ किंवा होणारा उशीर" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." @@ -501,94 +562,137 @@ "असणारी ठरविते व त्यानंतरच अन्य प्रतिमा आपोआप उमटताना दिसेल. शून्य आपोआप " "संचार अकार्यान्वीत करतो." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27 +#| msgid "Show/hide the window toolbar." msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "" +msgstr "चौकटीतील साधनपट्टी दाखवा/लपवा." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28 +#| msgid "Show/hide the window statusbar." msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "" +msgstr "चौकटीतील स्थितीपट्टी दाखवा/लपवा." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29 +#| msgid "Show/hide the image collection pane." msgid "Show/Hide the image gallery pane." -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दाखवा/लपवा." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30 +#| msgid "" +#| "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for " +#| "top; 3 for right." msgid "" "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " "for right." msgstr "" +"प्रतिमा संग्रह पटल स्थिती. तळ करीता 0; डावा करीता 1; शिर्ष करीता 2; उजवा " +"करीता 3." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31 +#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा संग्रह पटल पुन्हआकार देण्याजोगी असावी किंवा नाही." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32 +#| msgid "Show/hide the window side pane." msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "" +msgstr "चौकटीतील बाजूचे पटल दाखवा/लपवा." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33 +#| msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दाखवा/लपवा." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34 msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "" +msgstr "बदल साठवण्याकरिता न विचारता मुख्य पटल बंद करा." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35 msgid "Trash images without asking" msgstr "न विचारता प्रतिमा कचरापेटीत टाका" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36 +#| msgid "" +#| "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to " +#| "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +#| "trash and would be deleted instead." msgid "" "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " "trash and would be deleted instead." msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37 +"Eye of GNOME सक्रीय केल्यास, प्रतिमा कचरापेटी हलवतेवेळी खात्रीकरीता विचारू " +"नका. तरी, कुठलिही फाइल्स् हलवण्याजोगी नाही याची तपासणी करतो व नंतरच नष्ट " +"करतो." + +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37 +#| msgid "" +#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no " +#| "images are loaded." msgid "" "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " "are loaded." msgstr "" +"प्रतिमा लोड न झाल्यास filechooser ने वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवायचे." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38 +#| msgid "" +#| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser " +#| "will display the user's pictures folder using the XDG special user " +#| "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +#| "will show the current working directory." msgid "" "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " "will display the user's pictures folder using the XDG special user " "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " "will show the current working directory." msgstr "" +"सक्रीय पटलात प्रतिमा लोड केली नसल्यास, XDG विशेष वापरकर्ता डिरेक्ट्रीज्चा " +"वापर करून filechooser वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवतो. निष्क्रीय केल्यास " +"किंवा चित्र फोल्डर सेट न केल्यास, सध्याची कार्यरत डिरेक्ट्री दाखवली जाते." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "गुणधर्म संवाद मधील मेटाडाटा सूचीचे स्वतःचे पान असायला हवे." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40 +#| msgid "" +#| "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be " +#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more " +#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the " +#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page." msgid "" "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " "on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " "be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" +"सक्रीय केल्यास गुणधर्म संवादातील तपशील मेटाडाटा सूची स्वतःच्या पानावर हलवले " +"जाईल. यामुळे लहान पडद्यावरील संवाद आणखी वापरण्याजोगी होतील, उ.दा. netbooks " +"च्या वापरणीप्रमाणे. अकार्यक्षम केल्यास विजेट \"Metadata\" पानात अंतर्भूत " +"केले जाईल." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41 +#| msgid "Error on deleting image %s" msgid "External program to use for editing images" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा संपादित करण्यासाठी वापरण्याजोगी बाहेरील प्रोग्राम" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use " "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " "to the empty string to disable this feature." msgstr "" +"प्रतिमा (\"प्रतिमा संपादित करा\" साधनपट्टी बटन क्लिक केल्यावर) संपादित " +"करण्यासाठी वापरण्याजोगी ॲप्लिकेशनचे डेस्कटॉप फाइल नाव (\".desktop\" " +"समाविष्टीत). हे गुणधर्म बंद करण्यासाठी रिकाम्या स्ट्रिंगकरिता सेट करा." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43 msgid "Active plugins" msgstr "सक्रीय प्लगईन" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " @@ -624,52 +728,59 @@ msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "चौकट स्थितीपट्टीत प्रतिमा दिनांक दर्शवितो" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:166 +#| msgid "Trash images without asking" msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +msgstr "न साठवता बंद करा (_w)" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212 +#| msgid "Position" msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "प्रश्णचिन्ह" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:391 msgid "If you don't save, your changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "न साठवल्यास, बदल गमवाल." -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:428 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" -msgstr "" +msgstr "बंद करण्यापूर्वी प्रतिमा \"%s\" करिता बदल साठवायचे?" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:642 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:635 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d प्रतिमासह न साठवलेले बदल आढळले. बंद करण्यापूर्वी बदल साठवायचे?" msgstr[1] "" +"%d प्रतिमांसह न साठवलेले बदल आढळले. बंद करण्यापूर्वी बदल साठवायचे?" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:652 msgid "S_elect the images you want to save:" -msgstr "" +msgstr "साठवण्याजोगी प्रतिमा नीवडा (_e):" #. Secondary label -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:671 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "न साठवल्यास, तुम्ही सर्व बदल गमवाल." -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3376 -#: ../src/eog-window.c:3379 ../src/eog-window.c:3630 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 +#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 +#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 +#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द करा (_C)" -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:848 +#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:847 +#| msgid "Reload Image" msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "पुन्हा लोड करा (_R)" -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4094 +#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4085 +#| msgid "Save As" msgid "Save _As…" -msgstr "" +msgstr "असे साठवा (_A)…" #: ../src/eog-error-message-area.c:171 #, c-format @@ -678,8 +789,9 @@ #: ../src/eog-error-message-area.c:213 #, c-format +#| msgid "Could not load image '%s'." msgid "Could not save image '%s'." -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा '%s' साठवणे अशक्य." #: ../src/eog-error-message-area.c:256 #, c-format @@ -690,69 +802,69 @@ msgid "The given locations contain no images." msgstr "प्रविष्ट स्थानात प्रतिमा समाविष्टीत नाही." -#: ../src/eog-exif-details.c:69 +#: ../src/eog-metadata-details.c:65 msgid "Camera" msgstr "कैमेरा" -#: ../src/eog-exif-details.c:70 +#: ../src/eog-metadata-details.c:66 msgid "Image Data" msgstr "प्रतिमा विषयक माहिती" -#: ../src/eog-exif-details.c:71 +#: ../src/eog-metadata-details.c:67 msgid "Image Taking Conditions" msgstr "प्रतिमा निवड विषयक नियम" -#: ../src/eog-exif-details.c:72 +#: ../src/eog-metadata-details.c:68 msgid "GPS Data" -msgstr "" +msgstr "GPS डाटा" -#: ../src/eog-exif-details.c:73 +#: ../src/eog-metadata-details.c:69 msgid "Maker Note" msgstr "कर्त्याची नोंद" -#: ../src/eog-exif-details.c:74 +#: ../src/eog-metadata-details.c:70 msgid "Other" msgstr "इतर" -#: ../src/eog-exif-details.c:76 +#: ../src/eog-metadata-details.c:72 msgid "XMP Exif" msgstr "XMP Exif" -#: ../src/eog-exif-details.c:77 +#: ../src/eog-metadata-details.c:73 msgid "XMP IPTC" msgstr "XMP IPTC" -#: ../src/eog-exif-details.c:78 +#: ../src/eog-metadata-details.c:74 msgid "XMP Rights Management" msgstr "XMP हक्क व्यवस्थापन" -#: ../src/eog-exif-details.c:79 +#: ../src/eog-metadata-details.c:75 msgid "XMP Other" msgstr "XMP इतर" -#: ../src/eog-exif-details.c:253 +#: ../src/eog-metadata-details.c:251 msgid "Tag" msgstr "टॅग" -#: ../src/eog-exif-details.c:260 +#: ../src/eog-metadata-details.c:258 msgid "Value" msgstr "मूल्य" -#: ../src/eog-exif-details.c:422 +#: ../src/eog-metadata-details.c:436 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "पूर्व" -#: ../src/eog-exif-details.c:425 +#: ../src/eog-metadata-details.c:439 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "पूर्व" -#: ../src/eog-exif-details.c:428 +#: ../src/eog-metadata-details.c:442 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "पश्चिम" -#: ../src/eog-exif-details.c:431 +#: ../src/eog-metadata-details.c:445 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "दक्षिण" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. #: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160 @@ -779,61 +891,68 @@ msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (35mm film)" -#: ../src/eog-file-chooser.c:126 +#: ../src/eog-file-chooser.c:119 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "फाइल अपरिचीत किंवा असमर्थीत आहे" -#: ../src/eog-file-chooser.c:131 +#: ../src/eog-file-chooser.c:124 +#| msgid "" +#| "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based " +#| "on the filename." msgid "" "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "" +"फाइलनावावर आधारीत इमेज व्युअर समर्थीत लेखनजोगी फाइल रूपण निश्चित करू शकले " +"नाही." -#: ../src/eog-file-chooser.c:132 +#: ../src/eog-file-chooser.c:125 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "कृपया अन्य फाइल विस्तार जसे की .png किंवा .jpg वापरून पहा." #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../src/eog-file-chooser.c:167 +#: ../src/eog-file-chooser.c:160 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/eog-file-chooser.c:219 +#: ../src/eog-file-chooser.c:212 +#| msgid "All Files" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सर्व फाइल्स" -#: ../src/eog-file-chooser.c:224 +#: ../src/eog-file-chooser.c:217 msgid "Supported image files" -msgstr "" +msgstr "समर्थीत प्रतिमा फाइल्स" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:519 +#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:134 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:136 ../src/eog-thumb-view.c:515 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "बिंदू" msgstr[1] "बिंदू" -#: ../src/eog-file-chooser.c:466 +#: ../src/eog-file-chooser.c:459 +#| msgid "Save Image" msgid "Open Image" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा उघडा" -#: ../src/eog-file-chooser.c:474 +#: ../src/eog-file-chooser.c:467 msgid "Save Image" msgstr "प्रतिमा संचयीत करा" -#: ../src/eog-file-chooser.c:482 +#: ../src/eog-file-chooser.c:475 msgid "Open Folder" msgstr "संचयीका उघडा" -#: ../src/eog-image.c:619 +#: ../src/eog-image.c:613 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "दाखल न केलेल्या प्रतिमार रूपांतर." -#: ../src/eog-image.c:647 +#: ../src/eog-image.c:641 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "रूपांतर अपयशी." @@ -856,132 +975,134 @@ #: ../src/eog-image.c:1854 ../src/eog-image.c:1975 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "" +msgstr "फाइल साठवण्याकरिता तुमच्याकडे आवश्यक परवानगी नाही." #: ../src/eog-image.c:1864 ../src/eog-image.c:1986 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "तात्पुरती फाइल सुरू करण्यास अपयशी." -#: ../src/eog-image-jpeg.c:375 +#: ../src/eog-image-jpeg.c:374 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "संचयन करीता तात्पुरती फाइल बनविता येऊ शकले नाही: %s" -#: ../src/eog-image-jpeg.c:394 +#: ../src/eog-image-jpeg.c:393 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG फाइल करीता स्मृती उपलब्ध करू शकले नाही" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:151 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503 msgid "File size:" -msgstr "" +msgstr "फाइल आकार:" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674 -#: ../src/eog-window.c:4098 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:666 +#: ../src/eog-window.c:4089 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "" +msgstr "फाइल व्यवस्थापकामध्ये ही फाइल समाविष्टीत असलेले फोल्डर दाखवा" -#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114 +#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109 #, c-format +#| msgid "seconds" msgid "%lu second" msgid_plural "%lu seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu सेकंद" +msgstr[1] "%lu सेकंद" #: ../src/eog-print.c:371 msgid "Image Settings" msgstr "प्रतिमा संयोजना" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:906 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:902 msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:903 +#| msgid "The image whose printing properties will be setup" msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "" +msgstr "छपाई गुणधर्म स्थापीत केले जाईल ती प्रतिमा" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:913 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:909 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ संयोजना" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:910 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "प्रतिमा जेथे छापायची त्या पानावरील माहिती" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:936 msgid "Position" msgstr "जागा" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:946 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:940 msgid "_Left:" msgstr "डावी (_L):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 msgid "_Right:" msgstr "उजवी (_R):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:949 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:943 msgid "_Top:" msgstr "शिर्ष (_T):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:944 msgid "_Bottom:" msgstr "तळ(_B):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:953 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:947 msgid "C_enter:" msgstr "मध्य (_e):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:952 msgid "None" msgstr "कोणी नाही" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:960 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:954 msgid "Horizontal" msgstr "आढवे" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:962 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:956 msgid "Vertical" msgstr "उभे" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:964 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 msgid "Both" msgstr "दोन्ही" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:980 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:974 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:983 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:977 msgid "_Width:" msgstr "रूंदी (_W):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:985 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:979 msgid "_Height:" msgstr "ऊंची (_H):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:988 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:982 msgid "_Scaling:" msgstr "स्केलींग (_S):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:999 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:993 msgid "_Unit:" msgstr "यूनीट (_U):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:998 msgid "Millimeters" msgstr "मिलीमीटर" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:1000 msgid "Inches" msgstr "इंच" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:1029 msgid "Preview" msgstr "पूर्वदृश्य" @@ -999,23 +1120,24 @@ #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eog-statusbar.c:131 +#: ../src/eog-statusbar.c:126 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eog-thumb-view.c:547 +#: ../src/eog-thumb-view.c:543 msgid "Taken on" msgstr "प्राप्त केले" -#: ../src/eog-uri-converter.c:985 +#: ../src/eog-uri-converter.c:980 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "किमान दोन फाइल नाव समान आहेत." #: ../src/eog-util.c:68 +#| msgid "Could not display help for Eye of GNOME" msgid "Could not display help for Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "इमेज व्युअर करीता मदत दृश्यीत करू शकत नाही" #: ../src/eog-util.c:116 msgid " (invalid Unicode)" @@ -1027,28 +1149,32 @@ #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:542 +#: ../src/eog-window.c:541 #, c-format +#| msgid "%i x %i pixel %s %i%%" +#| msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%" msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i x %i पिक्सेल %s %i%%" +msgstr[1] "%i × %i पिक्सेल्स %s %i%%" -#: ../src/eog-window.c:850 ../src/eog-window.c:2795 +#: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2784 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" -msgstr "" +msgstr "लपवा (_d)" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:860 +#: ../src/eog-window.c:859 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" +"प्रतिमा \"%s\" यास बाहेरील ॲप्लिकेशनतर्फे संपादित केले आहे.\n" +"तुम्हाला पुन्हा लोड करायला आवडेल?" -#: ../src/eog-window.c:1024 +#: ../src/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "निवडलेली प्रतिमा उघडण्याकरीता \"%s\" चा वापर करा" @@ -1058,22 +1184,24 @@ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1180 +#: ../src/eog-window.c:1179 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "प्रतिमा \"%s\" (%u/%u) संचयीत करीत आहे" -#: ../src/eog-window.c:1560 +#: ../src/eog-window.c:1574 #, c-format +#| msgid "Loading image \"%s\"" msgid "Opening image \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा \"%s\" उघडत आहे" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: ../src/eog-window.c:2045 +#: ../src/eog-window.c:2030 +#| msgid "Open in slide show mode" msgid "Viewing a slideshow" -msgstr "" +msgstr "स्लाईडशो दाखवत आहे" -#: ../src/eog-window.c:2270 +#: ../src/eog-window.c:2259 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1082,46 +1210,60 @@ "फाइल छपाई करतेवेळी त्रुटी:\n" "%s" -#: ../src/eog-window.c:2569 +#: ../src/eog-window.c:2558 msgid "Toolbar Editor" msgstr "उपकरणपट्टी संपादक" -#: ../src/eog-window.c:2572 +#: ../src/eog-window.c:2561 msgid "_Reset to Default" msgstr "मुलभूत करीता पुनःनिर्धारीत करा (_R)" -#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757 +#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746 msgid "Error launching System Settings: " -msgstr "" +msgstr "प्रणाली सेटिंग्ज सुरू करतेवेळी त्रुटी: " #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2793 +#: ../src/eog-window.c:2782 msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "" +msgstr "पार्श्वभूमी प्राधान्यता उघडा (_O)" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2809 +#: ../src/eog-window.c:2798 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" +"प्रतिमा \"%s\" यास डेस्कटॉप पार्श्वभूमी म्हणून ठरवले आहे.\n" +"त्याचे रूप संपादित करायला आवडेल?" -#: ../src/eog-window.c:3274 +#: ../src/eog-window.c:3265 +#| msgid "Saving image locally..." msgid "Saving image locally…" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा स्थानीयरित्या साठवत आहे..." -#: ../src/eog-window.c:3352 +#: ../src/eog-window.c:3343 #, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to move\n" +#| "\"%s\" to the trash?" msgid "" "Are you sure you want to remove\n" "\"%s\" permanently?" msgstr "" +"तुम्हाला नक्की \"%s\"\n" +"काढून टाकायचे?" -#: ../src/eog-window.c:3355 +#: ../src/eog-window.c:3346 #, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to move\n" +#| "the selected image to the trash?" +#| msgid_plural "" +#| "Are you sure you want to move\n" +#| "the %d selected images to the trash?" msgid "" "Are you sure you want to remove\n" "the selected image permanently?" @@ -1129,50 +1271,58 @@ "Are you sure you want to remove\n" "the %d selected images permanently?" msgstr[0] "" +"तुम्हाला नक्की निवडलेली प्रतिमा\n" +"नेहमीकरिता काढून टाकायचे?" msgstr[1] "" +"तुम्हाला नक्की %d निवडलेली प्रतिमा\n" +"नेहमीकरिता काढून टाकायचे?" -#: ../src/eog-window.c:3377 ../src/eog-window.c:3641 +#: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3632 +#| msgid "_Delete Toolbar" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "नष्ट करा (_D)" -#: ../src/eog-window.c:3380 ../src/eog-window.c:3643 +#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3634 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "होय (_Y)" #. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3635 +#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3626 +#| msgid "_Do not ask again during this session" msgid "Do _not ask again during this session" -msgstr "" +msgstr "या सत्रवेळी पुनः विचारू नका (_n)" -#: ../src/eog-window.c:3428 +#: ../src/eog-window.c:3419 #, c-format +#| msgid "Couldn't delete file" msgid "Couldn't retrieve image file" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा फाइल प्राप्त करणे अशक्य" -#: ../src/eog-window.c:3444 +#: ../src/eog-window.c:3435 #, c-format +#| msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgid "Couldn't retrieve image file information" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा फाइल माहिती प्राप्त करणे अशक्य" -#: ../src/eog-window.c:3460 ../src/eog-window.c:3702 +#: ../src/eog-window.c:3451 ../src/eog-window.c:3693 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "फाइल नष्ट करण्यास अशक्य" #. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3510 ../src/eog-window.c:3798 +#: ../src/eog-window.c:3501 ../src/eog-window.c:3789 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "प्रतिमा %s काढूण टाकतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/eog-window.c:3603 +#: ../src/eog-window.c:3594 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" ला कचरापेटीकडे हलवायचे?" -#: ../src/eog-window.c:3606 +#: ../src/eog-window.c:3597 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1181,7 +1331,7 @@ "\"%s\" करीता कचरापेटी आढळली नाही. तुम्हाला ही प्रतिमा नेहमीकरीता काढूण " "टाकायची?" -#: ../src/eog-window.c:3611 +#: ../src/eog-window.c:3602 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1196,7 +1346,7 @@ "तुम्हाला नक्की %d निवडलेल्या प्रतिमा \n" "कचरापेटीकडे हलवायचे?" -#: ../src/eog-window.c:3616 +#: ../src/eog-window.c:3607 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1204,355 +1354,378 @@ "काहिक निवडलेली प्रतिमा कचरापेटीत स्थानांतरीत केले जाऊ शकत नाही व नेहमीकरीता " "काढूण टाकले जातिल. तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" -#: ../src/eog-window.c:3633 ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4151 +#: ../src/eog-window.c:3624 ../src/eog-window.c:4115 ../src/eog-window.c:4142 msgid "Move to _Trash" msgstr "कचरापेटीकडे हलवा (_T)" -#: ../src/eog-window.c:3680 ../src/eog-window.c:3694 +#: ../src/eog-window.c:3671 ../src/eog-window.c:3685 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "कचरापेटीस प्रवेश नाही." -#: ../src/eog-window.c:4045 +#: ../src/eog-window.c:4036 msgid "_Image" msgstr "प्रतिमा (_I)" -#: ../src/eog-window.c:4046 +#: ../src/eog-window.c:4037 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/eog-window.c:4048 +#: ../src/eog-window.c:4039 msgid "_Go" msgstr "जा (_G)" -#: ../src/eog-window.c:4049 +#: ../src/eog-window.c:4040 msgid "_Tools" msgstr "उपकरणे (_T)" -#: ../src/eog-window.c:4052 +#: ../src/eog-window.c:4043 +#| msgid "_Open..." msgid "_Open…" -msgstr "" +msgstr "उघडा (_O)..." -#: ../src/eog-window.c:4053 +#: ../src/eog-window.c:4044 msgid "Open a file" msgstr "फाइल उघडा" -#: ../src/eog-window.c:4055 +#: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4046 msgid "_Close" msgstr "बंद करा(_C)" -#: ../src/eog-window.c:4056 +#: ../src/eog-window.c:4047 msgid "Close window" msgstr "संचयीका बंद करा" -#: ../src/eog-window.c:4058 +#: ../src/eog-window.c:4049 msgid "T_oolbar" msgstr "साधनपट्टी (_o)" -#: ../src/eog-window.c:4059 +#: ../src/eog-window.c:4050 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "अनुप्रयोग साधनपट्टी संपादीत करा" -#: ../src/eog-window.c:4062 +#: ../src/eog-window.c:4053 +#| msgid "Preferences for Eye of GNOME" msgid "Preferences for Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "इमेज व्युअर करीता प्राधान्यता" -#: ../src/eog-window.c:4064 +#: ../src/eog-window.c:4055 msgid "_Contents" msgstr "अनुक्रम (_C)" -#: ../src/eog-window.c:4065 +#: ../src/eog-window.c:4056 msgid "Help on this application" msgstr "कार्यक्रमकरीता मदत" -#: ../src/eog-window.c:4067 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4058 msgid "_About" msgstr "विषयी (_A)" -#: ../src/eog-window.c:4068 +#: ../src/eog-window.c:4059 msgid "About this application" msgstr "या अनुप्रयोग विषयी" -#: ../src/eog-window.c:4074 +#: ../src/eog-window.c:4065 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये साधनपट्टीचे दृश्य बदलवितो" -#: ../src/eog-window.c:4077 +#: ../src/eog-window.c:4068 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "सद्याच्या चौकटीमध्ये स्थितीदर्शीकेचे दृश्य बदलवितो" -#: ../src/eog-window.c:4080 +#: ../src/eog-window.c:4071 +#| msgid "" +#| "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgid "" "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" -msgstr "" +msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये प्रतिमा संग्रह पटलाचे दृश्य बदलवितो" -#: ../src/eog-window.c:4083 +#: ../src/eog-window.c:4074 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये बाजूच्या पटलाचे दृश्य बदलवितो" -#: ../src/eog-window.c:4088 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465 +#: ../src/eog-window.c:4079 msgid "_Save" msgstr "संचयीता करा(_S)" -#: ../src/eog-window.c:4089 +#: ../src/eog-window.c:4080 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "सद्या निवडलेल्या प्रतिमा मध्ये संचयीत करतो" -#: ../src/eog-window.c:4091 +#: ../src/eog-window.c:4082 msgid "Open _with" msgstr "यासह उघडा (_w)" -#: ../src/eog-window.c:4092 +#: ../src/eog-window.c:4083 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "निवडलेली प्रतिमा अन्य अनुप्रयोगसह उघटा" -#: ../src/eog-window.c:4095 +#: ../src/eog-window.c:4086 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "निवडलेली प्रतिमा अन्य नावाने संचयीत करा" -#: ../src/eog-window.c:4097 +#: ../src/eog-window.c:4088 msgid "Show Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "समाविष्टीत फोल्डर दाखवा (_F)" -#: ../src/eog-window.c:4100 +#: ../src/eog-window.c:4091 +#| msgid "_Print..." msgid "_Print…" -msgstr "" +msgstr "छपाई करा (_P)..." -#: ../src/eog-window.c:4101 +#: ../src/eog-window.c:4092 msgid "Print the selected image" msgstr "निवडलेली प्रतिमाचे छपाई करा" -#: ../src/eog-window.c:4103 +#: ../src/eog-window.c:4094 msgid "Prope_rties" msgstr "गुणधर्म (_r)" -#: ../src/eog-window.c:4104 +#: ../src/eog-window.c:4095 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "निवडलेली प्रतिमाचे गुणधर्म व व्यापक माहिती दाखवा" -#: ../src/eog-window.c:4106 +#: ../src/eog-window.c:4097 msgid "_Undo" msgstr "मुळ स्थितीवर या (_U)" -#: ../src/eog-window.c:4107 +#: ../src/eog-window.c:4098 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "प्रतिमा मधील शेवटचे बदल रद्द करा" -#: ../src/eog-window.c:4109 +#: ../src/eog-window.c:4100 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "आडव्या दिशेने हालवा (_H)" -#: ../src/eog-window.c:4110 +#: ../src/eog-window.c:4101 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "प्रतिमा आढव्या बाजूने प्रतिकृत करा" -#: ../src/eog-window.c:4112 +#: ../src/eog-window.c:4103 msgid "Flip _Vertical" msgstr "उभ्या दिशेने हालवा (_V)" -#: ../src/eog-window.c:4113 +#: ../src/eog-window.c:4104 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "प्रतिमा उभ्या बाजूने प्रतिकृत करा" -#: ../src/eog-window.c:4115 +#: ../src/eog-window.c:4106 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "घड्याळ प्रमाणे फिरवा (_R)" -#: ../src/eog-window.c:4116 +#: ../src/eog-window.c:4107 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "प्रतिमा 90 डीग्री उजव्या बाजूस फिरवा" -#: ../src/eog-window.c:4118 +#: ../src/eog-window.c:4109 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "घड्याळाच्या उलट दिशेने फिरवा (_l)" -#: ../src/eog-window.c:4119 +#: ../src/eog-window.c:4110 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "प्रतिमा 90 डीग्री डाव्या बाजूस फिरवा" -#: ../src/eog-window.c:4121 +#: ../src/eog-window.c:4112 msgid "Set as Wa_llpaper" -msgstr "" +msgstr "वॉलपेपर म्हणून ठरवा (_l)" -#: ../src/eog-window.c:4122 +#: ../src/eog-window.c:4113 +#| msgid "Set the selected image as the desktop background" msgid "Set the selected image as the wallpaper" -msgstr "" +msgstr "निवडलेली प्रतिमा यांस डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा" -#: ../src/eog-window.c:4125 +#: ../src/eog-window.c:4116 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "निवडलेली प्रतिमा कचरापेटी संचयीका मध्ये हलवा" -#: ../src/eog-window.c:4127 +#: ../src/eog-window.c:4118 +#| msgid "_Next Image" msgid "_Delete Image" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा नष्ट करा (_D)" -#: ../src/eog-window.c:4128 +#: ../src/eog-window.c:4119 +#| msgid "Print the selected image" msgid "Delete the selected image" -msgstr "" +msgstr "निवडलेली प्रतिमा नष्ट करा" -#: ../src/eog-window.c:4130 +#: ../src/eog-window.c:4121 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "प्रत बनवा (_C)" -#: ../src/eog-window.c:4131 +#: ../src/eog-window.c:4122 +#| msgid "Move the selected item on the toolbar" msgid "Copy the selected image to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "निवडलेले घटक साधनपट्टीवर हलवा" -#: ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4142 ../src/eog-window.c:4145 +#: ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4136 msgid "_Zoom In" msgstr "मोठ्यात मोठे करा (_Z)" -#: ../src/eog-window.c:4134 ../src/eog-window.c:4143 +#: ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4134 msgid "Enlarge the image" msgstr "प्रतिमा मोठे करा" -#: ../src/eog-window.c:4136 ../src/eog-window.c:4148 +#: ../src/eog-window.c:4127 ../src/eog-window.c:4139 msgid "Zoom _Out" msgstr "लहानात लहान करा (_O)" -#: ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4146 ../src/eog-window.c:4149 +#: ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4140 msgid "Shrink the image" msgstr "प्रतिमा संकुचीत करा" -#: ../src/eog-window.c:4139 +#: ../src/eog-window.c:4130 msgid "_Normal Size" msgstr "सामान्य आकार (_N)" -#: ../src/eog-window.c:4140 +#: ../src/eog-window.c:4131 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "प्रतिमा सामान्य आकारात दाखवा" -#: ../src/eog-window.c:4157 +#: ../src/eog-window.c:4148 +#| msgid "_Full Screen" msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "पडदाभर (_F)" -#: ../src/eog-window.c:4158 +#: ../src/eog-window.c:4149 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "सद्याची प्रतिमा पूर्णतया पध्दतीत दाखवा" -#: ../src/eog-window.c:4160 +#: ../src/eog-window.c:4151 +#| msgid "Slideshow" msgid "Pause Slideshow" -msgstr "" +msgstr "स्लाईडप्रदर्शन थांबवा" -#: ../src/eog-window.c:4161 +#: ../src/eog-window.c:4152 msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "" +msgstr "स्लाईडशो थांबवा किंवा पुन्हा सुरू करा" -#: ../src/eog-window.c:4163 +#: ../src/eog-window.c:4154 +#| msgid "Best _Fit" msgid "_Best Fit" -msgstr "" +msgstr "सर्वोत्म आकार (_B)" -#: ../src/eog-window.c:4164 +#: ../src/eog-window.c:4155 msgid "Fit the image to the window" msgstr "प्रतिमा चौकटीत गट्ट बसवा" -#: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4184 +#: ../src/eog-window.c:4160 ../src/eog-window.c:4175 msgid "_Previous Image" msgstr "पूर्वीची प्रतिमा (_P)" -#: ../src/eog-window.c:4170 +#: ../src/eog-window.c:4161 +#| msgid "Go to the previous image of the collection" msgid "Go to the previous image of the gallery" -msgstr "" +msgstr "संग्रहातील पूर्वीच्या प्रतिमाकडे जा" -#: ../src/eog-window.c:4172 +#: ../src/eog-window.c:4163 msgid "_Next Image" msgstr "पुढची प्रतिमा (_N)" -#: ../src/eog-window.c:4173 +#: ../src/eog-window.c:4164 +#| msgid "Go to the next image of the collection" msgid "Go to the next image of the gallery" -msgstr "" +msgstr "संग्रहातील पुढील प्रतिमाकडे जा" -#: ../src/eog-window.c:4175 ../src/eog-window.c:4187 +#: ../src/eog-window.c:4166 ../src/eog-window.c:4178 msgid "_First Image" msgstr "पहिली प्रतिमा (_F)" -#: ../src/eog-window.c:4176 +#: ../src/eog-window.c:4167 +#| msgid "Go to the first image of the collection" msgid "Go to the first image of the gallery" -msgstr "" +msgstr "संग्रहातील पहिल्या प्रतिमाकडे जा" -#: ../src/eog-window.c:4178 ../src/eog-window.c:4190 +#: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4181 msgid "_Last Image" msgstr "शेवटची प्रतिमा (_L)" -#: ../src/eog-window.c:4179 +#: ../src/eog-window.c:4170 +#| msgid "Go to the last image of the collection" msgid "Go to the last image of the gallery" -msgstr "" +msgstr "संग्रहातील शेवटच्या प्रतिमाकडे जा" -#: ../src/eog-window.c:4181 +#: ../src/eog-window.c:4172 +#| msgid "Reload Image" msgid "_Random Image" -msgstr "" +msgstr "विनाक्रम प्रतिमा (_R)" -#: ../src/eog-window.c:4182 +#: ../src/eog-window.c:4173 +#| msgid "Go to the next image of the collection" msgid "Go to a random image of the gallery" -msgstr "" +msgstr "संग्रहातील पुढच्या प्रतिमाकडे जा" -#: ../src/eog-window.c:4196 +#: ../src/eog-window.c:4331 +#| msgid "Slideshow" msgid "S_lideshow" -msgstr "" +msgstr "स्लाईडप्रदर्शन (_l)" -#: ../src/eog-window.c:4197 +#: ../src/eog-window.c:4332 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "प्रतिमाचे स्लाईडशो दृश्य सुरू करा" -#: ../src/eog-window.c:4265 +#: ../src/eog-window.c:4404 msgid "Previous" msgstr "पूर्वीचा" -#: ../src/eog-window.c:4269 +#: ../src/eog-window.c:4409 msgid "Next" msgstr "पुढचा" -#: ../src/eog-window.c:4273 +#: ../src/eog-window.c:4416 msgid "Right" msgstr "उजवीकडे" -#: ../src/eog-window.c:4276 +#: ../src/eog-window.c:4419 msgid "Left" msgstr "डावीकडे" -#: ../src/eog-window.c:4279 +#: ../src/eog-window.c:4422 +#| msgid "Open Folder" msgid "Show Folder" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर दाखवा" -#: ../src/eog-window.c:4282 +#: ../src/eog-window.c:4425 msgid "In" msgstr "आंतरीक" -#: ../src/eog-window.c:4285 +#: ../src/eog-window.c:4428 msgid "Out" msgstr "बाहेरील" -#: ../src/eog-window.c:4288 +#: ../src/eog-window.c:4431 msgid "Normal" msgstr "साधारण" -#: ../src/eog-window.c:4291 +#: ../src/eog-window.c:4434 msgid "Fit" msgstr "योग्य" -#: ../src/eog-window.c:4294 +#: ../src/eog-window.c:4437 msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "संकलन" -#: ../src/eog-window.c:4311 +#: ../src/eog-window.c:4454 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "कचरापेटी" -#: ../src/eog-window.c:4677 +#: ../src/eog-window.c:4820 #, c-format +#| msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "" +msgstr "%s चा वापर करून सध्याची प्रतिमा संपादित करा" -#: ../src/eog-window.c:4679 +#: ../src/eog-window.c:4822 +#| msgid "_First Image" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा संपादित करा" -#: ../src/eog-window.c:6066 +#: ../src/eog-window.c:6166 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "GNOME प्रतिमा दृश्यक." -#: ../src/eog-window.c:6069 +#: ../src/eog-window.c:6169 msgid "translator-credits" msgstr "" "संदिप शेडमाके , 2008, 2009. संदिप शेडमाके " @@ -1562,41 +1735,47 @@ " Sandeep Shedmake https://launchpad.net/~sshedmak\n" " sandeep_s https://launchpad.net/~sandeep-shedmake" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:56 +#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer" msgid "GNOME Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "GNOME इमेज व्युअर" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:63 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "पूर्णपडदा पध्दती मध्ये उघडा" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:64 +#| msgid "Disable image collection" msgid "Disable image gallery" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा संग्रह बंद करा" -#: ../src/main.c:80 +#: ../src/main.c:65 +#| msgid "Open in slide show mode" msgid "Open in slideshow mode" -msgstr "" +msgstr "स्लाईडशो मोडमध्ये उघडा" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:66 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "वर्तमान घटना पुन्हा वापरण्याऐवजी नविन घटना चालवा" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" msgstr "" +"एका पटलात उघडा, एकापेक्षाजास्त पटल खुले असल्यास पहिल्याचा वापर केला जातो" -#: ../src/main.c:84 +#: ../src/main.c:69 +#| msgid "Edit the application toolbar" msgid "Show the application's version" -msgstr "" +msgstr "ॲप्लिकेशनची आवृत्ती दाखवू नका" -#: ../src/main.c:116 +#: ../src/main.c:99 +#| msgid "[FILE...]" msgid "[FILE…]" -msgstr "" +msgstr "[FILE…]" #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: ../src/main.c:129 +#: ../src/main.c:112 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "उपलब्ध आदेश ओळ पर्यायची पूर्ण यादी पहाण्याकरीता '%s --help' चालवा." diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evince.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evince.po 2014-03-24 09:44:12.000000000 +0000 @@ -12,16 +12,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 13:37+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 @@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "चा %d" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:874 -#: ../shell/ev-window.c:4490 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:864 +#: ../shell/ev-window.c:4480 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "पान %s" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOME दस्तऐवज पूर्वदर्शक" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3079 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3069 msgid "Failed to print document" msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" @@ -688,29 +688,29 @@ msgid "Print this document" msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:5622 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:5585 #| msgid "_First Page" msgid "Fit Pa_ge" msgstr "पानात बसवा (_g)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:5623 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:5586 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:5625 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:5588 #| msgid "Fit Width" msgid "Fit _Width" msgstr "रुंदीत बसवा (_W)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:5626 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:5589 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:5728 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:5691 msgid "Page" msgstr "पान" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:5729 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:5692 msgid "Select Page" msgstr "पान निवडा" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "प्रारंभीक पटल स्तर:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 -#: ../shell/ev-application.c:1549 +#: ../shell/ev-application.c:1558 msgid "Open" msgstr "उघडा" @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Close" msgstr "बंद करा" -#: ../shell/ev-application.c:1458 +#: ../shell/ev-application.c:1467 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -932,7 +932,7 @@ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -#: ../shell/ev-application.c:1462 +#: ../shell/ev-application.c:1471 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -944,7 +944,7 @@ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -#: ../shell/ev-application.c:1466 +#: ../shell/ev-application.c:1475 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -954,16 +954,16 @@ "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: ../shell/ev-application.c:1488 +#: ../shell/ev-application.c:1497 msgid "Evince" msgstr "एविंस" -#: ../shell/ev-application.c:1491 +#: ../shell/ev-application.c:1500 #| msgid "© 1996–2010 The Evince authors" msgid "© 1996–2012 The Evince authors" msgstr "© 1996–2012 एविंस लेखक" -#: ../shell/ev-application.c:1496 +#: ../shell/ev-application.c:1505 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sameer N. Ingole , 2006; राहुल भालेराव " @@ -977,11 +977,11 @@ " sandeep_s https://launchpad.net/~sandeep-shedmake\n" " पवन https://launchpad.net/~pawanpawar" -#: ../shell/ev-application.c:1545 +#: ../shell/ev-application.c:1554 msgid "Open Document" msgstr "दस्तऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-application.c:1548 +#: ../shell/ev-application.c:1557 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1159,111 +1159,111 @@ msgid "Supported Image Files" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1509 +#: ../shell/ev-window.c:1499 msgid "The document contains no pages" msgstr "दस्तऐवजात पान नाही" -#: ../shell/ev-window.c:1512 +#: ../shell/ev-window.c:1502 #| msgid "The document contains no pages" msgid "The document contains only empty pages" msgstr "दस्तऐवजात फक्त रिकामे पान आढळले" -#: ../shell/ev-window.c:1719 ../shell/ev-window.c:1890 +#: ../shell/ev-window.c:1709 ../shell/ev-window.c:1880 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1854 +#: ../shell/ev-window.c:1844 #, c-format #| msgid "Loading document from %s" msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2005 ../shell/ev-window.c:2295 +#: ../shell/ev-window.c:1995 ../shell/ev-window.c:2285 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2038 +#: ../shell/ev-window.c:2028 msgid "Failed to load remote file." msgstr "दूरस्त फाइल लोड करण्यास अपयशी." -#: ../shell/ev-window.c:2239 +#: ../shell/ev-window.c:2229 #, c-format #| msgid "Reload the document" msgid "Reloading document from %s" msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2271 +#: ../shell/ev-window.c:2261 #| msgid "Failed to print document" msgid "Failed to reload document." msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य." # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा" -#: ../shell/ev-window.c:2451 +#: ../shell/ev-window.c:2441 #, c-format #| msgid "Shrink the document" msgid "Saving document to %s" msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2454 +#: ../shell/ev-window.c:2444 #, c-format #| msgid "Save Attachment" msgid "Saving attachment to %s" msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2457 +#: ../shell/ev-window.c:2447 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2501 ../shell/ev-window.c:2601 +#: ../shell/ev-window.c:2491 ../shell/ev-window.c:2591 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा." -#: ../shell/ev-window.c:2532 +#: ../shell/ev-window.c:2522 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2536 +#: ../shell/ev-window.c:2526 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2540 +#: ../shell/ev-window.c:2530 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2652 +#: ../shell/ev-window.c:2642 msgid "Save a Copy" msgstr "एक प्रत साठवा" -#: ../shell/ev-window.c:2728 +#: ../shell/ev-window.c:2718 #| msgid "Save a copy of the current document" msgid "Could not send current document" msgstr "सध्याचे दस्तऐवज पाठवणे अशक्य" -#: ../shell/ev-window.c:2762 +#: ../shell/ev-window.c:2752 #| msgid "Cannot open the file" msgid "Could not open the containing folder" msgstr "समाविष्टीत फोल्डर उघडणे अशक्य" -#: ../shell/ev-window.c:3023 +#: ../shell/ev-window.c:3013 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत" msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत" -#: ../shell/ev-window.c:3136 +#: ../shell/ev-window.c:3126 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा" -#: ../shell/ev-window.c:3339 +#: ../shell/ev-window.c:3329 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1271,7 +1271,7 @@ "दस्तऐवजात क्षेत्र समाविष्टीत आहे ज्यांस भरले आहे. प्रत न साठवल्यास, बदल " "नेहमीकरीता गमवाल." -#: ../shell/ev-window.c:3343 +#: ../shell/ev-window.c:3333 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1279,22 +1279,22 @@ "दस्तऐवजात नवीन किंवा संपादित टिप्पणी समाविष्टीत आहे. प्रत साठवत नसल्यास, बदल " "नेहमीकरीता गमवाल." -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:3340 #, c-format #| msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "बंद करण्यापूर्वी “%s” दस्तऐवज साठवायचे?" -#: ../shell/ev-window.c:3369 +#: ../shell/ev-window.c:3359 msgid "Close _without Saving" msgstr "सुरक्षित न करता बंद करा(_w)" -#: ../shell/ev-window.c:3373 +#: ../shell/ev-window.c:3363 #| msgid "Save a Copy" msgid "Save a _Copy" msgstr "प्रत साठवा (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3447 +#: ../shell/ev-window.c:3437 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?" @@ -1302,7 +1302,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3453 +#: ../shell/ev-window.c:3443 #, c-format #| msgid "" #| "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1315,152 +1315,115 @@ msgstr[1] "" "%d छपाई क्रिया सुरू आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होईपर्यंत थांबायचे?" -#: ../shell/ev-window.c:3468 +#: ../shell/ev-window.c:3458 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही." -#: ../shell/ev-window.c:3472 +#: ../shell/ev-window.c:3462 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:3466 msgid "Close _after Printing" msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:4045 +#: ../shell/ev-window.c:4035 msgid "Running in presentation mode" msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4972 +#: ../shell/ev-window.c:4964 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले" msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत" -#: ../shell/ev-window.c:4977 +#: ../shell/ev-window.c:4969 msgid "Not found" msgstr "आढळले नाही" -#: ../shell/ev-window.c:4983 +#: ../shell/ev-window.c:4975 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत" -#: ../shell/ev-window.c:5298 +#: ../shell/ev-window.c:5290 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5300 +#: ../shell/ev-window.c:5292 msgid "_Enable" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5303 +#: ../shell/ev-window.c:5295 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5308 +#: ../shell/ev-window.c:5300 msgid "Don't show this message again" msgstr "" -#. Links -#: ../shell/ev-window.c:5598 -msgid "_Open Link" -msgstr "दुवा उघडा(_O)" - -#: ../shell/ev-window.c:5600 -msgid "_Go To" -msgstr "इथे जा(_G)" - -#: ../shell/ev-window.c:5602 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)" - -#: ../shell/ev-window.c:5604 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)" - -#: ../shell/ev-window.c:5606 -msgid "_Save Image As…" -msgstr "प्रतिमा असे साठवा (_S)…" - -#: ../shell/ev-window.c:5608 -msgid "Copy _Image" -msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)" - -#: ../shell/ev-window.c:5610 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "टिप्पणी गुणधर्मे…" - -#: ../shell/ev-window.c:5615 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "जोडणी उघडा (_O)" - -#: ../shell/ev-window.c:5617 -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "जोडणी असे साठवा (_S)…" - -#: ../shell/ev-window.c:5628 +#: ../shell/ev-window.c:5591 msgid "_Automatic" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5742 +#: ../shell/ev-window.c:5705 msgid "Zoom" msgstr "मोठे/लहान करा" -#: ../shell/ev-window.c:5744 +#: ../shell/ev-window.c:5707 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:5757 +#: ../shell/ev-window.c:5720 msgid "History" msgstr "इतिहास" -#: ../shell/ev-window.c:5766 ../shell/menus.ui.h:16 +#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/menus.ui.h:16 #: ../shell/traditional-menus.ui.h:2 msgid "_Open…" msgstr "उघडा (_O)…" -#: ../shell/ev-window.c:5767 +#: ../shell/ev-window.c:5730 msgid "Open an existing document" msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:5905 ../shell/ev-window.c:5921 +#: ../shell/ev-window.c:5868 ../shell/ev-window.c:5884 #| msgid "Unable to open external link" msgid "Unable to launch external application." msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य." -#: ../shell/ev-window.c:5978 +#: ../shell/ev-window.c:5941 msgid "Unable to open external link" msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी" -#: ../shell/ev-window.c:6171 +#: ../shell/ev-window.c:6144 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही" -#: ../shell/ev-window.c:6203 +#: ../shell/ev-window.c:6176 msgid "The image could not be saved." msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही." -#: ../shell/ev-window.c:6235 +#: ../shell/ev-window.c:6211 msgid "Save Image" msgstr "प्रतिमा साठवा" -#: ../shell/ev-window.c:6366 +#: ../shell/ev-window.c:6350 msgid "Unable to open attachment" msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:6422 +#: ../shell/ev-window.c:6406 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही." -#: ../shell/ev-window.c:6467 +#: ../shell/ev-window.c:6454 msgid "Save Attachment" msgstr "जोडणी साठवा" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-02-24 08:26:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-03-24 09:44:08.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N" "\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-04 18:37+0000\n" "Last-Translator: sandeep_s \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3433 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3438 #, c-format #| msgid "Week" msgid "Week %d" @@ -9959,8 +9959,8 @@ msgstr[1] "जोडणी साठवा" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2053 -#: ../e-util/e-attachment.c:2713 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056 +#: ../e-util/e-attachment.c:2716 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -10006,48 +10006,48 @@ #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1103 +#: ../e-util/e-attachment.c:1106 msgid "Attached message" msgstr "जोडलेले संदेश" -#: ../e-util/e-attachment.c:2134 ../e-util/e-attachment.c:3019 +#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3022 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "लोड कार्य आधिपासूनच कार्यशील आहे" -#: ../e-util/e-attachment.c:2142 ../e-util/e-attachment.c:3027 +#: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3030 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "साठवा कार्य आधिपासूनच प्रगतीत आहे" -#: ../e-util/e-attachment.c:2259 +#: ../e-util/e-attachment.c:2262 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "'%s' लोड करणे अशक्य" -#: ../e-util/e-attachment.c:2262 +#: ../e-util/e-attachment.c:2265 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "जोडणी लोड कऱण्यास अशक्य" -#: ../e-util/e-attachment.c:2566 +#: ../e-util/e-attachment.c:2569 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' उघडणे अशक्य" -#: ../e-util/e-attachment.c:2569 +#: ../e-util/e-attachment.c:2572 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "जोडणी उघडण्यास अशक्य" -#: ../e-util/e-attachment.c:3036 +#: ../e-util/e-attachment.c:3039 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "जोडणीतील अनुक्रम लोड करण्यास अशक्य" -#: ../e-util/e-attachment.c:3112 +#: ../e-util/e-attachment.c:3115 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' साठवणे अशक्य" -#: ../e-util/e-attachment.c:3115 +#: ../e-util/e-attachment.c:3118 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "जोडणी साठवणे अशक्य" @@ -10226,7 +10226,7 @@ msgid "Enter the character set to use" msgstr "दाखल" -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:369 msgid "Other..." msgstr "इतर..." @@ -10349,16 +10349,16 @@ #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1839 ../e-util/e-dateedit.c:2087 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1953 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1979 msgid "Invalid Date Value" msgstr "अवैध दिनांक मूल्य" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1998 +#: ../e-util/e-dateedit.c:2024 msgid "Invalid Time Value" msgstr "अवैध वेळ मूल्य" @@ -11638,32 +11638,32 @@ #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 msgid "Inbox" msgstr "इनबॉक्स" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:782 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 msgid "Drafts" msgstr "मसुदे" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:793 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 msgid "Outbox" msgstr "आइटबॉक्स" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:797 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 msgid "Sent" msgstr "पाठवलेले" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:785 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381 #: ../plugins/templates/templates.c:1391 @@ -11875,7 +11875,7 @@ #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3532 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3600 #: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारीत" @@ -11888,7 +11888,7 @@ msgid "Missing domain in email address" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-backend.c:737 +#: ../mail/e-mail-backend.c:754 msgid "Unknown background operation" msgstr "" @@ -12372,594 +12372,594 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "%d चे पान %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Copy to Folder" msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिलिपी करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-folder-utils.c:518 msgid "C_opy" msgstr "प्रतिकृत करा (_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Move to Folder" msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-folder-utils.c:518 msgid "_Move" msgstr "हलवा (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1384 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1177 ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1429 msgid "_Do not ask me again." msgstr "मला पुन्हा विचारू नका (_D)." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1435 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1637 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 ../mail/e-mail-reader.c:2774 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 ../mail/e-mail-reader.c:2842 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "संदेश '%s' प्राप्त करत आहे" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "पत्ता वहीत प्रेक्षक जोडा (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 msgid "Add sender to address book" msgstr "पत्तावहीत प्रेषक जोडा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 msgid "Check for _Junk" msgstr "जंक करीता तपासा (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "जंक स्थिती करीता निवडलेले संदेश फिल्टर करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृती करा (_C)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "अन्य फोल्डर मध्ये निवडलेले संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 msgid "_Delete Message" msgstr "संदेश नष्ट करा(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "काढूण टाकण्याकरीता निवडलेले संदेश चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "या मेलींग यादीवर संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "या श्रोता करीता संदेश फिल्टर करण्यासाठी नियम निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "या श्रोता पासून संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "या विषयसह संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 msgid "A_pply Filters" msgstr "फिल्टर वापरा (_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "निवडलेले संदेश करीता फिल्टर नियम लागू करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "_Find in Message..." msgstr "संदेश मध्ये शोधा (_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "दृश्यीत संदेशच्या भागातील पाठ्य करीता शोधा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "_Clear Flag" msgstr "बाब पुसून टाका (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "नीवडलेल्या संदेशांपासून फॉलो-अप फ्लॅग काढून टाका" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "_Flag Completed" msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "नीवडलेल्या संदेशांवर फॉलो-अप फ्लॅगला पूर्ण झाले असे सेट करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "Follow _Up..." msgstr "प्रतिसाद (_U)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "प्रतिसाद करीता निवडलेले संदेश फ्लॅग करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "_Attached" msgstr "जोडलेले (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "जोडणी म्हणून कुणालातरी निवडलेले संदेश पाठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Forward As _Attached" msgstr "जोडलेले म्हणून पुढे सरकवा (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "_Inline" msgstr "इंलाईन (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश पाठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Forward As _Inline" msgstr "इंलाइन म्हणून पुढे सरकवा (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "_Quoted" msgstr "चिन्हाकृत केलेले (_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश प्रतिसाद म्हणून पाठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "क्वोटेड् म्हणून पुढे सरकवा (_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "_Load Images" msgstr "प्रतिमा दाखल करा(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML मेल मधिल प्रतिमा दाखलन करीता प्रयत्न करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "_Important" msgstr "महत्वाचे (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "निवडले संदेश महात्वाचे म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "_Junk" msgstr "जंक (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "निवडले संदेश जंक म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "_Not Junk" msgstr "जंक नाही (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "निवडले संदेश जंक नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "_Read" msgstr "वाचा (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "निवडलेले संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Uni_mportant" msgstr "अमहत्वाचे (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "निवडले संदेश महत्वाचे नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "_Unread" msgstr "न वाचलेले (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "निवडले संदेश वाचले नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "नवीन संदेश संपादीत करा(_E)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "निवडलेले संदेश संचयोजकात संपादन करीता उघडा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Compose _New Message" msgstr "नवीन संदेश संयोजीत करा (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "मेल संदेश संयोजीत करण्याकरीता नवीन चौकट उघडा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "_Open in New Window" msgstr "नवीन चौकटीत उघडा (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "निवडलेले संदेश नवीन चौकटीत उघडा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "_Move to Folder..." msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा (_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "निवडलेले संदेश अन्य फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "_Next Message" msgstr "पुढील संदेश(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Display the next message" msgstr "पुढील संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Next _Important Message" msgstr "पुढचे महत्वाचे संदेश (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Display the next important message" msgstr "पुढील महत्वाचे संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "Next _Thread" msgstr "पुढचे थ्रेड (_T)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Display the next thread" msgstr "पुढील थ्रेड दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "Next _Unread Message" msgstr "पुढचे न वाचलेले थ्रेड (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Display the next unread message" msgstr "पुढील न वाचलेले थ्रेड दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "_Previous Message" msgstr "पूर्वीचे संदेश (_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Display the previous message" msgstr "पूर्वीचे संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश (_r)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Display the previous important message" msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 #| msgid "_Previous Message" msgid "Previous T_hread" msgstr "मागील थ्रेड (_h)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 #| msgid "Display the previous message" msgid "Display the previous thread" msgstr "मागील थ्रेड दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश (_r)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Display the previous unread message" msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Print this message" msgstr "संदेशची छपाई करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "छपाईकरीता संदेशचे पूर्वदृश्य" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Re_direct" msgstr "पुन्ह निर्देशीत करा (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "निवडलेले संदेश कुणालातरी पुन्ह निर्देशीत (बाऊंस) करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 #| msgid "Save Attachment" #| msgid_plural "Save Attachments" msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "जोडणी काढून टाका (_v)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 #| msgid "Save Attachment" #| msgid_plural "Save Attachments" msgid "Remove attachments" msgstr "जोडणी काढून टाका" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 #| msgid "Recent Messages" msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "हुबेहुब संदेश काढून टाका (_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 #| msgid "Mark the selected messages for deletion" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "ड्युप्लिकेट्सकरीता नीवडलेले संदेश तपासतो" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 msgid "Reply to _All" msgstr "सर्वांना प्रतिसाद द्या (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "निवडलेल्या संदेशकरीता सर्व प्रेषकांकरीता प्रतिसाद संयोजीत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "यादीस प्रतिसाद द्या (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" "निवडलेल्या संदेशकरीताचे मेलींग यादी वरील सर्व प्रेक्षकांकरीता प्रतिसाद " "संयोजीत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221 msgid "_Reply to Sender" msgstr "प्रेक्षकास प्रतिसाद द्या (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "" "निवडलेल्या संदेशकरीताचे मेलींग यादी वरील प्रेक्षक करीता प्रतिसाद पाठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "_Save as mbox..." msgstr "mbox म्हणून साठवा (_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "निवडलेले संदेशला mbox फाइल म्हणून साठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "_Message Source" msgstr "संदेश स्रोत(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "संदेशचे वास्तवीक ईमेल स्रोत दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "_Undelete Message" msgstr "न वगळलेले संदेश (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "निवडलेले संदेश काढूण टाकू नका" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "_Normal Size" msgstr "सामान्य आकार(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "पाठ्याचे मुळ आकार पुनःस्थापित करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "_Zoom In" msgstr "विशालीकरण करा (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Increase the text size" msgstr "मजकूराचा आकार वाढवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Zoom _Out" msgstr "लहानत लहान करा (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Decrease the text size" msgstr "मजकूराचा आकार कमी करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Cre_ate" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "अक्षर एनकोडिंग (_a)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "F_orward As" msgstr "याप्रमाणे पुढे सरकावा (_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "_Group Reply" msgstr "गट प्रतिसाद (_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "_Go To" msgstr "येथे जा (_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "Mar_k As" msgstr "असे चिन्हाकृत करा (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "_Message" msgstr "संदेश (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "_Zoom" msgstr "झूम (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "या मेलिंग लिस्टवर शोध फोल्डर निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "या श्रोत्यांकरीता शोध फोल्डर निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "या श्रोताकरीता शोध फोल्डर निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "या विषयकरीता शोध फोल्डर निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "प्रतिसाद करीता चिन्ह लावा (_w)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2351 msgid "Mark as _Important" msgstr "महत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "Mark as _Junk" msgstr "जंक म्हणून चिन्ह लावा (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2359 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "जंक नाही म्हणून चिन्ह लावा (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "Mar_k as Read" msgstr "वाचणीय म्हणून चिन्ह लावा (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2367 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "कमी महत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "Mark as _Unread" msgstr "वाचले नाही म्हणून चिन्ह लावा (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "_Caret Mode" msgstr "कॅरेट पध्दती (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "दर्शविलेल्या संदेशातील भागा मध्ये लुकलुकणारे कर्सर दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2423 msgid "All Message _Headers" msgstr "सर्व संदेश हेड्डर (_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "ईमेल हेड्डर रहीता संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2780 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2848 msgid "Retrieving message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3702 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3770 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 msgid "_Forward" msgstr "पुढे (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3703 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3771 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "कुणालातरी निवडलेले संदेश पाठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3790 msgid "Group Reply" msgstr "गट प्रतिसाद" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3723 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3791 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "मेलिंग लिस्टकरीता, किंवा सर्व प्रेषकांकरीता प्रतिसाद द्या" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3789 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3857 ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Delete" msgstr "हटवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3801 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3869 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Next" msgstr "पुढचा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3805 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3873 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Previous" msgstr "मागचा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3814 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3882 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "प्रतिसाद" @@ -13399,7 +13399,7 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "न जुळलेले" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:873 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:873 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 msgid "Loading..." msgstr "दाखल करीत आहे..." @@ -14997,7 +14997,7 @@ msgid "Highest" msgstr "सर्वात उंच" -#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5719 +#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5730 msgid "Generating message list" msgstr "संदेश यादी निर्माण करीत आहे" @@ -15032,11 +15032,11 @@ msgstr "संदेश" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4764 +#: ../mail/message-list.c:4774 msgid "Follow-up" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:5657 +#: ../mail/message-list.c:5668 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15044,7 +15044,7 @@ "by changing the query above." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:5665 +#: ../mail/message-list.c:5676 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "या फोल्डर मध्ये संदेश नाही." @@ -18194,69 +18194,69 @@ msgid "Account Search" msgstr "खाते शोधा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d निवडले, " msgstr[1] "%d निवडले, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:999 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d काढूण टाकले" msgstr[1] "%d काढूण टाकले" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d जंक" msgstr[1] "%d जंक" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d नमुना" msgstr[1] "%d नमुना" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d न पाठविलेले" msgstr[1] "%d न पाठविलेले" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d पाठविले" msgstr[1] "%d पाठविले" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d न वाचलेले, " msgstr[1] "%d न वाचलेले, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d एकूण" msgstr[1] "%d एकूण" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 msgid "Trash" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1507 msgid "Send / Receive" msgstr "पाठवा / प्राप्त करा" @@ -19830,19 +19830,19 @@ #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:939 msgid "Sho_w:" msgstr "दाखवा (_w):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:964 msgid "Sear_ch:" msgstr "शोधा (_c):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1032 msgid "i_n" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po 2014-02-24 08:26:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,20873 +0,0 @@ -# translation of mr.po to Marathi -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Rahul Bhalerao , 2006. -# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N" -"\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-31 10:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-04 18:37+0000\n" -"Last-Translator: sandeep_s \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 11:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "पत्तावही उघडता आली नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"ही पत्तावही सेवासंगणकापर्यंत पोहोचता येत नसेल किंवा त्याचे नाव चुकीचे दिले " -"देले असेल व तुमचे महाजाल जोडणी बंद असेल." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP सेवकाशी अधिप्रमाणित होण्यात त्रुटी." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"खात्री करण्यासाठी तपासा की तुमचा परवलीशब्द तुम्ही बरोबर लिहीला आहे व तुम्ही " -"सपोर्टेंड प्रवेश पध्दत वापरत आहात. लक्षात ठेवा की अनेक परवलीशब्द ह्या केस " -"सेन्सेटिव्ह आहेत; तुमचा कॅप्सलॉक चालू असेल." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "या पत्तावही सेवकाकडे कोणताही सुचवलेले शोध बेस नाहीत." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"हा LDAP सेवासंगणक कदाचित LDAP ची जुनी आवृत्ती वापरत असेल, ज्या क्रियेला मदत " -"करत नसेल वा ती चुकीची संरचना केली असेल. सहाय्यक शोध बेसेस करता व्यवस्थापक " -"ठरवा." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "सेवक LDAPv3 स्कीमा माहितीस आधार देत नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP सेवकासाठी स्कीमा माहीती प्राप्त करता आली नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP सेवकाने प्रतिसाद वैध स्कीमा माहितीसह दिला नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "पत्तावही काढून टाकू शकत नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "पत्ता वही '{0}' नष्ट करावी?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "पत्ता वही कायम स्वरूपी काढून टाकली जाईल." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "नष्ट करू नका (_N)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete remote address book "{0}"?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "" -"This will permanently remove the address book "{0}" from the " -"server. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "_Delete From Server" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Category editor not available." -msgstr "प्रवर्ग संपादक उपलब्ध नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "पत्ता वही उघडण्यास असमर्थ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "शोध करणयास असमर्थ." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "तुम्ही तुमचे बदल संग्रहू इच्छिता काय?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "तुम्ही या संपर्कात फेरफार केले आहेत. तुम्ही हे बदल संग्रहू इच्छिता?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "_Discard" -msgstr "रद्द करा (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "संपर्क हलवू शकत नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"तुम्ही एका पत्तावहीमधून दुसऱ्यात संपर्क हलविण्याचा प्रयत्न करत आहात पण तो " -"मुळापासून काढता येत नाही. तुम्हाला त्या बदल्यात प्रतिकृती साठवायची आहे का?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"तुम्ही निवडलेली प्रतिमा मोठी आहे. तुम्ही ती पुनराकारित करून संग्रहू इच्छिता?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "_Resize" -msgstr "आकार बदला (_R)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "_Use as it is" -msgstr "जसेच्या तसेच वापरा (_U)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "_Do not save" -msgstr "संचयन करू नका (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0} सुरक्षित करण्यास असमर्थ." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "{0} ला {1} मध्ये संग्रहित करण्यात त्रुटी: {2}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "पत्ता '{0}' आधिच अस्तित्वात आहे." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"ह्या पत्त्याबरोबर संपर्क नेहमी असतो. तुम्हाला त्याच पत्त्याबरोबर नवीन कार्ड " -"मिळवायचे आहे का?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 -msgid "_Add" -msgstr "सामील करा(A_)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "संपर्क नष्ट करणयात अपयशी" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "ही मेल काढूण टाकण्यास तुमच्याकडे योग्य परवानगी नाही." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "नवीन संपर्क जोडू शकत नाही" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"'{0}' फक्त-वाचण्याजोगी पत्ता वही स्रोत आहे व संपादीत केले जाऊ शकत नाही. " -"संपर्क दृश्यतील बाजूची पट्टी संपर्क असलेली पत्ता वही ठळक करा." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949 -msgid "Contact Editor" -msgstr "संपर्क संपादक" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Image" -msgstr "प्रतिमा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "टोपणनाव(_k):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "_File under:" -msgstr "फाइल याच्या अंतर्गत(_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -msgid "_Where:" -msgstr "कुठे(_W):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "प्रवर्ग(_t)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Full _Name..." -msgstr "पूर्ण नाव(_N)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML मेल मिळवू इच्छितो(_W)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971 -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Telephone" -msgstr "दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "तत्काळ संदेशवहन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001 -msgid "Contact" -msgstr "संपर्क" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "_Home Page:" -msgstr "मुख्य पृष्ठ(_H):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877 -msgid "_Calendar:" -msgstr "दिनदर्शिका(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ (_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "विडिओ गप्पा(चॅट)(_V):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Home Page:" -msgstr "मुख्य पृष्ठ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 -msgid "Calendar:" -msgstr "दिनदर्शिका:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Video Chat:" -msgstr "विडिओ गप्पा:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "_Blog:" -msgstr "ब्लॉग (_B):" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Blog:" -msgstr "ब्लॉग:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Web Addresses" -msgstr "वेब पत्ता" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Web addresses" -msgstr "वेब पत्ते" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "_Profession:" -msgstr "व्यवसाय(_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -msgctxt "Job" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "कंपनी(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "विभाग(_D):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Manager:" -msgstr "व्यवस्थापक(_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Assistant:" -msgstr "सहाय्यक(_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "Job" -msgstr "कार्य" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "कार्यालय(_O):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_Spouse:" -msgstr "पत्नी(_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Birthday:" -msgstr "जन्मदिवस(_B):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "वाढदिवस(_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2197 -msgid "Anniversary" -msgstr "वाढदिवस" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 ../shell/main.c:128 -msgid "Birthday" -msgstr "जन्मदिवस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "मिश्र" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Personal Information" -msgstr "वैयक्तिक माहिती" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_City:" -msgstr "शहर(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "झिप/पोस्टल कोड(_Z):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_State/Province:" -msgstr "राज्य/प्रांत(_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Country:" -msgstr "देश(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_PO Box:" -msgstr "PO. बॉक्स(_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Address:" -msgstr "पत्ता(_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 -msgid "Home" -msgstr "गृह" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 -msgid "Work" -msgstr "कार्य" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3660 -msgid "Other" -msgstr "इतर" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "Mailing Address" -msgstr "मेलिंग पत्ता" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "Notes" -msgstr "टीप" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 -msgid "Yahoo" -msgstr "याहू" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 -#| msgid "Type" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 -msgid "Twitter" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493 -msgid "Error adding contact" -msgstr "संपर्क समाविष्ट करण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "संपर्कार्यध्ये बदल करण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 -msgid "Error removing contact" -msgstr "संपर्क काढून टाकण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "संपर्क संपादक - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "कृपया या संपर्कासाठी प्रतिमा निवडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3478 -msgid "_No image" -msgstr "प्रतिमा नाही(_N)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"संपर्क माहिती अवैध आहे:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3825 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' अवैध स्वरूपात आहे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be a future date" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' अवैध स्वरूपात आहे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3854 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3868 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' रिकार्य आहे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3883 -msgid "Invalid contact." -msgstr "अवैध संपर्क." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "संपर्क त्वरित-जोडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457 -msgid "_Edit Full" -msgstr "पूर्ण संपादन करा(_E)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 -msgid "_Full name" -msgstr "पूर्ण नाव(_F)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523 -msgid "E_mail" -msgstr "ईमेल(_m)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "पत्ता वही निवडा(_S)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "मिस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "पूर्ण नाव" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "पहिले(_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgctxt "FullName" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "मधले(_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "शेवटचे(_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "उपपद(_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "संपर्क यादी संपादक" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -msgid "_List name:" -msgstr "यादीचे नाव(_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "Members" -msgstr "सदस्य" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "ईमेल पत्ता टाइप करा किंवा खालील यादीमध्ये एक संपर्क खेचून आणा(_T):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "या यादीस मेल पाठवताना पत्ता लपवा(_H)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -msgid "_Select..." -msgstr "निवडा (_S)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 -msgid "Contact List Members" -msgstr "संपर्क यादी सदस्य" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 -msgid "_Members" -msgstr "सदस्य(_M)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594 -msgid "Error adding list" -msgstr "यादी समाविष्ट करण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609 -msgid "Error modifying list" -msgstr "यादीमध्ये बदल करण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624 -msgid "Error removing list" -msgstr "यादी काढून टाकण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "नक्कल केलेले संपर्क सापडले आहेत" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to save the changes anyway?" -msgstr "" - -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "संघर्षमय संपर्क:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "बदललेला संपर्क:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342 -msgid "_Merge" -msgstr "एकत्रीत करा (_M)" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"नाव वा ह्या संपर्काचे ईपत्र पत्ता ह्या संचिकेत आधीपासूनच आहे\n" -"तुम्हाला तरीही तो सोडायचा आहे का?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Original Contact:" -msgstr "मूळ संपर्क:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -msgid "New Contact:" -msgstr "नवीन संपर्क:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324 -msgid "Merge Contact" -msgstr "संपर्क" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 -msgid "Name contains" -msgstr "नावात समाविष्टीत" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 -msgid "Email begins with" -msgstr "ईमेल सुरू होते अशी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1792 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 -msgid "Any field contains" -msgstr "कोणत्याही क्षेत्रात समाविष्ट" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "संपर्क नाही" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d संपर्क" -msgstr[1] "%d संपर्क" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367 -msgid "Error getting book view" -msgstr "पुस्तक दृश्य मिळवण्यात त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "शोधमध्ये व्यत्यय" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161 -msgid "Error modifying card" -msgstr "कार्डात बदल करताना त्रुटी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डमध्ये निवडलेले संपर्के प्रतिकृत करा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डमध्ये निवडलेले संपर्कांचे प्रत बनवा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड पासून संपर्के चिकटवा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "निवडलेले संपर्क नष्ट करा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "सर्व संपर्क निवडा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही या संपर्क याद्या नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही या संपर्क याद्या नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही संपर्क यादी नष्ट करू इच्छिता (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे संपर्क नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे संपर्क नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही संपर्क नष्ट करू इच्छिता (%s)?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d संपर्क उघडताना %d ही नवीन खिड‍की ही उघडेल.\n" -"खरोखरच हा संपर्क तुम्हाला दाखवायचा आहे का?" -msgstr[1] "" -"%d संपर्के उघडताना %d ही नवीन खिड‍क्या ही उघडेल.\n" -"खरोखरच हा संपर्क तुम्हाला दाखवायचा आहे का?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 -msgid "_Don't Display" -msgstr "प्रदर्शीत करू नका (_D)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "सर्व संपर्क प्रदर्शित करा (_A)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "फाइल असे" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "दिलेले नाव" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "कुटूंब नाव" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 -msgid "Nickname" -msgstr "टोपणनाव" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "ईमेल 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "ईमेल 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "सहाय्यक दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "बिजनेस दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "बिजनेस दूरध्वनी 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "बिजनेस फॅक्स" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "कॉलबॅक दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "कार दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "कंपनी दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "घरचा दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "घरचा दूरध्वनी 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "घरचा फॅक्स" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "मोबाईल फोन" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "इतर फोन" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "इतर फॅक्स" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "पेजर" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "प्राथमिक दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "रेडिओ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "टेलेक्स" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 -msgid "Company" -msgstr "कंपनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "यूनीट" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "भुमिका" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 -msgid "Manager" -msgstr "व्यवस्थापक" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 -msgid "Assistant" -msgstr "सहाय्यक" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "संकेतस्थळ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "जर्नल" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 -msgid "Categories" -msgstr "विभाग" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Spouse" -msgstr "पत्नी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738 -msgid "Note" -msgstr "टीप" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 -msgid "Contacts Map" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"संपर्क करीता शोधा..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"संपर्क शोधा\n" -"\n" -"किंवा नवीन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"या दृश्यात दाखवण्यासाठी काहीच नाही.\n" -"\n" -"नवीन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा ." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"संपर्क शोधा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"या दृश्यात दाखवण्यासाठी काहीच नाही." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Work Email" -msgstr "कार्य ईमेल" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -msgid "Home Email" -msgstr "घरचा ईमेल" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 -msgid "Other Email" -msgstr "इतर ईमेल" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 -msgid "evolution address book" -msgstr "Evolution पत्ता वही" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "नवीन संपर्क" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "नवीन संपर्क यादी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "सद्य पत्ता वही फोल्डर %s मध्ये %d कार्ड आहे" -msgstr[1] "सद्य पत्ता वही फोल्डर %s मध्ये %d कार्ड आहे" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "उघडा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 -msgid "Contact List: " -msgstr "संपर्क सूची: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 -msgid "Contact: " -msgstr "संपर्क: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution मिनीकार्ड" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ईमेल पत्ता नक्कल करा (_E)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:296 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "घटकांना क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:301 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "ला नवीन संदेश पाठवा (_S)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:303 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "मेल संदेशला कार्य मध्ये रूपांतरीत करा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:962 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "मेल करण्यास क्लिक करा %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148 -msgid "Open map" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544 -msgid "List Members:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 -msgid "Department" -msgstr "विभाग" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 -msgid "Profession" -msgstr "व्यवसाय" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 -msgid "Position" -msgstr "जागा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 -msgid "Video Chat" -msgstr "विडिओ गप्पा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "मुक्त/व्यस्थ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699 -msgid "Phone" -msgstr "दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 -msgid "Fax" -msgstr "फॅक्स" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 -msgid "Address" -msgstr "पत्ता" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697 -msgid "Home Page" -msgstr "मुख्य पृष्ठ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698 -msgid "Web Log" -msgstr "वेब लॉग" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714 -msgid "Personal" -msgstr "वैयक्तिक" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 -msgid "List Members" -msgstr "सदस्यांची यादी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956 -msgid "Job Title" -msgstr "कार्याचे शिर्षक" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 -msgid "Home page" -msgstr "मुख्य पृष्ठ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 -msgid "Blog" -msgstr "दैनंदिनी(ब्लॉग)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means this book is " -#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " -#| "Please load the address book once in online mode to download its contents" -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"ही पत्तावही उघडण्यास अपयशी. याचा अर्थ ही पुस्तिका ऑफलाईन कार्यास चिन्हाकृत " -"केली नाही किंवा ऑफलाईन वापर करीता अजून डाउनलोड केले गेले नाही. कृपया " -"पत्तावही एकादातरी ऑनलाईन पद्धतीत त्यातील पाठ्य डाउनलोड करण्याकरीता दाखल करा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 -#, c-format -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -#| "exists and that you have permission to access it." -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"पत्ते पुस्तिका उघडणे अशक्य. कृपया मार्ग %s अस्तित्वात आहे व प्रवेश करीता " -"तुम्हाला परवानगी आहे याची खात्री करा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"या Evolution आवृत्तीत LDAP समर्थनचे समावेष नाही. Evolution मध्ये तुम्हाला " -"LDAP वापरायचे असल्यास LDAP समाविष्टीत Evolution पॅकेज स्थापीत करा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ही पत्त्यांची यादी आम्ही उघडो शकलो नाही. याचा अर्थ एक तर तुम्ही चुकीचा URI " -"प्रविष्ट केला आहे, किंवा सर्वरशी संपर्क पोहचण्याजोगी नाही." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 -#| msgid "Detailed error:" -msgid "Detailed error message:" -msgstr "तपशील त्रुटी संदेश:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"या क्युरीवरील अधिक कार्डची जुळणी परत येण्यासाठी एकतर \n" -"सेवासंगणकाचे संरचना नसेल व दर्शकाशी Evolution संरचना आहे.\n" -"कृपया तुमचा शोध ठराविक करा व ह्या पत्त्यांच्या यादी करता\n" -"सूची सेवासंगणक अग्रक्रमामध्ये परिणामाची प्रतिमा वाढवा." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"ही क्वेरी सोडविण्यासाठी असलेला वेळ सर्वराच्या मर्यादेपेक्षा जास्त झालेला आहे " -"किंवा\n" -"ह्या पत्त्यांच्या यादीकरता तुम्ही संरचना केलेल्या\n" -"मर्यादेपेक्षा जास्त झाले आहे. कृपया तुमचा शोध जरा ठराविक करा\n" -"किंवा ह्या पत्त्यांच्या यादीतील सूची सेवासंगणक अग्रक्रमाची वेळ मर्यादा." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "या पत्तावहीचा बॅकएंड या प्रश्नाचे परिक्षण करू शकला नाही. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "या पत्तावहीच्या बॅकएंडने या प्रश्नावर कारवाई करणे नाकारले. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "हा प्रश्न यशस्वीरित्या पूर्ण झाला नाही. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 -msgid "Select Address Book" -msgstr "पत्ता वही निवडा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 -msgid "list" -msgstr "यादी" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 -msgid "Move contact to" -msgstr "संपर्क येथे हलवा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 -msgid "Copy contact to" -msgstr "संपर्क येथे प्रतिलिपी करा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 -msgid "Move contacts to" -msgstr "संपर्क येथे हलवा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "संपर्क येथे प्रतिलिपी करा" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "कार्ड दृश्य" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "प्राप्त करीत आहे..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP डेटा इंटरचेंज स्वरुप (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF प्राप्तक" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard आयातक" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "पान %d" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "मानक प्रदानाऐवजी प्रदान फाइल दाखवा" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "List local address book folders" -msgstr "स्थानिक पत्तावही फोल्डरची यादी" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "कार्ड vcard किंवा csv फाइल प्रमाणे दाखवा" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"कंमाड लाईन्स आग्युमेन्टस त्रुटी, कृपया वापरा वापर पहाण्यासाठी मदत विकल्प " -"वापरा." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "फक्त csv किंवा vcard स्वरूपास समर्थन द्या." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 -msgid "Unhandled error" -msgstr "न हाताळलेली त्रुटी" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 -msgid "Can not open file" -msgstr "फाइल उघडू शकत नाही" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनिट" -msgstr[1] "मिनिट" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "तास" -msgstr[1] "तास" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 -msgid "Start time" -msgstr "आरंभ वेळ" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिका" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "सर्व दुर्लक्ष करा (_A)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "डुलक्या(_S)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 -msgid "_Dismiss" -msgstr "दुर्लक्ष करा (_D)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600 -msgid "Location:" -msgstr "स्थान:" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "location of appointment" -msgstr "नियुक्तीचे ठिकाण" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "डुलक्यांची वेळ(_t):" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "दिवस" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 -msgid "hours" -msgstr "तास" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 -msgid "minutes" -msgstr "मिनिटे" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 -msgid "No summary available." -msgstr "सारांश उपलब्ध नाही." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 -msgid "No description available." -msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631 -msgid "No location information available." -msgstr "ठिकाणाची माहिती उपलब्ध नाही." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076 -msgid "Evolution Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1896 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावणी" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution कालनिर्णय स्मरण करून देणे आता चालु होणार आहे. हे स्मरण खालील " -"कार्यक्रम चालविण्यासाठी:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"हा कार्यक्रम सुरू करायचा आहे का याची तुम्हाला खात्री आहे?" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ह्या कार्यक्रमाबद्दल परत विचारू नका." - -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "अवैध वेळ" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 -#: ../calendar/gui/misc.c:96 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d तास" -msgstr[1] "%d तास" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#: ../calendar/gui/misc.c:102 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d मिनिट" -msgstr[1] "%d मिनिट" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:106 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d सेकंद" -msgstr[1] "%d सेकंद" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "सर्व सहभागी यांना रद्द करा सूचना पाठवायचे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना मेमो रद्द केल्याची माहिती " -"प्राप्त होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "पाठवू नका(_n)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "सुचना पाठवा(_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही सभा नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ह्या सभेमधील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व ती पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकत " -"नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना कार्य रद्द केल्याची माहिती " -"प्राप्त होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे कार्य नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"हया कार्यावरील सर्व माहिती काढून टाकली जाईल व पुन्हस्थपीत केले जाऊ शकत नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "ही मेमो रद्द करण्याकरीताची सूचना पाठवायचे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना मेमो रद्द केल्याची माहिती " -"प्राप्त होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे मेमो काढूण टाकायचे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ह्या मेमोमधील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व ती पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकत " -"नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "'{0}' शीर्षकाची अपॉईटमेंट काढून टाकण्याचे तुम्ही खरेच ठरवले आहे का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "'{0}' शीर्षकाची अपॉईटमेंट काढून टाकण्याचे तुम्ही खरेच ठरवले आहे का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"त्या कार्यक्रमपत्रिकावरील सर्व माहिती सोडली जाईल व पुन: मिळविता येणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही नियुक्ती नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही '{0}' कार्य नष्ट करू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "तुम्हाला नक्की मेमो '{0}' काढूण टाकायचे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"या मेमो मधिल सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "{0} कार्यक्रमपत्रिका तुम्हाला खात्रीपूर्वक काढून टाकायचे आहेत का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"त्या कार्यक्रमपत्रिकावरील सर्व माहिती खोडली जाईल व पुन्हस्थापीत योणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "{0} कार्य तुम्हाला खात्रीपूर्वक काढून टाकायचे आहेत का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"हया कार्यावरील सर्व माहिती काढून टाकली जाईल व पुन्हस्थपीत केले जाऊ शकत नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे '{0}' मेमो काढूण टाकायचे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"या मेमोंतील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "तुम्हाला बदल या मेमो मध्ये साठवायचे आहे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "तुम्ही हे कार्य बदलविले आहे, पण त्यास अजूनही साठवले नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "बदल अमान्य करा(_D)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "_Save Changes" -msgstr "बदल सुरक्षित करा(_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "हया कार्यक्रमपत्रिका तुम्हाला तुमचे बदल साठावयाचे आहे का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "तुम्ही ही भेटपत्रिका बदलविले आहे, पण यांस साठवले नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "या कार्याकरीता तुम्हाला बदल साठावयाचे आहे का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "तुम्ही हे कार्य बदलविले आहे, पण त्यास अजूनही साठवले नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "तुम्हाला बदल या मेमो मध्ये साठवायचे आहे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "तुम्ही या मेमो मध्ये बदल केले आहेत, पण त्यांस अजून साठवले नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "भाग घेणा-यांना तुम्हाला सभेची आमंत्रणे पाठवायची आहेत का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"सर्व भाग घेणाऱ्याना ई-पत्राना आमत्रणे पाठवली जातील व त्यास प्रतिसाद देण्यास " -"सहमती द्या." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "पाठवा(_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "तुम्हास अद्ययावत भेटीची माहिती पाठवायची आहे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"सुधारीत माहिती पाठवल्याने इतर भाग घेणाऱ्याना त्यांचे कालनिर्णय व्यवस्थित " -"ठेवण्यास सोयीचे होते." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "तुम्हास हे कार्य श्रोत्यांना पाठवायचे आहे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"सर्व भाग घेणाऱ्याना ई-पत्राना आमत्रणे पाठवली जातील आणि ते लक्ष " -"स्वीकारण्यासाठी त्यांना परवानगी." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "डाऊनलोड चालू आहे. कार्य तुम्हाला साठावायचे आहे का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. कार्य संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त होणार " -"नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Save" -msgstr "सुरक्षित करा(_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "डाऊनलोड चालू आहे. अपॉइन्टमेंट तुम्हाला साठावायची आहे का?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. भेटपत्रिका संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त " -"होणार नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "तुम्हाला अद्ययावत केलेले कार्य श्रोत्यांना पाठवायचे आहे?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"सुधारीत माहिती पाठवल्याने इतर भाग घेणाऱ्याना त्यांची लक्ष्य यादी व्यवस्थित " -"ठेवण्यास सोयीचे होते." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "संपादक दाखल करता आला नाही." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "दिनदर्शिका '{0}' नष्ट करा?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "हे दिनदर्शिका कायमचे काढून टाकले जाईल." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "कार्य यादी '{0}' नष्ट करा ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "हे कार्याची यादी कायमचे काढून टाकले जाईल." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "मेमो यादी '{0}' नष्ट करा?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "ही मेमो यादी कायमचे काढून टाकले जाईल." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Delete remote calendar '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "" -"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Delete remote task list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "" -"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही नियुक्ती सारांशाशिवाय पाठवू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"भेटपत्रिका मध्ये योग्य सारांश जोडल्यास श्रोत्यांना तुम्ही कोणत्या कारणास्तव " -"भेट देत आहात हे लक्षात येते." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे कार्य सारांशाशिवाय पाठवू इच्छिता?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"कार्यमध्ये योग्य सारांश जोडल्यास श्रोत्यांना तुम्हच्या कार्यविषयी लक्षात " -"येते." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे मेमो सारांश म्हणून साठवायचे?" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Error loading calendar '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "दिनदर्शिका ऑफलाईन वापरणीकरीता चिन्हाकृत केले आहे." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Cannot save event" -msgstr "नवीन घटना संचयन अपयशी" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' फक्त-वाचणीय दिनदर्शिका स्रोत आहे. दिनदर्शिका दृश्यकडे जा व भेटपत्रिका " -"स्वीकारणारी दिनदर्शिका ठळक करा." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Cannot save task" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "" -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Error loading task list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "मेमो यादी ऑफलाईन वापरणीकरीता चिन्हाकृत केले आहे." - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Error loading memo list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "ऑफलाईन वापरणीकरीता मेमो यादी चिन्हाकृत केले नाही." - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 -msgid "Day View" -msgstr "दिन दृश्य" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 -msgid "Work Week View" -msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 -msgid "Week View" -msgstr "सप्ताह दृश्य" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 -msgid "Month View" -msgstr "मास दृश्य" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "contains" -msgstr "समाविष्ट" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not contain" -msgstr "समाविष्टीत नाही" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -msgid "Description" -msgstr "विवरण" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "कुठलेही क्षेत्र" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "विभाजन" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is" -msgstr "आहे" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is not" -msgstr "नाही आहे" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1067 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Public" -msgstr "सार्वजनिक" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1069 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -msgid "Private" -msgstr "खाजगी" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1071 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "गोपनीय" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "संयोजक" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "उपस्थित" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 -msgid "Category" -msgstr "विभाग" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Attachments" -msgstr "जोडणी" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Exist" -msgstr "अस्तित्वात आहे" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "अस्तित्वात नाही" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 -msgid "Recurrence" -msgstr "पुनरावृत्ती" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -msgid "Occurs" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -msgid "Less Than" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 -msgid "More Than" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "सारांश मध्ये समाविष्टीत" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "विवरण मध्ये साविष्टीत" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "अलर्ट पॉपअप करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -msgid "Play a sound" -msgstr "ध्वनी चालवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -msgid "Run a program" -msgstr "कार्यक्रम चालवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -msgid "Send an email" -msgstr "ईमेल पाठवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "मिनिटे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "तास" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "दिवस" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "before" -msgstr "आधी आहे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "after" -msgstr "नंतर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -msgid "start of appointment" -msgstr "नियुक्तीचे ठिकाण" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "end of appointment" -msgstr "नवीन नियुक्ती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "Add Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 -msgid "Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "Repeat" -msgstr "पुनरावृत्ती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "" - -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "जास्त वेळ प्रत्येक" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Options" -msgstr "पर्याय" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Custom _message" -msgstr "स्वेच्छा संदेश(_m)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "संदेश(_s):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "_Sound:" -msgstr "ध्वनी(_S):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -msgid "Select A File" -msgstr "फाइल निवडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "_Program:" -msgstr "कार्यक्रम(_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -msgid "_Arguments:" -msgstr "बाबी (_A):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "Send To:" -msgstr "यांस पाठवा:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "क्रिया/ट्रिगर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -msgid "A_dd" -msgstr "जोडा(_d)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "ही घटना काढून टाकण्यात आली आहे." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "हे कार्य काढून टाकण्यात आले आहे." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "ही मेमो काढूण टाकण्यात आली आहे." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s तुम्ही बदल केले आहे. ते बदल विसरा व संपादक बंद करा?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s तुम्ही बदल केले नाही, संपादक बंद करा?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 -msgid "This event has been changed." -msgstr "ही घटना बदलविले गेले." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 -msgid "This task has been changed." -msgstr "हे कार्य बदलविले गेले." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "हे मेमो बदलविले गेले." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s तुम्ही बदल केले आहे. ते बदल विसरा व संपादक अद्ययावत करा?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s तुम्ही बदल केले नाही, संपादक अद्ययावत करा?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "जुळवणी साठवण्यास अशक्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624 -msgid "Could not update object" -msgstr "घटक अद्ययावत करणे अशक्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "नियुक्ती संपादन करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "सभा - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "नियुक्ती - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "सोपवलेले कार्य - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "कार्य - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "मेमो - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796 -msgid "No Summary" -msgstr "सारांश नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917 -msgid "Keep original item?" -msgstr "मुळ घटक ठेवायचे?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 -msgid "Close the current window" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:323 -#: ../e-util/e-web-view.c:1285 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 -msgid "Copy the selection" -msgstr "निवडची प्रत बनवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 -msgid "Cut the selection" -msgstr "निवडलेले कापा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890 -msgid "Delete the selection" -msgstr "निवडलेले कापा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 -msgid "View help" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 -#: ../e-util/e-web-view.c:1291 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 -msgid "Save current changes" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312 -msgid "Save and Close" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 -msgid "Select all text" -msgstr "सर्व पाठ्य निवडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 -msgid "_Classification" -msgstr "विभाजन (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन करा (_E)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 -msgid "_File" -msgstr "फाइल(_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 -msgid "_Help" -msgstr "मदत करा(_H)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 -msgid "_Insert" -msgstr "अंतर्भूत करा (_I)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 -#: ../composer/e-composer-actions.c:338 -msgid "_Options" -msgstr "पर्याय(_O)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:172 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य (_V)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "_Attachment..." -msgstr "जोडणी (_A)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413 -msgid "Attach a file" -msgstr "फाइल जोडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 -msgid "_Categories" -msgstr "प्रवर्ग (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "भुमिका गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 -msgid "Time _Zone" -msgstr "वेळक्षेत्र (_Z)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "वेळ क्षेत्र गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Pu_blic" -msgstr "सार्वजणीक (_b)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 -msgid "Classify as public" -msgstr "साधारण म्हणून विभाजीत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "_Private" -msgstr "व्यक्तिगत (_P)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 -msgid "Classify as private" -msgstr "खाजगी म्हणून विभाजीत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "_Confidential" -msgstr "गुप्त (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "गोपनीय म्हणून विभाजीत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 -msgid "R_ole Field" -msgstr "भूमीका क्षेत्र (_o)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "भुमिका गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 -msgid "_RSVP" -msgstr "RSVP (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 -msgid "_Status Field" -msgstr "स्थिती गुणविशेष (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "स्थिती गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 -msgid "_Type Field" -msgstr "प्रकार क्षेत्र (_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "उपस्थित प्रकार गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Attach" -msgstr "जोडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2498 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2708 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3714 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "अद्ययावत येताचे या घटकाकरीता केलेले बदल वगळले जाईल" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3678 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 -msgid "attachment" -msgstr "जोडणी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3746 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "सद्याची आवृत्ती वापरू शकत नाही!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "पडताळणी त्रुटी: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118 -msgid "Could not open destination" -msgstr "लक्ष उघडू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128 -msgid "Destination is read only" -msgstr "अभिप्राय फक्त वाचू शकता" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162 -msgid "Cannot create object" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194 -msgid "Could not open source" -msgstr "स्रोत उघडू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "हे घटक इतर वापरकर्ता मेलबॉक्स पासून हटवा (_D)?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 -msgid "_Retract comment" -msgstr "पूर्ण झालेली टक्केवारी (_e)" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "त्रुटीमुळे घटना काढू शकत नाही: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "त्रुटीमुळे कार्य काढू शकत नाही: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "त्रुटीमुळे मेमो काढू शकत नाही: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "त्रुटीमुळे घटक काढू शकत नाही: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे घटना काढू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे कार्य काढू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे मेमो काढू शकत नाही" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे घटक काढू शकत नाही" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "त्रुटीमुळे घटना काढू शकत नाही: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "त्रुटीमुळे कार्य काढू शकत नाही: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "त्रुटीमुळे मेमो काढू शकत नाही: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "त्रुटीमुळे घटक काढू शकत नाही: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "प्रतिनिधी प्रविष्ट करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "येथे सोपवा:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Contacts..." -msgstr "संपर्क..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "_Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दाखवा (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दाखवायचे का याकरीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 -msgid "_Recurrence" -msgstr "पुनरावृत्ती (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "यास वारंवार घटना बनवा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "पाठवा पर्याय" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "प्रगत पाठवा पर्याय अंतर्भूत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 -msgid "All _Day Event" -msgstr "सर्व दिवसांतील घटना (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "सर्व दिवसातील घटना प्राप्त करायचे का याकरीता बदल करतो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ(_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "प्रतिनिधी करीता अडचन मुक्त / व्यस्थ माहिती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468 -msgid "Appointment" -msgstr "नियुक्ती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -msgid "Attendees" -msgstr "उपस्थित" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 -msgid "Print this event" -msgstr "घटनाची छपाई करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"नीवडलेली दिनदर्शिका फक्त वाचनीय असल्यामुळे, घटना संपादीत करणे अशक्य आहे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "तुम्ही संयोजक नसल्यामुळे, घटना संपादीत करणे अशक्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 -msgid "This event has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "संयोजक(_g):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 -msgid "Event with no start date" -msgstr "सुरूवातीचे दिनांक नसलेली घटना" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 -msgid "Event with no end date" -msgstr "शेवटचे दिनांक नसलेली घटना" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "आरंभ दिनांक अयोग्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486 -msgid "End date is wrong" -msgstr "समाप्त दिनांक अयोग्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "आरंभ वेळ अयोग्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 -msgid "End time is wrong" -msgstr "समाप्त वेळ अयोग्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "An organizer is required." -msgstr "संयोजक आवश्यक आहे." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "किमान एक उपस्थित आवश्यक." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 -msgid "_Delegatees" -msgstr "प्रतिनिधी(_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "उपस्थित(_n)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d दिवस" -msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d दिवस" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d तास" -msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d तास" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "भेटण्यापूर्वी %d मिनिट" -msgstr[1] "भेटण्यापूर्वी %d मिनिटं" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 -msgid "Customize" -msgstr "स्वेच्छेनुरूप करा" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "for" - -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "until" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "भेटण्यापूर्वी 15 मिनिट" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "नियुक्तीआधी 1 तास" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "नियुक्तीआधी 1 दिवस" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -msgid "_Location:" -msgstr "ठिकाण(_L):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "वेळ(_T):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Time _zone:" -msgstr "वेळ क्षेत्र(_z):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "सारांश (_S):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "प्रसंग वर्णन" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "उपस्थित (_e)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -msgid "_Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "जानेवारी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "फेब्रुवारी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "मार्च" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "एप्रील" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "मे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "जून" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "जुलै" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "ऑगस्ट" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "सप्टेंबर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "ऑक्टोबर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "नोव्हेंबर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "डिसेंबर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "दिनांक निवडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 -msgid "Select _Today" -msgstr "आज निवडा (_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472 -msgid "Memo" -msgstr "मेमो" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "मेमोची छपाई करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "नीवडलेली मेमो सूची फक्त वाचनीय असल्यामुळे, मेमो संपादीत करणे अशक्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "तुम्ही संयोजक नसल्यामुळे, मेमो संपूर्णपणे संपादीत करणे अशक्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:225 ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 -msgid "To" -msgstr "प्रति" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_List:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "नियोजक (_z):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "प्रति (_o):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "आरंभ दिनांक(_r):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "सारांश(_m):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"तुम्ही वारंवार घडणारी घटनाचे संपादन करीत आहात. तुम्हाला काय संपादीत करायचे " -"आहे?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"तुम्ही एक वारंवार घडणारी घटना सोपवित आहात. तुम्ही नक्की काय सोपवायचे?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"तुम्ही एक वारंवार घडणारी घटना संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत " -"करायचे?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"तुम्ही एक वारंवार घडणारे मेमो संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत " -"करायचे?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -msgid "This Instance Only" -msgstr "फक्त याच प्रतिकृती करीता" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "हे आणि पूर्वीची प्रतिकृती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "हा आणि भावी प्रतिकृती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 -msgid "All Instances" -msgstr "सर्व प्रतिकृती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"या कार्यक्रमपत्रिका मध्ये समाविष्टीत प्रविष्टांकरीता Evolution संपादन करणे " -"अशक्य." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "पुनरावृत्तीची दिनांक अयोग्य आहे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "घटना प्रारंभ होण्यापूर्वी वारंवारताची समाप्ती वेळ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -msgid "on" -msgstr "वर" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 -msgid "first" -msgstr "पहिला" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -msgid "second" -msgstr "दुसरा" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -msgid "third" -msgstr "तिसरा" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 -msgid "fourth" -msgstr "चौथा" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 -msgid "fifth" -msgstr "पाचवे" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 -msgid "last" -msgstr "शेवटचा" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 -msgid "Other Date" -msgstr "इतर दिनांक" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1st ते 10th" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11th ते 20th" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21st ते 31st" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Monday" -msgstr "सोमवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Tuesday" -msgstr "मंगळवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Wednesday" -msgstr "बुधवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "Thursday" -msgstr "गुरूवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "Friday" -msgstr "शुक्रवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "Saturday" -msgstr "शनिवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "Sunday" -msgstr "रविवार" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342 -msgid "on the" -msgstr "वर" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527 -msgid "occurrences" -msgstr "उद्भव" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253 -msgid "Add exception" -msgstr "अपवाद जोडा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "संपादन करीता निवडसंच आढळले नाही." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301 -msgid "Modify exception" -msgstr "अपवाद संपादीत करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "काढूण टाकण्याकरीता निवड प्राप्त झाले नाही." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488 -msgid "Date/Time" -msgstr "दिनांक/वेळ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "दिवस" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "आठवडे" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "महिना" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "मथळे" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "for" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "until" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "नेहमी" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "या कार्यक्रमपत्रिकाची पुनर्राकृती (_u)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "प्रत्येक" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "Exceptions" -msgstr "अपवाद" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "फक्त नवीन सभासदांना सूचीत करा (_o)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "पूर्ण केल्याचा दिनांक चुकीची आहे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490 -msgid "Web Page" -msgstr "वेब पेज" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257 -msgid "High" -msgstr "उच्च" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1900 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:1256 -msgid "Normal" -msgstr "साधारण" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255 -msgid "Low" -msgstr "कमी" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "वर्णनहीन" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654 -#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "सुरू नाही" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 -#: ../calendar/gui/print.c:3557 -msgid "In Progress" -msgstr "प्रगती मध्ये" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "Completed" -msgstr "पूर्णकेलेले" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878 -msgid "Canceled" -msgstr "रद्द केले" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3714 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "स्थिती" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -msgid "Stat_us:" -msgstr "स्थिती(_u):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "पूर्ण झालेली टक्केवारी (_e):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "प्राधान्यक्रम(_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "पूर्ण केले ते दिनांक (_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "वेब पेज(_W):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "स्थिती तपशील(_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "कार्य स्थितीविषयी तपशील पहाण्याकरीता बदलवा किंवा पहा वर किल्क करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -msgid "_Send Options" -msgstr "पाठविण्याकरीताचे पर्याय (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 -msgid "Task" -msgstr "कार्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304 -msgid "Task Details" -msgstr "कार्य तपशील" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 -msgid "Print this task" -msgstr "कार्यची छपाई करा" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "नीवडलेली कार्य सूची फक्त वाचनीय असल्यामुळे, कार्य संपादीत करणे अशक्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "तुम्ही संयोजक नसल्यामुळे, कार्य पूर्णपणे संपादीत करणे अशक्य" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " -"assigned tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "शेवटचे दिनांक चुकीचे आहे" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "शेवटचे दिनांक (_u):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Time zone:" -msgstr "वेळ क्षेत्र:" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 -msgid "New Appointment" -msgstr "नवीन नियुक्ती" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 -msgid "New All Day Event" -msgstr "नवीन सर्व दिवस प्रसंग" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 -msgid "New Meeting" -msgstr "नवीन सभा" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 -msgid "Go to Today" -msgstr "आज वर जा" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 -msgid "Go to Date" -msgstr "या तारखेस जा" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -msgid "It has reminders." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 -msgid "It has recurrences." -msgstr "यास पुनरावृत्त्या आहेत." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 -msgid "It is a meeting." -msgstr "यास सभा आहेत." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग: सारांश आहे %s." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग: यास सारांश नाही." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 -msgid "calendar view event" -msgstr "दिनदर्शिका दृश्य प्रसंग" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566 -msgid "Grab Focus" -msgstr "प्रकाशझोत पकडा" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "यास %d प्रसंग आहे." -msgstr[1] "यास %d प्रसंग आहे." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -msgid "It has no events." -msgstr "यास प्रसंग नाहीत." - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "दिन दृश्य: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "कार्य आठवड्यासाठी दिनदर्शिका दृश्य" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "एक किंवा अधिक दिवसांसाठी दिनदर्शिका दृश्य" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "सध्याच्या वेळेचा कालावधी निवडण्याची व पहाण्याची चौकट" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome दिनदर्शिका" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 -msgid "Jump button" -msgstr "उडी बटन" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "येथे क्लिक् करा, तुम्हास अधिक प्रसंग सापडतील." - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d दिवस" -msgstr[1] "%d दिवस" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d सप्ताह" -msgstr[1] "%d सप्ताह" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "कार्यरत करायचे ती अपरिचीत कृती" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या सुरवातपूर्वीचे %s %s" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या नंतरचे %s %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या सुरवातपूर्वीचे %s" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या साम्पत होण्यापूर्वीचे %s %s" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या समाप्ती नंतरचे %s %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या समाप्तिवेळीचे %s" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s येथे %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "अपरिचीत ट्रीगर प्रकार करीता %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "मास दृश्य: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "सप्ताह दृश्य: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "महिन्यासाठी दिनदर्शिका दृश्य" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "एक किंवा अधिक आठवड्यांसाठी दिनदर्शिका दृश्य" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 -msgid "Untitled" -msgstr "शिर्षकहीन" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -msgid "Categories:" -msgstr "विभाग:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -msgid "Summary:" -msgstr "सारांश:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 -msgid "Start Date:" -msgstr "आरंभ दिनांक:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -msgid "End Date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 -msgid "Due Date:" -msgstr "शेवटचे दिनांक:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिती:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 -msgid "Priority:" -msgstr "प्राधान्य:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 -msgid "Description:" -msgstr "वर्णन:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402 -msgid "Web Page:" -msgstr "वेब पेज:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "कार्य जोडण्यासाठी क्लिक करा" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "आरंभ दिनांक" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "पूर्णत्वाची दिनांक" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 -msgid "Complete" -msgstr "पूर्ण झाले" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "शेवटचे दिनांक" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% पूर्ण झाले" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Priority" -msgstr "प्राधान्यक्रम" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Created" -msgstr "निर्मित" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "शेवटच्यावेळी संपादीत केले" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "निवडलेल्या घटना क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "निवडलेल्या घटना क्लिपबोर्ड मध्ये प्रत बनवा" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डेपासून पाठ्य चिकटवा" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456 -msgid "Delete selected events" -msgstr "निवडलेल्या घटना नष्ट करा" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "निवडलेले घटक काढून टाकत आहे" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 -msgid "Updating objects" -msgstr "घटक अद्ययावत करत आहे" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "संयोजक: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2007 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "संयोजक: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3508 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "ठिकाण: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2054 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "वेळ: %s %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "आरंभ दिनांक" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "समाप्त दिनांक" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1073 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1235 -#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1902 -msgid "Recurring" -msgstr "परत घडत आहे" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1904 -msgid "Assigned" -msgstr "सोपविलेले" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 -msgid "Yes" -msgstr "होय" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -msgid "No" -msgstr "नाही" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3655 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983 -msgid "Accepted" -msgstr "स्वीकारले" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3656 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989 -msgid "Declined" -msgstr "नाकारले" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3657 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 -msgid "Tentative" -msgstr "तात्पूरते" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3658 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992 -msgid "Delegated" -msgstr "प्रतिनिधी" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3659 -#| msgid "Needs Action" -msgid "Needs action" -msgstr "कृती आवश्यक" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 -msgid "Free" -msgstr "मुक्त" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 -msgid "Busy" -msgstr "व्यस्त" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"भूगोलीक स्थिती या स्वरूपात प्रविष्ट केली पाहिजे: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "काहीच नाही" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"दिनांक या स्वरूपात प्रविष्ट केले पाहिजे: \n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1586 ../calendar/gui/e-week-view.c:1503 -#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077 -#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1589 ../calendar/gui/e-week-view.c:1506 -#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079 -#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2304 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2947 -#, c-format -#| msgid "Week" -msgid "Week %d" -msgstr "सप्ताह %d" - -#. Translators: %02i is the number of minutes; -#. * this is a context menu entry to change the -#. * length of the time division in the calendar -#. * day view, e.g. a day is displayed in -#. * 24 "60 minute divisions" or -#. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i मिनीट विभाजन" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the second time zone" -msgstr "सेकंदातील वेळ क्षेत्र दाखवा" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "काहीच नाही" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 -msgid "Select..." -msgstr "निवडा..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "अध्यक्ष" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "आवश्यक सहभागी" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "पर्यायी सहभागी" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "स्रोत" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1231 -msgid "Individual" -msgstr "व्यक्तीगत" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group" -msgstr "गट" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/print.c:1233 -msgid "Resource" -msgstr "साधन" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1234 -msgid "Room" -msgstr "खोली" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 -msgid "Chair" -msgstr "खूर्ची" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1249 -msgid "Required Participant" -msgstr "आवश्यक सहभागी" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 -msgid "Optional Participant" -msgstr "वैक्लपीक सहभागी" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/print.c:1251 -msgid "Non-Participant" -msgstr "असहभागी" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 -msgid "Needs Action" -msgstr "क्रिया आवश्यक" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 -msgid "Attendee " -msgstr "उपस्थित " - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -msgid "In Process" -msgstr "प्रगतीमध्ये" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "अपयशचे कारण: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 -#: ../smime/gui/component.c:55 -msgid "Enter password" -msgstr "परवलीचा शब्द द्या" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid "Out of Office" -msgstr "कार्यालया बाहेर" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 -msgid "No Information" -msgstr "माहिती नाही" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 -msgid "O_ptions" -msgstr "पर्याय(_p)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "केवळ कार्याचे तास दाखवा (_o)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "छोटे करून दाखवा (_z)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ अद्ययावत करा(_U)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 -msgid "_Autopick" -msgstr "स्वयंनिवडा (_A)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 -msgid "_All people and resources" -msgstr "सर्व व्यक्ति आणि स्रोत (_A)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "सर्व व्यक्ति आणि एक स्रोत (_p)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 -msgid "_Required people" -msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "आवश्यक व्यक्ति आणि एक स्रोत (_o)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 -msgid "_Start time:" -msgstr "आरंभ वेळ(_S):" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 -msgid "_End time:" -msgstr "समाप्ती वेळ(_E):" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 -#, c-format -msgid "" -"Summary: %s\n" -"Location: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3497 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "सारांश: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "उपस्थित जोडण्याकरीता येथे क्लिक करा" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "सदस्य" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "येथे प्रतिनिधीत्व" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "येथून प्रतिनिधीत्व" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "सामान्य नाव" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 -msgid "Memos" -msgstr "मेमो" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* सारांश नाही *" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 -msgid "Start: " -msgstr "सुरू करा: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 -msgid "Due: " -msgstr "बाकी: " - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "निवडलेले मेमोज् क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डवर निवडलेल्या मेमोज्चे प्रत बनवा" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड पासून मेमो चिकटवा" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "निवडले मेमो हटवा" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "सर्व दृश्नीय मेमोज् निवडा" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "मेमो जोडण्याकरीता क्लिक करा" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 -msgid "Tasks" -msgstr "कार्य" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "निवडलेले कार्य क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "निवडलेले कार्ये क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड पासून कार्य चिकटवा" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "निवडलेले कार्य काढूण टाका" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "सर्व दृश्नीय कार्ये निवडा" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 -msgid "Select Timezone" -msgstr "वेळक्षेत्र निवडा" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2320 -msgid "Purging" -msgstr "काढूण टाकत आहे" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "आयोजक स्थापीत केले पाहिजे." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "किमान एक उपस्थिती असणे आवश्यक आहे" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 -msgid "Event information" -msgstr "घटनाविषयी माहिती" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 -msgid "Task information" -msgstr "कार्य माहिती" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 -msgid "Memo information" -msgstr "मेमो माहिती" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 -msgid "Calendar information" -msgstr "दिनदर्शिका माहिती" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 -#| msgid "Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "स्वीकारले" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 -#| msgid "Tentatively Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "तात्पुर्ते स्वीकारले" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039 -#| msgid "Declined" -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "नाकारले" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998 -#| msgid "Delegated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "प्रतिनिधीकृत" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 -#| msgid "Updated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "अद्ययावतीत" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 -#| msgid "Cancel" -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करा" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025 -#| msgid "Refresh" -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "पुन्ह दाखल करा" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 -#| msgid "Counter-proposal" -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "प्रतीसादी-निवेदन" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती (%s ते %s)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar माहिती" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1145 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1150 -#, c-format -msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "तुम्ही घटकाचे उपस्थितीकर्ता असायला हवे." - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "1st" -msgstr "1ला" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "2nd" -msgstr "2रा" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "3rd" -msgstr "3रा" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "4th" -msgstr "4था" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "5th" -msgstr "5वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "6th" -msgstr "6वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "7th" -msgstr "7वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "8th" -msgstr "8वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "9th" -msgstr "9वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "10th" -msgstr "10वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "11th" -msgstr "11वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "12th" -msgstr "12वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "13th" -msgstr "13वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "14th" -msgstr "14वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "15th" -msgstr "15वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "16th" -msgstr "16वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "17th" -msgstr "17वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "18th" -msgstr "18वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "19th" -msgstr "19वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "20th" -msgstr "20वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "21st" -msgstr "21वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "22nd" -msgstr "22वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "23rd" -msgstr "23वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "24th" -msgstr "24वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "25th" -msgstr "25वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "26th" -msgstr "26वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "27th" -msgstr "27वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "28th" -msgstr "28वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "29th" -msgstr "29वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "30th" -msgstr "30वा" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "31st" -msgstr "31वा" - -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "Su" -msgstr "रवि" - -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "Mo" -msgstr "सोम" - -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "Tu" -msgstr "मंगळ" - -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "We" -msgstr "बुध" - -#: ../calendar/gui/print.c:722 -msgid "Th" -msgstr "गुरू" - -#: ../calendar/gui/print.c:722 -msgid "Fr" -msgstr "शुक्र" - -#: ../calendar/gui/print.c:722 -msgid "Sa" -msgstr "शनी" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3296 -msgid " to " -msgstr " प्रति " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3306 -msgid " (Completed " -msgstr " (पूर्ण " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3312 -msgid "Completed " -msgstr "पूर्ण " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3322 -msgid " (Due " -msgstr " (बाकी " - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3329 -msgid "Due " -msgstr "बाकी " - -#: ../calendar/gui/print.c:3527 -msgid "Attendees: " -msgstr "उपस्थित: " - -#: ../calendar/gui/print.c:3571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "स्थिती: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3587 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "प्राधान्यक्रम: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3605 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "टक्के संपन्न: %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:3619 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3633 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "प्रवर्ग: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3644 -msgid "Contacts: " -msgstr "संपर्क: " - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "प्रगतीत" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "रद्द केले" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% पूर्ण झाले" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is greater than" -msgstr "पेक्षा जास्त आहे" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is less than" -msgstr "च्या पेक्षा कमी" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "नियुक्त्या आणि सभा" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 -msgid "Opening calendar" -msgstr "दिनदर्शिका उघडत आहे" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar फाइली (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar प्राप्तक" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 -msgid "Reminder!" -msgstr "स्मरणपत्र!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar फाइली (.vcs)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar प्राप्तक" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 -msgid "Calendar Events" -msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका बुद्धीमान प्राप्तक" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "सभा" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "घटना" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "कार्य" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "मेमो" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "यास पुनरावृत्त्या आहेत" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "घटना आहे" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "जोडणी आहे" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "सार्वजनिक" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "खाजगी" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "गोपनीय" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "विभाजन" - -#. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "ठिकाण" - -#. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "सुरू करा" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "शेवटचे" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "समाप्त" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "विभाग" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "पूर्णकेलेले" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "संयोजक" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "उपस्थित" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "विवरण" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "आफ्रीका/अबीड्जन" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "आफ्रिका/अक्रा" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "आफ्रीका/एदिस_अबाबा" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "आफ्रीका/अलजियर्स" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "आफ्रीका/असमेरा" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "आफ्रीका/बामाको" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "आफ्रीका/बंगुई" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "आफ्रीका/बंजल" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "आफ्रीका/बिसू" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "आफ्रीका/ब्लेनतरी" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "आफ्रीका/ब्राजाविल" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "आफ्रीका/बुजमबुरा" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "आफ्रीका/कैरो" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "आफ्रीका/कासाब्लांका" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "आफ्रीका/सियूटा" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "आफ्रीका/कोनाक्री" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "आफ्रीका/डकर" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "आफ्रीका/दार_एस_स्लेम" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "आफ्रीका/ड्जिबोटी" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "आफ्रीका/डूअला" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "आफ्रीका/एल_ऐन" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "आफ्रीका/फ्रीटाउन" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "आफ्रीका/गेब्रोन" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "आफ्रीका/हरारे" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "आफ्रीका/जोहांन्सबर्ग" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "आफ्रीका/कम्पाला" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "आफ्रीका/खार्तुम" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "आफ्रीका/किगाली" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "आफ्रीका/किंसासा" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "आफ्रीका/लागोस" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "आफ्रीका/लिबरविल" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "आफ्रीका/लोम" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "आफ्रीका/लुआंडा" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "आफ्रीका/लुबूंबशी" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "आफ्रीका/लुसाका" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "आफ्रीका/मलाबो" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "आफ्रीका/मपुतो" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "आफ्रीका/मैसेरु" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "आफ्रीका/मेबाबाने" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "आफ्रीका/मोगाडीशू" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "आफ्रीका/मोनरोविया" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "आफ्रीका/नैरोबी" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "आफ्रीका/नजेमेना" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "आफ्रीका/नेमै" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "आफ्रीका/नाकचाट" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "आफ्रीका/ऊगोदूगो" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "आफ्रीका/पोर्टो-नोवो" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "आफ्रीका/सावोटोम (_T)" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "आफ्रीका/तिंबकटू" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "आफ्रीका/त्रिपोली" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "आफ्रीका/ट्यूनिस" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "आफ्रीका/विंडहॉक" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "अमेरिका/अदक" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "अमेरिका/एंकरेज" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "अमेरिका/अंग्यूला" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "अमेरिका/एंटीगुआ" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "अमेरिका/अराग्वेना" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "अमेरिका/अरुबा" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "अमेरिका/असनशियन" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "अमेरिका/बारबाडोस" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "अमेरिका/बेलेम" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "अमेरिका/बेलिझ" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "अमेरिका/बोआ_विस्ता" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "अमेरिका/बोगोटा" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "अमेरिका/बोइस" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "अमेरिका/ब्युनसआयर्स (_A)" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "अमेरिका/कॅम्बरीज_बे" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "अमेरिका/कानकुन" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "अमेरिका/कॅराकस" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "अमेरिका/कॅटामारका" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "अमेरिका/कैयेन" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "अमेरिका/केमेन" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "अमेरिका/शिकागो" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "अमेरिका/चिहूआहुआ" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "अमेरिका/कारडोबा" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "अमेरिका/कोस्टा_रिका" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "अमेरिका/क्यूबा" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "अमेरिका/कुराकाओ" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "अमेरिका/डेनमार्कशान" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "अमेरिका/डॉशन" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "अमेरिका/डॉशन_क्रीक" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "अमेरिका/डेनवर" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "अमेरिका/डेट्रोइट" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "अमेरिका/डोमिनिका" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "अमेरिका/एड्मनटन" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "अमेरिका/युरीनएप" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "अमेरिका/एल_सेल्वाडोर" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "अमेरिका/फोर्टलेजा" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "अमेरिका/ग्लेस_बे" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "अमेरिका/गाडथब" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "अमेरिका/गूस_बे" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "अमेरिका/ग्रँड_टर्क" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "अमेरिका/ग्रॅनेडा" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "अमेरिका/ग्वाडेलोपे" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "अमेरिका/ग्वाटेमाला" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "अमेरिका/गुआयाकिल" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "अमेरिका/गयाना" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "अमेरिका/हॅलीफेक्स" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "अमेरिका/हवाना" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "अमेरिका/हरमोसिलो" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/इंडियानापोलिस" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नॉक्स" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/मेरेंगो" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वेवे" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "अमेरिका/इंडियानापोलिस" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "अमेरिका/इनुविक" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "अमेरिका/इकालूइत" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "अमेरिका/जमैका" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "अमेरिका/जुजै" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "अमेरिका/जूनो" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "अमेरिका/कैंटकी/लुईविल" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "अमेरिका/कैंटकी/मोनटिकलो" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "अमेरिका/ला_पाज" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "अमेरिका/लिमा" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "अमेरिका/लॉस_एंजिल्स" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "अमेरिका/लुईविल" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "अमेरिका/मेसियो" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "अमेरिका/मेनेगुआ" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "अमेरिका/मेनॉस" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "अमेरिका/मॉरटिनिक" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "अमेरिका/मेजेटलेन" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "अमेरिका/मेन्डोजा" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "अमेरिका/मेनोमिनी" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "अमेरिका/मेरीडा" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "अमेरिका/मॅक्झिको_सिटी" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "अमेरिका/मिक्लॉन" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "अमेरिका/मांटेरी" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "अमेरिका/मांटेविडीयो" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "अमेरिका/मांट्रियल" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "अमेरिका/मांटेसेराट" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "अमेरिका/नसो" - -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/New_York" -msgstr "अमेरिका/न्यू_यार्क" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "अमेरिका/निपीगन" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "अमेरिका/नोम" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "अमेरिका/नोरोंहा" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "अमेरिका/उत्तर_डकोटा/मध्य" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "अमेरिका/पनामा" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "अमेरिका/पँगनीरटंग" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "अमेरिका/पारामारीबो" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "अमेरिका/फिनिक्स" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "अमेरिका/पोर्ट_ओ_प्रिंस" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "अमेरिका/पोर्ट_आफ_स्पेन" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "अमेरिका/पोर्टो_वेलो" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "अमेरिका/प्यूरिटो_रिको" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "अमेरिका/रैनी_रिवर" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "अमेरिका/रेनकीन_इनलेट" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "अमेरिका/रिसीफ" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "अमेरिका/रेजीना" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "अमेरिका/राये_ब्रानको" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "अमेरिका/रोसारियो" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "अमेरिका/सेंटीयगो" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिंगो" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "अमेरिका/सावो_पोलो" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबायसंड" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "अमेरिका/शिपरॉक" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "अमेरिका/सेंट_जाँस" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "अमेरिका/सेंट_किट्स" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "अमेरिका/सेंट_लुसिया" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "अमेरिका/सेंट_थामस" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेंट" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "अमेरिका/स्विफ्ट_करंट" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "अमेरिका/तेगुसीगालपा" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "अमेरिका/थुले" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "अमेरिका/थंडर_बे" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "अमेरिका/तीजुना" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "अमेरिका/टोर्टोला" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "अमेरिका/वेंकोवेर" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "अमेरिका/व्हाइटहॉर्स" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "अमेरिका/विनीपेग" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "अमेरिका/यकुटेट" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "अमेरिका/यलोनाइफ" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "अंटार्क्टिका/केसे" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "अंटार्क्टिका/डेविस" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "अंटार्क्टिका/डूमांटडरविल" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "अंटार्क्टिका/मोसन" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "अंटार्क्टिका/मेकमुरडो" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "अंटार्क्टिका/पामर" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "अंटार्क्टिका/साउथ_पोल" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "अंटार्क्टिका/सय्वा" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "अंटार्क्टिका/वोस्तोक" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "आर्क्टिक/लांगईयरबायेन" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "आशिया/अदन" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "एशिया/अलमटी" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "आशिया/अम्मान" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "आशिया/अनाडिर" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "आशिया/एकतो" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "आशिया/अकतूब" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "आशिया/अशगाबट" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "आशिया/बगदाद" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "आशिया/बहरीन" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "आशिया/बाकू" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "आशिया/बँकाक" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "आशिया/बेरुट" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "आशिया/बिशकेक" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "आशिया/ब्रुनेई" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "आशिया/कोलकाता" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "आशिया/छोईबलसन" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "आशिया/चांगकिंग" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "आशिया/कोलोंबो" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "आशिया/डमस्कस" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "आशिया/ढाका" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "आशिया/दिली" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "आशिया/दुबई" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "आशिया/दुसानबे" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "आशिया/गाजा" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "आशिया/हरबीन" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "आशिया/हाँग_काँग" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "आशिया/हावड" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "आशिया/इरकुट्स्क" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "आशिया/इस्तांबुल" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "आशिया/जकार्ता" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "आशिया/जयपुर" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "आशिया/जेरुसलेम" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "आशिया/काबूल" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "आशिया/कमचटका" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "आशिया/कराची" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "आशिया/केशगर" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "आशिया/काठमांडू" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "आशिया/क्रस्नोयास्क" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "आशिया/क्वालालम्पुर (_L)" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "आशिया/कुचिंग" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "आशिया/कुवैत" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "आशिया/मकाओ" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "आशिया/मकाउ" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "आशिया/मगाडन" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "आशिया/मकस्सर" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "आशिया/मनीला" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "आशिया/मस्कट" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "आशिया/निकोसिया" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "आशिया/नोवोसिब्रिस्क" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "आशिया/ओमस्क" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "आशिया/ओरल" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "आशिया/नॉम_पेन्ह" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "आशिया/पोनट्यानक" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "आशिया/प्योंगयांग" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "आशिया/कतार" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "आशिया/कैजीलोरडा" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "आशिया/रंगून" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "आशिया/रियाद" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "आशिया/शैगांव" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "आशिया/साखालीन" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "आशिया/समरकंड" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "आशिया/सियोल" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "आशिया/शंघाई" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "आशिया/सिंगापुर" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "आशिया/ताईपे" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "आशिया/ताश्कंद" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "आशिया/तबीलिसी" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "आशिया/तेहरान" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "आशिया/थिंफू" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "आशिया/टोकियो" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "आशिया/ऊजूंग_पन्दांग" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "आशिया/उलानबतर" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "आशिया/उरुमकी" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "आशिया/वेटीयेन" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "आशिया/व्लाडीवास्टक" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "आशिया/यकुट्स्क" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "आशिया/येकातरीनबर्ग" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "आशिया/येराविन" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "अटलांटिक/अजोर्स" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "अटलांटिक/बर्मुडा" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "अटलांटिक/केनेरी" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "अटलांटिक/केप_वर्द" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "अटलांटिक/फैरो" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "अटलांटिक/जन_मयन" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "अटलांटिक/मेडिरा" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "अटलांटिक/रिक्याज्विक" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "अटलांटिक/दक्षिण_जॉर्जिया" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "अटलांटिक/सेंट_हेलेना" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "अटलांटिक/स्टेनली" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/एडीलेड" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रिस्बेन" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रोकन_हिल" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/डार्विन" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/होबर्ट" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लिंडेमेन" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लार्ड_होव" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/मेलबॉर्न" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/पर्थ" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/सिडनी" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "यूरोप/एम्स्टरडॅम" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "यूरोप/एंडोरा" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "यूरोप/अथेंस" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "यूरोप/बेलफास्ट" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "यूरोप/बेलग्रेड" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "यूरोप/बर्लिन" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "यूरोप/ब्राटिस्लावा" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "यूरोप/ब्रस्सेल्स" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "यूरोप/बुखारेस्ट" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "यूरोप/बुडापेस्ट" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "यूरोप/चीसीनो" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "यूरोप/कोपनहेगन" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "यूरोप/डब्लिन" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "यूरोप/जिब्राल्टर" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "यूरोप/हेलसिंकी" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "यूरोप/इस्तांबुल" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "यूरोप/कालिनीग्राड" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "यूरोप/कीव" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "यूरोप/लिसबन" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "यूरोप/लजुबलजाना" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "यूरोप/लंडन" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "यूरोप/लेक्संबर्ग" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "यूरोप/मेड्रिड" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "यूरोप/माल्टा" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "यूरोप/मिंसक" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "यूरोप/मोनाको" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "यूरोप/मॉस्को" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "यूरोप/निकोसिया" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "यूरोप/ओसलो" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "यूरोप/पॅरिस" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "यूरोप/प्राग" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "यूरोप/रिगा" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "यूरोप/रोम" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "यूरोप/समारा" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "यूरोप/सॅन_मरीनो" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "यूरोप/सराजेवो" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "यूरोप/सिमफेरोपोल" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "यूरोप/स्कपजे" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "यूरोप/सोफिया" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "यूरोप/स्टॉकहोम" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "यूरोप/तालीन" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "यूरोप/तिरेन" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "यूरोप/उर्गोराड" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "यूरोप/वाडूज" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "यूरोप/वॅटीकेन" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "यूरोप/वियेना" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "यूरोप/विलनियस" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "यूरोप/वारसो" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "यूरोप/जेगरीब" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "यूरोप/जपोरोजाई" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "यूरोप/ज्यूरिख" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "इंडियन/अंतानानरिवो" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "इंडियन/चागोस" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "इंडियन/क्रिसमस" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "इंडियन/कोकोस" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "इंडियन/कोमोरो" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "इंडियन/करगलन" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "इंडियन/माहे" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "इंडियन/मालदीव" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "इंडियन/मॉरीसस" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "इंडियन/मायोट" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "इंडियन/रियूनियन" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "पॅसीफिक/एपिया" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "पॅसीफिक/ऑकलँड" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "पॅसीफिक/चाथम" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "पॅसीफिक/इस्टर" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "पॅसीफिक/इफेट" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "पॅसीफिक/इनडरबरी" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "पॅसीफिक/फकाओफो" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "पॅसीफिक/फिजी" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "पॅसीफिक/फुनाफुटी" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "पॅसीफिक/गलपगोस" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "पॅसीफिक/गेम्बियर" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "पॅसीफिक/गुवादलकनल" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "पॅसीफिक/गुआम" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "पॅसीफिक/होनोलूलू" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "पॅसीफिक/जॉनस्टन" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "पॅसीफिक/किर्तीमति" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "पॅसीफिक/कसरे" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "पॅसीफिक/क्वाजालेन" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "पॅसीफिक/मजूरो" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "पॅसीफिक/मार्कसास" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "पॅसीफिक/मिडवे" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "पॅसीफिक/नोरु" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "पॅसीफिक/नीयू" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "पॅसीफिक/नारफोक" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "पॅसीफिक/नामिया" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "पॅसीफिक/पॅगो_पॅगो" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "पॅसीफिक/पलाउ" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "पॅसीफिक/पिटकेरीन" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "पॅसीफिक/पोनापे" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "पॅसीफिक/पोर्ट_मोर्सबी" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "पॅसीफिक/ररोतंगा" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "पॅसीफिक/सैपेन" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "पॅसीफिक/ताहिटी" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "पॅसीफिक/तारावा" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "पॅसीफिक/टंगटपू" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "पॅसीफिक/त्रुक" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "पॅसीफिक/वेक" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "पॅसीफिक/वालिस" - -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "पॅसीफिक/याप" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:207 -msgid "Save as..." -msgstr "असे साठवा..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303 -msgid "_Close" -msgstr "बंद करा(_C)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 -msgid "Close the current file" -msgstr "सद्य फाइल बंद करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 -msgid "New _Message" -msgstr "नवीन संदेश (_M)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 -msgid "Open New Message window" -msgstr "नवीन संदेश चौकट उघडा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "एवोल्यूशन संरचीत करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -msgid "Save the current file" -msgstr "सद्याची फाइल सुरक्षित ठेवा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 -msgid "Save _As..." -msgstr "असे संग्रहा(_A)..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "सद्याची फाइल वेगळे नाव देउन सुरक्षित ठेवा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:331 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "अक्षर ऐंकोडींग (_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:348 -msgid "_Print..." -msgstr "छापा(_P)..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:355 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "मुद्रण पूर्वदृश्य(_v)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 -#| msgid "Save as draft" -msgid "Save as _Draft" -msgstr "मसुदा नुरूप साठवा (_D)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -msgid "Save as draft" -msgstr "मसुदा साठवा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:318 -msgid "S_end" -msgstr "पाठवा (_e)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "Send this message" -msgstr "हा संदेश पाठवा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP ऐंक्रीप्ट (_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP सह संदेश ऐंक्रीप्ट करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP स्वाक्षरी (_S)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "हे संदेश तुमच्या PGP किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "संदेश प्राधान्यकृत करा (_P)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "संदेश प्राधान्यता खूपच जास्त निश्चित केली आहे" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "वाचन पावती करीता विनंती करा (_q)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "संदेश वाचल्यावर प्राप्त झाल्याची सूचना मिळवा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्ट (_c)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्शन प्रमाणपत्रसह संदेश ऐंक्रीप्ट करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME स्वाक्षरी (_n)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "हे संदेश तुमच्या S/MIME किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Bcc क्षेत्र (_B)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "BCC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:443 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Cc क्षेत्र (_C)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "CC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:451 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "प्रति क्षेत्र (_R)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "यास प्रतिसाद द्या गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:512 -#| msgid "Save _Draft" -msgid "Save Draft" -msgstr "मसुदा साठवा" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "संदेश करीताचे प्रेषक प्रविष्ट करा" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "संदेशचे प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील ते प्रविष्ट करा" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"संदेशच्या प्रेषक यादी मध्ये दर्शविण्याजोगी प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील " -"ते प्रविष्ट करा" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:837 -msgid "Fr_om:" -msgstr "कडून(_o):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:844 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "प्रति-उत्तर(_R):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 -msgid "_To:" -msgstr "पर्यत (_T):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:855 -msgid "_Cc:" -msgstr "Cc (_C):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 -msgid "_Bcc:" -msgstr "Bcc (_B):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:866 -msgid "_Post To:" -msgstr "येथे पाठवा (_P):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 -msgid "S_ubject:" -msgstr "विषय(_u):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "स्वाक्षरी(_g):" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "पत्त्यांसाठी येथे क्लिक करा" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:184 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती फोल्डर निवडण्याकरीता येथे किल्क करा" - -#: ../composer/e-composer-private.c:338 -msgid "Save draft" -msgstr "मसुदा साठवा" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:862 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"बाहेर जाणारा संदेश सही करणे अशक्य: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:871 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"बाहेर जाणारा संदेश कुटयुक्त करणे अशक्य: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र " -"नाही" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961 -msgid "Compose Message" -msgstr "संदेश लिहा" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4215 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"संयोजकात अपाठ्य संदेश भाग समाविष्टीत आहे, जे संपादीत केले जाऊ शकत नाही." - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4890 -msgid "Untitled Message" -msgstr "विनाशिर्षक संदेश" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "या संदेश करीता तुम्ही "'{0}'" फाइल जोडू शकत नाही." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "फाइल '{0}' रेग्यूलर फाइल नाही व संदेशसह पाठविले जाऊ शकत नाही." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} पासून संदेश प्राप्त करणे अशक्य." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "कारण "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "तुम्हाला अपूर्ण संदेश प्राप्त करायचे?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"नवीन संदेश बनविताना Evolution अनपेक्षितपणे बाहेर पडले. संदेश पुन्हा " -"मिळाल्यावर तुम्ही जेथे थांबलात ऐकून पुढे जाता येईल." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "सुधारू नका(_D)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "सुधारा(_R)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "स्वयंसंचयन फाइल "{0}" मध्ये संचयीत करणे अशक्य." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "स्वयंसंचयन करीता "{1}" संचयीत करतेवेळी त्रुटी." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "डाउनलोडची प्रगती सुरू आहे. तुम्हाला नक्की मेल पाठवायचे?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" काही जोडफाइल उतरवीन घेतल्या जात आहेत. ई-मेल पाठवल्याने त्या उर्वरीत जोडफाइल " -"शिवायच ते ईपत्र पाठवले जाईल " - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "तुम्हाला नक्की लिहीत शिर्षक '{0}' असलेले संदेश , काढूण टाकायचे?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"ही कंपोजर खिडकी बदल्यात संदेश कायमचा नाकारला जाईल, फक्त जर तुम्ही जर तो " -"संदेश तुमच्या ड्राफ्ट संचिकेत साठवा याचा म्हटलातर त्यामुळे तुम्हाला तो नंतर " -"वापरता येईल." - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "संपादन पुढे चालू द्या (_C)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "_Save Draft" -msgstr "मसुदा संचयन (_S)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not create message." -msgstr "संदेश तयार करणे अशक्य." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr ""{0}" कारणामुळे, तुम्हाला विविध मेल पर्याय निवडावे लागेल." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "स्वाक्षरी फाइल "" वाचता येऊ शकले नाही." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "सर्व खाती कमी केली आहेत." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "मेल संयोजीत करण्यापूर्वी तुम्हाला खाते संरचीत करावे लागेल." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -#| msgid "An error occurred while printing" -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "आऊटबॉक्स फोल्डरमध्ये साठवतेवेळी त्रुटी आढळली." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "मसुदा फोल्डरमध्ये साठवतेवेळी त्रुटी आढळली." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -#| msgid "An error occurred while printing" -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "पाठवतेवेळी त्रुटी आढळली. कसे पुढे जायचे?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152 -#| msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "कळवलेली त्रुटी "{0}" आहे." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "आऊटबॉक्समध्ये साठवा (_S)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Try Again" -msgstr "पुनःप्रयत्न करा (_T)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#| msgid "An error occurred during processing: %s" -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "तुमचे संदेश पाठवले, परंतु पाठवल्यानंतर विश्लेषणवेळी त्रुटी आढळली." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "आऊटबॉक्समध्ये संदेश साठवत आहे." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "एवोल्यूशन अलार्म सूचीत करा" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "दिनदर्शिका घटना सूचना" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:214 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ग्रुपवेअर संच" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution मेल आणि दिनदर्शिका" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "तुमचे ईमेल, संपर्क व वेळपत्रकाचे निरीक्षण करा" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "Compose New Message" -msgstr "नविन संदेश बनवा" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 -msgid "Contacts" -msgstr "संपर्क" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable address formatting" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "स्वयंपूर्णता लांबी" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"एव्हॅल्यूशन स्वयंपूर्ण करण्याचा प्रयत्न करण्याआधी टंकलिखित करण्यास आवश्यक " -"असलेले शब्द." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "स्व पूर्ण नाव पत्ता सह दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"नोंदणी अंतर्गत स्वयंरित्या प्रविष्ट होणारे संपर्कचा इमेल पत्ता जबरनरित्या " -"दाखवायचा का." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला फोल्डरसाठीचा URI" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला फोल्डरसाठीचा URI." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "संपर्क मांडणी शैली" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "संपर्क पूर्वदृष्य पटल ठिकाण (आडवे)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "आडवे केल्यावर संपर्क पूर्वदृष्य पटलचे ठिकाण." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "संपर्क पूर्वदृष्य पटल ठिकाण (उभे)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "उभे केल्यावर संपर्क पूर्वदृष्य पटलचे ठिकाण." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show maps" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -#| msgid "evolution address book" -msgid "Primary address book" -msgstr "प्राथमिक पत्ता पुस्तक" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show preview pane" -msgstr "पूर्वदर्शन तावदान दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "पूर्वदर्शन तावदान दाखवावे कि नाही." - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "मेल संदेश युनिकोड मध्ये रूपांतरीत करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"विविध अक्षर संच पासून येणारे स्पॅम/हॅम टोकन एकत्र करण्याकरीता संदेश पाठ्य " -"Unicode UTF-8 मध्ये रूपांतरीत करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "वाढदिवस व प्रतिवार्षिक स्मरणपत्र मूल्य" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "वाढदिवस व प्रतिवार्षिक स्मरणपत्र युनिट्स्" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "महिना दृश्यातील आठवडे संकुचीत करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "आयटम काढून टाकताना कंन्फर्मेशनकरता सांगा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "काढूण टाकायचे निश्चित करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "माहिती दृश्य उभी पटल स्थिती" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workday end hour" -msgstr "कार्यदिन समाप्ती तास" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Workday end minute" -msgstr "कार्यदिन समाप्ती मिनिट" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "ज्या मिनीटाला कार्य दिवस संपते, 0 ते 59." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Workday start hour" -msgstr "कार्यदिन आरंभ तास" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"ज्या वेळेला कार्याचा दिवस सुरु होतो, 24 तासाच्या पद्धतीत, 0 पासून 23." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Workday start minute" -msgstr "कार्यदिन आरंभ मिनिट" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "ज्या मिनीटाला कार्य दिवस सुरु होते, 0 ते 59." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "दिवस अवलोकन करीता सेकंद वेळक्षेत्र" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "दिवस अवलोकन अंतर्गत अलिकडील वापरलेले सेकंद वेळक्षेत्र" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" -"zones' list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default reminder value" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्मरणपत्र मुल्य" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Default reminder units" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्मरणपत्र यूनीट" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील विभाग गुणविशेष दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये विभाग गुणविशेष दाखवायचे की नाही" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील भुमीका गुणविशेष दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये गुणविशेष स्वरूप दाखवायचे की नाही" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील RSVP गुणविशेष दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "RSVP गुणविशेष घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मध्ये दाखवायचे की नाही" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील स्थिती गुणविशेष दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये स्थिती गुणविशेष दाखवायचे की नाही" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक वेळक्षेत्र गुणविशेष दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये वेळक्षेत्र गुणविशेष दाखवायचे की नाही" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक प्रकार गुणविशेष दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये प्रकार गुणविशेष दाखवायचे की नाही" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "पूर्ण झालेली कार्य लपवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Hide task units" -msgstr "कार्य यूनीटे लपवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Hide task value" -msgstr "कार्य मूल्य लपवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "आडवी पटल स्थिती" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Last reminder time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "मार्कस बैन्स लाइन रंग - दिवस दृश्य" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "मार्कस बैन्स लाइन रंग - वेळ पट्टी" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains Line" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "मेमो पूर्वदृष्य पटल ठिकाण (आडवे)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Memo layout style" -msgstr "मेमो मांडणी शैली" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "मेमो पूर्वदृष्य पटल ठिकाण (उभे)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "माहिती दृश्य आडवी पटल स्थिती" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Reminder programs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Primary calendar" -msgstr "प्राथमीक दिनदर्शीका" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Primary memo list" -msgstr "प्राथमीक मेमो लीस्ट" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Primary task list" -msgstr "प्राथमीक कार्य सूची" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "मोकळे/व्यस्थ टेम्प्लेट URL" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -#| msgid "Recurrence date is invalid" -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "पुनरावृत्तीची घटना इटॅलिकमध्ये" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Search range for time-based searching in years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from " -"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " -"years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "आठवडयाच्या व महिन्याच्या दृश्यात अपॉईन्टमेंट संपवण्याच्या वेळ दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "मेमो पूर्वदृष्य पटल दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "कार्य पूर्वदृष्य पटल दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "आजच्या कार्याचा रंग" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "कार्य पूर्वदृष्य पटल ठिकाण (आडवे)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Task layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "कार्य पूर्वदृष्य पटल ठिकाण (उभे)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "उर्वरीत कार्यांचा रंग" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Time divisions" -msgstr "वेळ विभाग" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Timezone" -msgstr "वेळक्षेत्र" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24 तास वेळ नमुना" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "वाढदिवस व प्रतिवार्षिक स्मरणपत्र" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत कार्यक्रमपत्रिका स्मरणपत्र" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Use system timezone" -msgstr "प्रणालीच्या वेळक्षेत्राचे वापर करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Week start" -msgstr "सप्ताह आरंभ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Work days" -msgstr "कार्याचे दिवस" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Previous Evolution version" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as " -"\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from " -"older to newer versions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -msgid "List of disabled plugins" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The window's X coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The window's width in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The window's height in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution पूर्वनिर्धारीत मेलर आहे का याची तपासणी करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"प्रत्येक वेळी Evolution सुरु होताना तो म्लिर मेलर आहे की नाही ते तपासा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "संदेश संयोजन करायचे ते पूर्वनिर्धारीत अक्षरसंच" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "संदेश संयोजन करायचे ते पूर्वनिर्धारीत अक्षरसंच." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Spell check inline" -msgstr "आतंरीक शब्धलेखन" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "जसे टाईप करतो तसे शब्दलेखन त्रुटी निर्देशक दाखवा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "आपोआप लींक ओळखते" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "पाठ्य मधिल लिंक ओळखा व त्यास बदलवा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "आपोआप emoticon ओळखते" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "पाठ्य मधिल emoticons ओळखा व त्यास प्रतिमाशी बदलवा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Attribute message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Forward message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Original message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "प्रतिसादांच्या तळाला कर्सर स्थायीत करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"संदेशकरीता प्रतिसाद देतेवेळी वापरकर्ते कर्सर कुठे स्थायीत करायचे, हे ठरवतात. " -"यामुळे कर्सर संदेशच्या शिर्ष किंवा तळ ठिकाणे स्थायीत करायचे ते ठरवले जाते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "वाचन पावती नेहमी विनंतीकृत करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "पूर्वनिर्धारीतरीत्या वाचन पावती विनंती प्रत्येक संदेश करीता जोडायचे." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "HTML मेल पूर्वनिर्धारीतरीत्या पाठवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "HTML मेल पूर्वनिर्धारीतरीत्या पाठवा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Spell checking color" -msgstr "शब्दलेखन तपासणी रंग" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "इनलाइन शब्दलेखन वापरतेवेळी चूकीचे शब्दांकरीता अधोरेखीत रंग." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "शब्धलेखन तपासणी भाषा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "शब्द लेखन करीता विविध भाषांकरीता शब्दकोषची यादी." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "मेल संदेश पाठवतेवेळी \"Bcc\" क्षेत्र दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"मेल संदेश पाठवतेवेळी \"Bcc\" क्षेत्र दाखवा. मेल खाते नीवडल्यानंतर यांस दृष्य " -"मेन्यू पासून नियंत्रीत केले जाते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "मेल संदेश पाठवतेवेळी \"Cc\" क्षेत्र दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"मेल संदेश पाठवतेवेळी \"Cc\" क्षेत्र दाखवा. मेल खाते नीवडल्यानंतर यांस दृष्य " -"मेन्यू पासून नियंत्रीत केले जाते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "मेल संदेश पाठवतेवेळी \"Reply To\" क्षेत्र दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"मेल संदेश पाठवतेवेळी \"Reply To\" क्षेत्र दाखवा. मेल खाते नीवडल्यानंतर यांस " -"दृष्य मेन्यू पासून नियंत्रीत केले जाते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "न्यूजग्रूप करीता पाठवतेवेळी \"From\" क्षेत्र दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"न्यूजग्रूप करीता पाठवतेवेळी \"From\" क्षेत्र दाखवा. मेल खाते नीवडल्यानंतर " -"यांस दृष्य मेन्यू पासून नियंत्रीत केले जाते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "न्यूजग्रूप करीता पाठवतेवेळी \"Reply To\" क्षेत्र दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"न्यूजग्रूप करीता पाठवतेवेळी \"Reply To\" क्षेत्र दाखवा. मेल खाते " -"नीवडल्यानंतर यांस दृष्य मेन्यू पासून नियंत्रीत केले जाते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "प्रतिसादांच्या शिर्ष स्थानकास व्यक्तिगत स्वाक्षरी द्या" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"संदेशकरीता प्रतिसाद देतेवेळी वापरकर्ते स्वाक्षरी कुठे स्थायीत करायचे, हे " -"ठरवतात. यामुळे स्वाक्षरी संदेशच्या शिर्ष किंवा तळ ठिकाणे स्थायीत करायचे हे " -"ठरवले जाते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "स्वाक्षरी डिलिमिटर समाविष्ट करू नका" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " -"prefix. An example is 'SV,AV'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Show image animations" -msgstr "प्रतिमा चित्रचलन दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"चलचित्र प्रतिमा HTML मेलमध्ये कार्यक्षम करा. बरेच वापरकर्त्यांना ऍनीमेटेड " -"प्रतिमा आवडत नाही व त्याऐवजी तात्पूर्ती प्रतिमाचे दृष्य करीता प्राधान्यता " -"देतात." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "टाईप शोध वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"फोल्डर नावे शोधण्याकरीता परस्पर शोध स्वीकारण्यासाठी बाजूची पट्टी शोध " -"गुणविशेष कार्यक्षम करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" -"बाजूची पट्टी अंतर्गत फोल्डर नाव एलीपसाइज करणे अकार्यान्वीत किंवा कार्यान्वीत " -"करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"बाजूची पट्टी अंतर्गत फोल्डर नाव एलीपसाइज करणे गुणविशेष अकार्यान्वीत करायचे." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "जादूई space bar कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Space bar किल्ली संदेश पूर्वदृश्य, संदेश यादी व फोल्डर मध्ये वापरण्याकरीता " -"हे कार्यान्वीत करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "संदेश \"Preview\" मध्ये सायटेशन चिन्हाकृत करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "संदेश \"Preview\" अंतर्गत सायटेशन चिन्हाकृत करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Citation रंग ठकळ करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Citation रंग ठकळ करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "कॅरेट पध्दती कार्यान्वीत" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"कॅरेट पध्दती कार्यान्वीत करा, ज्यामुळे मेल वाचतेवेळी तुम्हाला कर्सर दिसेल." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "संदेश दाखवायचे ते पूर्वनिर्धारीत अक्षरसंच" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "संदेश दाखवायचे ते पूर्वनिर्धारीत अक्षरसंच." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -#| msgid "Load images for HTML messages over http" -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTTP वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -#| msgid "" -#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " -#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTTP(s) वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा. संभाव्य मुल्य आहे: \"0\" - " -"प्रतिमा ऑफलाईन पध्दतीत दाखल करू नका. \"1\" - संपर्क पासून संदेश दाखल करा. " -"\"2\" - नेहमी ऑफलाईन पद्धतीत प्रतिमा दाखल करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Show Animations" -msgstr "ऍनिमेशन दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "ऍनीमेशन प्रतिमा ऍनीमेशन म्हणून दाखवा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Show all message headers" -msgstr "सर्व संदेश हेडर्स् दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "संदेश पहातेवेळी सर्व हेडर्स् दाखवा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "इच्छिक हेड्डर व ते कार्यान्वीत आहे की नाही याची यादी." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is " -"<header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"कस्टम शीर्षक ठरवलेली XML मांडणीची यादी ह्या चावीत असायला हवी, आणि जेथे ते " -"दाखवायचे आहे XML मांडणी पध्दत शीर्षक <header enabled> - जर मेल " -"दर्शकार्यध्ये शीर्षक दाखवायचा असेल तर कार्यान्वित करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "प्रेषकाचे फोटो दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "संदेश वाचन पट्टल मध्ये प्रेषकाचे फोटो दाखवा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "स्थानीय पत्तावही मध्ये प्रेषक चित्र करीता शोध करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "हा पर्याय प्राप्ती करण्याची गती वाढविण्यास मदत करतो." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "ठराविक कालबाह्य नंतर ओळखीचे म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "ठराविक कालबाह्य नंतर ओळखीचे म्हणून चिन्हाकृत करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "संदेश यादीतील प्रेषकाने पाठविलेला ईमेल-पत्ता स्तंभ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"संदेश यादी मध्ये प्रेषकाचा ईमेल-पत्ता वेगळ्या स्तंभ मध्ये दाखवायचे का." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"उभे दृश्य मध्ये \"प्रति\" व \"विषय\" ओळीकरीता \"संदेश\" स्तंभ करीता एकच " -"प्रकारचे फॉन्ट वापरायचे का." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "संदेश यादी मध्ये काढूण टाकलेली संदेश दाखवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "मेलींग यादी मधिल काढूण टाकलेले संदेश (रेग ओढलेले) दाखवा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " -"Search Folders are disabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "प्रत्येक-फोल्डर पूर्वदृश्य लपवितो व निवड काढूण टाकतो" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ही किल्ली फक्त एकदाच वाचली जाते व त्यानंतर \"false\" म्हणून पुन्हस्थापीत " -"केले जाते. यामुळे यादीतील मेल निवडले जात नाही व त्या फोल्डर करीता पूर्वदृश्य " -"काढूण टाकतो." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "संदेश-यादी पटलाची ऊंची" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "संदेश-यादी पटलाची ऊंची." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "संदेश-यादी पट्टलची रूंदी" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "संदेश-यादी पट्टलची रूंदी." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Layout style" -msgstr "मांडणी शैली" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Variable width font" -msgstr "गतिक रूंदीचे फॉन्ट" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता गतिक रूंदीचे फॉन्ट." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Terminal font" -msgstr "टर्मिनल फॉन्ट" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता टर्मिनल फॉन्ट." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "इच्छिक फॉन्ट वापरा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता इच्छिक फॉन्ट वापरा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC मध्ये पत्ता दृश्य संकुचीत करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"TO/CC/BCC मध्ये पत्ता दृश्य address_count च्या एकूण संख्याकरीता संकुचीत करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC मध्ये दर्शविण्यापासून एकूण पत्यांची संख्या" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"पूर्वनिर्धारीत संदेश यादी मध्ये एकूण पत्ता दर्शविण्याकरीताचे एकूण संख्या " -"निश्चित करतो, ज्यापुढे '...' दर्शविले जाते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "विषयवर आधारीत संदेश यादीचे थ्रेड बनवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"विषयांनी थ्रेडींगवर फॉलबॅक केले अथवा नाही करेल तेव्हा संदेशात जा उत्तर द्या " -"किंवा रेफरन्स शीर्षके नसतात." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "थ्रेड विस्तार स्थिती करीता पूर्वनिर्धारीत मुल्य" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"कार्य विस्तारीत किंवा कोसळले स्थितीत पूर्वनिर्धारीतरित्या असावे की नाही हे " -"या संरचना द्वारे निश्चित केले जाते. Evolution ला पुन्हासुरू करायची आवश्यकता " -"आहे." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "थ्रेड मधिल अलिकडील संदेश आधारीत थ्रेड क्रमवारीत लावायचे काय" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"संदेश दिनांक ऐवजी प्रत्येक कार्य मधिल अलिकडील संदेशवर आधारीत ही संरचना, " -"कार्य क्रमवारीत लावायचे की नाही हे निश्चित करते. Evolution ला पुन्हासुरू " -"करायची आवश्यकता आहे." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Log filter actions" -msgstr "फिल्टर कृतीचे लॉग बनवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "निश्चित लॉग फाइल करीता फिल्टर कृती लॉग बनवा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "फिल्टर कृती लॉग करण्याकरीता लॉगफाइल" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "फिल्टर कृती लॉग करण्याकरीता लॉगफाइल." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Default forward style" -msgstr "मूळ अग्रेषित शैली" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "रिकामे विषय आढळल्यास विचारा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"वापरकर्ता शिर्षकहीन संदेश पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "काढूण टाकतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" -"वापरकर्ता फोल्डर काढूण टाकण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"शोध फोल्डर पासून संदेश काढूण टाकल्यास ते फक्त शोध परिणाम पासूनच नाही तर " -"नेहमीकरीता काढूण टाकले जाते, असे वारंवार सूचना देय्यकास बंद/सुरू करते" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Bcc प्रविष्ट करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"प्रति किंवा Cc प्रेक्षक करीता संदेश पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी " -"वापरकर्त्यास विचारा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "अनावश्यक HTML पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"ज्या ग्राहकांना HTML पत्र नको आहे त्यांना जर पाठविणारा HTML पत्र पाठवायचा " -"प्रयत्न करत असेल तर प्रॉम्प्ट करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"एकाचवेळी 10 किंवा त्यापेक्षा जास्त संदेश पाठवितेवेळी वापरकर्त्यास विचारा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"एखादा वापरकर्ता एका वेळेस दहा किंवा अधिक संदेश उघडू पाहतो, तर त्याला खरोखरच " -"तसे करायचे आहे का ते विचारा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "अनेक संदेश चिन्हाकृत करतेवेळी विचारा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"एकापेक्षा जास्त संदेश चिन्हाकृत करतेवेळी प्रॉमप्ट कार्यक्षम किंवा अकार्यक्षम " -"करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "शोध फोल्डर मधून संदेश काढूण टाकतेवेळी विचारा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"शोध फोल्डर पासून संदेश काढूण टाकल्यास ते फक्त शोध परिणाम पासूनच नाही तर " -"नेहमीकरीता काढूण टाकले जाते, असे वारंवार सूचना देय्यकास " -"अकार्यान्वीत/कार्यान्वीत करते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "लिस्टवरील संदेशांना प्रत्युतरे देतेवेळी विचारा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"ऑफलाईन पध्दतीत जाण्या अगोदर ऑफलाईन जुळवणीची आवश्यकता आहे की नाही असे वारंवार " -"सूचना देय्यकास बंद/सुरू करते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "मेलिंग लिस्ट व्यक्तिगत प्रत्युतरे बळजबरीने प्राप्त करतेवेळी विचारा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "अनेक प्राप्तकर्ताकरीता प्रत्युतरे देतेवेळी विचारा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"ऑफलाईन पध्दतीत जाण्या अगोदर ऑफलाईन जुळवणीची आवश्यकता आहे की नाही असे वारंवार " -"सूचना देय्यकास बंद/सुरू करते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " -"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे कचरापेटी फोल्डर" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व कचरापेटी फोल्डर रिकामे करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी रिकामे करण्यापासून किमान दिवस" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी रिकामे करण्यापासून किमान वेळ, दिवसात." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "शेवटच्यावेळी रिकामी कचरापेटी कार्यरत केली" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "स्थिती पट्टीवर त्रुटी दर्शविण्याची सेकंदामधील एकूण वेळ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "संदेश." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"तीन संभाव्य मुल्य असू शकतात. त्रुटी करीता \"0\". सावधानता करीता \"1\". डीबग " -"संदेश करीता \"2\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "लेबल व त्यांचे संबंधीत रंगाची यादी" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolutionच्या मेल भागाला माहिती असलेली लेबलची यादी या यादीत नाव रंग असलेल्या " -"मांडणी आहेत. जेथे रंग HTML एनकोडींग वापरतो." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "येणारी मेल जंक म्हणून तपासा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "येणाऱ्या मेलवर जंक चाचणी चालवा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे जंक फोल्डर" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व जंक फोल्डर रिकामे करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक रिकामे करण्यापासून किमान दिवस" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक रिकामे करण्यापासून किमान वेळ, दिवसात." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "शेवटच्यावेळी रिकामे जंक कार्यरत केले" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "जंक हूक करीता पूर्वनिर्धारीत प्लगईन" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"जरी अनेक प्लईन कार्यान्वीत असले तरी सुध्दा हे पूर्वनिर्धारीत जंक प्लगईन आहे. " -"पूर्वनिर्धारीत यादी प्लगईन अकार्यान्वीत केले असले तरी, इतर उपलब्ध प्लगईन " -"करीता शोध घेणार नाही." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "वापरकर्ता ईमेल करीता पत्तावहीत शोधायचे ते निश्चित करतो" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"पत्तावही मध्ये प्रेक्षक ईमेलला संपार्कात ठेवायचे की नाही ते निश्चित केले " -"जाते. आढळल्यास, ते स्पॅम केले नाही पाहिजे. स्वसंपन्न करीता चिन्हाकृत " -"पुस्तिका मध्ये शोधले जाते. दूरस्थ प्तावही (जसे की LDAP) स्वसंपन्न करीता " -"चिन्हाकृत केले असल्यास, हळु होऊ शकते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "जंक फिल्ट करीता फक्त स्थानीय पत्तावहीत शोधायचे ते निश्चीत करतो" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"हा पर्याय कि लुकअप_पत्तावहीशी संबंधित आहे व याचा वापर परिचीत संपर्क पासून " -"जंक मेल पाठविण्यापासून स्थानीयरित्या पत्तावहीतील पत्ता पहाण्याकरीता केला " -"जातो." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "जंक तपास करीता इच्छिक शिर्षक वापरायचे की नाही ते निश्चित करते" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"जंक तपास करीता इच्छिक शिर्षक वापरायचे की नाही ते निश्चित करते. जर हे पर्याय " -"कार्यान्वीत केले असल्यास व शिर्षकचा उल्लेख केले अस्ल्यास, जंक तपासण्याची गती " -"मध्ये वाढ दर्शविले जाईल." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "जंक करीता तपासणी करतेवेळी वापरण्याजोगी इच्छिक हेड्डर." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"जंक करीता तपासणी करतेवेळी वापरण्याजोगी इच्छिक हेड्डर. यादीतील घटक " -"\"headername=value\" या स्वरूपातील अक्षरमाळा आहेत." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "पूर्वनिर्धारीत खात्याची UID अक्षरमाळा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "Save directory" -msgstr "फोल्डर साठवा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "मेल घटक फाइल संचयीत करण्याकरीता फोल्डर." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "संयोजक दाखल/जोड फोल्डर" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "संयोजक करीता फाइल दाखलन/जोडणी फोल्डर." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "सुरवातीला नवीन संदेशकरीता तपासणी करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "सर्व सक्रिय खात्यांमध्ये नवीन संदेशकरीता तपासणी करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "सर्वर सहत्व अवधी" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"दूरस्थ मेल सर्वरशी स्थानीय बदल किती वेळ समजुळवणी केले जातात त्याचे नियंत्रण " -"करतो. अवधी किमान 30 सेकंद असायला हवी." - -#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look -#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might -#. indicate that an attachment should have been attached to the message. -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 -msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "संदेश भागातील जोडणी स्मरण प्लगईन करीता सुगावा यादी पहा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "संदेश भागातील जोडणी स्मरण प्लगईन करीता सुगावा यादी पहा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Auto sync Pidgin contacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable autocontacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Pidgin address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Pidgin check interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pidgin last sync MD5" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Pidgin last sync MD5." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Pidgin last sync time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Pidgin last sync time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "इच्छिक हेड्डरची यादी" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"ही की बाहेरील संदेश करीता जोडण्याजोगी इच्छिक हेड्डरची यादी दर्शविते. हेड्डर " -"व हेड्डर मुल्यचे स्वरूपन खालिल रित्या आहे: इच्छिक हेड्डर नावानंतर \"=\" व " -"मुल्य \";\" द्वारे विभाजीत केले जातील" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत बाहेरील संपादक" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "संपादक म्हणून वापरण्याजोगी पूर्वनिर्धारीत आदेश." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "नवीन मेल संपादीत केल्यावर स्वयं प्रक्षेपीत करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delete processed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "फक्त इनबॉक्स करीता नवीन संदेश सूचीत करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "फक्त इंबॉक्स फोल्डर मध्ये नवीन संदेश सूचवायचे का." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus संदेश कार्यान्वीत करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "नवीन मेल संदेश प्राप्त होताच D-Bus संदेश निर्माण करतो." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "सूचना क्षेत्रातील चिन्ह कार्यान्वीत करा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच सूचना कक्ष मध्ये नवीन मेल चिन्ह दाखवा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "पॉपप संदेश सहित चिन्ह." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच चिन्हावर संदेश दर्शवयाचे का." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " -"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " -"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Sound filename to be played." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" -"file\" is \"true\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether to play a sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " -"file is given by the 'notify-sound-file' key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use sound theme" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " -"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " -"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to show suppressed HTML output" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " -"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"संदेश भाग अंतर्गत बदलविण्याजोगी प्रारूप प्लगइन करीता मुख्य/मुल्य जोडीची यादी." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "प्रगती सावधानता संवाद वगळा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Evolution च्या प्रगतीशील आवृत्ती मध्ये सावधानता संवाद वगळायचे." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "प्रारंभीक जोडणी दृष्य" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"जोडणी पट्टी विजेटचे प्रारंभीक दृष्य. \"0\" चिन्ह दृष्य, \"1\" सूची दृष्य आहे." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "प्रारंभीक फाइल नीवडक फोल्डर" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "GtkFileChooser संवाद करीता प्रारंभीक फोल्डर." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:310 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ऑफलाईन पद्धतीत सुरू करा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Evolution ऑनलाईन ऐवजी ऑफलाईन पध्दतीत सुरू करायचे." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Offline folder paths" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Enable express mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "चौकट बटण दिसले पाहिजे" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "चौकट बटण दिसले पाहिजे का." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Window button style" -msgstr "चौकट बटण शैली" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"विंडो बटणाची स्टाईल कॅन बी \"टेक्स्ट\", \"आयकॉन्स\", \"बोथ\", \"टूलबार\". " -"टूलबार सेट करता ग्नोमने बटणांची स्टाईल ठरवता येते." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "साधनपट्टी दिसत आहे" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "साधनपट्टी दिसली पाहिजे का." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "बाजूची पट्टी दिसण्याजोगी आहे" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "बाजूचीपट्टी दिसली पाहिजी की नाही." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "स्थितीपट्टी दिसण्याजोगी आहे" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "स्थिती पट्टी दिसली पाहिजे का." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"सुरूवातीला पूर्वनिर्धारीतरित्या दर्शविण्याकरीताचे ID किंवा घटकाचे अलायस." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत बाजूच्या पट्टीचे रुंदी" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "बाजूच्यापट्टी करीता पूर्वनिर्धारीत रूंदी, पीक्सेल मध्ये." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "फक्त स्थानीक स्पॅम चाचणी वापरा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "फक्त स्थानीक (DNS नाही) स्पॅम चाचणी वापरा." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Socket path for SpamAssassin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin डीमन व क्लाऐंट वापरा" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use spamc and spamd programs, if available." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "जोडणी" -msgstr[1] "जोडणी" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371 -msgid "Display as attachment" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:104 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 -msgid "From" -msgstr "कडून" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 -msgid "Reply-To" -msgstr "यास प्रतिसाद द्या" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:227 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:229 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 -msgid "Subject" -msgstr "विषय" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549 -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -msgid "Date" -msgstr "दिनांक" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Newsgroups" -msgstr "बातमीसमुह" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "फेस" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:130 -msgid "(no subject)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:354 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "हे संदेश %s द्वारे %s च्या हितमध्ये पाठवले" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143 -msgid "Regular Image" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144 -msgid "Display part as an image" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242 -msgid "RFC822 message" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243 -msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 -msgid "Name" -msgstr "नाव" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#. Add encryption/signature header -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 -msgid "Security" -msgstr "सुरक्षा" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140 -msgid "GPG signed" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146 -msgid "GPG encrpyted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 -msgid "S/MIME signed" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 -msgid "S/MIME encrpyted" -msgstr "" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:355 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 -msgid "Mailer" -msgstr "मेलर" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 -msgid "Richtext" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 -msgid "Display part as enriched text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354 -msgid "Format part as HTML" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187 -msgid "Format part as plain text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "Unsigned" -msgstr "विनास्वाक्षरी" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"हा संदेश सही न केलेला आहे. याची काही खात्री नाही की हा संदेश खरा असेल." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "Valid signature" -msgstr "योग्य स्वाक्षरी" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "हा संदेश सही न केलेला आहे आणि वैध आहे म्हणजे हा संदेश खरा असेल." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "Invalid signature" -msgstr "अवैध स्वाक्षरी" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "ह्या संदेशाची सही पडताळता येत नाही, ही प्रवासात बदलली गेली असेल." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "वैध स्वाक्षरी, परंतु प्रेक्षक तपासले जाऊ शकत नाही" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "ह्या संदेशाची सही वैध आहे पण संदेश पाठविणारा पडताळून पाहता येत नाही." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "स्वाक्षरी अस्तित्वात आहे, परंतु यास व्यक्तिगत किल्लीची आवश्यकता आहे" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"हा संदेशवर स्वाक्षरी आहे, परंतु त्यास परस्पर व्यक्तिगत किल्ली उपलब्ध नाही." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "Unencrypted" -msgstr "विनाकुटलिपी" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"हा संदेश ऐंक्रीप्टरहीत नाही. त्यातील पाठ्य संजाळवर दर्शविल्या जाऊ शकते." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "ऐंक्रीप्ट, नाजुक" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"हे संदेश ऐंक्रीप्ट केले गेले आहे, परंतु याच ऐंक्रीप्शन कार्यरचना सुलभ नाही. " -"बाहेरील वापरकर्त्यास या संदेशविषयी ठराविक वेळ करीता आशय पाहणे कठिणच नाही, पण " -"अशक्य आहे." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "Encrypted" -msgstr "ऐंक्रीप्टेड" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"हा संदेश कुटयुक्त आहे. बाहेरील व्यक्तीला त्यासंदेशातील माहिती पहाणे कठीण आहे." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "ऐंक्रीप्टेड, मजबूत" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"हे संदेश ऐंक्रीप्ट केले गेले आहे, व तेही मजबूत ऐंक्रीप्शन कार्यरचनासह. " -"बाहेरील वापरकर्त्यास या संदेशविषयीक ठराविक वेळ करीता आशय पाहणे कठिणच जाईल." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "_View Certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र दृष्य (_V)" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "हे प्रमाणपत्र दृष्यास्पद नाही" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126 -msgid "Source" -msgstr "स्रोत" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 -msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 -#, c-format -msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 -#, c-format -msgid "Error verifying signature: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 -msgid "Malformed external-body part" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP स्थळ (%s) करीता पॉइंटर" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "स्थळ \"%s\" करीता वैध स्थानीक फाइल (%s) करीता पॉइंटर" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "स्थानीक फाइल (%s) करीता पॉइंटर" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "दूरस्थ माहीती (%s) करीता निर्देशक" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "अपरिचीत बाहेरील माहिती (\"%s\" प्रकार) करीता निर्देशक" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME संदेश वाचू शकले नाही. स्रोत म्हणून दाखवा." - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "multipart/encrypted करीता असमर्थीत ऐंक्रीप्शन प्रकार" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "असमर्थीत स्वाक्षरी स्वरूप" - -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s जोडणी" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "मानक" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "खाजगी" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 -#| msgid "Score" -msgid "Secret" -msgstr "गोपनीय" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "उच्च गौप्य" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "फक्त तुमच्या डोळ्यांसाठी" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 -#| msgid "None" -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "काहीच नाही" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "मेल पावती" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "विनंतीकृतकरीता प्रतिसाद द्या (_e)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 -#| msgid "Wi_thin" -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "आंतरीक (_t)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 -#| msgid "days" -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "दिवसे" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "सोयीस्कर त्यावेळी (_W)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 -msgid "Replies" -msgstr "उत्तरे" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "संदेश पाठवितेवेळी उशीर (_D)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "नंतर (_A)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 -#| msgid "days" -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "दिवस" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "कालबाह्य दिनांक निश्चित करा (_S)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "जोपर्यंत (_U)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "पोहचवणी पर्याय" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "वर्गीकरण (_C):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "सर्वसाधारण पर्याय(_r)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "माहिती निरीक्षीत करण्याकरीता पाठविलेले घटक बनवा (_e)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "पोहचविले (_D)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "पाठविले व उघडले (_v)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "सर्व माहिती (_A)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "पाठविलेले घटक स्वयं-काढूण टाका (_u)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "स्थिती नक्कल" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "उघडले तेव्हा (_W):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "नकार दिल्यावर (_n):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "पूर्ण केल्यावर (_m):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "स्वाकारल्यावर (_p):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "रिटर्न सूचना" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "स्थिती निरीक्षण (_t)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670 -msgid "Show Fields" -msgstr "गुणविशेष दाखवा" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "उपलब्ध गुणविशेष (_v):" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "हे गुणविशेष क्रमवारीत दाखवा (_S):" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "वर हलवा (_U)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "खाली हलवा (_D)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981 -msgid "_Remove" -msgstr "काढून टाका(_R)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_S)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 -msgid "Ascending" -msgstr "चढता क्रम" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 -msgid "Descending" -msgstr "उतरता क्रम" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "घटक यानुरूप संग्रहीत करा" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_f)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "त्यानंतर यानुरूप" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_n)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_V)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "सर्व पुसून टाका (_A)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "क्रमवारी करा" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "सर्व पुसून टाका" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "क्रमवारीत लावा (_S)..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "यानुरूप संग्रहीत करा (_G)..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "दर्शविलेले गुणविशेष (_F)..." - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "वेळ क्षेत्र निवडा" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"नकाशावरील भागावर झूम करण्यासाठी डावे माऊस बटण दाबा व टाईम झोन निवडा.\n" -"झूम आऊट करण्यासाठी उजवे माऊस बटण दाबा." - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "_Selection" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "वेळक्षेत्र ड्रॉप-डाऊन संयोग बॉक्स्" - -#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 -#: ../mail/em-utils.c:286 -msgid "Incoming" -msgstr "येणारे" - -#: ../e-util/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "सध्याची वेळ" - -#: ../e-util/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "तुम्ही निर्देशीत केलेली वेळ" - -#: ../e-util/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "सध्यायच्या वेळेशी संबंधीत वेळ" - -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "seconds" -msgstr "दुय्यम" - -#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "आठवडे" - -#: ../e-util/filter.ui.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "महिने" - -#: ../e-util/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "वर्षे" - -#: ../e-util/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "पूर्वी" - -#: ../e-util/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "भविष्यात" - -#: ../e-util/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "दाखवा च्यासाठी मेल:" - -#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "नियम गाळण (_F)" - -#: ../e-util/filter.ui.h:17 -msgid "Compare against" -msgstr "च्या बरोबर तुलना" - -#: ../e-util/filter.ui.h:18 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"जेव्हा चाळणी होते तेव्हा संदेशाची दिनांक सध्याच्या वेळेशी\n" -"ताणून पाहिली जाणार नाही." - -#: ../e-util/filter.ui.h:20 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"संदेशातील दिनांकाचे निश्चित केलेल्या\n" -"दिनांकशी 12:00am शी तुलना केली जाईल." - -#: ../e-util/filter.ui.h:22 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"जेव्हा चाळणी होते तेव्हा संदेशाची दिनांक संबधीत वेळेशी\n" -"ताणून पाहिली जाणार नाही." - -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" करीता दृश्याचे वर्णन करा" - -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s करीता दृश्याचे वर्णन करा" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "नवीन दृश्य निर्माण करा (_C)" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 -msgid "_Name:" -msgstr "नाव(_N):" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "सद्य दृश्य बदलून घ्या (_R)" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "नवीन दृश्यचे नाव:" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "दृश्य प्रकार:" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "दृश्यचे प्रकार" - -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करा" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:256 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (रद्द केले)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:259 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (पूर्ण झाले)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:262 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:266 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (रद्द केले)" - -#: ../e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../e-util/e-activity.c:273 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% पूर्ण)" - -#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 -msgid "Close this message" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "चिन्ह दृष्य" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "सूची दृष्य" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "जोडणी गुणधर्म" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "फाइलनाव (_i):" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME प्रकार:" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:481 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "जोडणीची आपोआप दर्शविण्याकरीता सूचवा (_S)" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 -msgid "Could not set as background" -msgstr "पार्श्वभूमी प्रमाणे ठरवणे अशक्य" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "पार्श्वभूमी म्हणून निश्चित करा(_B)" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "जोडणी पाठण्यास अशक्य" -msgstr[1] "जोडणी पाठण्यास अशक्य" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "येथे पाठवा (_S)..." - -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "नीवडलेले जोडणी कुठेतरी पाठवा" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 -msgid "Loading" -msgstr "लोड करत आहे" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 -msgid "Saving" -msgstr "साठवत आहे" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "जुळवणी पट्टी लपवा (_B)" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "जोडणी पट्टी दाखवा (_B)" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:461 -msgid "Add Attachment" -msgstr "जोडणी साठवा" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:464 -msgid "A_ttach" -msgstr "जोडा(_t)" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:535 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "जोडणी साठवा" -msgstr[1] "जोडणी साठवा" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:564 ../e-util/e-attachment.c:1841 -#: ../e-util/e-attachment.c:2477 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 -msgid "S_ave All" -msgstr "सर्व साठवा (_a)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "जोडणी समावेश करा (_d)..." - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 -msgid "_Hide" -msgstr "लपवा (_H)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 -msgid "Hid_e All" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 -msgid "_View Inline" -msgstr "ईनलाइन दृष्य (_V)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "ही जोडणी %s मध्ये उघडा" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:978 -msgid "Attached message" -msgstr "जोडलेले संदेश" - -#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "लोड कार्य आधिपासूनच कार्यशील आहे" - -#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "साठवा कार्य आधिपासूनच प्रगतीत आहे" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2033 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "'%s' लोड करणे अशक्य" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2036 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "जोडणी लोड कऱण्यास अशक्य" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2334 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' उघडणे अशक्य" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2337 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "जोडणी उघडण्यास अशक्य" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2795 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "जोडणीतील अनुक्रम लोड करण्यास अशक्य" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2871 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' साठवणे अशक्य" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2874 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "जोडणी साठवणे अशक्य" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:190 -msgid "Previous month" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:215 -msgid "Next month" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:241 -msgid "Previous year" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:266 -msgid "Next year" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:290 -msgid "Month Calendar" -msgstr "महिना दिनदर्शिका" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "उपलब्ध प्रवर्ग(_A):" - -#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-completion.c:300 -#, c-format -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:137 -msgid "Category Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:141 -msgid "_No Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:178 -msgid "Category _Name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:190 -msgid "Category _Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:216 -msgid "Category Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:277 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 -msgid "popup list" -msgstr "पॉपअप यादी" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "आता" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 -msgid "Today" -msgstr "आज" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "काहीच नाही" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 -msgid "OK" -msgstr "ठीक आहे" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "वेळ स्वरूपात असायला हवे: %s" - -#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "टक्केवारी मुल्य 0 व 100 च्या अंतर्गत असायला हवे, अंतर्भूतरीत्या" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 -msgid "Character Encoding" -msgstr "अक्षर ऐंकोडींग" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "दाखल" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 -msgid "Other..." -msgstr "इतर..." - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "अरेबिक" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "बाल्टिक" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "मध्य युरोपिअन" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "चायनिज" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "सिरीलिक" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "जपानी" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "कोरियन" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "थाई" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "तुर्किश" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "युनिकोड" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "पश्चिमी युरोपियन" - -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "पश्चिमी युरोपियन, नवीन" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "पारंपारीक" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "सरलीकृत" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "यूक्रेनियन" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "दृश्यमान" - -#: ../e-util/e-client-cache.c:1067 -#, c-format -msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:523 -msgid "Date and Time" -msgstr "दिनांक आणि वेळ" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:548 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "दिनांक प्रविष्ट करण्याकरीता पाठ्य" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:571 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "दिनदर्शिका दर्शविण्यासाठी या बटनावर क्लिक करा" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:625 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "वेळ निवडण्याकरीता ड्रॉप डाऊन बॉक्स" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "Time" -msgstr "वेळ" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:700 -msgid "No_w" -msgstr "आता (_w)" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:707 -msgid "_Today" -msgstr "आज(_T)" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:716 -msgid "_None" -msgstr "काहीच नाही(_N)" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1951 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "अवैध दिनांक मूल्य" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1996 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "अवैध वेळ मूल्य" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 -msgid "Tomorrow" -msgstr "उद्या" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 -msgid "Yesterday" -msgstr "काल" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 -#| msgid "Next" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "पुढचा सोमवार" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 -#| msgid "Next _Thread" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "पुढचा मंगळवार" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 -#| msgid "Next _Thread" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "पुढचा बुधवार" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 -#| msgid "Next _Thread" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "पुढचा गुरूवार" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 -#| msgid "Next" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "पुढचा शुक्रवार" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 -#| msgid "Next" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "पुढचा शनिवार" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 -#| msgid "Next" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "पुढचा रविवार" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 -msgid "Use locale default" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत लोकेल वापरा" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 -msgid "Format:" -msgstr "रूपण:" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(अपरिचीत फाइलनाव)" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" लिहत आहे" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 सेकंद पूर्वी" -msgstr[1] "%d सेकंद पूर्वी" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 संकेद पुढे" -msgstr[1] "%d संकेद पुढे" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 मिनिट पहिले" -msgstr[1] "%d मिनिटं पहिले" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "पुढे 1 मिनीट" -msgstr[1] "पुढे %d मिनीटं" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 तास आधी" -msgstr[1] "%d तास आधी" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "पुढे 1 तास" -msgstr[1] "पुढे %d तास" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 दिवस पूर्वी" -msgstr[1] "%d दिवस पूर्वी" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 दिवस पुढे" -msgstr[1] "%d दिवस पुढे" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 सप्ताह पूर्वी" -msgstr[1] "%d सप्ताह पूर्वी" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 सप्ताह पुढे" -msgstr[1] "%d सप्ताह पुढे" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 महिना पूर्वी" -msgstr[1] "%d महिना पूर्वी" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 महिना पुढे" -msgstr[1] "%d महिना पुढे" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 वर्ष पूर्वी" -msgstr[1] "%d वर्ष पूर्वी" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 वर्ष पुढे" -msgstr[1] "%d वर्ष पुढे" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 -msgid "" -msgstr "<दिनांक निवडण्यासाठी येथे क्लिक करा>" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 -msgid "now" -msgstr "आता" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "विरूद्ध भेद करण्याकरीता वेळ निवडा" - -#: ../e-util/e-filter-file.c:187 -msgid "Choose a File" -msgstr "फाइल निवडा" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 -msgid "R_ule name:" -msgstr "नियम नाव (_u):" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 -msgid "all the following conditions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 -#| msgid "Find items that meet the following criteria" -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "खालिल अटी पूर्ण करणारे घटक शोधा" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 -msgid "None" -msgstr "काहीच नाही" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 -msgid "All related" -msgstr "सर्व संबंधीत" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 -msgid "Replies and parents" -msgstr "उत्तर" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 -msgid "No reply or parent" -msgstr "नाही किंवा पितृ" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 -#| msgid "Add Ac_tion" -msgid "A_dd Condition" -msgstr "अट समावेष करा (_d)" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:287 -msgid "Outgoing" -msgstr "जाणारे" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Evolution मध्ये प्राप्त करण्याची फाइल निवडा व यादितील कोणला प्रकार यादी फाइल " -"आहे ते निवडा.\n" -"\n" -"तुम्हाला माहित नसेल तर \"आपोआप\" निवडा व Evolution ते कार्यान्वीत करण्याचा " -"प्रयत्न करेल." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "फाइल निवडा" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "फाइल प्रकार(_t):" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "या प्राप्ती करीता लक्ष्य निवडा" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "चालविण्याकरीता प्राप्तीकारचे प्रकार निवडा:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "जुने कार्यक्रमापासून माहिती व संरचना प्राप्त करा (_o)" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "एकच फाइल प्राप्त करा(_s)" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "तुम्हाला हवी असलेली माहिती प्राप्त करण्याकरीता कृपया करून निवडावी:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"पुढील ऍप्लीकेशनकडून प्राप्त करताना एवोल्यूशनने सेटींग्ज पा‍हिली: पाईन, " -"नेटस्केप, एल्म, आयकॅलेन्डर.प्राप्त करण्यासारखी सेंटीग्ज मिळाली नाहीत. " -"तुम्हाला परत प्रयत्न करायचा असेल तर, \"मागे\" बटण दाबा." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s कडून:" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 -msgid "Import Data" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution प्राप्ती सहाय्यक" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 -msgid "Import Location" -msgstr "ठिकाण प्राप्त करा" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 -msgid "Importer Type" -msgstr "प्राप्तीकार प्रकार" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select Information to Import" -msgstr "आयात करण्याकरीता माहिती निवडा" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 -msgid "Select a File" -msgstr "फाइल निवडा" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "एवोल्यूशन मध्ये फाइल प्राप्त करण्याकरीता \"लागू करा\" क्लिक करा." - -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 -msgid "Autogenerated" -msgstr "स्वयंनिर्मीत" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305 -msgid "Close" -msgstr "बंद करा" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 -msgid "_Save and Close" -msgstr "संचयन व बंद करा (_S)" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524 -msgid "Edit Signature" -msgstr "स्वाक्षरी संपादीत करा" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "स्वाक्षरी नाव (_S):" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590 -msgid "Unnamed" -msgstr "निनावी" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 -msgid "Add _Script" -msgstr "स्क्रिप्ट जोडा(_S)" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "स्वाक्षरी लिपी समाविष्ट करा" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "स्वाक्षरी लिपी संपादीत करा" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"तुमच्या सहीसाठी हया स्क्रीप्टचा आऊटपुट\n" -"वापरला जाईल. तुमच्याद्वारे निर्देशीत केलेले नाव फक्त डिस्पले कारणास्तव " -"वापरले जाईल." - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "स्क्रिप्ट (_c):" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "स्क्रीप्ट फाइल एक्जीक्यूटेबल असायला हवे." - -#: ../e-util/e-map.c:886 -msgid "World Map" -msgstr "जगाचा नकाशा" - -#: ../e-util/e-map.c:889 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"वेळक्षेत्र निवडण्यासाठी माऊस आधारीत परस्पररीत्या मॅप नियंत्रण घटक. कळपट्टी " -"वापरकर्त्यांनी त्याऐवजी खालील ड्रॉप-डाऊन बॉक्स वेळक्षेत्र निवडा." - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 -#| msgid "Could not open autosave file" -msgid "Could not open the link." -msgstr "दुवा उघडणे अशक्य." - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution करीता मदत दर्शवू शकत नाही." - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278 -msgid "Show Contacts" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317 -msgid "Cat_egory:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341 -msgid "_Search:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:787 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 -msgid "Any Category" -msgstr "कुठलेही प्रवर्ग" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446 -msgid "Search" -msgstr "शोधा" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 -msgid "Address Book" -msgstr "पत्त्यांचे पुस्तक" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "" - -#. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "" - -#. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "" - -#. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-online-button.c:31 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-online-button.c:34 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-online-button.c:37 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "एवोल्यूशन सध्या ऑफलाईन आहे कारण अनुपलब्ध आहे." - -#: ../e-util/e-passwords.c:127 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:447 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:578 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:579 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:584 -msgid "_Remember this password" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:585 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution प्राधान्यता" - -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "छपाई करतेवेळी त्रुटी आढळली" - -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "छपाई प्रणालीने त्रुटी विषयी खालील तपशील माहिती पुरविले:" - -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "छपाई प्रणालीने त्रुटी विषयी अगाऊ तपशील माहिती पुरविली नाही." - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:288 -msgid "Add Rule" -msgstr "नियम जोडा" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:395 -msgid "Edit Rule" -msgstr "नियम संपादन करा" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:79 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:527 -msgid "Close the find bar" -msgstr "शोधा पट्टी बंद करा" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:535 -msgid "Fin_d:" -msgstr "शोधा (_d):" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:547 -msgid "Clear the search" -msgstr "शोध पुसा" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:571 -msgid "_Previous" -msgstr "मागील (_P)" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:577 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "वाक्यरचनाची पूर्व घटना शोधा" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:590 -msgid "_Next" -msgstr "पुढील (_N)" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:596 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "वाक्यरचनाची पुढची घटना शोधा" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:609 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "केस जुळवा (_c)" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:637 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "पानाच्या तळास पोहचले, वर पासून पुढे चालू ठेवले" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:659 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "पानाच्या शीर्ष बाजूस पोहचले, तळापासून पुढे चालू ठेवले" - -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 -msgid "Mail" -msgstr "मेल" - -#: ../e-util/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "काढूण टाकल्यावर (_l):" - -#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 -msgid "Name:" -msgstr "नाव:" - -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1293 -msgid "Refresh every" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1416 -msgid "Unset _trust for SSL certificate" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1450 -msgid "User" -msgstr "वापरकर्ता" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 -msgid "_Destination" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 -msgid "Select destination" -msgstr "" - -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 -msgid "More..." -msgstr "" - -#. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" - -#. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 -msgid "Ignore All" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करणे अशक्य." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "कारण \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "फाइल \"{0}\" उघडू शकत नाही." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 -msgid "" -"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 -msgid "" -"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 -msgid "" -"The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 -msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 -msgid "" -"The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 -msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 -msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 -msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "जमा करण्यासाठी क्लिक् करा" - -#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(चढता क्रम)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 -msgid "(Descending)" -msgstr "(उतरता क्रम)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:404 -msgid "Not sorted" -msgstr "क्रमवारीत नाही" - -#: ../e-util/e-table-config.c:445 -msgid "No grouping" -msgstr "समुह बनवू शकत नाही" - -#: ../e-util/e-table-config.c:690 -msgid "Available Fields" -msgstr "उपलब्ध गुणविशेष" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 -msgid "Add a Column" -msgstr "स्तंभ समाविष्ट करा" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"तुमच्या टेबलमध्ये एक स्थंभ जोडताना ज्या ठिकाणी हवा असेल त्या ठिकाणापर्यत तो " -"ओढत आणा." - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:363 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d घटक)" -msgstr[1] "%s : %s (%d घटके)" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:377 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d घटक)" -msgstr[1] "%s (%d घटक)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Customize Current View" -msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक करा" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "चढता क्रमानुरूप क्रमवारीत लावा (_A)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "उतरत्या क्रमानुरूप क्रमवारीत लावा (_D)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 -msgid "_Unsort" -msgstr "क्रमावारी करु नका (_U)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "क्षेत्रनुरूप संग्रहीत करा (_F)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Box नुरूप संग्रहीत करा (_B)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "हे स्तंभ काढून टाका (_C)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "स्तंभ जोडा (_o)..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 -msgid "A_lignment" -msgstr "रचना(_l)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 -msgid "B_est Fit" -msgstr "योग्य प्रमाण (_e)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "स्तंभ स्वरुपन (_s)..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक करा (_m)..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 -msgid "_Sort By" -msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा (_S)" - -#. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724 -msgid "_Custom" -msgstr "इच्छिक (_C)" - -#: ../e-util/e-text.c:2098 -msgid "Select All" -msgstr "सर्व निवडा" - -#: ../e-util/e-text.c:2111 -msgid "Input Methods" -msgstr "इंपुट पध्दती" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:80 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL वर जाण्याकरीता येथे किल्क करा" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:274 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "लिंकचे ठिकाण प्रतिलिपी करा(_C)" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:276 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "लिंकचे क्लिपबोर्डमध्ये प्रत बनवा" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:284 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "लिंक ब्राउजरमध्ये उघडा (_O)" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:286 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "लिंकला ब्राउजरमध्ये उघडा" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:294 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "ईमेल पत्त्याचे प्रत बनवा (_C)" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:311 -msgid "_Copy Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:313 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 -#: ../e-util/e-web-view.c:333 ../e-util/e-web-view.c:1297 -msgid "Select all text and images" -msgstr "सर्व मजकूर व प्रतिमा निवडा" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:964 -#: ../e-util/e-web-view.c:966 ../e-util/e-web-view.c:968 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s शी बोलण्याकरीता क्लिक करा" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:970 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "पत्ता लपवा/दर्शविण्याकरीता क्लिक करा" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:972 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s उघडण्यासाठी बटण दाबा" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "दिनदर्शिका: %s पासून %s पर्यंत" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution दिनदर्शिका बाब" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 -msgid "Evolution Source Viewer" -msgstr "" - -#. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 -msgid "Identity" -msgstr "ओळख" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "राहिलेली दिनांक." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "तुम्ही दिनांक निवडायला पाहिजे." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "फाइल"" नाही किंवा आहे नाही अ फाइल." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "अयोग्य वाक्यरचना "{0}"." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "नाही""." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "चुकलेले नाव." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "तुम्ही या फिल्टर करीता नाव दिले पाहिजे." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "नाव "{0}" वापरलेले आहे." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "कृपया दुसरे नाव निवडा." - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 -msgid "popup a child" -msgstr "अपत्य पॉपअप करा" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 -msgid "toggle the cell" -msgstr "रकाना उलटा करा" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "हा रकाना असलेल्या ETree मधील रांगेस विस्तारा" - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "हा रकाना असलेली ETree मधील रांग कोसळवा" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "तक्ता कक्ष" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "क्लिक्" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 -msgid "sort" -msgstr "क्रमबद्ध करा" - -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385 -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388 -msgid "Define Views" -msgstr "दृश्य पहा" - -#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114 -msgid "Table" -msgstr "तक्ता" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 -msgid "Save Current View" -msgstr "सद्याचे दृश्य संग्रहा" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 -msgid "Define New View" -msgstr "नवीन दृश्यचे वर्णन करा" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "तुम्हाला केलेले बदल साठवायची इच्छा आहे?" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "स्वाक्षरी बदलविले गेले आहे, परंतु त्यास साठवले गेले नाही." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "बदल रद्द करा (_D)" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "रिकामी स्वाक्षरी" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ही स्वाक्षरी ओळखण्याकरीता कृपया एकमेव नाव प्रविष्ट करा." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Could not load signature." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Could not save signature." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 -msgid "OAuth2" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 -#, c-format -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "संदेशला '%s' फोल्डरमध्ये साठवत आहे" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "सरकविलेले संदेश" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे" -msgstr[1] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकत आहे" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322 -#, c-format -#| msgid "All accounts have been removed." -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "फाइल \"%s\" काढून टाकले आहे." - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326 -msgid "File has been removed." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385 -#| msgid "Saving attachment" -msgid "Removing attachments" -msgstr "जोडणी काढून टाकत आहे" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d संदेश संचयीत करीत आहे" -msgstr[1] "%d संदेश संचयीत करीत आहे" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1927 ../mail/em-folder-utils.c:610 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "बाहेरील फिल्टर वापरण्यास अपयशी: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s: %s ला जोडणे अशक्य\n" -"त्याऐवजी स्थानीय 'पाठवले' फोल्डरला जोडले." - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "'पाठवले' फोल्डरला जोडण्यापासून अपयशी: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073 -msgid "Sending message" -msgstr "संदेश पाठवत आहे" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107 -msgid "Inbox" -msgstr "इनबॉक्स" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 -msgid "Drafts" -msgstr "मसुदे" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 -msgid "Outbox" -msgstr "आइटबॉक्स" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 -msgid "Sent" -msgstr "पाठवलेले" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377 -#: ../plugins/templates/templates.c:1387 -msgid "Templates" -msgstr "प्रारूप" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642 -#, c-format -msgid "" -"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "%s पासून जोडणी खंडीत करत आहे" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s' शी पुन्हा जोडणी करत आहे" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "ऑफलाईन करीता खाते '%s' बनवित आहे" - -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s ला पींग करीत आहे" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "निवडलेले संदेशास फिल्टर करीत आहे" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 -#, c-format -msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 -#, c-format -msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " -"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%2$d चा %1$d संदेश पाठवित आहे" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040 -msgid "Canceled." -msgstr "रद्द केले." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042 -msgid "Complete." -msgstr "संपन्न." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "संदेशांना '%s' करीता हलवत आहे" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "संदेशांचे '%s' मध्ये प्रत बनवत आहे" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' फोल्डरचे संचयन होत आहे" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "खाती '%s' काढून व संचयन करतेवेळी टाकतेवेळी" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' खाते संचयीत करत आहे" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' मधिल कचरापेटी रिकामे करत आहे" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "स्पूल डिरेक्ट्री '%s' निर्माण करणे अशक्य: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "विना-mbox स्रोत '%s' ला movemail करायचे प्रयत्न" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "अग्रेषित संदेश - %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 -msgid "Forwarded message" -msgstr "अग्रेषित संदेश" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "शोध फोल्डर स्थापीत करत आहे: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 -msgid "_Restore Default" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 -msgid "De_fault" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत(_f)" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 -msgid "Enabled" -msgstr "कार्यान्वीत" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 -msgid "Account Name" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3734 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563 -msgid "No email address provided" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-backend.c:754 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 -msgid "Close this window" -msgstr "हा विंडो बंद करा" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:280 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(विषय नाही)" - -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution खाते सहाय्यक" - -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"शुभेच्छा मेल कॉनफीग्युरेशन पूर्ण झाले.\n" -"\n" -"एवोल्यूशनचा वापर आता तुम्ही ईमेल पाठविण्यास किंवा प्राप्त करण्यास करू शकता. " -"\n" -"\n" -"संरचना संचयीत करण्याकरीता \"लागू करा\" दाबा." - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 -msgid "Done" -msgstr "पूर्ण झाले" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 -#| msgid "Local Folders" -msgid "Special Folders" -msgstr "खास फोल्डर्स्" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "पाठविलेल्या संदेशाची संचिका (_M):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 -msgid "Composing Messages" -msgstr "संदेश लिहा" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "नेहमी कार्बन प्रत (cc) करा (_s):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "नेहमी निश्चीत कार्बन प्रत (bcc) करा (_b):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 -msgid "Message Receipts" -msgstr "संदेश पावत्या" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "संदेश पावती पाठवा (_e):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 -msgid "Never" -msgstr "कधीच नाही" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 -msgid "Always" -msgstr "नेहमी" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 -msgid "Ask for each message" -msgstr "प्रत्येक संदेशासाठी विचारा" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 -msgid "Defaults" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"कृपया आपले नाव व ईमेल पत्ता खाली प्रविष्ट करा. जोपर्यंत तुम्हाला ही माहिती " -"मेल सह पाठवायची गरज भासत तोपर्यंत, खालील \"वैकल्पीक\" पर्याय भरण्याची " -"आवश्यकता नाही." - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 -msgid "Account Information" -msgstr "खाते माहिती" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 -msgid "Required Information" -msgstr "आवश्यक माहिती" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "संपूर्ण नाव(_e):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ईमेल पत्ता(_A):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "वैकल्पिक माहिती" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "यास प्रतिसाद द्या (_p):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "संस्था (_g):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "नवीन स्वाक्षरी जोडा(_w)..." - -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "प्रत्येक नवीन संदेश करीता तपासा (_n)" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 -msgid "Receiving Options" -msgstr "पर्याय मिळत आहे" - -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ईमेल येत आहे" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "सर्वसाधारण" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "चर्चासत्र विनंती स्वाक्षरी करू नका (आउटलुक सहत्व करीता) (_D)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "स्वाक्षरि अल्गोरिदम (_g):" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "हे खाते वापरतेवेळी नेहमी बाहेर जाणारे संदेशची स्वाक्षरी करा (_w)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "ऐंक्रीप्टेड संदेश पाठवितेवेळी नेहमी स्वतःस ऐंक्रीप्ट करा (_m)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "ऐंक्रीप्ट करतेवेळी कीरींग मधील किल्लीवर नेहमी विश्वास ठेवा (_t)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME (S/MIME) सुरक्षित करा" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "स्वाक्षरी प्रमाणपत्र (_n):" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "स्वाक्षरी अल्गोरिदम (_a):" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "ईमेल पाठवत आहे" - -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 -msgid "Server _Type:" -msgstr "सर्व्हर प्रकार (_T):" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 -msgid "Personal Details" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -msgid "Full Name:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -msgid "Email Address:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -msgid "Receiving" -msgstr "येणारे" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -#| msgid "Ascending" -msgid "Sending" -msgstr "पाठवत आहे" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 -msgid "Server Type:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 -msgid "Username:" -msgstr "वापरकर्तानाव:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "सुरक्षा:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 -msgid "Account Summary" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 -msgid "Welcome" -msgstr "सुस्वागतम" - -#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 -msgid "Account Editor" -msgstr "खाते संपादक" - -#: ../mail/e-mail-display.c:113 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "पत्ता पुस्तकात समाविष्ट करा(_A)..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:120 -msgid "_To This Address" -msgstr "या पत्त्यावर (_T)" - -#: ../mail/e-mail-display.c:127 -msgid "_From This Address" -msgstr "या पत्त्यापासून (_F)" - -#: ../mail/e-mail-display.c:134 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:136 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:143 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "शोध फोल्डर तयार करा (_F)" - -#: ../mail/e-mail-display.c:153 -msgid "Save _Image..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:155 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "" - -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 -msgid "_Label name:" -msgstr "लेबल नाव (_N):" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 -msgid "I_mportant" -msgstr "महत्वाचे (_m)" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 -msgid "_Work" -msgstr "कार्य(_W)" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 -msgid "_Personal" -msgstr "वैयक्तिक (_P)" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 -msgid "_To Do" -msgstr "कार्य यादी (_T)" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 -msgid "_Later" -msgstr "नंतर (_L)" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:757 -msgid "Add Label" -msgstr "लेबल जोडा" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 -msgid "Edit Label" -msgstr "लेबल संपादीत करा" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"टीप: लेबल नावातील अंडरस्कोर चे वापर\n" -"मेन्यू मधील स्मृती शब्ध ओळखकर्ता असा केला जातो." - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 -msgid "Color" -msgstr "रंग" - -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 -#| msgid "Please select a server." -msgid "Please select a folder" -msgstr "कृपया सर्व्हर निवडा" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:149 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%d चे पान %d" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:474 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -msgid "Print" -msgstr "छपाई" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:480 -msgid "Header Name" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:486 -msgid "Header Value" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:540 ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Headers" -msgstr "मथळे" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:370 -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिलिपी करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489 -msgid "C_opy" -msgstr "प्रतिकृत करा (_o)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Move to Folder" -msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489 -msgid "_Move" -msgstr "हलवा (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "मला पुन्हा विचारू नका (_D)." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2941 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "संदेश '%s' प्राप्त करत आहे" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "पत्ता वहीत प्रेक्षक जोडा (_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "पत्तावहीत प्रेषक जोडा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "जंक करीता तपासा (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "जंक स्थिती करीता निवडलेले संदेश फिल्टर करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृती करा (_C)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "अन्य फोल्डर मध्ये निवडलेले संदेश दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 -msgid "_Delete Message" -msgstr "संदेश नष्ट करा(_D)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "काढूण टाकण्याकरीता निवडलेले संदेश चिन्हाकृत करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "या मेलींग यादीवर संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "या श्रोता करीता संदेश फिल्टर करण्यासाठी नियम निर्माण करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "या श्रोता पासून संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "या विषयसह संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "फिल्टर वापरा (_p)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "निवडलेले संदेश करीता फिल्टर नियम लागू करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "संदेश मध्ये शोधा (_F)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "दृश्यीत संदेशच्या भागातील पाठ्य करीता शोधा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "बाब पुसून टाका (_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "नीवडलेल्या संदेशांपासून फॉलो-अप फ्लॅग काढून टाका" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "नीवडलेल्या संदेशांवर फॉलो-अप फ्लॅगला पूर्ण झाले असे सेट करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "प्रतिसाद (_U)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "प्रतिसाद करीता निवडलेले संदेश फ्लॅग करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 -msgid "_Attached" -msgstr "जोडलेले (_A)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "जोडणी म्हणून कुणालातरी निवडलेले संदेश पाठवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "जोडलेले म्हणून पुढे सरकवा (_A)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 -msgid "_Inline" -msgstr "इंलाईन (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश पाठवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "इंलाइन म्हणून पुढे सरकवा (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 -msgid "_Quoted" -msgstr "चिन्हाकृत केलेले (_Q)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश प्रतिसाद म्हणून पाठवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "क्वोटेड् म्हणून पुढे सरकवा (_Q)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 -msgid "_Load Images" -msgstr "प्रतिमा दाखल करा(_L)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML मेल मधिल प्रतिमा दाखलन करीता प्रयत्न करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 -msgid "_Important" -msgstr "महत्वाचे (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "निवडले संदेश महात्वाचे म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 -msgid "_Junk" -msgstr "जंक (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "निवडले संदेश जंक म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 -msgid "_Not Junk" -msgstr "जंक नाही (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "निवडले संदेश जंक नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 -msgid "_Read" -msgstr "वाचा (_R)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "निवडलेले संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "अमहत्वाचे (_m)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "निवडले संदेश महत्वाचे नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 -msgid "_Unread" -msgstr "न वाचलेले (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "निवडले संदेश वाचले नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "नवीन संदेश संपादीत करा(_E)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "निवडलेले संदेश संचयोजकात संपादन करीता उघडा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "नवीन संदेश संयोजीत करा (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "मेल संदेश संयोजीत करण्याकरीता नवीन चौकट उघडा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "नवीन चौकटीत उघडा (_O)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "निवडलेले संदेश नवीन चौकटीत उघडा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा (_M)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "निवडलेले संदेश अन्य फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 -#| msgid "Switch to %s" -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "फोल्डर बदला (_S)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 -#| msgid "Install the shared folder" -msgid "Display the parent folder" -msgstr "पॅरेंट फोल्डर दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 -#| msgid "Switch to %s" -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "पुढच्या टॅब्चा वापर करा (_n)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "पुढच्या टॅब्चा वापर करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 -#| msgid "Switch to %s" -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "मागील टॅब्चा वापर करा (_p)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "मागील टॅब्चा वापर करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 -#| msgid "Close the current file" -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "सध्याचे टॅब बंद करा (_o)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 -#| msgid "Close the current file" -msgid "Close current tab" -msgstr "सध्याचे टॅब बंद करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 -msgid "_Next Message" -msgstr "पुढील संदेश(_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 -msgid "Display the next message" -msgstr "पुढील संदेश दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "पुढचे महत्वाचे संदेश (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 -msgid "Display the next important message" -msgstr "पुढील महत्वाचे संदेश दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 -msgid "Next _Thread" -msgstr "पुढचे थ्रेड (_T)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 -msgid "Display the next thread" -msgstr "पुढील थ्रेड दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "पुढचे न वाचलेले थ्रेड (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "पुढील न वाचलेले थ्रेड दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 -msgid "_Previous Message" -msgstr "पूर्वीचे संदेश (_P)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 -msgid "Display the previous message" -msgstr "पूर्वीचे संदेश दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश (_r)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 -#| msgid "_Previous Message" -msgid "Previous T_hread" -msgstr "मागील थ्रेड (_h)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 -#| msgid "Display the previous message" -msgid "Display the previous thread" -msgstr "मागील थ्रेड दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश (_r)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 -msgid "Print this message" -msgstr "संदेशची छपाई करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "छपाईकरीता संदेशचे पूर्वदृश्य" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 -msgid "Re_direct" -msgstr "पुन्ह निर्देशीत करा (_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "निवडलेले संदेश कुणालातरी पुन्ह निर्देशीत (बाऊंस) करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 -#| msgid "Save Attachment" -#| msgid_plural "Save Attachments" -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "जोडणी काढून टाका (_v)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 -#| msgid "Save Attachment" -#| msgid_plural "Save Attachments" -msgid "Remove attachments" -msgstr "जोडणी काढून टाका" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 -#| msgid "Recent Messages" -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "हुबेहुब संदेश काढून टाका (_p)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 -#| msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "ड्युप्लिकेट्सकरीता नीवडलेले संदेश तपासतो" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196 -msgid "Reply to _All" -msgstr "सर्वांना प्रतिसाद द्या (_A)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "निवडलेल्या संदेशकरीता सर्व प्रेषकांकरीता प्रतिसाद संयोजीत करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "यादीस प्रतिसाद द्या (_L)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" -"निवडलेल्या संदेशकरीताचे मेलींग यादी वरील सर्व प्रेक्षकांकरीता प्रतिसाद " -"संयोजीत करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "प्रेक्षकास प्रतिसाद द्या (_R)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "" -"निवडलेल्या संदेशकरीताचे मेलींग यादी वरील प्रेक्षक करीता प्रतिसाद पाठवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "mbox म्हणून साठवा (_S)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "निवडलेले संदेशला mbox फाइल म्हणून साठवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 -msgid "_Message Source" -msgstr "संदेश स्रोत(_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "संदेशचे वास्तवीक ईमेल स्रोत दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "न वगळलेले संदेश (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "निवडलेले संदेश काढूण टाकू नका" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 -msgid "_Normal Size" -msgstr "सामान्य आकार(_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "पाठ्याचे मुळ आकार पुनःस्थापित करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 -msgid "_Zoom In" -msgstr "विशालीकरण करा (_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 -msgid "Increase the text size" -msgstr "मजकूराचा आकार वाढवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "लहानत लहान करा (_O)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "मजकूराचा आकार कमी करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 -msgid "Cre_ate" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2406 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "अक्षर एनकोडिंग (_a)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2413 -msgid "F_orward As" -msgstr "याप्रमाणे पुढे सरकावा (_o)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 -msgid "_Group Reply" -msgstr "गट प्रतिसाद (_G)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2427 -msgid "_Go To" -msgstr "येथे जा (_G)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2434 -msgid "Mar_k As" -msgstr "असे चिन्हाकृत करा (_k)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 -msgid "_Message" -msgstr "संदेश (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2448 -msgid "_Zoom" -msgstr "झूम (_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2460 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "या मेलिंग लिस्टवर शोध फोल्डर निर्माण करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "या श्रोत्यांकरीता शोध फोल्डर निर्माण करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "या श्रोताकरीता शोध फोल्डर निर्माण करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "या विषयकरीता शोध फोल्डर निर्माण करा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2504 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "प्रतिसाद करीता चिन्ह लावा (_w)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2512 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "महत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "जंक म्हणून चिन्ह लावा (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "जंक नाही म्हणून चिन्ह लावा (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "वाचणीय म्हणून चिन्ह लावा (_k)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "कमी महत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_m)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "वाचले नाही म्हणून चिन्ह लावा (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "कॅरेट पध्दती (_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2578 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "दर्शविलेल्या संदेशातील भागा मध्ये लुकलुकणारे कर्सर दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2584 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "सर्व संदेश हेड्डर (_H)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2586 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "ईमेल हेड्डर रहीता संदेश दाखवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2947 -msgid "Retrieving message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3927 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 -msgid "_Forward" -msgstr "पुढे (_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3928 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "कुणालातरी निवडलेले संदेश पाठवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3947 -msgid "Group Reply" -msgstr "गट प्रतिसाद" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3948 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "मेलिंग लिस्टकरीता, किंवा सर्व प्रेषकांकरीता प्रतिसाद द्या" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4014 ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Delete" -msgstr "हटवा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4047 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Next" -msgstr "पुढचा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 -msgid "Previous" -msgstr "मागचा" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4060 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Reply" -msgstr "प्रतिसाद" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4778 -#, c-format -#| msgid "Folder" -msgid "Folder '%s'" -msgstr "फोल्डर '%s'" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:945 -msgid "Printing" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1133 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1608 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "संदेश साठवा" -msgstr[1] "संदेश साठवा" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1629 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "संदेश" -msgstr[1] "संदेश" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2083 -msgid "Parsing message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-request.c:181 -#, c-format -msgid "Failed to load part '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "लागू करण्याकरीताचे बाब" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1268 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, मध्ये ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-" -"${Month}-${Day} वर ${Sender} लिहिले:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1274 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- अग्रेषित संदेश --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1279 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----मुळ संदेश-----" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2674 -msgid "an unknown sender" -msgstr "अनोळखी प्रेक्षक" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3093 -msgid "Posting destination" -msgstr "पाठविण्याकरीताचे लक्ष" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3094 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती फोल्डर." - -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 -msgid "Select Folder" -msgstr "फोल्डर निवडा" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "गुण सुस्थीत करा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Any header" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Color" -msgstr "रंग द्या" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Assign Score" -msgstr "गुण द्या" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Beep" -msgstr "बीप" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Completed On" -msgstr "यावेळी पूर्ण केले" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date received" -msgstr "प्राप्त झाल्याचे दिनांक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Date sent" -msgstr "पाठविल्याचे दिनांक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "Deleted" -msgstr "काढून टाकलेले" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not end with" -msgstr "यात समाप्त होत नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not exist" -msgstr "अस्तित्वात नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not have words" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not return" -msgstr "परत पाठवू नका" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "does not sound like" -msgstr "यासारखे आढळत नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "does not start with" -msgstr "यापासून सुरू होत नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Draft" -msgstr "मसुदा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "ends with" -msgstr "यात संपते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "exists" -msgstr "अस्तित्वात आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Expression" -msgstr "संख्या" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Follow Up" -msgstr "प्रतिसाद" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "Forward to" -msgstr "पुढे पाठवा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "has words" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "Important" -msgstr "महत्वाचे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is after" -msgstr "नंतर आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is before" -msgstr "आधी आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is Flagged" -msgstr "चिन्हाकृत आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "is not Flagged" -msgstr "चिन्हाकृत नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "is not set" -msgstr "निश्चित नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "is set" -msgstr "स्थापीत केले आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Junk" -msgstr "जंक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Junk Test" -msgstr "जंक चाचणी" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Label" -msgstr "लेबल" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Mailing list" -msgstr "मेलींग यादी" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Match All" -msgstr "सर्व जुळवा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message Body" -msgstr "संदेश भाग" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Header" -msgstr "संदेश शिर्षक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Message is Junk" -msgstr "संदेश जंक आहे" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "संदेश जंक नाही" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Message Location" -msgstr "संदेश स्थान" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "कार्यक्रम करीता पाईप करा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Play Sound" -msgstr "आवाज चालवा" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Read" -msgstr "वाचा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "श्रोता" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex जुळवणी" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Replied to" -msgstr "यास उत्तर पाठविले" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "returns" -msgstr "परत पाठविते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "returns greater than" -msgstr "पेक्षा जास्त परत पाठविते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "returns less than" -msgstr "पेक्षा कमी पाठविते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Run Program" -msgstr "कार्यक्रम चालवा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "स्कोर" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "प्रेक्षक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -#| msgid "Send Receipt" -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "प्रेषक किंवा प्रति" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Set Label" -msgstr "लेबल निश्चित करा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Set Status" -msgstr "स्थिती निर्धारित करा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Size (kB)" -msgstr "आकार (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "sounds like" -msgstr "या सारखे भासते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "Source Account" -msgstr "स्रोत खाते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Specific header" -msgstr "दर्शविलेले शीर्षक" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -msgid "starts with" -msgstr "पासून सुरू होते" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -msgid "Stop Processing" -msgstr "विश्लेषण थांबवा" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "Unset Color" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 -msgid "Unset Status" -msgstr "स्थिती अनिर्धारीत करा" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 -msgid "Then" -msgstr "नंतर" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "कृती जोडा (_t)" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "न वाचलेले संदेश:" -msgstr[1] "न वाचलेले संदेश:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "एकूण संदेश:" -msgstr[1] "एकूण संदेश:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "क्वोटा वापर (%s):" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "क्वोटा वापर" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:341 -msgid "Folder Properties" -msgstr "फोल्डर गुणधर्म" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 -msgid "" -msgstr "<फोल्डर निवडण्यासाठी येथे क्लिक करा>" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 -msgid "C_reate" -msgstr "निर्माण करा(_r)" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 -msgid "Folder _name:" -msgstr "फोल्डर नाव(_n):" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:637 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "फोल्डरच्या नावात '/' असू शकत नाही" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:774 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "मेल फोल्डर वृक्ष" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "फोल्डर %s सरकवत आहे" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "फोल्डर तयार करत आहे %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "संदेश फोल्डर %s मध्ये हलवीत आहे" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "फोल्डर %s मध्ये संदेश प्रतिकृत करा" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2163 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "उच्चस्थर संचयन मधिल संदेश वगळू शकत नाही" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "न जुळलेले" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133 -msgid "Loading..." -msgstr "दाखल करीत आहे..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:490 -msgid "Move Folder To" -msgstr "फोल्डर येथे हलवा" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:490 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "फोल्डरचे येथे प्रत बनवा" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:587 -msgid "Create Folder" -msgstr "फोल्डर निर्माण करत आहे" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:588 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "फोल्डर कुठे निर्माण करायचा ते निश्चित करा:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 -msgid "_Subscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "प्राप्त करू नका (_U)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "फोल्डर स्बस्क्रीपशन" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716 -#| msgid "_Country:" -msgid "_Account:" -msgstr "खाते (_A):" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729 -#| msgid "Clear the search" -msgid "Clear Search" -msgstr "शोध नष्ट करा" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746 -#| msgid "does not contain" -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "असे समाविष्टीत असणारे घटके दाखवा (_w):" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "निवडलेल्या फोल्डरकरीता सबस्क्राइब व्हा" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 -#| msgid "Subscribed" -msgid "Su_bscribe" -msgstr "सबस्क्राइब व्हा (_b)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "निवडलेल्या फोल्डरपासून सबस्क्राइब अशक्य करा" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "सर्व फोल्डर्स् कोसळवा" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "सर्व कोसळवा (_o)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 -msgid "Expand all folders" -msgstr "सर्व फोल्डर्स् पसरवा" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 -msgid "E_xpand All" -msgstr "सर्व पसरवा (_x)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 -#| msgid "Refresh the folder" -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "फोल्डर सूची ताजे करा" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909 -#| msgid "Cancel the current mail operation" -msgid "Stop the current operation" -msgstr "सध्याची क्रिया थांबवा" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:90 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "तुम्हाला नक्की %d संदेश एकाचवेळी उघडायचे?" -msgstr[1] "तुम्हाला नक्की %d संदेश एकाचवेळी उघडायचे?" - -#: ../mail/em-utils.c:146 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "हे संदेश पुन्हा दाखवू नका (_D)" - -#: ../mail/em-utils.c:298 -msgid "Message Filters" -msgstr "संदेश फिल्टर" - -#: ../mail/em-utils.c:1028 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s कडून संदेश" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 -msgid "Search _Folders" -msgstr "फोल्डर शोधा (_F)" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 -msgid "Add Folder" -msgstr "फोल्डर समाविष्ट करा" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "फोल्डर सोअर्सेस् शोधा" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 -msgid "All local folders" -msgstr "सर्व स्थानिक फोल्डर" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 -msgid "All active remote folders" -msgstr "सर्व सक्रीय दूरस्थ फोल्डर" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "सर्व स्थानीक व सक्रीय दूरस्थ फोल्डर" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 -msgid "Specific folders" -msgstr "ठराविक फोल्डर" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 -msgid "include subfolders" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm माहिती प्राप्त करीत आहे" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm प्राप्तीकार" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm पासून मेल प्राप्त करा." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "लक्ष्य फोल्डर (_D):" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 -msgid "Select folder" -msgstr "फोल्डर निवडा" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "यात प्राप्त करायचे ती फोल्डर निवडा" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "विषय" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "प्रेषक" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 -#: ../shell/e-shell-utils.c:193 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley मेलबॉक्स (mbox)" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "प्राप्तीकार Berkeley Mailbox स्वरूपन फोल्डर" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "मेलबॉक्स प्राप्त करीत आहे" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "'%s' आयात करत आहे" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s तपासत आहे" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Pine माहिती प्राप्त करीत आहे" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine प्राप्तीकार" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine पासून मेल प्राप्त करा." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s ला मेल पाठवा" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s कडून मेल आले" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:252 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "विषय आहे %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s मेल पाठविलेल्याची यादी" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:403 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "फिल्टर नियम जोडा" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:512 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Default Behavior" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत वर्तन" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "आपोआप emoticon प्रतिमा अंतर्भूत करा (_e)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "वाचन पावती नेहमी जोडा (_d)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -#| msgid "Replies and parents" -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "प्रत्युत्तर व फॉरवर्डस्" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "_Reply style:" -msgstr "प्रतिसाद शैली (_R):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "_Forward style:" -msgstr "अग्रेषित शैली (_F):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "प्रतिसाद देतेवेळी तळ बाजूस टाइप करायला सुर करा (_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "प्रत्युत्तरवेळी स्वाक्षरीला मुळ संदेशच्या वर स्थीत करा (_K)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Sig_natures" -msgstr "स्वाक्षरी (_n)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Signatures" -msgstr "स्वाक्षरी" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "_Languages" -msgstr "भाषा (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Languages Table" -msgstr "भाषांची तक्ता" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"येथील भाषाच्या यादीत ज्या भाषांकरीता डिक्शनरी स्थापित आहे अशी भाषाय दिसतात." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "मी टाईप करतेवेळी शब्दलेखन तपासा (_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "असपष्ट शब्दांकरीता रंग (_m):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "रंग निवडा" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Spell Checking" -msgstr "शब्दलेखन तपास" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "रिकाम्या विषय ओळसह संदेश पाठवत आहे (_e)" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "फक्त निर्देशीत Bcc प्राप्तकर्तासह संदेश पाठवत आहे (_B)" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "मेलिंग लिस्ट संदेशकरीता व्यक्तीगत प्रत्युत्तर पाठवत आहे (_p)" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "जास्त प्राप्तकर्त्यांकरीता प्रतिसाद पाठवत आहे (_n)" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -#| msgid "Configuration" -msgid "Confirmations" -msgstr "पुष्टी" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do not quote" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "प्रॉक्सी सेटिंग्स्" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारीत वापरा (_U)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "इंटरनेटशी प्रत्यक्ष जुळवणी (_D)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "मानवीय प्रॉक्सी संरचना (_M):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "प्रॉक्सी (_T):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP प्रॉक्सी सुरक्षीत करा (_S):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "करीता प्रॉक्सी नाही (_P):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्ट:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "अधिप्रमाणन वापरा (_n)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "वापरकर्ता नाव (_e):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "परवलीचा शब्द (_w):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -#| msgid "Start: " -msgid "Start up" -msgstr "सुरू करा" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "सुरवातीला नवीन संदेशकरीता तपासा (_m)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "सर्व सक्रिय खात्यांकरीता नवीन संदेश तपासा (_g)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Message Display" -msgstr "संदेश डिस्पले" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "इतर अनुप्रयोग प्रमाणेच समान फॉन्ट वापरा (_U)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "मानक फॉन्ट (_t):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "ठराविक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "गतिक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -#| msgid "Fix_ed width Font:" -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "समान रुंदीचे फाँट (_e):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "संदेशला नंतर वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "अवतरण यासह ठकळ करा (_q)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "color" -msgstr "रंग" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत अकक्षर ऐंकोडींग (_n):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "विषयनुरूप संदेश थ्रेड करा (_F)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Delete Mail" -msgstr "मेल नष्ट करा" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "फोल्डर काढूण टाकतेवेळी निश्चित करा (_w)" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -#| msgid "Show animated images as animations." -msgid "_Show animated images" -msgstr "ऍनिमेटेड प्रतिमा दाखवा (_S)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"HTML मेल हवे नसलेल्या वापरकर्त्यांना संदेश पाठविण्यापूर्वी विचारा (_P)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Loading Images" -msgstr "प्रतिमा लोड करत आहे" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "इंटरनेट पासून कधिच प्रतिमा दाखल करू नका (_N)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#| msgid "_Load images in messages from contacts" -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "संपर्कांकडूनच फक्त संदेशमध्ये प्रतिमा लोड करा (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "नेहमी इंटरनेट पासून प्रतिमा दाखल करा (_A)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML संदेश" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "लेबल" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "पाठवणाऱ्याचे छायाचित्र" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "संदेश पूर्वदृश्य मध्ये प्रेक्षकाचे छायाचित्र दाखवा (_S)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "फक्त साथनीक पत्तावहीत प्रेक्षकाचे छायाचित्र करीता शोधा (_e)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "संदेश हेड्डर्स् दाखवले" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "मेल शीर्षक तक्ता" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "दिनांक/वेळ रूपण" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "येणाऱ्या संदेशचे जंक करीता तपास करा (_m)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "जंक करीता इच्छिक हेड्डर तपासा (_s)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "प्रेषक पत्तावहीत आढळल्यास संदेशला जंक म्हणून चिन्हाकृत करू नका (_k)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "फक्त स्थानीय पत्तावहीत पहा (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"इच्छिक जंक हेड्डर करीता जुळवणी आढळल्यास पर्यायकडे दुर्लक्ष केले जाते." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 -msgid "No encryption" -msgstr "ऐंक्रीप्शन नाही" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS ऐंक्रीप्शन" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL ऐंक्रीप्शन" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"लागू करण्याकरीताचे निवडलेले संदेश खाली यादीत दर्शविले आहेत.\n" -"या नंतरची कृती \"फ्लॅग\" मेनू मधून कृपया करून निवडा." - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "बाब (_F):" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "शेवटच्या पासून (_D):" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "पूर्ण झाले (_m)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Call" -msgstr "संवाद करा" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "अग्रेषित करू नका" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Follow-Up" -msgstr "पाठोपाठ" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "For Your Information" -msgstr "तुमच्या माहिती साठी" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Forward" -msgstr "पुढे" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "आवश्यक प्रतिसाद नाही" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply to All" -msgstr "सर्वांना प्रतिसाद द्या" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Review" -msgstr "पूनरावलोकन" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "परवाना करार" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "परवाना करार स्वीकारण्या करीता यास टिचकी मारा (_T)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Accept License" -msgstr "परवाना स्वीकारा (_A)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "सुरक्षा माहिती" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Digital Signature" -msgstr "डिजिटल स्वाक्षरी" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Encryption" -msgstr "एंक्रिप्शन" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "अवैध अधिप्रमाणन" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"हया प्रकारचे ऑथेटीकेशनला हा सर्व्हर सहाय्य करत नाही व कदाचित ऑथेटीकेशन " -"सहाय्य करत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "सर्वर \"{0}\" वरील \"{0}\" नुरूप दाखलन अपयशी." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"तुमचे परवलीचा शब्द व्यवस्थितरित्या प्रविष्ट केले आहे याची खात्री करा. लक्षात " -"ठेवा बहुतांश परवलीचा शब्द लिपी संवेदनशील आहे; आपली कॅप्स लॉक सुरू असेल." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "संदेश HTML स्वरूपात पाठविण्यासाठी आपणास खात्री आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"कृपया याची खात्री घ्या की खालील श्रोता HTML ईमेल प्राप्त करण्यास उत्साही " -"आहेत:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "विषयाशिवाय संदेश पाठविण्यास आपली खात्री आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"तुमचे मेल कशाबद्दल आहे हे ग्राहकांना कळण्यासाठी अर्थपूर्ण विषय ओळ तुमच्या " -"संदेशात जोडले आहे." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "फक्त BCC श्रोता रहीत संदेश पाठविण्यासाठी आपणास खात्री आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"तुम्ही पाठवत असलेल्या संपर्क यादी ही यादी ग्राहक लपवण्यासाठी संयोजीत केली " -"आहे.\n" -"\n" -"बरेच इमेल प्रणाली संदेशात BCC ग्राहक समाविष्टीत हेड्डर जोडतात. हे शिर्षक, " -"जोडल्यास, तुमचे संदेशातील सर्व ग्राहकांची यादी एकत्रीत केली जाईल. हे " -"टाळण्याकरीता, किमान एक तरी प्रति: किंवा CC: श्रोता जोडले पाहिजे. " - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"अने‍क इमेल पध्दती ज्या संदेशात बीसीसी ग्राहक असतात त्या संदेशाना शिर्षक " -"असतात. हे शिर्षक जर मिळवले तर तुमच्या संदेशाचे ग्राहकांची यादी देईल. तुम्ही " -"कमीतकमी एक प्रति: किंवा CC: ग्राहक मिळवा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "तुम्हाला नक्की अवैध पत्तासह संदेश पाठवायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "तुम्हाला नक्की अवैध पत्तांसह संदेश पाठवायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "व्यक्तिगत प्रत्युत्तर पाठवा?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "व्यक्तिगतरित्या प्रत्युत्तर द्या (_P)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "सर्व प्राप्तकर्त्यांना प्रत्युत्तर पाठवा?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"संदेश पुन्हा पाठविल्यास ग्रहिताच्या मेलबॉक्स पासून काढून टाकले जाईल. " -"तुम्हाला ते नक्की करायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"हा संदेश पाठविल्या जाऊ शकत नाही कारण एकूण श्रोता निश्चित केले गेले नाही" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"कृपया वैध इमेल पत्ता प्रति: गुणविशेष मध्ये प्रविष्ट करा. एन्ट्री बॉक्सच्या " -"बाजूचे प्रति: बटन दाबून तुम्ही इमेल पत्ता शोधू शकता." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत मसुदा फोल्डर वापरा?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"या खात्याकरीता मसुदा फोल्डर उघडता आले नाही. त्या ऐवजी प्रणाली मसुदा फोल्डर " -"वापरा?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत वापरा(_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"तुम्हाला नक्की सर्व काढून टाकलेले संदेश \"{0}\" संचयीकेतून कायम स्वरूपी " -"काढून टाकायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "जर नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "काढूण टाका (_E)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"सर्व काढून टाकलेले संदेश संचयीकेतून कायम स्वरूपी काढून टाकायचे आहेत अशी " -"आपणास खात्री आहे का?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "कचरापेटी रिकामे करा (_E)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "एकाचवेळी एका पेक्षा जास्त संदेश उघडण्यास जास्त वेळ लागू शकतो." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "संदेश उघडा (_O)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "तुमच्याकडे न पाठविलेले संदेश आहेत, तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"तुम्ही बाहेर पडला तर, Evolution पुन: सुरु करेपर्यत संदेश पाठवले जाणार नाहीत." - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "त्रुटी." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "क्रिया कार्यान्वीत करतेवेळी त्रुटी आढळली." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "परवली शब्द प्रविष्ट करा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "फिल्टर वर्णन दाखल करतेवेळी त्रुटी." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "फोल्डर \"{0}\" अंतर्गत संचयन करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "संचयन फोल्डर बनवू शकत नाही, कारण \"{1}\"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "तात्पुरती संचयन फोल्डर बनवू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे आहे नाही अ फाइल." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "फोल्डर \"{0}\" काढू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "प्रणाली फोल्डर \"{0}\" काढू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution योग्यरित्या कार्यरत होण्याकरीता प्रणाली फोल्डर आवश्यक आहे व त्यास " -"पुनःनामांकीत, स्थानांतरीत, किंवा काढूण टाकले जाऊ शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "प्रणाली फोल्डर \"{0}\" चे पुन्हनामांकन किंवा स्थानांतरन करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "फोल्डर \"{0}\" व त्याचे सर्व उपफोल्डर काढूण टाकायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"फोल्डर काढून टाकल्यास, त्यामधील सर्व अंतर्भूत माहिती व उपफोल्डरमधील अंतर्भूत " -"माहिती नेहमीकरीता काढून टाकले जाईल." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "खरच फोल्डर \"{0}\" काढूण टाकायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"फोल्डर काढून टाकल्यास, त्यामधील सर्व अंतर्भूत माहिती नेहमीकरीता काढून टाकले " -"जाईल." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" चे \"{1}\" असे पुन्हनामांक करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{1}\" नामक फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "फोल्डर \"{0}\" पासून \"{1}\" पर्यंत हलवू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "फोल्डर \"{0}\" चे \"{1}\" प्रत बनवू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "फोल्डर \"{0}\" बनवू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "खात्यात बदल संचयीत करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "तुम्ही आवश्यक ती माहिती भरली नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "तुम्ही एकाच नावाचे दोन खाते वापरू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "हे खाते काढूण टाकण्याविषयी आपणास खात्री आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "पुढे गेल्यास, खाते माहिती नेहमी करीता काढूण टाकले जातील." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "हे खाते आणि प्रॉक्सी काढून टाकण्याविषयी आपणास खात्री आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"तुम्ही जर पुढे गेलात तर खाते माहिती व\n" -"प्रॉक्सी माहिती कायमची खोडली जाईल." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"तुम्हाला नक्की हे खाते अकार्यान्वीत करायचे व त्यातील सर्व प्रॉक्सी काढूण " -"टाकायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "पुढे गेल्यास, सर्व प्रॉक्सी खाते नेहमी करीता काढूण टाकले जातील." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "बंद करणे अशक्य करा (_N)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 -msgid "_Disable" -msgstr "अकार्यान्वीत(_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "अस्तित्वात नसल्यामुळे शोध फोल्डर \"{0}\" संपादीत करणे अशक्य." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"ही फोल्डर स्वाभाविकपणे जोडले गेले,\n" -"शोध फोल्डर संपादक मध्ये प्रत्यक्षरित्या जोडले जाते, आवश्यक असल्यास." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "शोध फोल्डर \"{0}\" जोडू शकत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{0}\" नामक फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "शोध संचीयका आपोआप अद्यावत केले." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "मेल फिल्टर आपोआप अद्ययावत केले जाईल." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "न आढळलेली फोल्डर." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "तुम्ही फोल्डर निश्चित केले पाहिजे." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "तुम्ही ही शोध फोल्डर नामांकीत केले पाहिजे." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No folder selected." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"स्रोत म्हणून कमीतकमी एक फोल्डर तुम्ही ठरवा.\n" -"एकतर फोल्डर प्रत्यक्षरूपी निवडा, अथवा/किंवा सर्व स्थानीक फोल्डर, सर्व दूरस्थ " -"फोल्डर, किंवा दोन्ही निवडा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "जुणे मेल फोल्डर \"{0}\" स्थानांतरीत करतेवेळी अडचण." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"\"{1}\" येथे विना-रिकामी फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.\n" -"\n" -"तुम्ही ही फोल्डर दुर्लक्ष करण्यास, पुन्हलेखन किंवा त्यातील पाठ्य " -"जोडण्याकरीता, किंवा रद्द करण्याकरीता निवड करू शकता." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "दुर्लक्ष करा" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "पुनर्लेखन (_O)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "जोडा (_A)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -#| msgid "Evolution" -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "एवोल्यूशनमधून बाहेर पडा (_E)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -#| msgid "Migration" -msgid "_Migrate Now" -msgstr "आत्ता स्थानांतरित व्हा (_M)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "परवाना फाइल वाचता आले नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"परवाना फाइल \"{0}\", प्रतिष्ठापना अडचणमुळे वाचू शकले नाही. जोपर्यंत परवाना " -"स्वीकारत नाही तोपर्यंत तुम्ही या पुरवठाकर्ता वापरू शकणार नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "समर्थीत अधिप्रमाणान पध्दती यादी करीता सर्वरला अडचण विचारत आहे." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ऑफलाईन वापरकरीता फोल्डर स्थानिकरीत्या जुळवा?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"ऑफलाईन वापर करीता चिन्हकृत केलेले फोल्डर तुम्हाला नक्की स्थानीकरित्या " -"जुळवायचे आहे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "समजुळवणी करू नका (_N)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Synchronize" -msgstr "समजोडणी करा (_S)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "तुम्हाला सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हकृत करायचे?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"यामुळे निवडलेल्या फोल्डरमधील सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत होतील." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"यामुळे निवडलेल्या फोल्डर व त्यातील उपसंययीकातील सर्व संदेश वाचणीय म्हणून " -"चिन्हाकृत केले जातील." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -#| msgid "Close this window" -msgid "Close message window." -msgstr "संदेश पटल बंद करा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -#| msgid "Would you like to accept it?" -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "तुम्हाला संदेश पटल बंद करायला आवडेल?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -#| msgid "Yes" -msgid "_Yes" -msgstr "होय (_Y)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -#| msgid "No" -msgid "_No" -msgstr "नाही (_N)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -#| msgid "Always" -msgid "_Always" -msgstr "नेहमी (_A)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#| msgid "Never" -msgid "N_ever" -msgstr "कधीच नाही (_e)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"संदेश पाठविले गेले नाही कारण तुम्ही निवडलेले खाते कार्यान्वीत केले गेले नाही" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "कृपया खाते कार्यान्वीत करा किंवा अन्य खातेचा वापर करून पाठवा." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "मेल काढूण टाकण्यास अपयशी" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "ही मेल काढूण टाकण्यास तुमच्याकडे योग्य परवानगी नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "\"जंक तपासा\" अपयशी" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "\"जंक कळवा\" अपयशी" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "\"जंक नाही कळवा\" अपयशी" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "ड्युप्लिकेट संदेशांना काढून टाका?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -#| msgid "Could not create message." -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "ड्युप्लिकेट संदेश आढळले नाही." - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "फोल्डर '{0}' मध्ये कुठलेही ड्युप्लिकेट संदेश समाविष्टीत नाही." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Printing failed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:202 -msgid "Canceling..." -msgstr "रद्द करीत आहे..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:546 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "पाठविलेले व प्राप्त झालेले मेल" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:562 -msgid "Cancel _All" -msgstr "सर्व रद्द करा(_A)" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041 -msgid "Updating..." -msgstr "अद्ययावत करत आहे..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 -msgid "Waiting..." -msgstr "प्रतिक्षेत..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 -msgid "Search Folders" -msgstr "फोल्डर शोधा" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "शोध फोल्डर संपादीत करा" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 -msgid "New Search Folder" -msgstr "नवीन शोध फोल्डर" - -#: ../mail/message-list.c:1244 -msgid "Unseen" -msgstr "न पाहिलेले" - -#: ../mail/message-list.c:1245 -msgid "Seen" -msgstr "पाहिलेले" - -#: ../mail/message-list.c:1246 -msgid "Answered" -msgstr "उत्तर दिले" - -#: ../mail/message-list.c:1247 -msgid "Forwarded" -msgstr "पुढे सरकवले" - -#: ../mail/message-list.c:1248 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "एकापेक्षा जास्त न पाहिलेले संदेश" - -#: ../mail/message-list.c:1249 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "अनेक संदेश" - -#: ../mail/message-list.c:1253 -msgid "Lowest" -msgstr "कमीत कमी" - -#: ../mail/message-list.c:1254 -msgid "Lower" -msgstr "खालील" - -#: ../mail/message-list.c:1258 -msgid "Higher" -msgstr "वरील" - -#: ../mail/message-list.c:1259 -msgid "Highest" -msgstr "सर्वात उंच" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "आज %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1898 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "उद्या %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1910 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1918 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1920 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2751 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "सर्व दृश्नीय संदेश निवडा" - -#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "संदेश" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4136 -msgid "Follow-up" -msgstr "" - -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4698 ../mail/message-list.c:5102 -msgid "Generating message list" -msgstr "संदेश यादी निर्माण करीत आहे" - -#: ../mail/message-list.c:4932 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:4937 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "या फोल्डर मध्ये संदेश नाही." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "चिन्हाकृत केले" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "प्राप्त झाले" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "बाब स्थिती" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "बाब लागू करा" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "शेवटच्या पासून" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -#| msgid "_Subject Field" -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "विषय - नेटके केले" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "विषय किंवा पत्त्यात समाविष्टीत" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 -msgid "Recipients contain" -msgstr "श्रोता समाविष्टीत" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 -msgid "Message contains" -msgstr "संदेश मध्ये समाविष्टीत" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 -msgid "Subject contains" -msgstr "विषय समाविष्टीत" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 -msgid "Sender contains" -msgstr "प्रक्षेक समाविष्टीत" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 -msgid "Body contains" -msgstr "भागात समाविष्टीत" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139 -msgid "_Table column:" -msgstr "तक्ता व स्तंभ (_T):" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 -msgid "Address formatting" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 -msgid "Autocompletion" -msgstr "स्वयंपूर्णता" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "स्वयंरित्या पूर्ण संपर्काचा पत्ता नेहमी दाखवा (_s)" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "बहू vCards" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s करीता vCard" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "संपर्क माहिती" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s च्यासाठी संपर्क माहिती" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 -msgid "New Address Book" -msgstr "नवीन पत्ता वही" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "संपर्क (_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 -msgid "Create a new contact" -msgstr "नवीन संपर्क निर्माण करा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "संपर्क यादी (_L)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "नवीन संपर्क यादी निर्माण करा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "पत्ता वही (_B)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 -msgid "Create a new address book" -msgstr "नवीन पत्तावही निर्माण करा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -msgid "Certificates" -msgstr "प्रमाणपत्रे" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "पत्ता वही गुणधर्म" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 -msgid "Save as vCard" -msgstr "vCard म्हणून साठवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "सर्व संपर्क येथे प्रतिकृत करा (_p)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "निवडलेल्या पत्ता पुस्तिकातील संपर्कांचे प्रत दुसऱ्यात बनवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "पत्ता पुस्तिका नष्ट करा (_e)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "निवडलेली पत्ता पुस्तिका नष्ट करा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "सर्व संपर्क येथे हलवा (_v)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "निवडलेल्या पत्ता पुस्तिकातील संपर्के दुसऱ्यात स्थानांतरीत करा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 -msgid "_New Address Book" -msgstr "नवीन पत्ता वही(_N)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "पत्ता वही गुणधर्म(_B)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "निवडलेल्या पत्ता पुस्तिकाचे गुणधर्मे दाखवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363 -msgid "_Rename..." -msgstr "नाव बदलवा (_R)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "निवडलेली पत्ता पुस्तिका पुनःनामांकीत करा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -msgid "Stop loading" -msgstr "लोड करणे थांबवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "संपर्काचे येथे प्रत बनवा (_C)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "निवडलेल्या संपर्कांना दुसऱ्या पत्ता पुस्तिकेत प्रत बनवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "संपर्क नष्ट करा(_D)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "संपर्कात शोधा (_F)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "दाखवलेल्या संपर्कात मजकूर शोधा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "संपर्क पुढे सरकवा (_F)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 -#| msgid "Send selected contacts to another person." -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "निवडलेले संपर्क इतर वापरकर्त्यांना पाठवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "संपर्काला येथे सरकवा (_M)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "निवडलेल्या संपर्कांना दुसऱ्या पुस्तिकेत हलवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "नवीन संपर्क (_N)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "नवीन संपर्क यादी(_L)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -msgid "_Open Contact" -msgstr "संपर्क उघडा (_O)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 -msgid "View the current contact" -msgstr "सद्य संपर्क पहा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "संपर्कास संदेश पाठवा (_S)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -#| msgid "Send a message to the selected contacts." -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "निवडलेले संपर्क यांस संदेश पाठवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 -msgid "_Actions" -msgstr "कृती (_A)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:852 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 -msgid "_Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन(_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:713 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:865 -msgid "_Delete" -msgstr "नष्ट करा(_D)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 -msgid "_Properties" -msgstr "वैशिष्ट्ये (_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 -msgid "Address Book Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "संपर्क पूर्वदृश्य (_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "संपर्क पूर्वदृश्य चौकट दाखवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 -msgid "Show _Maps" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 -msgid "_Classic View" -msgstr "विशिष्ट दृश्य (_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "संदेश यादीच्या खाली संदेश पूर्वदृश्य दाखवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 -msgid "_Vertical View" -msgstr "उभे दृश्य(_V)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "संपर्क सूचीच्या बाजूला संपर्काचे पूर्वदृश्य दाखवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 -msgid "Unmatched" -msgstr "न जुळलेले" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 -#: ../shell/e-shell-content.c:657 -msgid "Advanced Search" -msgstr "प्रगत शोध" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "दाखवलेले सर्व संपर्कांची छपाई करा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "छपाईकरीताचे संपर्काचे पूर्वदृश्य" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "निवडलेले संपर्काची छपाई करा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "पत्ता पुस्तिकेला vCard म्हणून साठवा (_a)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "निवडलेल्या पत्ता पुस्तिकातील संपर्कांना vCard म्हणून साठवा" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard म्हणून साठवा(_S)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "निवडलेले संपर्के vCard म्हणून साठवा" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "संपर्क अग्रेषित करा(_F)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "संपर्क पुढे पाठवा(_F)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "संपर्कांना संदेश पाठवा (_S)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "सूचीकरीता संदेश पाठवा (_S)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "संपर्ककरीता संदेश पाठवा (_S)" - -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309 -msgid "Audio Player" -msgstr "" - -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "प्रतिकृत केल्यावर Evolution पुन्हा सुरू करा (_R)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "पुनःसंचयीत करण्याकरीता Evolution प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "पुन्हा संचयन केल्यावर Evolution पुन्हा सुरू करा (_R)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution फोल्डर पुन्ह साठवा" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करा" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "चित्रलेख वापरकर्ता संवाद सह" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution बंद होत आहे" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution खाते व संरचना प्रतिकृत करत आहे" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Evolution माहिती प्रतिकृत करीत आहे (मेल, संपर्क, दिनदर्शिका, कार्य, मेमो)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 -msgid "Back up complete" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करीत आहे" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution संरचना दाखल करीत आहे" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "फोल्डर %s पर्यंत प्रतिकृत करीत आहे" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution पुन्हस्थापन" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "फोल्डर %s पासून पुन्हसंचयन करीत आहे" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करा" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करत असतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution माहिती पुन्हा स्थापीत करत आहे" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution माहिती पुन्ह स्थापीत करतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "खाते अंतर्गत माहितीचे प्रमाणावर आधारीत त्यानुरूप वेळ लागेल." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "अवैध Evolution प्रतिकृत फाइल" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "कृपया संचयन करीता वैध प्रतिकृत फाइल निवडा." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "तुम्हाला नक्की Evolution बंद करायचे?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"तुम्हाला नक्की निवडलेले प्रतिकृत फाइल पासून Evolution पुन्ह साठवायचे?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "अपूरे परवानगी" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य संचयीकेत प्रतिकृत करा." - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter पर्याय" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "संदेश पाठ्य युनिकोड मध्ये रूपांतरीत करा (_U)" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 -msgid "Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "" - -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 -msgid "Server Information" -msgstr "सर्वर माहिती" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 -msgid "Encryption:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 -msgid "Authentication" -msgstr "अधिप्रमाणन" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 -msgid "Using email address" -msgstr "ईमेल पत्ता वापरत आहे" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "डिस्टिंग्युश्ड नेम (DN) वापरत आहे" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 -msgid "Method:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." -msgstr "" - -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 -msgid "Using LDAP" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 -msgid "Searching" -msgstr "शोधत आहे" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 -msgid "Search Base:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "संभाव्य शोध बेस शोधा" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 -msgid "One Level" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 -msgid "Subtree" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 -msgid "Search Scope:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 -msgid "Search Filter:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 -msgid "Downloading" -msgstr "डाउनलोड करत आहे" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 -msgid "Limit:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 -msgid "contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 -msgid "Could not parse response" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 -msgid "Empty response" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 -msgid "Find Calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 -msgid "Email:" -msgstr "ई-मेल:" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515 -#, c-format -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 -msgid "iCalendar File" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "I_mport" -msgstr "आयात करा (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका निवडा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 -msgid "Select a Task List" -msgstr "कार्यसूची निवडा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका आयात करा (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "कार्य आयात करा (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "अलार्मसाठी निवडलेल्या दिनदर्शिका" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823 -msgid "_Date only:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "Minutes" -msgstr "मिनिटे" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Hours" -msgstr "तास" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Days" -msgstr "दिवसे" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 मिनिटे" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 मिनिटे" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 मिनिटे" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 मिनिटे" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 मिनिटे" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -#| msgid "Send To:" -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "सेकंद क्षेत्र (_c):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -#| msgid "Show _field in View" -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(दिवस अवलोकन नुरूप दाखवा)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "प्रणालीचा वेळ क्षेत्र वापरा (_y)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Time format:" -msgstr "वेळ स्वरूप:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 तास (AM/PM)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 तास" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 -msgid "Work Week" -msgstr "कामाचा सप्ताह" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "सप्ताह सुरू होतो(_k):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Work days:" -msgstr "कार्याचे दिवस:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "_Day begins:" -msgstr "दिवस सुरू होतो(_D):" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "_Mon" -msgstr "सोम (_M)" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "_Tue" -msgstr "मंगळ(_T)" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "_Wed" -msgstr "बुध(_W)" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_hu" -msgstr "गुरू(_h)" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "शुक्र (_F)" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "_Sat" -msgstr "शनि(_S)" - -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "S_un" -msgstr "रवि (_u)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "दिवस समाप्त होते (_e):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "सतर्कता" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "घटक काढून टाकताना खात्री विचारा (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "वेळ विभाजने(_T):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "सप्ताह व महिना दृश्य स्वरूपात नियुक्ती समाप्ती वेळ दाखवा (_S)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "महिन्याच्या दृश्यातील आठवडयाचे शेवट संकुचीत करा (_C)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "आठवडा क्रंमाके दाखवा (_n)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "आठड्याप्रमाणे महिना दृष्य सक्रोल करा (_r)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "प्रदर्शन" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "कार्यांची यादी" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "नंतर पूर्ण झालेली कार्य लपवा (_H)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "स्मरणपत्र दाखवा (_o)" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "प्रत्येक नियुक्ती आधी" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -#| msgid "Sh_ow a reminder" -msgid "Show a _reminder" -msgstr "स्मरणपत्र दाखवा (_r)" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "प्रत्येक ऍनीवर्सी/वाढदिवस पूर्वी" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत मोकळे/व्यस्थ सर्व्हर" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "प्रारूप:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "इमेल पत्यावरील %u आणि %d वापरकर्ता व डोमेन बदलविले जाईल." - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 -msgid "New Calendar" -msgstr "नवीन दिनदर्शिका" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "नियुक्ती (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "नवीन नियुक्ती निर्माण करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "पूर्ण दिवस नियुक्ती (_p)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "नवीन पूर्ण दिवस नियुक्ती तयार करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "सभा (_e)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "नवीन सभा विनंती निर्माण करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "दिनदर्शिका (_n)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "नवीन दिनदर्शिका निर्माण करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:675 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "दिनदर्शिका आणि कार्य" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:120 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:569 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "दिनदर्शिका निवडकर्ता" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "दिनदर्शिका गुणधर्म" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"निवडलेल्या वेळेपेक्षा अस्तित्वात असलेल्या जुन्या घटना ह्या ऑपरेशनमुळे " -"कायमच्या खोडल्या जातील. तुम्ही होकार दिल्यास त्या घटना पुन्हा मिळविता येणार " -"नाहीत." - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 -msgid "Purge events older than" -msgstr "पेक्षा जुने घटना काढून टाका" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585 -msgid "Copying Items" -msgstr "घटकांचे प्रत बनवत आहे" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878 -msgid "Moving Items" -msgstr "घटके सरकवत आहे" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 -msgid "event" -msgstr "घटना" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "iCalendar प्रमाणे साठवतो" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 -msgid "_Copy..." -msgstr "प्रतिलिपी(_C)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका नष्ट करा (_e)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "निवडलेली दिनदर्शिका नष्ट करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 -msgid "Go Back" -msgstr "माघे जा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 -msgid "Go Forward" -msgstr "पुढे जा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 -msgid "Select today" -msgstr "आज निवडा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -msgid "Select _Date" -msgstr "दिनांक निवडा (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 -msgid "Select a specific date" -msgstr "ठराविक दिनांक निवडा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 -msgid "_New Calendar" -msgstr "नवीन दिनदर्शिका(_N)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 -msgid "Purg_e" -msgstr "काढूण टाका (_e)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "जुने भेटपत्र व चर्चासत्र काढून टाका" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "Re_fresh" -msgstr "पुन्ह दाखल करा (_f)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "निवडलेली दिनदर्शिका ताजे करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "निवडलेली दिनदर्शिका पुनःनामांकीत करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Find _next" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -msgid "Find _previous" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 -msgid "Stop _running search" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "फक्त ही दिनदर्शिका दाखवा (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "दिनदर्शिका मध्ये प्रतिकृत करा (_y)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "चर्चासत्र सोपवा (_D)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "नियुक्ती काढूण टाका (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "नीवडलेली नियुक्ती काढूण टाका" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "ही घटना नष्ट करा (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ही घटना काढूण टाका" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "सर्व घटना काढूण टाका (_u)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "सर्व घटना काढूण टाका" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "नवीन संपूर्ण दिवस घटना (_E)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "नवीन पूर्ण दिवस घटना निर्माण करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar म्हणून पुढे पाठवा (_F)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "नवीन सभा (_M)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "नवीन सभा निर्माण करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "दिनदर्शिकेत हलवा(_v)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "नवीन नियुक्ती(_A)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ही घटना हलविण्याजोगी करा (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "नियुक्ती उघडा (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 -msgid "View the current appointment" -msgstr "सद्य चर्चासत्र दाखवा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 -msgid "_Reply" -msgstr "प्रतिसाद द्या (_R)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "चर्चासत्राचे वेळापत्रक (_S)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "नियुक्तीला चर्चासत्रात रूपांतरीत करतो" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "नियुक्तीमध्ये रूपांतरीत करा (_e)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "चर्चासत्राला नियुक्तीमध्ये रूपांतरीत करतो" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 -msgid "Day" -msgstr "दिवस" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 -msgid "Show one day" -msgstr "दिवस दाखवा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 -msgid "List" -msgstr "यादी" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 -msgid "Show as list" -msgstr "यादी दाखवा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 -msgid "Month" -msgstr "महिना" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 -msgid "Show one month" -msgstr "महिना दाखवा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 -msgid "Week" -msgstr "सप्ताह" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 -msgid "Show one week" -msgstr "सप्ताह दाखवा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 -msgid "Show one work week" -msgstr "एक काम सप्ताह दाखवा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 -msgid "Active Appointments" -msgstr "सक्रीय कार्यक्रमपत्रिका" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1761 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "पुढचा 7 दिवस करीता कार्यक्रमपत्रिका" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 -msgid "Description contains" -msgstr "वर्णनात समाविष्ट" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1806 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:825 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 -msgid "Summary contains" -msgstr "सारांशात समाविष्ट" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818 -msgid "Print this calendar" -msgstr "या दिनदर्शिकाचे छपाई करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "छपाईकरीताचे दिनदर्शिकाचे पूर्वदृष्य" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:866 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1065 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "iCalendar म्हणून साठवा (_S)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924 -msgid "Go To" -msgstr "येथे जा" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:545 -msgid "memo" -msgstr "मेमो" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -msgid "New _Memo" -msgstr "नवीन मेमो (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 -msgid "Create a new memo" -msgstr "नवीन मेमो निर्माण करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 -msgid "_Open Memo" -msgstr "मेमो उघडा (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 -msgid "View the selected memo" -msgstr "निवडले मेमो पहा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "वेब पेज उघडा(_W)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:851 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "निवडलेले मेमोची छपाई करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:662 -msgid "task" -msgstr "कार्य" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 -msgid "_Assign Task" -msgstr "कार्य सोपवा(_A)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "निवडलेले कार्य पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "अपूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "निवडलेल्या कार्यांना अपूर्ण म्हणून चिन्ह लावा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "New _Task" -msgstr "नवीन कार्य (_T)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -msgid "Create a new task" -msgstr "नवीन कार्य निर्माण करा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Open Task" -msgstr "कार्य उघडा (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "View the selected task" -msgstr "निवडलेले कार्य पहा" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 -msgid "Print the selected task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 -msgid "New Memo List" -msgstr "नवीन मेमो यादी" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "मेमो (_o)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "नवीन मेमो यादी निर्माण करा" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:504 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 -msgid "Print Memos" -msgstr "मेमो छापा" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "मेमो यादीचे गुणधर्म" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -msgid "_New Memo List" -msgstr "नवीन मेमो यादी(_N)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "मेमो यादीचे छपाई करा" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 -msgid "Delete Memos" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 -msgid "Delete Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:462 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d मेमो" -msgstr[1] "%d मेमो" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:466 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:636 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 -msgid "New Task List" -msgstr "नवीन कार्य यादी" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "कार्य (_T)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "सोपविलेले कार्य (_d)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "नवीन सोपवलेले कार्य निर्माण करा" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "Create a new task list" -msgstr "नवीन कार्याची यादी निर्माण करा" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 -#, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:504 -msgid "Task List Selector" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 -msgid "Print Tasks" -msgstr "कार्य छापा" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 -msgid "Task List Properties" -msgstr "कार्याच्या यादीचे गुणधर्म" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:606 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"पूर्ण झालेल्या म्हणून ठरविलेली सर्व कार्य ह्या प्रक्रियेमुळे कायमची खोडली " -"जातील. तुम्ही पुढे गेलात तर ही कार्य पुन्हा मिळविता येणार नाहीत.\n" -"\n" -"खरोखरच ते कार्य खोडायचे आहे?" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "मला पुन्हा विचारू नका" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -msgid "_Delete Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 -msgid "Copy..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -msgid "_New Task List" -msgstr "नवीन कार्याची यादी(_N)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "पूर्ण कार्य काढूण टाका" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -msgid "Task _Preview" -msgstr "कार्य पूर्वदृश्य (_P)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 -msgid "Active Tasks" -msgstr "सक्रीय कार्य" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "पूर्णतया झालेली कार्य" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "पुढचे 7 दिवसातील कार्य" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "उर्वरीत कार्य" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "जोडणी रहीत कार्य" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "कार्य यादीचे छपाई करा" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 -msgid "Delete Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:521 -msgid "Expunging" -msgstr "काढूण टाकत आहे" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d कार्य" -msgstr[1] "%d कार्य" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146 -msgid "ITIP" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "आज %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "आज %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "आज %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "उद्या %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "उद्या %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "उद्या %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "उद्या %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 -msgid "An unknown person" -msgstr "अपरिचित व्यक्ती" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 -msgid "All day:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 -msgid "Start day:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490 -msgid "Start time:" -msgstr "आरंभ वेळ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 -msgid "End day:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491 -msgid "End time:" -msgstr "समाप्ती वेळ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 -msgid "_Decline all" -msgstr "सर्व नाकारा (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 -msgid "_Decline" -msgstr "नाकारणे (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 -msgid "_Tentative all" -msgstr "सर्व तात्पूरते (_T)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 -msgid "_Tentative" -msgstr "तात्पूरते (_T)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 -msgid "Acce_pt" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 -msgid "Send _Information" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "प्रतिनिधी स्थिती अद्ययावत करा (_U)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "_Update" -msgstr "अद्ययावत(_U)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 -msgid "Comment:" -msgstr "टीप्पणी:" - -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "" - -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "प्रतिनिधी करीता अद्ययावत पाठवा (_u)" - -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "सर्व प्रतिकृतीकरीता लागू करा (_A)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 -msgid "Show time as _free" -msgstr "फावला वेळ दाखवा (_f)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "स्मरणपत्र साठवून ठेवा (_P)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550 -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "स्मरणपत्र प्राप्त करा (_I)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880 -msgid "_Tasks:" -msgstr "कार्य(_T):" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883 -msgid "_Memos:" -msgstr "मेमोज् (_M):" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' तील भेटपत्रिका चर्चासत्राशी जुळत नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "दिनदर्शिका मध्ये दर्शविलेले '%s' करीता आढळलेले भेटपत्र" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "कुठलेही दिनदर्शिका आढळले नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "हे चर्चासत्र कुठल्याही दिनदर्शिका मध्ये आढळले नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "हे कार्य कुठल्याही कार्य यादी मध्ये आढळले नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "हे मेमो कुठल्याही मेमो यादी मध्ये आढळले नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "या चर्चासत्राचे उपलब्ध आवृत्ती करीता तपास घेत आहे" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता घटक पाठविता आले नाही. %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता स्वीकारीयरीत्या पाठविले" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता तात्पूर्ते पाठविले" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' नकरास्पद स्वरूपात पाठविले" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "दिनदर्शिका '%s' कडे रद्द केले म्हणून पाठविले" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "घटक वाचता आले नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "संयोजकाने प्रतिनिधी %s ला काढूण टाकले " - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठविले" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठवू शकले नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "प्रतिनिधी अद्ययावत करण्यास अपयशी. %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत केले" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत करणे अशक्य कारण स्थिती अवैध आहे" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"घटक अस्तित्वात नसल्यामुळे उपस्थिती स्थिती अद्ययावतीत केले जाऊ शकले नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविली" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230 -msgid "Task information sent" -msgstr "कार्य माहिती पाठविली" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235 -msgid "Memo information sent" -msgstr "मेमो माहिती पाठविली" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविण्यास अपयशी, चर्चासत्र अस्तित्वात नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "कार्य माहिती पाठविण्यास अपयशी, कार्य अस्तित्वात नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "मेमो माहिती पाठविण्यास अपयशी, मेमो अस्तित्वात नाही" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321 -msgid "calendar.ics" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326 -msgid "Save Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "जुळलेली दिनदर्शिका वैध नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "संदेश मध्ये दिनदर्शिका असू शकते, पण दिनदर्शिका वैध iCalendar नाही." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "दिनदर्शिका मधिल घटक वैध नाही" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"त्या संदेशात कॅलेन्डर आहे पण कॅलेन्डरमध्ये घटना, कार्य, मोकळे/व्यस्थ माहिती " -"नाहीत" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "जुळलेल्या दिनदर्शिका मध्ये अगाऊ घटक समाविष्टीत आहे" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"हे सर्व घटक प्रक्रिया करताना फाइल साठवली गेली व कॅलेन्डर प्राप्त करायला हवी" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "साधारण स्वीकारलेले" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "हे चर्चासत्र पुन्हा होते" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132 -msgid "This task recurs" -msgstr "हे कार्य पुन्हा होते" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135 -msgid "This memo recurs" -msgstr "हे मेमो पुन्हा उदभवते" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"हा प्रतिसाद सद्य प्रतिनिधीत्व कडून नाही. प्रतिनिधी म्हणून प्रेक्षक जोडा?" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "चर्चासत्रचे प्रतिनिधीत्व करण्यात आले आहे" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "कार्यरत झाल्यास संदेश काढूण टाका (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 -msgid "Conflict Search" -msgstr "मतभेद शोधा" - -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "मतभेद चर्चासत्रकरीता शोधण्याजोगी दिनदर्शिका शोधा" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip स्वरूपक" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "मेल संदेशात \"text/calendar\" MIME भाग दाखवा." - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 -msgid "Google Features" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Spool _File:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 -msgid "Configuration" -msgstr "संरचना" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "सर्व्हर(_S):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट(_P):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 -msgid "User_name:" -msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_n):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 -msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 -msgid "" -"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" -" %F - stands for the From address\n" -" %R - stands for the recipient addresses" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "सर्वरला अधिप्रमाणनची आवश्यकता आहे (_v)" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 -msgid "T_ype:" -msgstr "प्रकार (_T):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "मेल संदेश (_M)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "नवीन मेल संदेश लिहा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "मेल फोल्डर (_F)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "नवीन मेल फोल्डर तयार करा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "मेल खाती" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "मेल प्राधान्यता" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "प्राधान्यता" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582 -msgid "Network Preferences" -msgstr "संजाळ प्राधान्यता" - -#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 -msgid "_Disable Account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267 -msgid "Disable this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ऑफलाईन वापर करीता संदेश डाउनलोड करा (_D)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "आइटबॉक्स रिकामे करा (_u)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "फोल्डर येथे प्रतिकृत करा (_C)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य संचयीकेत प्रतिकृत कर" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "ही फोल्डर नेहमी करीता काढूण टाका" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 -msgid "E_xpunge" -msgstr "काढूण टाका (_x)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "या फोल्डर मधील सर्व काढूण टाकलेले संदेश नेहमी करीता काढूण टाका" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "सर्व वाचलेले संदेश चिन्हाकृत करा (_k)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "फोल्डर मधील संदेश वाचले म्हणून चिन्हाकृत करा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "फोल्डर येथे हलवा (_M)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 -msgid "_New..." -msgstr "नवीन(_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "मेल संचयीत करण्याकरीता नवीन फोल्डर निर्माण करा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "या फोल्डरचे गुणधर्म बदलवा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "फोल्डर पुन्ह दाखल करा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "या फोल्डरचे नाव बदलवा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "संदेश थ्रेड निवडा (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "त्याच थ्रेड मधिल सर्व संदेश निवडलेले संदेश म्हणून निवडा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "संदेश सबथ्रेड निनडा (_u)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "सद्या निवडलेल्या संदेश करीता सर्व प्रतिसाद पाठवा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "कचरा रिकामे करा (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 -msgid "_New Label" -msgstr "नवीन लेबल (_N)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 -msgid "N_one" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 -#| msgid "_Subscriptions..." -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् व्यवस्थापीत करा (_M)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "दूरस्थ सर्वरवरील फोल्डर सबस्क्रैब किंवा असबस्क्रैब करा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "पाठवा / प्राप्त करा (_R)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "रांगेतील घटक पाठवा व नवीन घटन प्राप्त करा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 -msgid "R_eceive All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 -msgid "_Send All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "रद्द मेल कार्यपध्दती रद्द करा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "सर्व थ्रेड नष्ट करा (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "सर्व संदेश थ्रेड नष्ट करा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "सर्व थ्रेड विस्तारीत करा (_x)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "सर्व संदेश थ्रेड विस्तारीत करा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 -msgid "_Message Filters" -msgstr "संदेश फिल्टर (_M)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "नवीन मेल फिल्टर बनवा किंवा संपादीत करा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 -#| msgid "_Subscriptions" -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "सबस्क्रीप्शन (_S)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 -msgid "F_older" -msgstr "फोल्डर (_o)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 -msgid "_Label" -msgstr "लेबल(_L)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "शोध फोल्डर पासून शोध निर्माण करा (_r)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 -msgid "Search F_olders" -msgstr "फोल्डर शोधा (_o)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 -msgid "_New Folder..." -msgstr "नवीन फोल्डर(_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "संदेश पूर्वदृश्य दाखवा (_P)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "मेलिंग लिस्ट मधिल काढूण टाकलेले संदेश (रेग ओढलेले) दाखवा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "थ्रेडनुरूप समुह बनवा (_G)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Threaded message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "संदेश यादीच्या खाली संदेश पूर्वदृश्य दाखवा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 -msgid "All Messages" -msgstr "सर्व संदेश" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 -msgid "Important Messages" -msgstr "महत्वाचे संदेश" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "शेवटचे 5 दिवसातील संदेश" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "जंक नसलेले संदेश" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "जोडणी सह संदेश" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 -msgid "No Label" -msgstr "लेबल नाही" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 -msgid "Read Messages" -msgstr "वाचण्याजोगी संदेश" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 -msgid "Unread Messages" -msgstr "न वाचलेले संदेश" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 -msgid "All Accounts" -msgstr "सर्व खाती" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786 -msgid "Current Account" -msgstr "सद्याचे खाते" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 -msgid "Current Folder" -msgstr "सद्याची फोल्डर" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616 -msgid "All Account Search" -msgstr "सर्व खाते शोधा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717 -msgid "Account Search" -msgstr "खाते शोधा" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d निवडले, " -msgstr[1] "%d निवडले, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d काढूण टाकले" -msgstr[1] "%d काढूण टाकले" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d जंक" -msgstr[1] "%d जंक" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d नमुना" -msgstr[1] "%d नमुना" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d न पाठविलेले" -msgstr[1] "%d न पाठविलेले" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d पाठविले" -msgstr[1] "%d पाठविले" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d न वाचलेले, " -msgstr[1] "%d न वाचलेले, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d एकूण" -msgstr[1] "%d एकूण" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1520 -msgid "Send / Receive" -msgstr "पाठवा / प्राप्त करा" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492 -msgid "Language(s)" -msgstr "भाषा" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "On exit, every time" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "On exit, once per day" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "On exit, once per week" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "On exit, once per month" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313 -msgid "Header" -msgstr "शिर्षक" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317 -msgid "Contains Value" -msgstr "मुल्य समाविष्टीत" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 -msgid "_Date header:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 -msgid "Show _original header value" -msgstr "" - -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" - -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "" - -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380 -msgid "OAuth" -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -msgid "Author(s)" -msgstr "लेखक" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "प्लगईन व्यवस्थापक" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "टीप: काहीक बदल रिस्टार्ट केल्याशिवाय लागू होत नाही" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 -msgid "Overview" -msgstr "पूर्वदृश्य" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 -msgid "Plugin" -msgstr "प्लगईन" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 -msgid "_Plugins" -msgstr "प्लगईन (_P)" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "प्लगईन कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -msgid "Display plain text version" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 -msgid "Display HTML version" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "अस्तित्वात असल्यास, HTML दाखवा" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML पध्दती (_M)" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "प्लैन मजकूरला प्राधान्यता द्या" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "साधारण पाठ्य पध्दती" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" -"HTML अनुक्रम समाविष्टीत असल्यावरही, मेल संदेशला प्लैन मजकूरनुरूप दृष्यास्पद " -"करा." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226 -#, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747 -#| msgid "Spamassassin Options" -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin पर्याय" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "दूरस्थ चाचणी अंतर्भूत करा (_n)" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "" - -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 -msgid "Importing Files" -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 -msgid "Import cancelled." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 -msgid "Import complete." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 -msgid "_Format as..." -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 -msgid "_Other languages" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371 -msgid "Text Highlight" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 -msgid "_Plain text" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 -msgid "_Assembler" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 -msgid "_Bash" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 -msgid "_C/C++" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 -msgid "_C#" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 -msgid "_HTML" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 -msgid "_Java" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 -msgid "_JavaScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 -msgid "_Perl" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 -msgid "_PHP" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 -msgid "_Python" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 -msgid "_Ruby" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 -msgid "_Vala" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 -msgid "_ActionScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 -msgid "_ADA95" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 -msgid "_COBOL" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 -msgid "_D" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 -msgid "_Erlang" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 -msgid "_F#" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 -msgid "_Haskell" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 -msgid "_JSP" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 -msgid "_Lisp" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 -msgid "_Lotus" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 -msgid "_Lua" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 -msgid "_Maple" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 -msgid "_Matlab" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 -msgid "_Maya" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 -msgid "_Oberon" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 -msgid "_Objective C" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 -msgid "_OCaml" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 -msgid "_Octave" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 -msgid "_Object Script" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 -msgid "_Pascal" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 -msgid "_Prolog" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 -msgid "_PostScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 -msgid "_R" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 -msgid "_Scala" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 -msgid "_TCSH" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 -msgid "_VHDL" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173 -msgid "There is one other contact." -msgstr "इतर संपर्क आढळले." - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "%d इतर संपर्क आढळले." -msgstr[1] "%d इतर संपर्क आढळलेत." - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "" - -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "या संदेश पुन्हा दर्शवू नका (_D)." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:480 -msgid "Keywords" -msgstr "मुख्यशब्द" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "संदेशला जोडणी नाही" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Evolution ला काहीक मुख्यशब्ध आढळलीत जे या संदेश करीता जोडणी असावी असे " -"सूचविते, परंतु जोडणी शोधू शकले नाही." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "संदेश संपादीत करा (_E)" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "जोडणी स्मर्णन" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" -"मेल संदेश करीता जोडणी समावेश करण्यास विसरल्यास तुम्हाला आठवण करून देते." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "आपोआप संपर्क" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "मेल्स् पाठवतेवेळी पत्ता पुस्तकातील नोंदणी निर्माण करा (_a)" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "स्वंयचलीत संपर्क करीता पत्तावही निवडा" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "त्वारीत संदेश संपर्क" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin मित्र यादी करीता पत्तावही निवडा" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "याचक्षणी मित्र यादीशी सहत्व करा (_b)" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"पत्ता पुस्तिका व्यवस्थापीत करण्याची काळजी करू नका.\n" -"\n" -"संदेशांना प्रतिसाद देतेवेळी स्वयंरित्या तुमची पत्तापुस्तिका भरून काढतो. " -"तसेच तुमच्या मित्र सूचीपासून IM संपर्क माहिती देखील भरतो." - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 -msgid "_Custom Header" -msgstr "इच्छिक हेड्डर (_C)" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"इच्छिक हेड्डर कि मुल्य करीता स्वरूपन खालिलरित्या आहे:\n" -"\";\" द्वारे विभाजीत इच्छिक हेड्डर कि मुल्यचे नाव." - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 -msgid "Key" -msgstr "कि" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 -#: ../plugins/templates/templates.c:489 -msgid "Values" -msgstr "मुल्य" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "इच्छिक हेड्डर" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "बाहेर जाणाऱ्या मेल संदेशमध्ये पसंतीचे शिर्षक समावेश करा." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "इच्छिक हेड्डर मेल करा" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "संपादक दाखल करण्याकरीता कार्यान्वीत करण्याजोगी आदेश: " - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "बाहेरच्या संपादकात संयोजीत करा" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "बाहेरील संपादक" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"प्लैन-टेक्स्ट् संदेश संयोजीत करण्यासाठी बाहेरच्या संपादकाचे वापर करा." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "संपादक दाखलनजोगी नाही" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"प्लगइन प्राधान्यता अंतर्गत निश्चित केलेले बाहेरील संपादक दाखल केले जाऊ शकत " -"नाही. अन्य संपादक स्थापीत करण्याचा प्रयत्न करा." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "तात्पुरते फाइल बनवू शकत नाही" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution मेल संचयीत करण्याकरीता तात्पूर्ती फाइल बनवू शकला नाही. पुढे पुन्हा " -"प्रयत्न करा." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "बाहेरचे संपादक अजूनही चालत आहे" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"बाहेरचे संपादक अजूनही कार्यरत आहे. संपादक सक्रीय असेपर्यंत मेल संयोजक पटल " -"बंद करणे अशक्य आहे." - -#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: ../plugins/face/face.c:289 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:299 -msgid "Image files" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:358 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:371 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:432 -msgid "Include _Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "यादी संचयन प्राप्त करा (_A)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "या संदेशची मालकी असलेल्या यादीशी संचयन प्राप्त करा" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "यादी वापर माहिती मिळवा (_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "या संदेशची मालकी असलेल्या यादीचा वापरविषयी माहिती मिळवा" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "यादी मालकाशी संपर्क करा (_O)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "या संदेशच्या मालकी असलेल्या मेलिंग यादी मालकाशी संपर्क करा" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "संदेश यादीवर पाठवा (_P)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "या संदेशच्या मालकीचे मेलींग यादीकरीता संदेश पाठवा" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "यादीवर सबस्क्रैब करा (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "या संदेशच्या मालकीचे मेलींग यादीकरीता सबस्क्रैब करा" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "यादी पासून सेवा नकारा (_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411 -msgid "Mailing _List" -msgstr "मेलींग यादी (_L)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "मेलिंग यादी कृती" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"सर्वसाधारण मेलींग सूची कार्य कार्यान्वीत करा (सबस्क्राइब, सबस्क्राइब अशक्य, " -"उदा.)." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "कृती उपलब्ध नाही" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "हया कृतीकरिता आवश्यक शीर्षक माहिती हया संदेशात नाही." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "पोस्टींगला परवानगी नाही" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"या मेलींग यादीवर पोस्टींग करण्यास परवानगी नाही. ही फक्त वाचणीय मेलींग यादी " -"आहे. अधिक माहिती सूची यादी मालकांना करा." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "ई-मेल संदेश मेलींग यादीवर पाठवा?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"\"{0}\" हया URL इमेल संदेश पाठवला जाईल. तुम्ही एक तर संदेश आपोआप पाठवू " -"शकतात, किंवा पहिल्यावेळी पहा व बदल करा.\n" -"\n" -"संदेश पाठविल्या नंतर तुम्हाला मेलींग यादीहून लवकरच उत्तर मिळाले पाहिजे." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "संदेश पाठवा (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "संदेश संपादीत करा (_E)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "सदोषीत शिर्षक" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"हया संदेशाचे {0} शीर्षक गोधळले व त्याने शीर्षक प्रोसेस केले नाही.\n" -"\n" -"हेड्डर: {1}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ई-मेल कृती नाही" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -#| msgid "" -#| "The action could not be performed. This means the header for this action " -#| "did not contain any action we could process.\n" -#| "\n" -#| "Header: {0}" -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"कृती कार्यान्वीत केली नाही. कृतीतील हेड्डर अंतर्गत कार्यान्वीतजोगी कार्यचे " -"समावेष आढळले नाही.\n" -"\n" -"हेड्डर: {0}" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "तुम्हास %d नवीन संदेश प्राप्त झाले." -msgstr[1] "तुम्हास %d नवीन संदेश प्राप्त झाले." - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "" - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 -msgid "_Beep" -msgstr "बीप (_B)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 -msgid "Play _file:" -msgstr "फाइल वाजवा (_f):" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 -msgid "Select sound file" -msgstr "आवाज फाइल निवडा" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "फक्त इनबॉक्स करीता नवीन संदेश सूचीत करा (_I)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "मेल सूचना" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "नवीन मेल संदेश प्राप्त झाल्यावर तुम्हाला सूचना पाठवते." - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"नीवडलेल्या दिनदर्शीकेत घटना '%s' आधिपासूनच आहे. तुम्हाला जुणे घटना संपादीत " -"करायला आवडेल?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"नीवडलेल्या कार्य सूचीत कार्य '%s' आधिपासूनच आहे. तुम्हाला जुणे कार्य संपादीत " -"करायचे?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"नीवडलेल्या मेमो सूचीत मेमो '%s' आधिपासूनच आहे. तुम्हाला जुणे मेमो संपादीत " -"करायचे?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[सारांश नाही]" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "सर्व्हर पासून अवैध ऑब्जेक्ट प्राप्त झाले" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "विश्लेषणवेळी त्रुटी आढळली: %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "दिनदर्शिका उघडू शकत नाही. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "नीवडलेल्या संदेशपासून नवीन घटना निर्माण करा" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "मेमो बनवा (_o)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "नीवडलेल्या संदेशपासून नवीन मेमो निर्माण करा" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 -msgid "Create a _Task" -msgstr "नवीन कार्य बनवा (_T)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "नीवडलेल्या संदेशपासून नवीन मेमो निर्माण करा" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "नवीन सभा बनवा (_M)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "नीवडलेल्या संदेशपासून नवीन सभा निर्माण करा" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "मेल संदेशला कार्य मध्ये रूपांतरीत करा." - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "उपफोल्डर अंतर्गत संदेश चिन्हाकृत करायचे?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"वर्तमान फोल्डर मध्येच तुम्हाला संदेश चिन्हाकृत करायचे, किंवा वर्तमान फोल्डर " -"व उपफोल्डर अंतर्गत देखील संदेश चिन्हाकृत करायचे?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "सध्याच्या फोल्डर व उपफोल्डर्स्मध्ये (_S)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "फक्त सध्याच्या फोल्डरमध्ये (_F)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "संदेश वाचनीय असे चिन्हाकृत करा (_s)" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "सर्व वाचनीयनुरूप चिन्हाकृत करा" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "सर्व संदेश एका फोल्डरमध्ये वाचनीय असे चिन्हाकृत करा." - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST आयात करा" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook मधिल वैयक्तिक फोल्डर (.pst)" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Import mail from Pine." -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST फाइल पासून Outlook संदेश आयात करा" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 -msgid "_Mail" -msgstr "मेल(_M)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 -msgid "Destination folder:" -msgstr "लक्ष्य फोल्डर:" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 -#| msgid "Address Book" -msgid "_Address Book" -msgstr "पत्ते पुस्तिका (_A)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 -#| msgid "Appointments" -msgid "A_ppointments" -msgstr "कार्यक्रम पत्रिका (_p)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "कार्य(_T)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 -#| msgid "Journal" -msgid "_Journal entries" -msgstr "जर्नल नोंद (_J)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704 -#| msgid "Importing Elm data" -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook डेटा आयात करत आहे" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "दिनदर्शिका प्रकाशीत करीत आहे" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "स्थान" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "दिनदर्शीका वेबवर प्रकाशीत करा." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s उघडणे अशक्य:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "%s उघडणे अशक्य: अपरिचीत त्रुटी" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%s वर प्रकाशीत करतेवेळी त्रुटी आढळली:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%s करीता प्रकाशीत करणे यशस्वीरित्या पूर्ण झाले" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%s चे माऊंट अपयशी:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "कार्यान्वित करा(_n)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 -#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे ठिकाण काढूण टाकायचे?" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "थ्रेड प्रकाशीत करणे अशक्य." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "दिनदर्शिका माहिती प्रकाशीत करत आहे (_P)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (प्रवेशसह)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV (HTTPS) सुरक्षीत करा" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "यानुरूप प्रकाशीत करा (_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "प्रकाशन फ्रिक्वेन्सी (_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "वेळ कालावधी (_d):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "सेवा प्रकार (_t):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "फाइल (_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "पोर्ट(_o):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_U):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "परवलीचा शब्द (_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "स्थान प्रकाशीत करा" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98 -#, c-format -msgid "Invalid source UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 -#| msgid "Location" -msgid "New Location" -msgstr "नवीन ठिकाण" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 -#| msgid "Location" -msgid "Edit Location" -msgstr "ठिकाण संपादीत करा" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Description List" -msgstr "वर्णन यादी" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Categories List" -msgstr "प्रवर्ग यादी" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Comment List" -msgstr "टीप्पणी यादी" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Contact List" -msgstr "संपर्क यादी" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "Start" -msgstr "सुरू करा" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "End" -msgstr "समाप्त" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Due" -msgstr "शेवटचे" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "percent Done" -msgstr "टक्के पूर्ण" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Attendees List" -msgstr "उपस्थितांची यादी" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "Modified" -msgstr "बदलवले" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV रूपण करीता प्रगत पर्याय (_d)" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "शिर्षक पुढून समावेश करा (_h)" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "मूल्य डिलीमीटर (_V):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "रेकॉर्ड डिलीमीटर (_R):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "मूल्य याच्यासह एनकॅपस्युलेट करा (_E):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "निवडलेले साठवा" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "दिनदर्शीका किंवा कार्य सूची डिस्कवर साठवा." - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 -msgid "_Format:" -msgstr "रूपण (_F):" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 -msgid "Select destination file" -msgstr "लक्ष् नाईल निवडा" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "दिनदर्शीका किंवा कार्य सूची डिस्कवर साठवा" - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1144 -msgid "No Title" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1253 -msgid "Save as _Template" -msgstr "साच्याप्रमाणे साठवा (_T)" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1255 -msgid "Save as Template" -msgstr "प्रारूप नुरूप साठवा" - -#: ../shell/e-shell.c:307 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "ऑफलाईन जाण्याची तयारी करत आहे..." - -#: ../shell/e-shell.c:360 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "ऑनलाइन जाण्याची तयारी करत आहे..." - -#: ../shell/e-shell.c:434 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:440 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 -msgid "Searches" -msgstr "शोध" - -#: ../shell/e-shell-content.c:764 -msgid "Save Search" -msgstr "शोध साठवा" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1145 -msgid "Sho_w:" -msgstr "दाखवा (_w):" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1188 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "शोधा (_c):" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1274 -msgid "i_n" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 -msgid "All Files (*)" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:295 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"राहुल भालेराव , 2006; संदिप शेडमाके " -", 2007, 2008, 2009; संदिप शेडमाके " -", 2009, 2010.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" RahulB https://launchpad.net/~b-rahul-pm\n" -" Sandeep Shedmake https://launchpad.net/~sshedmak\n" -" sandeep_s https://launchpad.net/~sandeep-shedmake\n" -" अमित अ. पाटील https://launchpad.net/~amitpatilamit" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution संकेतस्थळ" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323 -msgid "Categories Editor" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution विषयी माहिती दाखवा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 -msgid "_Close Window" -msgstr "चौकट बंद करा (_C)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 -msgid "I_mport..." -msgstr "प्राप्त करा (_m)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "इतर कार्यक्रमातून माहिती प्राप्त करा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 -msgid "New _Window" -msgstr "नवीन चौकट (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 -msgid "Manage available categories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "जलद संदर्भ (_Q)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939 -msgid "Exit the program" -msgstr "कार्यक्रमातून बाहेर पडा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "प्रगत शोध (_A)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "संचयीतकेलेले शोध संपादीत करा (_E)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "शोध प्रकार बदलविण्याकरीता येथे किल्क करा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 -msgid "_Find Now" -msgstr "आता शोधा (_F)" - -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 -msgid "_Save Search..." -msgstr "शोध साठवा (_S)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "बग तपशील द्या (_B)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy चा वापर करून बग तपशील प्रविष्ट करा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ऑफलाईन काम करा (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 -msgid "_Work Online" -msgstr "ऑफलाईन काम करा (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 -msgid "Lay_out" -msgstr "मांडणी (_o)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 -msgid "_New" -msgstr "नवीन(_N)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 -msgid "_Search" -msgstr "शोधा(_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "स्वीचर देखाव (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 -msgid "_Window" -msgstr "चौकट (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "बाजूची पट्टी (_B) दाखवा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 -msgid "Show the side bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "स्थिती पट्टी दाखवा (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 -msgid "Show the status bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149 -msgid "_Icons Only" -msgstr "फक्त चिन्ह (_I)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "फक्त चिन्ह सह चौकट बटन दाखवा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 -msgid "_Text Only" -msgstr "फक्त पाठ्य (_T)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "फक्त पाठ्य सह चौकट बटन दाखवा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "चिन्ह व पाठ्य (_a)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "चिन्ह व पाठ्यसह चौकट बटण दाखवा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "साधनपट्टी शैली (_b)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "डेस्कटॉप साधनपट्टी संरचनाचा वापर करून चौकट बटन दाखवा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 -msgid "Define Views..." -msgstr "दृश्यचे वर्णन करा..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 -msgid "Create or edit views" -msgstr "दृश्य निर्माण किंवा संपादीत करा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "इच्छिक दृश्य साठवा..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189 -msgid "Save current custom view" -msgstr "सद्याचे इच्छिक दृश्य साठवा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196 -msgid "C_urrent View" -msgstr "सद्याचे दृश्य(_u)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 -msgid "Custom View" -msgstr "इच्छिक दृश्य" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक दृश्य आहे" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s वापरा" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window.c:497 -msgid "New" -msgstr "नवीन" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"नमस्कार. Evolution groupware संचाचे\n" -"हे पूर्वदृश्य प्रकाशन डाउनलोड करण्याकरीता धन्यवाद.\n" -"\n" -"Evolution ची ही आवृत्ती अजून पूर्ण नाही. समाप्त होण्याच्या मार्गावर आहे,\n" -"परंतु काहीक वैशिष्ट्ये एकतर अपूर्ण आहे किंवा योग्यरित्या कार्य करत नाही.\n" -"\n" -"Evolution चे विना सदोष आवृत्ती हवे असल्यास, ही आवृत्ती uninstall\n" -"करा, व आवृत्ती %s त्याऐवजी प्रतिष्ठापीत करा.\n" -"\n" -"जर काहीक बग अढळल्यास, कृपया त्यांस bugzilla.gnome.org येथे पाठवा.\n" -"हे उत्पादनास कुठलिही हमी दिली जात नाही व\n" -"द्वेष दर्शविणाऱ्या वापरकर्त्यांस नाही\n" -"\n" -"आम्ही अशी आशा करतो की तुम्हाला आमचे काम आवडेल, व\n" -"आपल्या सहभागाच्या प्रतिक्षेत आहे!\n" - -#: ../shell/main.c:207 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"धन्यवाद\n" -"Evolution संघ\n" - -#: ../shell/main.c:213 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "पुन्हा कळवू नका" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:304 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:308 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:312 -msgid "Start in online mode" -msgstr "ऑनलाईन पध्दती सुरू करा" - -#: ../shell/main.c:314 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:316 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:319 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:322 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "कुठल्याही प्लगईन चे दाखलन अकार्यान्वीत करा." - -#: ../shell/main.c:324 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "मेल, संपर्क व कार्याचे पटल पूर्वदृश्य अकार्यान्वीत करा." - -#: ../shell/main.c:328 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:330 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:420 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:516 ../shell/main.c:521 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM आणि ईमेल क्लाऐंट" - -#: ../shell/main.c:588 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:594 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "मागील आवृत्तीपासून सुधारणा अपयशी:" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "आवृत्ती {0} पासून सुधारणा अशक्य" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"प्रमाणपत्र '%s' CA प्रमाणपत्र आहे.\n" -"\n" -"विश्वास मांडणी संपादीत करा:" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 -msgid "Certificate Name" -msgstr "प्रमाणपत्र नाव" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "श्रृंखला क्रमांक" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 -msgid "Purposes" -msgstr "कारण" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Issued" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Expires" -msgstr "कालबाह्य" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ठस्सा" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ठस्सा" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "प्राप्त करण्याकरीता प्रमाणपत्र निवडा..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 -msgid "All files" -msgstr "सर्व फाइलं" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "सर्व PKCS12 फाइलं" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 -msgid "All email certificate files" -msgstr "सर्व ईमेल प्रमाणपत्र फाइलं" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "सर्व CA प्रमाणपत्र फाइलं" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "हे प्रमाणपत्र खालील वापर करीता तपासले गेले:" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL क्लाएंट प्रमाणपत्र" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ईमेल स्वाक्षरी प्रमापपत्र" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ईमेल श्रोता प्रमाणपत्र" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "साधारण नाव(CN)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "संस्था (O)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "संस्था यूनीट (OU)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "यावेळी पाठविले" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "यावेळी कालबाह्य होईल" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 -msgid "Field Value" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 -msgid "Details" -msgstr "तपशील" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"हे प्रमाणत्र ज्या अधिप्रमाणाने पाठविले त्यावर तुमचा विश्वास असल्यामुळे, " -"तुम्ही या प्रमाणत्राच्या विश्वासर्हतावर विश्वास ठेवू शकता जोपर्यंत येथे " -"ठराविक उल्लेख केला जात नाही" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"कारण तुम्ही हे सर्टीपीकेटच्या सर्टीफिकीट अथॉरीटीने दिले त्यावर विश्वास ठेवत " -"नाहीत, तर या सर्टीपिकेटच्या सत्येवर विश्वास ठेऊ नका अथवा इतर काही सांगितली " -"असेल त्याप्रमाणे" - -#: ../smime/gui/component.c:51 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:77 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "प्रमाणपत्र माहितीकोश करीता नवीन परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा" - -#: ../smime/gui/component.c:80 -msgid "Enter new password" -msgstr "नवीन परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"याला पाठविले:\n" -" विषय: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"याने पाठविले:\n" -" विषय: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 -msgid "Select certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र निवडा" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "या संस्थांकडून स्वतःची ओळख दर्शविणारे प्रमाणपत्र आपल्याकडे आहे:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "Certificates Table" -msgstr "प्रमाणपत्रे तक्ता" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "_Backup" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Backup _All" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Your Certificates" -msgstr "तुमची प्रमाणपत्रे" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "तुमच्याकडील फाइलवरील प्रमाणपत्रवरून ह्या लोकांना ओळखले जाऊ शकते:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "संपर्क प्रमाणपत्रे" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "तुमच्याकडील फाइलवरील प्रमाणपत्रवरून ह्या लोकांना ओळखले जाऊ शकते:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Authorities" -msgstr "अधिप्रमाणन" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "प्रमाणपत्र अधिप्रमाणन संस्था" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"या CA वर कुठल्याही कारणास्तव विश्वास ठेवण्या अगोदर, तुम्ही त्याचे प्रमाणपत्र " -"व करार आणि पध्दती (उपलब्ध असल्यास) तपासून पहायला हवे." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "Certificate details" -msgstr "प्रमाणपत्र तपशील" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ईमेल प्रमाणपत्र संस्था संरचना" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "या प्रमाणपत्राची अधिप्रमाणनतावर विश्वास ठेवा" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "या प्रमाणपत्राची अधिप्रमाणनता वर विश्वास ठेवू नका" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA विश्वासर्हता संपादीत करा (_E)" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "आवृत्ती" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "आवृत्ती 1" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "आवृत्ती 2" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "आवृत्ती 3" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA ऐंक्रीप्शन सह" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA ऐंक्रीप्शन सह" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA ऐंक्रीप्शन सह" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA ऐंक्रीप्शन सह" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "प्रमाणपत्र किल्लीचा वापर" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "नेटस्केप प्रमाणपत्र प्रकार" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "प्रमाणपत्र अधिप्रमाण किल्ली ओळखकार" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "घटक निर्देशक (%s)" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "अलगोरीदम निर्देशक" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "अलगोरीदम बाबी" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "विषय व्यक्तिगत किल्ली माहिती" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "विषय व्यक्तिगत किल्ली माहिती अलगोरीदम" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "विषययाची व्यक्तिगत किल्ली" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "त्रुटी: विस्तार विश्लेषीत करणे अशक्य" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "घटक स्वाक्षरी" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL Certificate Authority" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ईमेल प्रमाणपत्र अधिप्रमाणपत्र" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "स्वाक्षरी" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "नकार टाळू शकत नाही" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "किल्ली कुटरचना" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "माहिती कुटरचना" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "किल्ली करार" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL स्वाक्षरी" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "गंभीर" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "गंभीर नाही" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "वाढीव कार्यक्रम" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "प्रमाणत्र स्वाक्षरी अलगोरीदम" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 -msgid "Issuer" -msgstr "प्रदाता" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "प्रदाताचे एकमेव ID" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "विषयाचे एकमेव ID" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी मुल्य" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:392 -msgid "Sign" -msgstr "स्वाक्षरी" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:393 -msgid "Encrypt" -msgstr "ऐंक्रीप्ट" - -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "प्रमाणपत्र आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 फाइल परवलीचा शब्द" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 फाइल करीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा:" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "प्राप्त केलेले प्रमाणपत्र" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "पत्ता कार्ड (_A)" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "यादी दृश्य(_L)" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "कंपनीनुरूप (_C)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "दिवस दृश्य(_D)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "सप्ताह कार्य दृश्य (_W)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "सप्ताह दृश्य(_e)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "महिना दृश्य(_M)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "संदेश (_M)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "पाठविलेल्या फोल्डरनुरूप (_S)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "विषयनुरूप (_b)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "प्रेक्षकनुरूप (_n)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "स्थितीनुरूप (_t)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "प्रतिसाद बाबनुरूप (_F)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "रूंद दृश्य करीता (_W)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "पाठविलेल्या फोल्डर करीता रूंद दृश्य (_d)" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "मेमो (_M)" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "शेवटच्या दिनांक सह (_D)" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "स्थितीसह(_S)" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-02-24 08:26:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-03-24 09:44:09.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po 2014-02-24 08:26:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6156 +0,0 @@ -# translation of mr.po to Marathi -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Rahul Bhalerao , 2006. -# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" -"server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-14 06:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-25 01:57+0000\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" -"Language: mr\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 -#, c-format -#| msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgid "Failed to remove file '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s': %s काढून टाकण्यास अपयश" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:167 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:627 -#, c-format -#| msgid "Could not create directory %s: %s" -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "डिरेक्ट्रि %s: %s निर्माण करण्यास अपयशी" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:467 -#, c-format -#| msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgstr "स्रोत '%s': %s करीता हार्डलिंक निर्माण करण्यास अपयशी" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:569 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1147 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "संपर्कात UID आढळले नाही" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1135 -#, c-format -#| msgid "Object not found" -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "संपर्क '%s' आढळले नाही" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139 -#, c-format -msgid "Query '%s' not supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148 -#, c-format -msgid "Invalid Query '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1596 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:519 -msgid "Loading..." -msgstr "दाखल करीत आहे..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1599 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:521 -msgid "Searching..." -msgstr "शोधत आहे..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1243 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4883 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:287 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:972 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:627 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4051 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469 -#: ../libedataserver/e-client.c:165 -msgid "Unknown error" -msgstr "अपरिचित त्रुटी" - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:648 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "सुधारित संपर्कांकरीता चौकशी…" - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:785 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "सुधारित गटांकरीता चौकशी…" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1211 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1674 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:290 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:336 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "बॅकएंड मोठ्या समाविष्टांकरीता समर्थन पुरवत नाही" - -#. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1243 -msgid "Creating new contact…" -msgstr "नविन काँट्रॅक्ट निर्माण करत आहे…" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1334 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:452 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "बॅकएंड बल्क रिमोव्ल्स्ला समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362 -msgid "Deleting contact…" -msgstr "संपर्क काढून टाकत आहे…" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1616 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2353 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:373 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:513 -#| msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "बॅकएंड बल्कि संपादनकरीता समर्थन पुरवत नाही" - -#. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1654 -msgid "Modifying contact…" -msgstr "संपर्क संपादित करत आहे…" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1825 -#| msgid "Loading..." -msgid "Loading…" -msgstr "लोड करत आहे..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1568 -#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../data/sources/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "खाजगी" - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1569 -#| msgid "Favorites" -msgid "Friends" -msgstr "प्रिय" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1570 -#| msgid "Family Name" -msgid "Family" -msgstr "कुटूंब" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1571 -msgid "Coworkers" -msgstr "सहकार्यकर्ता" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165 -#| msgid "Not connected." -msgid "Not connected" -msgstr "जुळले नाही" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:971 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "v3 किंवा v2 बाइंड्स्चा वापर करून बांधणी अशक्य" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1094 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "LDAP सेवकास पुन्हा जोडत आहे..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1224 -#| msgid "Invalid argument" -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "अवैध DN मांडणी" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4882 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "LDAP त्रुटी 0x%x (%s)" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1774 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "संपर्क LDAP सेवकावर जमा करत आहे..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1912 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "संपर्क LDAP सेवकावरून काढत आहे..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2054 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2449 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "%s: ldap_first_entry पासून NULL प्राप्त झाले" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2306 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2506 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "%s: न हाताळलेले परिणाम प्रकार %d पुरवले" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2375 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP सर्वरवरून संपर्क रूपांतरित करत आहे..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2735 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2955 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "%s: न हाताळलेले शोध परिणाम प्रकार %d पुरवले" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4831 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "LDAP शोध परिणाम मिळवत आहे..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5007 -msgid "Error performing search" -msgstr "शोधण्यात त्रुटि" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5130 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "संपर्क डाउनलोड करत आहे (%d)... " - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5669 -#, c-format -#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "वापरकर्ता '%s' करीता DN प्राप्त करण्यास अपयशी" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:468 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:468 -#, c-format -#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "HTTP स्थिती %d सह DELETE अपयशी" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:534 -#| msgid "_Listen for server change notifications" -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "सर्व्हरवरील संपर्क बदलले -> संपादित करणे अशक्य" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:648 -#, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:950 -#| msgid "Error loading address book: %s" -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "पत्तापुस्तिका सारांश लोड करत आहे..." - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:969 -#, c-format -#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "HTTP स्थिती %d (%s) सह webdav वरील PROPFIND अपयशी" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:994 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "webdav PROPFIND परिणामात रेस्पाँस बॉडि आढळले नाही" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026 -#, c-format -#| msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "संपर्क (%d%%) लोड करत आहे" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1354 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "SoupURI ला स्ट्रिंगमध्ये रूपांतरित करणे अशक्य" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95 -#| msgid "No such folder %s" -msgid "No such book" -msgstr "असे पुस्तक आढळले नाही" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 -#| msgid "Object not found" -msgid "Contact not found" -msgstr "संपर्क आढळले नाही" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 -#| msgid "Object ID already exists" -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "संपर्क ID आधिच अस्तित्वात आहे" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 -#| msgid "No such message" -msgid "No such source" -msgstr "असे स्रोत आढळले नाही" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 -#| msgid "Namespace" -msgid "No space" -msgstr "स्पेस आढळले नाही" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 -msgid "Unique ID" -msgstr "अद्वितीय ID" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 -msgid "File Under" -msgstr "अंतर्गत फाइल" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 -#| msgid "Book URI" -msgid "Book UID" -msgstr "पुस्तक UID" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 -msgid "Full Name" -msgstr "पूर्ण नाव" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 -msgid "Given Name" -msgstr "दिलेले नाव" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 -msgid "Family Name" -msgstr "कुटूंब नाव" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 -msgid "Nickname" -msgstr "टोपणनाव" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 -msgid "Email 1" -msgstr "ईमेल 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 -msgid "Email 2" -msgstr "ईमेल 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 -msgid "Email 3" -msgstr "ईमेल 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 -msgid "Email 4" -msgstr "ईमेल 4" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 -msgid "Mailer" -msgstr "मेलर" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 -msgid "Home Address Label" -msgstr "घर पत्ता लेबल" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 -msgid "Work Address Label" -msgstr "कार्य पत्ता लेबल" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 -msgid "Other Address Label" -msgstr "इतर पत्ता लेबल" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "सहाय्यक दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 -msgid "Business Phone" -msgstr "बिजनेस दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "बिजनेस दूरध्वनी 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 -msgid "Business Fax" -msgstr "बिजनेस फॅक्स" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 -msgid "Callback Phone" -msgstr "कॉलबॅक दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 -msgid "Car Phone" -msgstr "कार दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 -msgid "Company Phone" -msgstr "कंपनी दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 -msgid "Home Phone" -msgstr "घरचा दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "घरचा दूरध्वनी 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 -msgid "Home Fax" -msgstr "घरचा फॅक्स" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "मोबाईल फोन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 -msgid "Other Phone" -msgstr "इतर फोन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 -msgid "Other Fax" -msgstr "इतर फॅक्स" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 -msgid "Pager" -msgstr "पेजर" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 -msgid "Primary Phone" -msgstr "प्राथमिक दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 -msgid "Radio" -msgstr "रेडिओ" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 -msgid "Telex" -msgstr "टेलेक्स" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 -msgid "Organization" -msgstr "संस्था" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "संस्थात्मक एकक" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 -msgid "Title" -msgstr "शिर्षक" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 -msgid "Role" -msgstr "भुमिका" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 -msgid "Manager" -msgstr "व्यवस्थापक" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 -msgid "Assistant" -msgstr "सहाय्यक" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 -msgid "Homepage URL" -msgstr "होमपेज URL" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 -msgid "Weblog URL" -msgstr "वेब्लाग URL" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90 -msgid "Categories" -msgstr "प्रवर्ग" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 -msgid "Calendar URI" -msgstr "दिनदर्शिका URI" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "रिक्त/व्यस्त URL" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS दिनदर्शिका" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "वीडियो सम्मेलन URL" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "पत्नीचे नाव" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 -msgid "Note" -msgstr "नोंद" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 -#| msgid "Jabber Home Id 1" -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "जॅबर होम ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 -#| msgid "Jabber Home Id 2" -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "जॅबर होम ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 -#| msgid "Jabber Home Id 3" -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "जॅबर होम ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 -#| msgid "Jabber Work Id 1" -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "जॅबर वर्क ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 -#| msgid "Jabber Work Id 2" -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "जॅबर वर्क ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 -#| msgid "Jabber Work Id 3" -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "जॅबर वर्क ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 -#| msgid "ICQ Home Id 1" -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "ICQ होम ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 -#| msgid "ICQ Home Id 2" -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "ICQ होम ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 -#| msgid "ICQ Home Id 3" -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "ICQ होम ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 -#| msgid "ICQ Work Id 1" -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "ICQ वर्क ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 -#| msgid "ICQ Work Id 2" -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "ICQ वर्क ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 -#| msgid "ICQ Work Id 3" -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "ICQ वर्क ID 3" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 -msgid "Last Revision" -msgstr "अंतिम पुनरीक्षण" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 -msgid "Name or Org" -msgstr "नाव किंवा संगठन" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 -msgid "Address List" -msgstr "पत्ता यादी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 -msgid "Home Address" -msgstr "घरचा पत्ता" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 -msgid "Work Address" -msgstr "ऑफिसचा पत्ता" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 -msgid "Other Address" -msgstr "इतर पत्ता" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 -msgid "Category List" -msgstr "श्रेणी यादी" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 -msgid "Photo" -msgstr "फोटो" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 -msgid "Logo" -msgstr "चिन्ह" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 -msgid "Name" -msgstr "नाव" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 -msgid "Email List" -msgstr "ईमेल यादी" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "AIM स्क्रीन नाव यादी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -#| msgid "GroupWise Id List" -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "GroupWise ID सूची" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 -#| msgid "Jabber Id List" -msgid "Jabber ID List" -msgstr "जॅबर ID सूची" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "Yahoo! स्क्रीन नाव यादी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "MSN स्क्रीन नाव यादी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 -#| msgid "ICQ Id List" -msgid "ICQ ID List" -msgstr "ICQ ID सूची" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "HTML मेल पाहिजे" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 -msgid "List" -msgstr "यादी" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 -#| msgid "List Show Addresses" -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "सूची पत्ते दाखवतो" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 -msgid "Birth Date" -msgstr "जन्मदिन" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 -msgid "Anniversary" -msgstr "वाढदिवस" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "X.509 प्रमाणपत्र" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 -#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "गडु-गडु होम ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290 -#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "गडु-गडु होम ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 -#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "गडु-गडु होम ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292 -#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "गडु-गडु वर्क ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 -#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "गडु-गडु वर्क ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 -#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "गडु-गडु वर्क ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 -#| msgid "Gadu-Gadu Id List" -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "गडु-गडु ID सूची" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 -msgid "Geographic Information" -msgstr "भूगोलीक माहिती" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300 -msgid "Telephone" -msgstr "दूरध्वनी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "Skype Home Name 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "Skype Home Name 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "Skype Home Name 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "Skype Work Name 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "Skype Work Name 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "Skype Work Name 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308 -msgid "Skype Name List" -msgstr "Skype नाव यादी" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310 -#| msgid "Home Address" -msgid "SIP address" -msgstr "SIP पत्ता" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312 -#| msgid "Skype Home Name 1" -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "Google Talk होम नाव 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313 -#| msgid "Skype Home Name 2" -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "Google Talk होम नाव 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314 -#| msgid "Skype Home Name 3" -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "Google Talk होम नाव 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315 -#| msgid "Skype Work Name 1" -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "Google Talk वर्क नाव 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316 -#| msgid "Skype Work Name 2" -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "Google Talk वर्क नाव 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317 -#| msgid "Skype Work Name 3" -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "Google Talk वर्क नाव 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318 -#| msgid "Skype Name List" -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "Google Talk नाव सूची" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320 -#| msgid "Skype Name List" -msgid "Twitter Name List" -msgstr "ट्विटर नाव सूची" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1641 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 -msgid "Unnamed List" -msgstr "निनावी यादी" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "Not a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90 -#, c-format -#| msgid "Unknown error: %s" -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "अपरिचीत पुस्तकाचे गुणधर्म '%s'" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "पुस्तकाचे घुणधर्म '%s' याचे मूल्य बदलणे अशक्य" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:993 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1168 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1515 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1697 -#, c-format -msgid "Unable to connect to '%s': " -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501 -#: ../camel/camel-db.c:510 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "अपूरी स्मृती" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1422 -#, c-format -msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1456 -#, c-format -msgid "" -"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2644 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3686 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3812 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3893 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3816 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3840 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154 -msgid "Invalid query" -msgstr "अवैध विनंती" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3940 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4643 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182 -msgid "Clients cannot set backend properties" -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724 -#| msgid "Invalid query" -msgid "Invalid query: " -msgstr "अवैध चैकशी: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 -msgid "Success" -msgstr "यश" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -#: ../libedataserver/e-client.c:122 -msgid "Backend is busy" -msgstr "बॅकएंड व्यस्त" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132 -#| msgid "Repository is offline" -msgid "Repository offline" -msgstr "रेपॉजिटरी ऑफलाइन" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 -#: ../libedataserver/e-client.c:138 -msgid "Permission denied" -msgstr "परवानगी नाकारली" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 -#| msgid "Authentication failed" -msgid "Authentication Failed" -msgstr "ओळख पटवा अपयशी" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Authentication Required" -msgstr "ओळख पटवा आवश्यक" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 -msgid "Unsupported field" -msgstr "गुणविशेष समर्थीत नाही" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "अधिप्रमाणन पद्धती समर्थीत नाही" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148 -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS अनुपलब्ध" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgid "Address book does not exist" -msgstr "पत्ता पुस्तिका अस्तित्वात नाही" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -msgid "Book removed" -msgstr "बूक काढून टाकले" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 -#| msgid "This message is not available in offline mode." -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत उपलब्ध नाही" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "शोध आकार मर्यादा मध्ये वाढ झाली" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "शोध वेळ मर्यादा मध्ये वाढ झाली" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156 -msgid "Query refused" -msgstr "विनंती फेटाळली" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142 -#| msgid "%s: could not cancel" -msgid "Could not cancel" -msgstr "रद्द करणे अशक्य" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 -msgid "Invalid server version" -msgstr "अवैध सर्वर आवृत्ती" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 -#: ../libedataserver/e-client.c:120 -msgid "Invalid argument" -msgstr "अवैध तर्क" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4056 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 -#: ../libedataserver/e-client.c:144 -#| msgid "Protocol not supported" -msgid "Not supported" -msgstr "समर्थीत नाही" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162 -#| msgid "Backend is busy" -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "बॅकएंड अजूनही उघडले नाही" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819 -#: ../libedataserver/e-client.c:176 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:620 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160 -#| msgid "I/O error" -msgid "Other error" -msgstr "इतर त्रुटी" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 -#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgid "Cannot open book: " -msgstr "पुस्तक उघडणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "पत्ता पुस्तिका पुनःताजे करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909 -#| msgid "Cannot get folder container %s" -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "संपर्क प्राप्त करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927 -#| msgid "Cannot get folder container %s" -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "संपर्क सूची प्राप्त करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 -#| msgid "Cannot get folder container %s" -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "संपर्क सूची uids प्राप्त करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007 -#| msgid "Cannot add encryption certificate" -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "संपर्क समाविष्ट करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "संपर्क संपादित करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066 -#| msgid "Cannot create encoder context" -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "संपर्क काढून टाकणे अशक्य: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114 -#, c-format -msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "स्रोत '%s' मध्ये बॅकएंड नाव आढळले नाही" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230 -#| msgid "POP Source UID" -msgid "Missing source UID" -msgstr "स्रोत UID आढळले नाही" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243 -#, c-format -#| msgid "No such source" -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "UID '%s' करीता स्रोत आढळले नाही" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "सर्व्हर पोहचण्याजोगी नाही (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" -msgstr "SSL: %sचा वापर करून सर्व्हरशी जोडणी करणे अशक्य" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:624 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -#| "\n" -#| "%s" -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "अनपेक्षीत HTTP स्टेटस कोड %d पुरवले (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:643 -#| msgid "Backend is not opened yet" -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "CalDAV बॅकएंड अजूनही लोड केले नाही" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1032 -#| msgid "Invalid server URI" -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "अवैध रिडाइरेक्ट URL" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2466 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2831 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" -"सर्व्हर पोहचण्याजोगी नाही, दिनदर्शीका फक्त वाचणीय मोडमध्ये उघडले आहे.\n" -"त्रुटी संदेश: %s" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2781 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "स्थानीय कॅशे फोल्डर '%s' निर्माण करणे अशक्य" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3874 -#| msgid "The backend does not support bulk additions" -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "CalDAV मोठ्या समाविष्टांना समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3976 -#| msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "CalDAV मोठ्या संपादनकरीता समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4144 -#| msgid "The backend does not support bulk removals" -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "CalDAV मोठ्या रिमोवल्सकरीता समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4810 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "दिनदर्शिका मोकळे/व्यस्थ करीता समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4818 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "शेड्युल आउटबॉक्स् url आढळले नाही" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4917 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "schedule-response मध्ये अनपेक्षित परिणाम" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:964 -msgid "Birthday" -msgstr "वाढदिवस" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1000 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "वाढदिवस: %s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1031 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "वाढदिवस: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "दिनदर्शिका डेटा संग्रहू शकत नाही: बिघडलेला URI." - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "दिनदर्शिका माहिती संचयीत करू शकले नाही" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:483 -#, c-format -#| msgid "Malformed signature" -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "सदोषीत URI: %s" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:544 -#, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "अवैध URI मध्ये पुनर्प्रेषित" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "वाईट फाइल स्वरूप." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:591 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "दिनदर्शिका नाही." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:892 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:897 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:512 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "कॅश फाइल नाही बनवता आली" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:172 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "हवामान डेटा नाही मिळवता आला" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "हवामान: धुके" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "हवामान: ढगाळ रात्र" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "हवामान: ढगाळ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 -#| msgid "Weather: Thunderstorms" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "हवामान: पावसाळी" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 -#| msgid "Weather: Snow" -msgid "Weather: Showers" -msgstr "हवामान: हिमवृष्टी" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "हवामान: हिमवृष्टी" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 -#| msgid "Weather: Rain" -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "हवामान: निरभ्र रात्र" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "हवामान: साफ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "हवामान: वादळी पाऊस" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:409 -msgid "Forecast" -msgstr "हवामान" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021 -msgid "Repository is offline" -msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 -msgid "No such calendar" -msgstr "अशी दिनदर्शिका नाही" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -msgid "Object not found" -msgstr "वस्तु नाही मिळाली" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 -msgid "Invalid object" -msgstr "अवैध वस्तु" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI भारित नाही" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI आधिच लोड" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035 -msgid "Unknown User" -msgstr "अपरिचीत उपयोक्ता" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4037 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "वस्तु ID आधिच अस्तित्वात" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4039 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "प्रोटोकॉल समर्थनीय नाही" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4041 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "ऑपरेशन रद्द करण्यात आले आहे" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4043 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "ऑपरेशन रद्द नाही करता आले" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4045 ../libedataserver/e-client.c:128 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ओळख पटली नाही" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4047 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 -#: ../libedataserver/e-client.c:130 -msgid "Authentication required" -msgstr "अधिप्रमाणन आवश्यक" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4049 -#| msgid "A CORBA exception has occurred" -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "D-Bus अपवाद आढळले" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4053 -msgid "No error" -msgstr "काही त्रुटी नाही" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 -#| msgid "Unknown User" -msgid "Unknown user" -msgstr "अपरिचीत वापरकर्ता" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 -msgid "Invalid range" -msgstr "अवैध क्षेत्र" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135 -#, c-format -#| msgid "Unknown error: %s" -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "अपरिचीत दिनदर्शिका गुणधर्म '%s'" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152 -#, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "दिनदर्शिका घुणधर्म '%s' याचे मूल्य बदलणे अशक्य" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "शीर्षकहीन नियुक्ती" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 -msgid "1st" -msgstr "1st" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 -msgid "2nd" -msgstr "2nd" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 -msgid "3rd" -msgstr "3rd" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 -msgid "4th" -msgstr "4th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 -msgid "5th" -msgstr "5th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 -msgid "6th" -msgstr "6th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 -msgid "7th" -msgstr "7th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 -msgid "8th" -msgstr "8th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 -msgid "9th" -msgstr "9th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 -msgid "10th" -msgstr "10th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 -msgid "11th" -msgstr "11th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 -msgid "12th" -msgstr "12th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 -msgid "13th" -msgstr "13th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 -msgid "14th" -msgstr "14th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 -msgid "15th" -msgstr "15th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 -msgid "16th" -msgstr "16th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 -msgid "17th" -msgstr "17th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 -msgid "18th" -msgstr "18th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 -msgid "19th" -msgstr "19th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 -msgid "20th" -msgstr "20th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 -msgid "21st" -msgstr "21st" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 -msgid "22nd" -msgstr "22nd" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 -msgid "23rd" -msgstr "23rd" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 -msgid "24th" -msgstr "24th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 -msgid "25th" -msgstr "25th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 -msgid "26th" -msgstr "26th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 -msgid "27th" -msgstr "27th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 -msgid "28th" -msgstr "28th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 -msgid "29th" -msgstr "29th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 -msgid "30th" -msgstr "30th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 -msgid "31st" -msgstr "31st" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724 -#| msgid "High" -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "जास्त" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726 -#| msgid "Normal" -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728 -#| msgid "Low" -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "कमी" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 -#| msgid "Undefined" -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "अवर्णनीत" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1302 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "\"%s\" ला एका आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा आहे" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "\"%s\" पहले आर्ग्यूमेंट स्ट्रिंग असणे अपेक्षित करतो" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:410 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "\"%s\" दोन किंवा तीन घटके अपेक्षीत करतो" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:417 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:506 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:569 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1309 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" पहिले आर्ग्यूमेंट time_t असण्याची अपेक्षा करतो" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:426 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1074 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक time_t असण्याची अपेक्षा करतो" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:436 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "\"%s\" तिसऱ्या घटकाला स्ट्रिंग म्हणून अपेक्षीत करतो" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:498 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgid "\"%s\" expects none or two arguments" -msgstr "\"%s\" शून्य किंवा किंवा दोन घटके अपेक्षीत आहे" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:562 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1058 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" दोन आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा ठेवतो" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:990 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1229 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1260 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\" ला कोणतेही आर्ग्यूमेंट अपेक्षित नाही" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक स्ट्रिंग असण्याची अपेक्षा करतो" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:957 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"\"%s\" पहिले आर्ग्यूमेंट \"कोणतेही\", \"सारांश\", किंवा \"वर्णन\", किंवा " -"\"ठिकाण\" यांपैकी एखादे असण्याची अपेक्षा करतो" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "\"%s\" कमीत कमी एक आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा करतो" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1141 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" सारे तर्क को स्ट्रिंग होने की आशा करता है या एक व सिर्फ एक तर्क " -"बुलियन गलत (#f) होनेसाठी" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "\"%s\" आधी तर्कास ISO 8601 date/time स्ट्रिंग होण्याची आशा करते" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक पूर्णांक असण्याची अपेक्षा करतो" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 -msgid "Unsupported method" -msgstr "पद्धती समर्थीत नाही" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 -#| msgid "Folder '%s' does not exist." -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "दिनदर्शिका अस्तित्वात नाही" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "दिनदर्शिका उघडणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961 -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "दिनदर्शिका पुनःताजे करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990 -#| msgid "Cannot create encoder context" -msgid "Cannot retrieve backend property: " -msgstr "बॅकएंड गुणधर्म पुनःप्राप्त करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045 -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट मार्ग पुनःप्राप्त करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075 -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट सूची पुनःप्राप्त करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104 -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "दिनदर्शिका मोकळी/व्यस्थ सूची पुनःप्राप्त करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142 -#| msgid "Cannot create encoder context" -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट निर्माण करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177 -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट संपादित करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217 -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट काढून टाकणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्टस् पुनःप्राप्त करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285 -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्टस् पाठवणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317 -#| msgid "Could not retrieve weather data" -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "अटॅचमेंट uris पुनःप्राप्त करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345 -#| msgid "Could not store folder: %s" -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "रिमैंडर वगळणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374 -#| msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgid "Could not get calendar view path: " -msgstr "कॅलेंडर दृष्य मार्ग प्राप्त करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404 -#| msgid "Could not retrieve weather data" -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "दिनदर्शिका वेळ क्षेत्रा पुनःप्राप्त करणे अशक्य: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430 -#| msgid "Could not rename folder: %s" -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "दिनदर्शिका वेळ क्षेत्र समाविष्ट करणे अशक्य: " - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "स्वाक्षरी या सिफर द्वारा समर्थित नाही" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "पडताळणी या सिफर द्वारा समर्थित नाही" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "या सिफरद्वारा एनक्रिप्शन समर्थित नाही" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "डिक्रिप्शन या सिफर द्वारा समर्थित नाही" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "या सिफरद्वारे तुम्ही कळ आयात करणार नाही" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "या सिफरद्वारे तुम्ही कळ निर्यात करणार नाही" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 -msgid "Signing message" -msgstr "संदेशावर स्वाक्षरी करत आहे" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 -msgid "Encrypting message" -msgstr "संदेश एनक्रिप्ट करत आहे" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 -msgid "Decrypting message" -msgstr "संदेश का डिक्रिप्ट करत आहे" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "कॅश पथ निर्माण करण्यात अक्षम" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:440 -msgid "Empty cache file" -msgstr "कॅशे फाइल रिकामे करा" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:509 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "कॅश प्रविष्टि नाही हटवू शकत: %s: %s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"लॉग प्रविष्टि नाही लिहू शकत: %s\n" -"या सर्वर वर पुढील संक्रिया पुनः नाही चालवली जाणार जोपर्यंत तुम्ही\n" -"संजाळाशी पुनर्संबंध जोडत नाही." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:271 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"'%s' उघडता आले नाही:\n" -"%s\n" -"या फोल्डर अंतर्गत केलेले बदल पुन्हा समजुळवणी होणार नाही." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:315 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "सर्वरशी रीसिंक्रनाइझ होत आहे" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "ऑफलाइन मोडसाठी निवन संदेश डाउनलोड करत आहे" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:420 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "ऑफलाइनसाठी '%s' फोल्डर तयार करत आहे" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334 -#| msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "" -"ऑफलाइन कार्यकरीता स्थानीयरित्या फोल्डरमधील अंतर्भुत माहितीचे प्रत बनवा (_o)" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:615 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:649 ../camel/camel-imapx-folder.c:689 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:725 ../camel/camel-imapx-store.c:276 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1410 ../camel/camel-imapx-store.c:1499 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1548 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3299 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:849 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" -"या संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "रद्द केले" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "'%s' अपत्य प्रक्रिया बनवण्यात असफल: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "%s कडून अवैध संदेश धारा प्राप्त: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 -msgid "Syncing folders" -msgstr "फोल्डर सिंक्रनाइझ करत आहे" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "गाळक विश्लेषणात त्रुटी: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "गाळक चालवण्यात त्रुटी: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "स्पूल फोल्डर खोलण्यास अक्षम" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "स्पूल फोल्डर वर प्रक्रिया करण्यास अक्षम" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "%d (%d%%) संदेश प्राप्त करत आहे" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d संदेशावर असफल" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573 -msgid "Syncing folder" -msgstr "फोल्डर सिंकिंग करत आहे" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581 -msgid "Complete" -msgstr "संपन्न" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%d चा %d संदेश प्राप्त करत आहे" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d चा %d संदेशा वर असफल" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1786 -#, c-format -msgid "Execution of filter '%s' failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1776 -#, c-format -msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1795 -#, c-format -msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "संदेश प्राप्त करण्यात असफल" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:512 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "(सिस्टम-ध्वजा) स अवैध तर्क" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:530 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "(उपयोक्ता-टैग) ला अवैध तर्क" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "गाळक शोध चालवण्यात त्रुटी: %s: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:270 -#, c-format -#| msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' मध्ये नविन स्पॅम संदेश शिकत आहे" -msgstr[1] "'%s' मध्ये नविन स्पॅम संदेश शिकत आहे" - -#: ../camel/camel-folder.c:310 -#, c-format -#| msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' मध्ये नविन हॅम संदेश शिकत आहे" -msgstr[1] "'%s' मध्ये नविन हॅम संदेश शिकत आहे" - -#: ../camel/camel-folder.c:358 -#, c-format -#| msgid "Filtering new message(s)" -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' मध्ये नविन संदेश फिल्टर करत आहे" -msgstr[1] "'%s' मध्ये नविन संदेश फिल्टर करत आहे" - -#: ../camel/camel-folder.c:930 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 -msgid "Moving messages" -msgstr "संदेश प्रतिस्थापित करत आहे" - -#: ../camel/camel-folder.c:933 -msgid "Copying messages" -msgstr "संदेश प्रतिलिपी करत आहे" - -#: ../camel/camel-folder.c:1253 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "कोटा माहिती फोल्डर '%s' करीता समर्थीत नाही" - -#: ../camel/camel-folder.c:3374 -#, c-format -#| msgid "Opening folder '%s'" -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "फोल्डर '%s' नष्ट करत आहे" - -#: ../camel/camel-folder.c:3606 -#, c-format -#| msgid "Retrieving POP message %d" -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "%2$s मध्ये संदेश '%1$s' पुनःप्राप्त करत आहे" - -#: ../camel/camel-folder.c:3757 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "'%s' करीता कोटा माहिती पुनःप्राप्त करा" - -#: ../camel/camel-folder.c:3989 -#, c-format -#| msgid "Creating folder '%s'" -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "फोल्डर '%s' ताजे करत आहे" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s) ला bool परिणामची आवश्यकता आहे" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:932 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "%s च्या आत (%s) ला परवानगी नाही" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) ला जुळवणी प्रकार अक्षरमाळाची आवश्यकता आहे" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:975 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s) ला श्रृंखला परिणामची अपेक्षा आहे" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:985 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s) साठी फोल्डर संच जरूरी आहे" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"शोध अभिव्यक्ति चे विश्लेषण नाही करू शकत: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"शोध अभिव्यक्ति चालवण्यात त्रुटी: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpg चालवण्यास असफल: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:859 -msgid "Unknown" -msgstr "अपरिचित" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"अनपेक्षित GnuPG स्थिति संदेश उद्भवला:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "gpg userid इशाऱ्याच्या विश्लेषणात असफल." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "gpg गुप्तशब्द विनंतीच्या विश्लेषणात असफल." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" -"तुमच्या स्मार्टकार्डची कळ अनलॉक करण्यासाठी तुम्हास PIN\n" -"ची गरज आहे: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:834 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"तुम्हांस उपयोक्त्यासाठी कळ खोलण्यासाठी \n" -"गुप्तशब्दाची गरज आहे: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "'%s' साठी GnuPG कडून अनपेक्षित विनंती" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" -"लक्षात ठेवा एंक्रिप्टेड अंतर्भुत माहितीमध्ये रेसिपिएंटविषयी माहिती " -"समाविष्टीत नाही, म्हणूनच प्रत्येक साठवलेल्या प्राइवेट किकरीता पासवर्ड " -"प्रॉम्प्ट आढळेल." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 -#: ../libedataserver/e-client.c:140 -#, c-format -#| msgid "Canceled" -msgid "Cancelled" -msgstr "रद्द केले" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "गुप्त कळ खोलण्यात असफल:3 चुकीचे पासफ्रेजेस् दिले गेले." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:917 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG कडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "एनक्रिप्ट करण्यात असफल: काही वैध प्राप्तकर्ता नाही." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1598 ../camel/camel-smime-context.c:832 -#| msgid "Could not generate signing data: %s" -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "स्वाक्षरी डाटा निर्माण करणे अशक्य: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 ../camel/camel-gpg-context.c:1851 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1961 ../camel/camel-gpg-context.c:2108 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208 ../camel/camel-gpg-context.c:2256 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "gpg चालवण्यात असफल." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1742 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973 -#: ../camel/camel-smime-context.c:982 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "संदेश स्वाक्षरीची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 -#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "संदेश स्वाक्षरीची तपासणी अशक्य: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1927 -#| msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "एंक्रिप्टींग डाटा निर्माण करणे अशक्य: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1980 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "हा डिजिटली एनक्रिप्टेड संदेशाचा भाग आहे" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2038 ../camel/camel-gpg-context.c:2047 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2070 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "संदेश स्वाक्षरी ची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2058 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME भागास डिक्रिप्ट करण्यात असफल: प्रोटोकॉल त्रुटी" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2149 ../camel/camel-smime-context.c:1273 -msgid "Encrypted content" -msgstr "एनक्रिप्टेड समाविष्ट" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:795 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 -#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "या फोल्डरकरीता संदेश फिल्टर लागू करा (_f)" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104 -#, c-format -#| msgid "Could not load summary for %s" -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "%s करीता फोल्डर सारांश निर्माण करणे अशक्य" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112 -#, c-format -#| msgid "Could not create cache file" -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "%s करीता कॅशे निर्माण करणे अशक्य: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1184 -#| msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgid "Server disconnected" -msgstr "सर्व्हर खंडीत झाले" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2441 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2644 -#, c-format -#| msgid "Failed to authenticate.\n" -msgid "Not authenticated" -msgstr "ओळख पटवणे अशक्य" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2721 -#| msgid "Error performing search" -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "IDLE असतेवेळी त्रुटी आढळली" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3622 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "%s सुरक्षित पध्दतीत IMAP सेवासंगणकाशी संपर्क साधण्यात अपयश आले: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3623 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS समर्थित नाही" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3662 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये IMAP सर्व्हर %s सह जोडणी करण्यास अपयशी: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3742 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749 -#, c-format -#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "IMAP सर्व्हर %s, %s ओळख पटवणेकरीता समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3753 ../camel/camel-session.c:495 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467 -#, c-format -#| msgid "No support for authentication type %s" -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "%s ओळखपटवा करीता समर्थन आढळले नाही" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3772 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502 -#| msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "वापरकर्तानावविना ओळख पटवणे अशक्य" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3781 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 -#| msgid "Authentication failed" -msgid "Authentication password not available" -msgstr "ओळखपटवण्यासाठी पासवर्ड अनुपलब्ध" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3983 -#| msgid "Encrypting message" -msgid "Error fetching message" -msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4079 -#| msgid "Failed to encode data" -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "tmp स्ट्रिम बंद करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4065 -#| msgid "Failed to cache %s: " -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "tmp फाइलची प्रत बनवण्यास अपयशी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4177 -#| msgid "Copying messages" -msgid "Error copying messages" -msgstr "संदेशांचे प्रत बनवतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4312 -#| msgid "Sending message" -msgid "Error appending message" -msgstr "संदेश समाविष्ट करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4495 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "संदेश हेडर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4632 -#| msgid "" -#| "Error retrieving newsgroups:\n" -#| "\n" -#| "%s" -msgid "Error retrieving message" -msgstr "संदेश पुनःप्राप्तिवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4754 ../camel/camel-imapx-server.c:4950 -#, c-format -#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "'%s' मधील नवीन संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करीत आहे" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4805 -#, c-format -#| msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "'%s' मध्ये बदलेल्या संदेशकरीता स्कॅन करीत आहे" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4849 -#| msgid "Checking for new messages" -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "नविन संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5041 -#| msgid "Verifying message" -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5049 ../camel/camel-imapx-server.c:5085 -#, c-format -#| msgid "Fetching summary information for %d message in %s" -#| msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s" -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "'%2$s' मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे" -msgstr[1] "'%2$s' मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5211 ../camel/camel-imapx-server.c:5247 -#| msgid "Error performing search" -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "फोल्डर पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5343 -#| msgid "Expunging old messages" -msgid "Error expunging message" -msgstr "संदेश काढून टाकतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5440 -#| msgid "Storing folder" -msgid "Error fetching folders" -msgstr "फोल्डर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519 -#| msgid "_Show only subscribed folders" -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "फोल्डरला सबस्क्राइब करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580 -#| msgid "Storing folder" -msgid "Error creating folder" -msgstr "फोल्डर निर्माण करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5629 -#| msgid "Storing folder" -msgid "Error deleting folder" -msgstr "फोल्डर नष्ट करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5690 -#| msgid "Storing folder" -msgid "Error renaming folder" -msgstr "फोल्डरचे पुनःनामांकन करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6343 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6408 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5751 -#| msgid "Error performing search" -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "NOOP चालवतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5847 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "बदल सिंक करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6621 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "संदेश ID %s असलेले संदेश प्राप्त करू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6622 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532 -msgid "No such message available." -msgstr "यानुरूप संदेश उपलब्ध नाही." - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6777 ../camel/camel-imapx-server.c:6792 -#| msgid "Cannot create message: %s" -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "स्पूल फाइल निर्माण करणे अशक्य: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8304 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP सेवासंगमक %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:160 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s वर %s करिता IMAP सुविधा" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:251 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "गुप्तशब्द" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:253 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"नुसता मजकूर परवलीशब्दाचा वापर करून हा विकल्प IMAP सेवासंगणकाशी जोडला जाईल." - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:352 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "%s असा फोल्डर नाही" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:377 ../camel/camel-imapx-store.c:867 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 -msgid "Inbox" -msgstr "इनबॉक्स" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1111 -#, c-format -#| msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "%s करीता फोल्डर सूची पुनःप्राप्त करत आहे" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1432 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "संचिकेचे नाव \"%s\" अवैध आहे कारण त्यात अक्षरे आहेत \"%c\"" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1443 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "अपरिचीत पितृ फोल्डर: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1453 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "मूळ संचिकेत उपफोल्डर असण्याला परवानगी नाही" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "सोअर्स् स्ट्रिमने डाटा पुरवले नाही" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -#| msgid "service unavailable" -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "सोअर्स् स्ट्रिम अनुपलब्ध" - -#: ../camel/camel-lock.c:102 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s साठी टाळा फाइल नाही बनवता आली : %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:145 -#, c-format -#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "%s वर लॉक फाइल प्राप्त करतेवेळी वेळसमाप्ति आढळली. पुनःप्रयत्न कररा." - -#: ../camel/camel-lock.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2) वापरून प्रयोग टाळा मिळवण्यास असफल: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) वापरून प्रयोग टाळा मिळवण्यास असफल: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "सहाय्यक पाइप लॉकिंग बिल्ड नाही करू शकत: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "लॉकिंग सहाय्यक फॉर्क नाही करू शकत: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "'%s' वर टाळा नाही लावता आला: टाळा सहाय्यकासह प्रोटोकॉल त्रुटि" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' वर टाळा नाही लावता आला" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "%s मेल फाइलची पडताळणी नाही करता आली: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "%s मेल फाइल नाही उघडता आली: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "%s अस्थायी मेल फाइल नाही उघडता आली: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "%s अस्थायी फाइल मेल संग्रहण्यास असफल: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "पाइप नाही बनवता आला: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "फोर्क नाही करू शकत: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail कार्यक्रम असफल झाला: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(अपरिचीत त्रुटि)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "मेल फाइल वाचण्यात त्रुटी: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "मेल अस्थायी फाइल लिहीण्यात त्रुटी: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "मेल अस्थायी फाइल प्रतिलिपी करण्यात त्रुटी: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -#| msgid "No description available" -msgid "No content available" -msgstr "अंतर्भुत माहिती उपलब्ध नाही" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -#| msgid "No description available" -msgid "No signature available" -msgstr "स्वाक्षरी उपलब्ध नाही" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "त्रुटि विश्लेषण करा" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:703 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "सोडवत आहे: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:726 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "यजमान शोधण्यात असफलता" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:853 -msgid "Resolving address" -msgstr "पत्ता सोडवत आहे" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:874 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "नाव पाहणे विफल" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:880 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "नाव पाहणे विफल: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:350 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:210 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "%s फोल्डर मधून डिस्क मध्ये संदेश सिंक करत आहे" - -#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -msgstr "फोल्डर '%s' करीता ऑफलाइन जर्नल लिहू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "आभासी फोल्डर ईमेल दाता" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "इतर फोल्डर संचाच्या प्रश्न रूपात मेल वाचण्यासाठी" - -#: ../camel/camel-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"%s भारित नाही करता आले: या सिस्टम वर मोड्यूल अधिभारण को समर्थन नाही है." - -#: ../camel/camel-provider.c:267 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s को अधिभारित नाही करता आले: %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:276 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" -"%s ला भारित नाही करता आले: मोड्यूल मध्ये कोणताही आरंभीकरण कोड नाही आहे." - -#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:407 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "शिष्टाचार '%s' करीता कोणताही पुरवठाकर्ता उपलब्ध नाही" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "निनावी" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "हा पर्याय निनावी लॉगीनद्वारे सर्वरशी जोडेल." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "अधिप्रमाणन असफल." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"अवैध ईमेल पत्ता अनुरेखी सूचना:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"अवैध अपारदर्शी पत्ता ट्रेस माहिती:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"अवैध अनुरेखी सूचना:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"सुरक्षित CRAM-MD5 गुप्तशब्द चा उपयोग करून हा पर्याय सर्वरशी जोडेल, जर सर्वर " -"यास समर्थन देत असेल." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"सुरक्षित DIGEST-MD5 गुप्तशब्दाचा उपयोग करून हा पर्याय सर्वरशी जोडेल, जर " -"सर्वर यास समर्थन देत असेल." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "सर्वर आव्हान खूप लांब आहे (>2048 octets)" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "सर्वर आव्हान अवैध आहे\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "सर्वर आव्हानाजवळ अवैध \"सुरक्षेची गुणवत्ता \" टोकन आहे" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "सर्वर प्रतिसादामध्ये प्राधिकार डेटा नाही" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "सर्वर प्रतिसादामध्ये अपूर्ण प्राधिकार डेटा आहे" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "सर्वर प्रतिसाद मेळ नाही खात आहे" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Kerberos 5 अधिप्रमाणन चा उपयोग करून हा पर्याय सर्वरशी जोडेल." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"निर्धारीत पध्दती श्रेय पुरविणाऱ्या तर्फे समर्थीत नाही, किंवा कार्यान्वीत " -"करतेवेळी अधिकृतरित्या ओळखले गेले नाही." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "प्रविष्ट लक्ष्य नाव सदोषीत होते (_n)." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"ठरवून दिलेला लक्ष्य_नाव पॅरामिटरमध्ये अवैध वा संबध नसलेल्या नावाचा प्रकार " -"होता." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"इनपुट_टोकनमध्ये विविध चॅनेल बाईंडिग्ज आहेत जे इनपुट_चॅन_बाईजिग्ज " -"पॅरामीटरद्वारे दर्शविले आहेत." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "इनपुट_टोकनमध्ये अवैध सही आहे किंवा सही आहे जी पडताळली जाऊ शकत नाही." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"कॉनटेक्स्ट इनीसिएशन करता दिलेले क्रेन्डेंटशियल वैध नव्हते किंवा क्रिडेन्शीअल " -"हाताळणीने कोणतेही क्रिडेन्शिअल्स दर्शविले नाहीत." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "दिलेले संदर्भ हॅडल योग्य संदर्भ दर्शवत नाही." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "सुसंगतता पडताळणी input_token वर असफल झाली." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "महत्व वर केलेली सुसंगतता पडताळणी असफल झाली." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "संदर्भ महत्व चा काळ समाप्त झाला." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "सर्वर कडून चुकीचा अधिप्रमाणन प्रतिसाद." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "असमर्थित सुरक्षा पातळी." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 -msgid "Login" -msgstr "लॉगिन" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "हा विकल्प सर्व्हरशी साधा गुप्तशब्ध वापरुन जोडला जाईल." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "अपरिचीत अधिप्रमाणन स्थिति." - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"NTLM / सुरक्षित परवलीशब्द अधिप्रमाणन वापरून हा विकल्प विंडोजबेस सेवासंगणकाशी " -"जोडला जाऊ शकेल." - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "SMTP च्या आधी POP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "SMTP संपर्काच्या प्रयत्नाआधी हा विकल्प पॉप संपर्कात परवानगी देईल" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 -#| msgid "POP Source URI" -msgid "POP Source UID" -msgstr "POP स्रोत UID" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 -#, c-format -#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "अपरिचीत ट्रांस्पोर्टचा वापर करून POP अगोदर SMTP ओळख पटवा" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "" -"%s सर्व्हिससह SMTP ओळख पटवण्यापूर्वी POP वापरून पहाण्याचा प्रयत्न आढळला" - -#: ../camel/camel-search-private.c:112 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "सामान्या एक्स्रेषन कंपाइलेशन विफल: %s: %s" - -#: ../camel/camel-session.c:416 -#, c-format -#| msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "प्रोटोकॉल '%s' करीता अवैध GType ची नोंदणी केली" - -#: ../camel/camel-session.c:510 -#, c-format -#| msgid "Authentication failed" -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s ओळख पटवा अपयशी" - -#: ../camel/camel-session.c:646 -#| msgid "Operation not supported" -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "पुढे सरकवायचे संदेश समर्थीत नाही" - -#: ../camel/camel-session.c:1363 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "यजमान %3$s वरील %2$s करीता %1$s गुप्तशब्द प्रविष्ट करा." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "'%s'साठी प्रमाणपत्र नाही मिळवता आले" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS संदेश नाही निर्मित करता आला" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "CMS स्वाक्षरी डेटा नाही निर्मित करता आला" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "CMS स्वाक्षरी डेटा नाही संलग्न करता आला" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS डेटा नाही संलग्न करता आला" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "CMS सायनर माहिती निर्माण होऊ शकत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "प्रमाणपत्र श्रृंखला नाही सापडली" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "CMS स्वाक्षरी वेळ नाही जोडता आली" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "'%s' चे इनक्रीप्शन सर्टीपिकेट अस्तिवात नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs गुणधर्म मिळवत येत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs गुणधर्म मिळवत येत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "इनक्रीप्शन सर्टीपिकेट मिळवता येत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "CMS सायनर माहिती मिळवता येत नाही" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Unverified" -msgstr "न तपासलेले" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Good signature" -msgstr "चांगली सही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Bad signature" -msgstr "वाट सही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "संदर्भाला प्रवासात हात लागला किंवा तो बदल गेला" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "सही प्रमाणपत्र सापडले नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "सायनिंग सर्टीपिकेट विश्वासू नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "अज्ञाज सिग्नेचर आल्गोरिदम" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "असहाय्य सिंग्नेचर अल्गोरिदम" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Malformed signature" -msgstr "बिघडलेली स्वाक्षरी" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Processing error" -msgstr "प्रक्रिया त्रुटी" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "स्वाक्षरी मध्ये स्वाक्षरी डेटा नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "एन्व्हलप्ड माहितीहून हरवलेले पोहोचतो" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "डायजेस्ट ची गणना नाही करू शकत" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "संदेश डायजेस्टची सेट करु शकत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "सर्टीपिकेट हाच फक्त संदेश आहे, सर्टीपिकेटस तपासता येत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "सर्टीपिकेट हाच फक्त संदेश आहे, सर्टीपिकेटस आयात करुन तपासली" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "स्वाक्षरी डायजेस्ट प्राप्त नाही करू शकत" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "स्वाक्षरीकर्ता: %s <%s>: %s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "एनकोडर संदर्भ निर्माण करता येत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:850 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS एनकोडवर माहिती जोडणे अयशस्वी झाले" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "माहिती एनकोड झालीच नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248 -msgid "Decoder failed" -msgstr "डिकोडर विफल" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1068 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "समान बल्क इनक्रीप्शन आल्गोरिदम सापडत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "इनक्रीप्शन बल्क कळीकरता भाग वाटून देता येत नाहीत" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS संदेश नाही निर्मित करू शकत" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "CMS पाकीट माहिती बनवू शकत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1099 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "CMS पाकीट माहिती जोडू शकत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1105 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS माहिती बनवू शकत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1114 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "CMS मिळणाऱ्याची माहिती बनवू शकत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "CMS स्वीकारुन माहिती जोडता येत नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1145 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "एनकोडरवर माहिती जोडणे यशस्वी झाले नाही" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1255 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME Decrypt: कोणताही इन्क्रीप्ट केलेला संदर्भ मिळाला नाही" - -#: ../camel/camel-store.c:1847 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे" - -#: ../camel/camel-store.c:1890 -#, c-format -#| msgid "Syncing folders" -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "'%s' उघडत आहे" - -#: ../camel/camel-store.c:2075 -#, c-format -#| msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "'%s' मध्ये फोल्डर्स् तपासत आहे" - -#. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2087 ../camel/camel-store.c:2097 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "कचरा" - -#. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2090 ../camel/camel-store.c:2101 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "जंक" - -#: ../camel/camel-store.c:2549 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही: %s: फोल्डर अस्तित्वात आहे" - -#: ../camel/camel-store.c:2563 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "फोल्डर '%s' निर्माण करत आहे" - -#: ../camel/camel-store.c:2681 ../camel/camel-vee-store.c:410 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "फोल्डर कमी करू शकत नाही: %s: अवैध प्रक्रिया" - -#: ../camel/camel-store.c:2824 ../camel/camel-vee-store.c:460 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s: अवैध प्रक्रिया" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:334 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "CamelStreamFilter सह फक्त सुरवातीला पूर्ववत् करणे समर्थीत आहे" - -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "CamelHttpStream सह फक्त सुरवातीपासून पूर्ववत् करा समर्थीत आहे" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "जोडणी रद्द" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ह्या सुचनेचा संपर्क साधता येत नाही: %s" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:386 -#, c-format -#| msgid "Error subscribing to folder" -msgid "Subscribing to folder '%s'" -msgstr "फोल्डर '%s' करीता सबस्क्राइब होतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:518 -#, c-format -#| msgid "Error subscribing to folder" -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "फोल्डर '%s' पासून सबस्क्राइब अशक्य करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "NSPR त्रुटी कोड %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "प्रॉक्सी यजमान SOCKS4 करीता समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "प्रॉक्सी यजमानने विनंती नकारली: कोड %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "प्रॉक्सी SOCKS5 करीता समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -#| msgid "No support for authentication type %s" -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "योग्य ओळख पटवा प्रकार शोधणे अशक्य: कोड 0x%x" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "सर्वसाधारण SOCKS सर्व्हर अपयश" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "SOCKS सर्व्हरचे रूल्स् जोडणीकरीता परवानगी देत नाही" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून नेटवर्क पोहचण्याजोगी नाही" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "SOCKS सर्व्हर पासून यजमान पोहचण्याजोगी नाही" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -#| msgid "Connection canceled" -msgid "Connection refused" -msgstr "जोडणी नकारली" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "टाइम-टू-लिव्ह वेळसमाप्ति" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -#| msgid "STLS not supported by server" -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS सर्व्हरतर्फे आदेश समर्थीत नाही" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -#| msgid "STLS not supported by server" -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS सर्व्हरतर्फे पत्ता प्रकार समर्थीत नाही" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -#| msgid "Unknown error: %s" -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपरिचीत त्रुटी" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपरिचीत पत्ता प्रकार प्राप्त झाले" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -#| msgid "Invalid response from server" -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपूर्ण प्रतिसाद" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "यजमाननाव खूप लांब आहे (कमाल 255 अक्षरे आहे)" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -#| msgid "Invalid response from server" -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरपासून अवैध प्रतिसाद" - -#: ../camel/camel-url.c:331 -#, c-format -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "URL '%s' वाचू शकले नाही" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 -#, c-format -#| msgid "Creating folder '%s'" -msgid "Updating folder '%s'" -msgstr "फोल्डर '%s' सुधारित करत आहे" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "व्हर्च्यूअल फोल्डर संदेश प्रतिकृत किंवा हलवू शकत नाही" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "%s मध्ये असा कोणताही निरोप नाही %s" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 -#, c-format -#| msgid "Error storing '%s': %s" -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "'%s' साठवतेवेळी त्रुटी: " - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "स्रोत फोल्डरमध्ये बदलवेळी स्वयंरित्या सुधारणा करा (_u)" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:38 -msgid "Unmatched" -msgstr "विसंगत" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:436 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "फोल्डर कमी करू शकत नाही: %s: असा निरोप नाही" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:470 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s: असा निरोप नाही" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:532 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "जुळणीअशक्य फोल्डर सुरू करा (_U)" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "कचरा कप्प्यात संदेश प्रातिकृत करु शकत नाही" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "रद्दी कप्प्यात संदेश प्रातिकृत करु शकत नाही" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "नवीन पत्रासाठी तपासत आहे" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "सर्व संचिका मध्ये नवीन संदेश करीता तपासा (_h)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "नविन संदेश करीता सबस्क्राइब फोल्डर अंतर्गत तपास घ्या (_e)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "सर्व्हर समर्थन देत असल्यास पटकन रिसिंकचा वापर करा (_Q)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "सर्व्हर बदल सूचनांकरीता ऐका (_L)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "Folders" -msgstr "फोल्डर्स" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "फक्त सबस्काईब केलेले फोल्डर दर्शवा (_S)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "सर्वर द्वारे पुरविलेले फोल्डर नावक्षेत्र पुन्हा वापरा (_v)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Namespace:" -msgstr "नामक्षेत्र:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Options" -msgstr "पर्याय" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "सर्व फोल्डर्स् मध्ये नविन संदेशकरिता फिल्टर्स् लागू करा (_f)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "ह्या सेवकावरील इनबॉक्समधील नव्या संदेशांकरीता निश्पादके लावा(_A)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "जंक अनुक्रम करीता नविन संदेशची तपासणी करा (_J)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "इंबॉक्स फोल्डर मध्ये जंक संदेश करीता तपास करा (_B)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "दुरस्थ मेल स्थानीयरित्या आपोआप समजुळवणी करा (_z)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "पूर्वनिर्धारित IMAP पोर्ट" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -#| msgid "IMAP server %s" -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "IMAP ओव्हर SSL" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "IMAP सर्वर वरील मेल वाचण्याकरिता आणि संचयीत करण्या करीता." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 -#, c-format -#| msgid "mailbox:%s (%s)" -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "मेलपेटी: %s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 -#| msgid "Index message body data" -msgid "_Index message body data" -msgstr "इंडेक्स् संदेश बॉडि डाटा (_I)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot get message: %s from folder %s\n" -#| " %s" -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" -"फोल्डर %2$s\n" -"%3$s पासून संदेश %1$s प्राप्त करणे अशक्य" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "'.folders' फोल्डर सारांश फाइल वापरा (exmh) (_U)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-स्वरूप मेल डायरेक्टरी" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH-सारख्या पत्र सूचीत स्थानिक पत्र साठविण्यासाठी." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "स्थानीय डेलिवरी" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"मानक mbox-स्वरूप स्पूल माहिती फोल्डर पासून Evolution द्वारे नियंत्रीत फोल्डर " -"मध्ये स्थानीक मेल हलवा." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 -#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "इंबॉक्स मध्य नविन संदेशकरिता फिल्टर्स् लागू करा (_A)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir- स्वरूप मेल डायरेक्टरी" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "पत्रफोल्डर संचिकेत साठविण्यासाठी स्थानिक पत्र." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Elm/Pine/Mutt स्वरूपात शिर्षक स्थिती संचयीत करा (_S)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फाइल" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"बाहेरील साधारण एमबॉक्स स्पूल फाइल अंतर्गत वाचण्यासाठी व स्थानिक मेल " -"साठविण्यासाठी.\n" -"एका पाईन व मट शैली फोल्डर वाचविण्यासाठी ही वापरली जाऊ शकेल." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फोल्डर" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "%s ते %s संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "स्थानीय मेल फाइल %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "मूळमार्ग %s हा नेहमीचा मार्ग नाही" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "मूळ मार्ग %s ही नेहमीची फोल्डर नाही" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "फोल्डर प्राप्त करू शकत नाही: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "स्थानिक दुकानांना पत्रपेटी नाही" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "फोल्डर अनुक्रमणिका फाइल '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "फोल्डर मेटा फाइल '%s' काढून टाकता येत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "परत नाव देऊ शकत नाही '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "सारांशात संदेश मिळविला जाऊ शकला नाही: अपरिचीत कारण" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 -msgid "No such message" -msgstr "असा निरोप नाही" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "maildir फोल्डर: %s करीता संदेश समाविष्ट करणे अशक्य: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot get message: %s from folder %s\n" -#| " %s" -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "फोल्डर %2$s पासून संदेश %1$s प्राप्त करणे अशक्य: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "लक्ष्य फोल्डर : %s करीता संदेश स्थानांतरित करणे अशक्य" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806 -#, c-format -#| msgid "Folder already exists" -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "फोल्डर %s आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात नाही." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: पत्र फोल्डर नाही." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682 -#, c-format -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "पत्रसूची फोल्डर नाही" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "फोल्डर '%s' चे स्कॅन शक्य नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "मेलसूचीफोल्डर मार्ग उघडू शकत नाही: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "फोल्डर सतत तपासली जात आहे" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "नवीन संदेशाकरता तपासणी होत आहे" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132 -msgid "Storing folder" -msgstr "कप्पा साठवून ठेवले जात आहे" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 -#, c-format -#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "मेलबॉक्स: %s उघडणे अशक्य: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "mbox फाइल: %s: मध्ये संदेश समाविष्ट करणे अशक्य " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "फोल्डर न सुधारण्याइतपत खराब झालेला वाटतो." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "%s वर फोल्डर लॉक निर्माण करू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "ह्या नावाने फोल्डर निर्माण करू शकत नाही." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: ही रेग्यूलर फाइल नाही." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 -msgid "Folder already exists" -msgstr "फोल्डर अगोदरच अस्तित्वात आहे" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "'%s' ही रेग्यूलर फाइल नाही." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 -#, c-format -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "फोल्डर '%s' रिकामी नाही. काढून टाकले नाही." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "फोल्डर सारांश फाइल '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "नविन संचिकेचे नाव अवैध आहे." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "'%s' ला पुन्हनामांकन करू शकत नाही: '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%s' ते '%s' ला परत नाव देऊ शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "फोल्डर उघडू शकत नाही: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 -#, c-format -#| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "फोल्डर %2$s मध्ये ठिकाण %1$s नजिक दोषीत मेल पासर्र त्रुटी आढळली" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "फोल्डर तपासू शकत नाही: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "फोल्डर उघडू शकत नाही: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "अस्थायी पत्रपेटी उघडू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "स्त्रोत कप्पा बंद करता येत नाही %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "तात्पुरती फोल्डर बंद करू शकले नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "फोल्डर साठवू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" -"MBOX फाइल सदोषीत आहे, कृपया निर्धारण करा. (फ्रॉम ओळ अपेक्षीत, परंतु प्राप्त " -"झाले नाही.)" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1138 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "समजुळवणी स्थापीत झाल्यावरही, सारांश व न जुळलेल, फोल्डर" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "अपरिचीत त्रुटी: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1196 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1226 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "तात्पुरते मेलबॉक्स करीता लिहण्यास अपयशी: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "तात्पुरते मेलबॉक्स करीता लिहण्यास अपयशी: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "mh फोल्डर: %s मध्ये संदेश समाविष्ट करणे अशक्य: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541 -#, c-format -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: फोल्डर नाही." - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH फोल्डर मार्ग उघडू शकत नाही: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 -#, c-format -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "स्पूल '%s' उघडू शकत नाही: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "स्पूल '%s' ही रेग्यूलर फाइल किंवा फोल्डर नाही" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "स्पूल पत्र फाइल %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "स्पूल फोल्डर वृक्ष %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432 -#| msgid "Invalid purpose" -msgid "Invalid spool" -msgstr "अवैध स्पूल" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 -#, c-format -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "फोल्डर '%s/%s' अस्तित्वात नाही." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"फोल्डर '%s' उघडू शकत नाही:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511 -#, c-format -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "फोल्डर '%s' अस्तित्वात नाही." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532 -#, c-format -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "'%s' पत्रपेटी फाइल नाही." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "इनबॉक्सला संग्रह सहाय्य करत नाही" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "स्पूल संचिकेना काढून टाकता येणार नाही" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "स्पूल संचिकेना दुसरे नाव देता येणार नाही" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194 -#, c-format -#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "तात्पुर्ते फोल्डर %s: %s सिंक्रोनाइज करणे अशक्य" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 -#, c-format -#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "स्पूल फोल्डर %s: %s सिंक्रोनाइज करणे अशक्य" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not sync spool folder %s: %s\n" -#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" -"स्पूल फोल्डर %s: %s सिंक्रोनाइज करणे अशक्य\n" -"फोल्डर सदोषीत असू शकते, प्रत '%s' मध्ये साठवले" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "आंतरीक त्रुटी: UID अवैध स्वरूपात: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "निरोप प्राप्त करू शकत नाही %s: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 -#, c-format -#| msgid "Cannot get message %s: %s" -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "संदेश %s प्राप्त करणे अशक्य: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "हा निरोप सध्या उपलब्ध नाही" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "बदली अपयशी ठरली: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606 -#| msgid "Posting failed: %s" -msgid "Posting failed: " -msgstr "पोस्टिंग अपयशी: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 -#, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "ऑफलाईन काम करताना NNTP संदेश पोस्ट करू शकत नाही!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "NNTP संचिकेतून तुम्ही संदेश प्रतिकृत करू शकत नाही!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"संक्षिप्त चिन्ह मध्ये फोल्डर दर्शवा (उ.दा. comp.os.linux ऐवजी c.o.linux) (_S)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "सबस्क्रीप्शन संवाद (_d) मध्ये, संबंधीत संचीयका नाव दर्शवा" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "पूर्वनिर्धारित NNTP पोर्ट" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "SSL वरील NNTP" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET बातम्या" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"USENET बातम्यांचे संचावर पोस्टींग व त्यावरून वाचण्याकरता हा उपलब्धकर्ता आहे." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"साधा मजकूर परवलीशब्द वापरून हा विकल्प NNTP सेवासंगणकाशी ऑथेन्टीकेट होईल." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 -#, c-format -#| msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "%s पासून ग्रिटिंग वाचणे अशक्य: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP सेवासंगणकाने %s हा त्रुटीचा सांकेतीक परत केला %d: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "%s द्वारे USENET बातम्या" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"बातम्यांचा संच परत मिळविताना त्रुटी झाली:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"बातम्यांच्या संग्रहात तुम्ही फोल्डर निर्माण करू शकत नाही: त्याऐवजी " -"सबस्क्राइब करा." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "बातमी साठ्यामध्ये संचिकेला तुम्ही परत नाव देऊ शकत नाही." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "बातमी साठ्यामधून तुम्ही फोल्डर काढू शकत नाही." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"हा बातमीगट तुम्ही घेऊ शकत नाहीत:\n" -"\n" -"असा बातमीग्रुप अस्तित्वात नाही. निवडलेली गोष्ट ही कदाचित मूळ फोल्डर असेल." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"ह्या बातम्यांचा संग्रह अनसबस्क्राइब करू शकत नाही:\n" -"\n" -"बातम्यांचा संग्रह अस्तित्वात नाही!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628 -#| msgid "NNTP Command failed: %s" -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "NNTP आदेश अपयशी: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "जोडले नाही." - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1215 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "अशी फोल्डर नाही: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: नवीन निरोप तपासत आहे" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "एक्सओव्हहून अनपेक्षित सेवासंगणक प्रतिसाद: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "मूळठिकाणाहून अवपेक्षित सेवासंगणक प्रतिसाद: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "प्रक्रिया अपयशी: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "UID %s सह संदेश नाही" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "पॉप संदेश परत मिळविला जात आहे %d" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634 -msgid "Unknown reason" -msgstr "अपरिचीत कारण" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "पॉप सारांश परत मिळविला जात आहे" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784 -#| msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "POP सारांश प्राप्त करणे अपयशी: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "जुने संदेश काढण टाकत आहे" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "काढून टाकलेले संदेश एक्सपंज केले जात आहेत" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -#| msgid "Message storage" -msgid "Message Storage" -msgstr "संदेश स्टोरेज" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "सर्वरवर संदेश सोडा (_L)" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "%s दिवसानंतर काढूण टाका (_D)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "स्थानीय इंबॉक्स् पासून एक्सपंज्ड् नष्ट करा (_e)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "सर्व POP3 विस्तार करीता समर्थन अकार्यान्वीत करा (_s)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "पूर्वनिर्धारित POP3 पोर्ट" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "POP3 ओव्हर SSL" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "POP सेवासंगणकाशी संपर्क करा व त्यावरून मेल उतरवून घ्या." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"साधा मजकूर परवलीशब्द वापरून हा विकल्प POP सर्वरशी जोडला जाईल. हा एकच विकल्प " -"अनेक उपद्रवी सेवासंगणकाशी मदत करू शकतात." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"APOP प्रोटोकॉलद्वारे इनक्रिप्टेड परवलीशब्द वापरून हा विकल्प POP सेवासंगणकाशी " -"जोजला जातो. हे सर्व वापरकर्त्याकरता नाही जे सेवासंगणकास मदत करतात असा दावा " -"करतात." - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 -msgid ": " -msgstr ": " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "POP सर्वर %s पासून वैध शुभेच्छा वाचण्यास अपयश ठरले" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"ह्या सुरक्षित पध्दतीत ह्या पॉप सेवासंगणकाशी %s संपर्क साधण्यात अपयश आले : %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS या सर्वर द्वारे समर्थीत नाही" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "सुरक्षित मोड%2$s मध्ये POP सर्व्हर %1$s सह जोडणी अपयशी" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये POP सर्व्हर %1$s सह जोडणी अपयशी: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "ह्या POP सर्वर येथे प्रवेश करता येत नाही %s: SASL प्रोटोकोलची त्रुटी" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327 -#, c-format -#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "POP सर्व्हर %s वर ओळख पटवणे अपयशी: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 -#, c-format -#| msgid "IMAP server %s" -msgid "POP3 server %s" -msgstr "POP3 सर्व्हर %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390 -#, c-format -#| msgid "IMAP service for %s on %s" -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "%2$s वरील %1$s करीता POP3 सर्व्हर" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"POP सर्वर %s शी जुळवणी करू शकत नाही:\tअवैध APOP ID प्राप्त. सदोषीय आक्रमण " -"आढळले गेले. कृपया तुमच्या प्रशकाशी संपर्क करा." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending password: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" -"POP सर्व्हर %s सह जोडणी अशक्य.\n" -"पासवर्ड पाठवतेवेळी त्रुटी: " - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:630 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending username: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" -"POP सर्व्हर %s सह जोडणी अशक्य.\n" -"वापरकर्तानाव%s पाठवतेवेळी त्रुटी" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718 -#, c-format -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "'%s' अशी फोल्डर नाही." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:735 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "POP3 संग्रहमध्ये फोल्डर श्रेणी आढळली नाही" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: ../data/sources/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "पत्र पाठवा" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "स्थानिक यंत्रणेवर मेलपाठवा\" कार्यक्रमावर मेल पाठवले जात आहे." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49 -msgid "sendmail" -msgstr "पत्र पाठवा" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "पाठविणाऱ्या पत्र कार्यक्रमाद्वारे मेल डिलीव्हरी" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "ग्राहकांची यादी पार्स करता येत नाही" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238 -#, c-format -msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -#| msgid "Could not send message: %s" -msgid "Could not send message: " -msgstr "संदेश पाठवणे अशक्य: " - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317 -#, c-format -msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332 -#, c-format -msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "पूर्वनिर्धारित SMTP पोर्ट" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -#| msgid "SMTP server %s" -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "SMTP ओव्हर SSL" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 -msgid "Message submission port" -msgstr "संदेश सादरकरण्यासाठी पोर्ट" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "SMTP वापरून दुरस्थ पत्रहबशी संपर्क जोडून पत्र पाठविले जात आहे." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 -#| msgid "Welcome response error" -msgid "Welcome response error: " -msgstr "स्वागत प्रतिसाद त्रुटी: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"ह्या सुरक्षित पध्दतीत %s SMTP सेवासंगणकाशी संपर्क साधता आला नाही : %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 -#| msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "STARTTLS आदेश अपयशी: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये SMTP सर्व्हर %1$s सह जोडणी अपयशी: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP सर्वर %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s द्वारे SMTP पत्र डिलिव्हरी" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 -#, c-format -#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "SMTP सर्व्हर %s, %s ओळख पटवण्यास समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "SASL पद्धती निर्देशीत केली नाही" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 -#| msgid "AUTH command failed: %s" -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "AUTH आदेश अपयशी: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "निरोप पाठवू नका: सेवा जोडलेली नाही." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "निरोप पाठवू नका: पाठवणाऱ्याचा पत्ता अयोग्य." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 -msgid "Sending message" -msgstr "संदेश पाठवत आहे" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "संदेश पाठवू शकत नाही: ग्राहक ठरविलेले नाहीत." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "संदेश पाठवूशकत नाही: एक किंवा जास्त अयोग्य ग्राहक" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "सिनटॅक्स त्रुटी, सूचना ओळखता आली नाही" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "गुणधर्मात वा विधानात सिनटॅक्सचा त्रुटी" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 -msgid "Command not implemented" -msgstr "सूचना अमलात आणली गेली नाही" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "सूचना गुणधर्म अमलात आणला गेला नाही" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "यंत्रणा स्थिती किंवा यंत्रणा मदत उत्तर" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 -msgid "Help message" -msgstr "मदत निरोप" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 -msgid "Service ready" -msgstr "सेवा तयार" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "सुविधा प्रसारण चॅनल बंद करत नाही" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "सुविधा उपलब्ध नाही, त्यामुळे प्रसारण चॅनेल बंद होत आहे" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "विनंती केलेली मेल कृती बरोबर, पूर्ण झाली" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> पुढे केले जाईल" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "विनंती केलली मेलकृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "विनंती केलेली कृती अबोर्ट केली: प्रक्रियेत त्रुटी झाली" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 -msgid "User not local; please try " -msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> कृपया प्रयत्न करा" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली नाही: अपूरी यंत्रणा साठवणी सुविधा" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"विनंती केलेली मेल कृती अबोर्ट केली: साठवणीच्या सुविधेपेक्षा जास्त झाली" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "विनंती केलेली कृती झाली नाही: पत्रपेटीच्या नावाला परवानगी नाही" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "पत्र इनपुट सुरू करा; . च्याबरोबर संपवा" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 -msgid "Transaction failed" -msgstr "कृती अपयशी" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "परवलीशब्दाच्या कृती आवश्यक आहे" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "अधिप्रमाणन पध्दत खूपच अशक्त आहे" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "विनंती केलेल्या अधिप्रमाणन पध्दतीसाठी इन्स्क्रिप्शन आवश्यक आहे" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "तात्पुरते अधिप्रमाणनचे अपयश" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP ग्रीटिंग" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 -#| msgid "HELO command failed: %s" -msgid "HELO command failed: " -msgstr "HELO आदेश अपयशी: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1264 -#| msgid "MAIL FROM command failed" -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "MAIL FROM आदेश अपयशी: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 -#| msgid "RSET command failed: %s" -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "RCPT TO आदेश अपयशी: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 -#, c-format -#| msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> अपयशी: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1372 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485 -#| msgid "DATA command failed" -msgid "DATA command failed: " -msgstr "DATA आदेश अपयशी: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534 -#| msgid "RSET command failed: %s" -msgid "RSET command failed: " -msgstr "RSET आदेश अपयशी: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 -#| msgid "QUIT command failed: %s" -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "QUIT आदेश अपयशी: " - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Contact ID already exists" -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "वापरकर्त्याचे संपर्क UID" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "जन्मदिवस व वर्षदिन स्मरणपत्र" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "वाढदिवस व वर्षदिवसकरीता स्मरणपत्र सेट कारयचे" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "वाढदिवस व वर्षदिन स्मरणपत्र मूल्य" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" -"वाढदिवस किंवा वर्षदिवन पूर्वनिर्धारीत स्मरणपत्र निश्चित करण्याकरीता एकूण " -"यूनीट." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "जन्मदिवस व वर्षदिन स्मरणपत्र युनिट" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" -"जन्मदिवस किंवा वर्षदिवस स्मरणपत्रकरीता युनिट, \"मिनिटे\", \"तास\" किंवा " -"\"दिवस\"" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179 -msgid "Bus name vanished (client terminated?)" -msgstr "बसचे नाव अदृष्य झाले (क्लाएंट बंद झाले ?)" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 -#| msgid "No response from the server" -msgid "No response from client" -msgstr "क्लाएंटपासून प्रतिसाद प्राप्त झाले नाही" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173 -#| msgid "Could not cancel operation" -msgid "Client cancelled the operation" -msgstr "क्लाएंटने कार्य रद्द केले" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 -msgid "Client reports password was rejected" -msgstr "पासवर्ड नकारले, असे क्लाएंटने कळवले" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532 -msgid "Add this password to your keyring" -msgstr "ह्या पासवर्डला किरिंगमध्ये समाविष्ट करा" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622 -msgid "Password was incorrect" -msgstr "पासवर्ड अयोग्य आहे" - -#: ../libebackend/e-backend.c:190 -#, c-format -#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgid "%s does not support authentication" -msgstr "%s ओळखपटवण्याकरीता समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:765 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "%s दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यासाठी समर्थन नाही" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:824 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "%s मध्ये दूरस्त स्रोत नष्ट करणे समर्थीत नाही" - -#: ../libebackend/e-data-factory.c:320 -#, c-format -msgid "No backend factory for hash key '%s'" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "डाटा स्रोतमध्ये [%s] गट आढळले नाही" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1119 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" -msgstr "डाटा स्रोत '%s' दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यास समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" -"दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यासाठी डाटा स्रोत '%s' कडे कलेक्शन बॅकएंड नाही" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1228 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" -msgstr "डाटा स्रोत '%s' मध्ये दूरस्त स्रोत नष्ट करणे समर्थीत नाही" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "दूरस्त स्रोत नष्ट करण्यासाठी डाटा स्रोत '%s' कडे कलेक्शन बॅकएंड नाही" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285 -#, c-format -msgid "File must have a '.source' extension" -msgstr "फाइलमध्ये '.source' एक्सटेंशन असायला हवे" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1552 -#| msgid "Failed to authenticate.\n" -msgid "The user declined to authenticate" -msgstr "वापरकर्त्याने ओळख पटवण्यास नकार दिला" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770 -#, c-format -msgid "UID '%s' is already in use" -msgstr "UID '%s'चा आधिपासूनच वापर होत आहे" - -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303 -#, c-format -msgid "Extension dialog '%s' not found." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 -#| msgid "Anniversary" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "वर्षदिन" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -#| msgid "Birthday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "वाढदिवस" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -#| msgid "Business" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "व्यवसाय" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -#| msgid "Competition" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "प्रतियोगिता" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -#| msgid "Favorites" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "प्रिय" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -#| msgid "Gifts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "उपहार" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -#| msgid "Goals/Objectives" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "लक्ष्य/उद्देश्य" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -#| msgid "Holiday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "सुट्टी" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -#| msgid "Holiday Cards" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "सुट्टी कार्ड" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -#| msgid "Hot Contacts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "महत्वपूर्ण संपर्क" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -#| msgid "Ideas" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "विचार" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -#| msgid "International" -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "आंतरराष्ट्रीय" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -#| msgid "Key Customer" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "मुख्य ग्राहक" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -#| msgid "Miscellaneous" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विविध" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -#| msgid "Personal" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "वैयक्तिक" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -#| msgid "Phone Calls" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "फोन कॉल्स्" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -#| msgid "Status" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "स्थिती" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -#| msgid "Strategies" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "युक्ती" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -#| msgid "Suppliers" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "सप्लायर्स" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -#| msgid "Time & Expenses" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "वेळ व खर्च" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -#| msgid "VIP" -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -#| msgid "Waiting" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "वाट पहात आहे" - -#: ../libedataserver/e-client.c:124 -#| msgid "URI not loaded" -msgid "Source not loaded" -msgstr "स्रोत लोड केले नाही" - -#: ../libedataserver/e-client.c:126 -#| msgid "URI already loaded" -msgid "Source already loaded" -msgstr "सोअर्स् आधिपासूनच लोड केले" - -#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or -#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:136 -#| msgid "Offline mode unavailable" -msgid "Offline unavailable" -msgstr "ऑफलाइन अनुपलब्ध" - -#: ../libedataserver/e-client.c:158 -#| msgid "parse error" -msgid "D-Bus error" -msgstr "डि-बस त्रुटी" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Address book authentication request" -msgstr "पत्ता पुस्तिका ओळखपटवण्याची विनंती" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "दिनदर्शिका ओळखपटवण्याची विनंती" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Mail authentication request" -msgstr "मेल ओळखपटवण्याची विनंती" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Authentication request" -msgstr "ओळखपटवण्याची विनंती" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." -msgstr "कृपया पत्ता पुस्तिका \"%s\" करीता पासवर्ड द्या." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." -msgstr "कृपया दिनदर्शिका \"%s\" करीता पासवर्ड द्या." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." -msgstr "कृपया मेल खाते \"%s\" करीता पासवर्ड द्या." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "कृपया मेल ट्रांस्पोर्ट \"%s\" करीता पासवर्ड द्या." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." -msgstr "कृपया मेमो सूची \"%s\" करीता पासवर्ड द्या." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." -msgstr "कृपया कार्य सूची \"%s\" करीता पासवर्ड द्या." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 -#, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." -msgstr "कृपया खाते \"%s\" करीता पासवर्ड द्या." - -#: ../libedataserver/e-source.c:621 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "स्रोत फाइलमध्ये [%s] गट आढळले नाही" - -#: ../libedataserver/e-source.c:942 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not removable" -msgstr "डाटा स्रोत '%s' काढूनटाकण्याजोगी नाही" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1028 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not writable" -msgstr "डाटा स्रोत '%s' लिहण्याजोगी नाही" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1416 -#| msgid "Unnamed List" -msgid "Unnamed" -msgstr "निनावी" - -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "सिग्नेचर स्क्रिप्ट स्थानीय फाइल असायला हवे" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " -"wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886 -msgid "%H%M" -msgstr "%H%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "वापरण्याजोगी प्रॉक्सी प्रकार" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" -"कोणते प्रॉक्सी वापरायचे. \"0\" म्हणजे प्रणाली, \"1\" म्हणजे प्रॉक्सी, \"2\" " -"म्हणजे मॅन्युअल प्रॉक्सी." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "http-proxy चा वापर करायचे" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "HTTP विनंतीकरीता प्रॉक्सीचा वापर करायचे." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरला ओळख पटवण्याची आवश्यकता आहे" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Bad authentication response from server." -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरकरीता प्रवेशसाठी ओळख पटवायचे." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "HTTP विनंतीकरीता यजमान नाव" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "HTTP विनंतीकरीता वापरण्याजोगी यजमाननाव." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "HTTP विनंतीकरीता पोर्ट क्रमांक" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "HTTP विनंतीकरीता वापरण्याजोगी पोर्ट क्रमांक." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Unknown authentication state." -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "प्रॉक्सी ओळखपटवण्यासाठी वापरकर्ता नाव" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n" -#| "%s\n" -#| "\n" -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरविरुद्ध ओळखपटवण्यासाठी वापरण्याजोगी वापरकर्ता नाव." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -#| msgid "Temporary authentication failure" -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "तात्पुर्ते ओळखपटवण्यासाठी पासवर्ड" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -#| msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरविरुद्ध ओळखपटवण्यासाठी वापरण्याजोगी पासवर्ड." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "प्रॉक्सीविना जोडणी करण्याजोगी यजमानची सूची" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "प्रॉक्सीचा वापर न करणाऱ्या यजमानांची सूची." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "HTTPS विनंतीकरीता यजमान नाव" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "HTTPS विनंतीकरीता वापरण्याजोगी यजमान नाव." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "HTTPS विनंतीकरीता पोर्ट क्रमांक" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "HTTPS विनंतीकरीता वापरण्याजोगी पोर्ट क्रमांक." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "SOCKS विनंतीकरीता यजमाना नाव" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "SOCKS विनंतीकरीता वापरण्जोगी यजमाना नाव." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "SOCKS विनंतीकरीता पोर्ट क्रमांक" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "SOCKS विनंतीकरीता वापरण्याजोगी पोर्ट क्रमांक." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "स्वयं प्रॉक्सी संरचना URL" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "स्वयं प्रॉक्सी संरचना कोठूण वाचायचे." - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 -#, c-format -msgid "No such data source for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216 -#, c-format -msgid "Invalid password for '%s'" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:223 -#, c-format -#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgstr "कोड: %u - सर्व्हरकडून अनपेक्षित प्रतिसाद प्राप्त झाले" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:244 -#, c-format -#| msgid "Failed to retrieve message" -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "ऑटोडिस्कवर रेसपाँस् XML वाचण्यास अपयशी" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:253 -#, c-format -#| msgid "Failed to find system calendar" -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "ऑटोडिस्कवर एलिमेंट शोधण्यास अपयशी" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:265 -#, c-format -#| msgid "Failed to find system calendar" -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "रेसपाँस् एलिमेंट शोधण्यास अपयशी" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:277 -#, c-format -#| msgid "Failed to find system calendar" -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "अकाउंट एलिमेंट शोधण्यास अपयशी" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "ऑटोडिस्कवर रेसपाँसमध्ये ASUrl व OABUrl शोधण्यास अपयशी" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1298 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " -msgstr "" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 -msgid "Calendar" -msgstr "दिनदर्शिका" - -#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427 -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:195 -msgid "Contacts" -msgstr "संपर्क" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " -"revocation list." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:520 -msgid "_Reject" -msgstr "अस्वीकार करा (_R)" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:521 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "तात्पुर्ते स्वीकारा (_T)" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:522 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "नेहमीकरीता स्वीकारा (_A)" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 -#, c-format -msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 -msgid "Reason:" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 -msgid "Tasks" -msgstr "कामे" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "शेवटचा क्लाएंट बंद केल्यावर चालू ठेवा" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "किमान एक क्लाएंट जुळले असेपर्यंत सुरू राहू द्या" - -#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/sources/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "" - -#: ../data/sources/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "" - -#: ../data/sources/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "" - -#: ../data/sources/local.source.in.h:1 -#: ../data/sources/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "ह्या संगणकावर" - -#: ../data/sources/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "" - -#: ../data/sources/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "" - -#: ../data/sources/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "" - -#: ../data/sources/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 -msgid "_Dismiss" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2014-03-24 09:44:18.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-02-24 08:26:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-03-24 09:44:09.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-27 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-07 22:47+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय दाखवा" #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052 -#: ../src/fr-window.c:5428 +#: ../src/fr-window.c:5441 msgid "Archive Manager" msgstr "आर्काइव्ह व्यवस्थापक" @@ -184,41 +184,49 @@ msgstr "'नुकतेच उघडा' उपमेन्युमध्ये घटकांची कमाल संख्या." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 +msgid "View toolbar" +msgstr "साधनपट्टी दृष्य" + +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "साधनपट्टी दाखवायची." + +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 #| msgid "View the statusbar" msgid "View statusbar" msgstr "स्थितीपट्टी दृष्य" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "स्थितीपट्टी दाखवायची." -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 ../src/ui.h:198 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 ../src/ui.h:208 msgid "View the folders pane" msgstr "संचयीकाचे पटल पहा" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 #| msgid "Close the folders pane" msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "फोल्डर्स् पटल दाखवायचे." -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 #| msgid "_Edit" msgid "Editors" msgstr "संपादक" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " "with the file type." msgstr "" "'फाइल उघडा' संवादात दिलेले ॲप्लिकेशन्स्ची सूची व फाइल प्रकारसह संबंधित नाही." -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 #| msgid "Compression ratio:" msgid "Compression level" msgstr "संकुचन स्तर" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very-fast, fast, normal, maximum." @@ -226,11 +234,11 @@ "संग्रहकरीता फाइल्स् समाविष्ट करतेवेळी वापरण्याजोगी कम्प्रेशन स्तर. संभाव्य " "मूल्ये: खूपच वेगवान, वेगवान, सर्वसाधारण, कमाल." -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "संग्रह शीर्षक एंक्रिप्ट करा" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -238,21 +246,21 @@ "सक्रीय शीर्षक एंक्रिप्ट करायचे. शीर्षक एंक्रिप्ट करायचे असल्यस संग्रह " "अंतर्भुत माहिती देखील दाखवा." -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 #| msgid "Do not e_xtract older files" msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "नवीन फाइल्स्ला खोडून पुनः लिहू नका" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 #| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "संग्रहात साठवलेले फोल्डर्स् पुनःनिर्माण करा" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 msgid "Default volume size" msgstr "पूर्वनिर्धारित आवाज आकार" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 msgid "The default size for volumes." msgstr "आवाजकरीता पूर्वनिर्धारित आकार." @@ -282,11 +290,11 @@ msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "निवडलेले घटकांसह संकुचीत आर्काइव्ह बनवा" -#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5722 ../src/fr-window.c:6238 +#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5735 ../src/fr-window.c:6262 msgid "Open" msgstr "उघडा" -#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5279 +#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5291 msgid "All archives" msgstr "सर्व आर्काइव्ह" @@ -294,15 +302,15 @@ msgid "All files" msgstr "सर्व फाइल" -#: ../src/actions.c:487 +#: ../src/actions.c:499 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "सर्वहक्काधिकार © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -#: ../src/actions.c:488 +#: ../src/actions.c:500 msgid "An archive manager for GNOME." msgstr "GNOME साठी आर्काइव्ह व्यवस्थापक." -#: ../src/actions.c:491 +#: ../src/actions.c:503 msgid "translator-credits" msgstr "" "राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके " @@ -323,7 +331,7 @@ msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" संचयीकामधील फाइली वाचण्यासाठी तुम्हास योग्य परवानग्या नाहीत" -#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:42 +#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फाइल जोडा" @@ -370,7 +378,7 @@ msgid "Compress" msgstr "संकुचन" -#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6796 +#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6820 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -381,17 +389,17 @@ "\n" "तुम्हाला बनवायचे आहे का?" -#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6805 +#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6829 msgid "Create _Folder" msgstr "संचयीका बनवा (_F)" #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169 -#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6700 ../src/fr-window.c:6705 -#: ../src/fr-window.c:6826 ../src/fr-window.c:6845 ../src/fr-window.c:6850 +#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6724 ../src/fr-window.c:6729 +#: ../src/fr-window.c:6850 ../src/fr-window.c:6869 ../src/fr-window.c:6874 msgid "Extraction not performed" msgstr "बाहेर काढणे लागू केले नाही" -#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6822 +#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6846 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "हे गंतव्य संचयीका निर्माण करता आले नाही: %s." @@ -403,7 +411,7 @@ msgstr "संचयीका \"%s\" मध्ये संचयन प्राप्त करण्यास तुमच्याकडे परवानगी नाही" #: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 -#: ../src/ui.h:109 +#: ../src/ui.h:114 msgid "Extract" msgstr "बाहेर काढा" @@ -413,8 +421,8 @@ #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744 -#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7429 ../src/fr-window.c:7786 -#: ../src/fr-window.c:9318 +#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7453 ../src/fr-window.c:7810 +#: ../src/fr-window.c:9357 msgid "Archive type not supported." msgstr "आर्काइव्ह प्रकार समर्थनीत नाही." @@ -527,7 +535,7 @@ #: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401 #: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707 -#: ../src/fr-window.c:9381 +#: ../src/fr-window.c:9420 msgid "Extract archive" msgstr "आर्काइव्ह काढा" @@ -616,7 +624,7 @@ msgstr "या संचयीकामध्ये आर्काइव्ह निर्माण करण्याची तुम्हास परवानगी नाही" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8099 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8123 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "नवीन नाव जुण्या नावाप्रमाणेच आहे, कृपया दुसरे नाव टाइप करा." @@ -634,7 +642,7 @@ "फाइल आधिपासूनच \"%s\" अस्तित्वात आहे. त्यास अदलाबदल केल्यास अंतर्भुत माहिती " "खोडून पुनः लिहले जाईल." -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6628 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6652 msgid "_Replace" msgstr "अदलाबदल करा (_R)" @@ -796,7 +804,7 @@ msgstr "प्राप्यता पूर्णतया यशस्वी" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6224 +#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6248 #, c-format #| msgid "Archive created successfully" msgid "\"%s\" created successfully" @@ -857,8 +865,8 @@ msgid "Test Result" msgstr "कसोटी परिणाम" -#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8779 ../src/fr-window.c:8813 -#: ../src/fr-window.c:9092 +#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8803 ../src/fr-window.c:8837 +#: ../src/fr-window.c:9116 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया करू शकलो नाही" @@ -878,7 +886,7 @@ msgid "Create _Archive" msgstr "आर्काइव्ह बनवा(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7237 +#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7261 #| msgid "Archive:" msgid "New Archive" msgstr "नवीन संग्रह" @@ -914,37 +922,37 @@ msgstr "नाव" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5710 +#: ../src/fr-window.c:5723 msgid "Open _Recent" msgstr "अलिकडील उघडा (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723 +#: ../src/fr-window.c:5724 ../src/fr-window.c:5736 msgid "Open a recently used archive" msgstr "नुकताच वापरलेला आर्काइव्ह उघडा" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5752 #| msgid "_Other Options" msgid "_Other Actions" msgstr "इतर पर्याय (_O)" -#: ../src/fr-window.c:5740 +#: ../src/fr-window.c:5753 #| msgid "_Other Options" msgid "Other actions" msgstr "इतर पर्याय" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:5821 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: ../src/fr-window.c:6616 +#: ../src/fr-window.c:6640 #, c-format #| msgid "_Selected files" msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "फाइल \"%s\"ला अदलाबदल करायचे?" -#: ../src/fr-window.c:6619 +#: ../src/fr-window.c:6643 #, c-format #| msgid "" #| "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -953,34 +961,34 @@ msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." -#: ../src/fr-window.c:6626 +#: ../src/fr-window.c:6650 msgid "Replace _All" msgstr "सर्व अदलाबदल करा (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6627 +#: ../src/fr-window.c:6651 msgid "_Skip" msgstr "वगळा (_S)" -#: ../src/fr-window.c:7421 ../src/fr-window.c:7778 +#: ../src/fr-window.c:7445 ../src/fr-window.c:7802 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" आर्काइव्ह सुरक्षित करता आला नाही" -#: ../src/fr-window.c:7548 +#: ../src/fr-window.c:7572 msgid "Save" msgstr "साठवा" -#: ../src/fr-window.c:7872 +#: ../src/fr-window.c:7896 msgid "Last Output" msgstr "शेवटचे प्रदान" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8094 +#: ../src/fr-window.c:8118 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "नवीन नाव void आहे, कृपया नाव टाइप करा." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8128 #, c-format #| msgid "" #| "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: " @@ -994,7 +1002,7 @@ "नाव \"%s\" वैध नाही कारण त्यामध्ये खालील पैकी एक अक्षरे समाविष्टीत आहे: %s, " "कृपाय दुसरे नाव टाइप करा." -#: ../src/fr-window.c:8140 +#: ../src/fr-window.c:8164 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1005,11 +1013,11 @@ "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:8140 ../src/fr-window.c:8142 +#: ../src/fr-window.c:8164 ../src/fr-window.c:8166 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया वेगळे नाव वापरा." -#: ../src/fr-window.c:8142 +#: ../src/fr-window.c:8166 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1020,55 +1028,55 @@ "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:8212 +#: ../src/fr-window.c:8236 msgid "Rename" msgstr "पुन्हनामांकन" -#: ../src/fr-window.c:8213 +#: ../src/fr-window.c:8237 #| msgid "New folder name" msgid "_New folder name:" msgstr "नवीन फोल्डर नाव (_N):" -#: ../src/fr-window.c:8213 +#: ../src/fr-window.c:8237 #| msgid "New file name" msgid "_New file name:" msgstr "नवीन फाइल नाव (_N):" -#: ../src/fr-window.c:8217 +#: ../src/fr-window.c:8241 msgid "_Rename" msgstr "नाव बदला(_R)" -#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253 +#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 msgid "Could not rename the folder" msgstr "संचयीकाचे नाव बदलता आले नाही" -#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253 +#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइलचे नाव बदलता आले नाही" #. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8686 +#: ../src/fr-window.c:8710 #, c-format msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%s\" पासून \"%s\" करीता फाइल्स् स्थानांतरीत करत आहे" #. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8689 +#: ../src/fr-window.c:8713 #, c-format #| msgid "Copying the file list" msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%s\" पासून \"%s\" करीता फाइल्सचे प्रत बनवत आहे" -#: ../src/fr-window.c:8740 +#: ../src/fr-window.c:8764 msgid "Paste Selection" msgstr "निवड चिटकवा" -#: ../src/fr-window.c:8741 +#: ../src/fr-window.c:8765 #| msgid "Destination folder" msgid "_Destination folder:" msgstr "लक्ष्य फोल्डर (_D):" -#: ../src/fr-window.c:9336 +#: ../src/fr-window.c:9375 msgid "Add files to an archive" msgstr "फाइली आर्काइव्हात मिळवा" @@ -1124,19 +1132,19 @@ msgid "_New Archive" msgstr "नवीन संग्रह (_N)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:213 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:223 msgid "View All _Files" msgstr "सर्व फाइल पहा (_F)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:216 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:226 msgid "View as a F_older" msgstr "संचयीका नुरूप पहा (_o)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:197 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:207 msgid "_Folders" msgstr "संचयीका (_F)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 ../src/ui.h:34 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" @@ -1192,7 +1200,7 @@ msgid "_Select All" msgstr "सर्व नीवडा (_S)" -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:97 +#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:102 msgid "Dese_lect All" msgstr "सर्व निवड रद्द करा (_l)" @@ -1201,171 +1209,195 @@ msgid "Show Hidden Files" msgstr "अदृष्य फाइल्स् दाखवा" -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:179 +#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:184 msgid "Go up one level" msgstr "एक स्तर वर जा" +#: ../src/ui.h:31 +msgid "_Archive" +msgstr "संग्रह (_A)" + +#: ../src/ui.h:32 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#: ../src/ui.h:33 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य (_V)" + #: ../src/ui.h:35 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "फाइल सुस्थीत करा (_A)" + +#: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "कार्यक्रम विषयी माहिती" -#: ../src/ui.h:38 +#: ../src/ui.h:43 #| msgid "Add Files" msgid "_Add Files…" msgstr "फाइल्स् समाविष्ट करा (_A)..." -#: ../src/ui.h:39 ../src/ui.h:43 +#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "आर्काइव्ह अंतर्गत फाइल जोडा" -#: ../src/ui.h:47 +#: ../src/ui.h:52 msgid "Close the current archive" msgstr "चालू आर्काइव्ह बंद करा" -#: ../src/ui.h:50 +#: ../src/ui.h:55 msgid "Contents" msgstr "अनुक्रम" -#: ../src/ui.h:51 +#: ../src/ui.h:56 msgid "Display the File Roller Manual" msgstr "फाइल रोलर पुस्तिका दर्शवा" -#: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:77 +#: ../src/ui.h:61 ../src/ui.h:82 msgid "Copy the selection" msgstr "निवडलेल प्रतिकृत करा" -#: ../src/ui.h:60 ../src/ui.h:81 +#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:86 msgid "Cut the selection" msgstr "निवडलेले कापा" -#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:85 +#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड चिटकवा" -#: ../src/ui.h:67 ../src/ui.h:88 +#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 #| msgid "_Rename" msgid "_Rename…" msgstr "पुनःनामांकन (_R)..." -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 msgid "Rename the selection" msgstr "निवडीचे नाव बदला" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "निवड आर्काइव्हातून नष्ट करा" -#: ../src/ui.h:98 +#: ../src/ui.h:103 msgid "Deselect all files" msgstr "सर्व फाइलींची निवड रद्द करा" -#: ../src/ui.h:101 ../src/ui.h:105 +#: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 #| msgid "_Extract" msgid "_Extract…" msgstr "प्राप्त करा (_E)…" -#: ../src/ui.h:102 ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 +#: ../src/ui.h:107 ../src/ui.h:111 ../src/ui.h:115 msgid "Extract files from the archive" msgstr "आर्काइव्हातून फाइली काढा" -#: ../src/ui.h:113 +#: ../src/ui.h:118 msgid "New…" msgstr "नवीन…" -#: ../src/ui.h:114 +#: ../src/ui.h:119 msgid "Create a new archive" msgstr "नविन आर्काइव्ह बनवा" -#: ../src/ui.h:117 +#: ../src/ui.h:122 #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "उघडा..." -#: ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122 +#: ../src/ui.h:123 ../src/ui.h:127 msgid "Open archive" msgstr "आर्काइव्ह उघडा" -#: ../src/ui.h:125 +#: ../src/ui.h:130 #| msgid "_Open With..." msgid "_Open With…" msgstr "यासह उघडा (_O)..." -#: ../src/ui.h:126 +#: ../src/ui.h:131 msgid "Open selected files with an application" msgstr "निवडलेल्या फाइली अनुप्रयोगासह उघडा" -#: ../src/ui.h:129 +#: ../src/ui.h:134 #| msgid "Password" msgid "Pass_word…" msgstr "पासवर्ड (_w)…" -#: ../src/ui.h:130 +#: ../src/ui.h:135 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "या आर्काइव्हासाठी गुप्तशब्द दर्शवा" -#: ../src/ui.h:134 +#: ../src/ui.h:139 msgid "Show archive properties" msgstr "आर्काइव्ह गुणधर्म दर्शवा" -#: ../src/ui.h:138 +#: ../src/ui.h:143 msgid "Reload current archive" msgstr "चालू आर्काइव्ह पुनःभारित करा" -#: ../src/ui.h:141 +#: ../src/ui.h:146 msgid "Save As…" msgstr "असे साठवा…" -#: ../src/ui.h:142 +#: ../src/ui.h:147 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "चालू आर्काइव्ह निराळ्या नावाने संग्रहा" -#: ../src/ui.h:146 +#: ../src/ui.h:151 msgid "Select all files" msgstr "सर्व फाइली निवडा" -#: ../src/ui.h:149 +#: ../src/ui.h:154 msgid "_Test Integrity" msgstr "एकाग्रता तपासा (_T)" -#: ../src/ui.h:150 +#: ../src/ui.h:155 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "आर्काइव्हात चुका आहेत का हे तपासा" -#: ../src/ui.h:154 ../src/ui.h:158 +#: ../src/ui.h:159 ../src/ui.h:163 msgid "Open the selected file" msgstr "निवडलेली फाइल उघडा" -#: ../src/ui.h:162 ../src/ui.h:166 +#: ../src/ui.h:167 ../src/ui.h:171 msgid "Open the selected folder" msgstr "निवडलेली संचयीका उघडा" -#: ../src/ui.h:171 +#: ../src/ui.h:176 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "मागील भेटून झालेल्या जागेवर जा" -#: ../src/ui.h:175 +#: ../src/ui.h:180 msgid "Go to the next visited location" msgstr "पुढील भेटून झालेल्या जागेवर जा" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:184 +#: ../src/ui.h:189 msgid "Go to the home location" msgstr "मुख्य स्थानावर जा" -#: ../src/ui.h:192 +#: ../src/ui.h:197 +msgid "_Toolbar" +msgstr "साधनपट्टी (_T)" + +#: ../src/ui.h:198 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी पहा" + +#: ../src/ui.h:202 msgid "Stat_usbar" msgstr "स्थितीपट्टी (_u)" -#: ../src/ui.h:193 +#: ../src/ui.h:203 msgid "View the statusbar" msgstr "स्थितीपट्टी पहा" -#: ../src/ui.h:202 +#: ../src/ui.h:212 #| msgid "Find:" msgid "Find…" msgstr "शोधा…" -#: ../src/ui.h:203 +#: ../src/ui.h:213 #| msgid "Sort file list by name" msgid "Find files by name" msgstr "नावानुसार फाइल्स शोधा" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/GConf2.po 2014-02-24 08:26:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/GConf2.po 2014-03-24 09:44:09.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gcr.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gcr.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../egg/egg-oid.c:41 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gdata.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gdata.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:16-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-03 14:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 13:37+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-02-24 08:26:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-03-24 09:44:09.000000000 +0000 @@ -6,16 +6,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 09:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 05:26+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2014-03-24 09:44:09.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. procedure executed successfully #: ../libgimp/gimp.c:1097 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20.po 2014-03-24 09:44:09.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2014-03-24 09:44:09.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 msgid "Interactive console for Script-Fu development" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2014-03-24 09:44:09.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 msgid "Original" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/glade.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/glade.po 2014-03-24 09:44:12.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 msgid "Glade" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-03-24 09:44:11.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:37-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:29+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../gio/gapplication.c:509 @@ -292,13 +292,13 @@ #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:847 #: ../gio/gdatainputstream.c:1255 ../glib/gconvert.c:438 -#: ../glib/gconvert.c:842 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 +#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 #: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला" #: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 -#: ../glib/gconvert.c:767 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s" @@ -1157,39 +1157,39 @@ msgid "Monitor a remote object." msgstr "रिमोट ऑब्जेक्ट मॉनिटर करा." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1419 ../gio/gdesktopappinfo.c:4562 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1440 ../gio/gdesktopappinfo.c:4583 #: ../gio/gwin32appinfo.c:219 msgid "Unnamed" msgstr "निनावी" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1838 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1859 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "डेस्कटॉप फाइल मध्ये Exec नोंदणी निश्चित नाही" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2123 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2144 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "अनुप्रयोगकरीता आवश्यक टर्मिनल आढळले नाही" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2539 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2560 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2543 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2564 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "वापरकर्ता MIME संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2783 ../gio/gdesktopappinfo.c:2807 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2804 ../gio/gdesktopappinfo.c:2828 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "ॲप्लिकेशन माहितीमध्ये आइडेंटिफायर आढळले नाही" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3040 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3061 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "वापरकर्ता डेस्कटॉप फाइल %s बनवू शकत नाही" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3174 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3195 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s करीता इच्छिक व्याख्या" @@ -1991,76 +1991,76 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1748 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1742 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 #, c-format msgid "Error when getting information for file '%s': %s" msgstr "फाइल '%s': %s करीता माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1999 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1993 #, c-format #| msgid "Error stating file descriptor: %s" msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "फाइल डिस्क्रिप्टर: %s करीता माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2044 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint32 अपेक्षीत)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2056 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint64 अपेक्षीत)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2081 ../gio/glocalfileinfo.c:2100 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2075 ../gio/glocalfileinfo.c:2094 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (बाईट अक्षरमाळा अपेक्षीत)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2135 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2129 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "symlinks करीता परवानगी सेट करण्यास अशक्य" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2151 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2145 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "परवानगी स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2202 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2196 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "मालक स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2225 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2219 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink शून्य नसायला हवे" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2235 ../gio/glocalfileinfo.c:2254 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2265 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2229 ../gio/glocalfileinfo.c:2248 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2259 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "symlink स्थापीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2244 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2238 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "symlink निश्चित करतेवेळी त्रूटी: फाइल symlink नाही" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2370 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2364 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "संपादन किंवा प्रवेशवेळ ठरवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2393 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2387 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux संदर्भ विना-शून्य असायला हवे" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2408 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux संदर्भ संयोजीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2415 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2409 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux या प्रणालीवर कार्यान्वीत नाही" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2501 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s गुणधर्म स्थापित करणे समर्थित नाही" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgid "Source stream is already closed" msgstr "स्त्रोत श्रृंखला आधिपासून बंद" -#: ../gio/gresolver.c:316 ../gio/gthreadedresolver.c:108 +#: ../gio/gresolver.c:318 ../gio/gthreadedresolver.c:108 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "'%s' च्या निर्धारणवेळी त्रुटी: %s" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "सॉकेट आधिपासून बंद आहे" -#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3634 ../gio/gsocket.c:3689 +#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3615 ../gio/gsocket.c:3670 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "सॉकेट I/O वेळ समाप्ति आढळली" @@ -2721,33 +2721,33 @@ msgid "Error closing socket: %s" msgstr "सॉकेट बंद करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3627 +#: ../gio/gsocket.c:3608 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "सॉकेट अटची प्रतिक्षा करत आहे: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3905 ../gio/gsocket.c:3986 +#: ../gio/gsocket.c:3886 ../gio/gsocket.c:3967 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "फाइल पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3930 +#: ../gio/gsocket.c:3911 #| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "Windows वर GSocketControlMessage समर्थीत नाही" -#: ../gio/gsocket.c:4264 ../gio/gsocket.c:4399 +#: ../gio/gsocket.c:4245 ../gio/gsocket.c:4380 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4504 +#: ../gio/gsocket.c:4485 #, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "सॉकेट श्रेय: %s वाचण्यास अशक्य" -#: ../gio/gsocket.c:4513 +#: ../gio/gsocket.c:4494 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "या OS करीता g_socket_get_credentials लागू केले नाही" @@ -3193,42 +3193,42 @@ msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "आगतच्या शेवटी अपूरे अक्षर श्रृंखला" -#: ../glib/gconvert.c:739 +#: ../glib/gconvert.c:742 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "फॉलबॅक '%s' ला कोडसंच '%s' असे रूपांतर करू शकत नाही" -#: ../glib/gconvert.c:1563 +#: ../glib/gconvert.c:1566 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' \"file\" योजना वापरणारी संपूर्ण URI नाही" -#: ../glib/gconvert.c:1573 +#: ../glib/gconvert.c:1576 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "स्थानिक फाइल URI '%s' बहुदा '#' समाविष्टीत करणार नाही" -#: ../glib/gconvert.c:1590 +#: ../glib/gconvert.c:1593 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' अवैध आहे" -#: ../glib/gconvert.c:1602 +#: ../glib/gconvert.c:1605 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' चे यजमान अवैध आहे" -#: ../glib/gconvert.c:1618 +#: ../glib/gconvert.c:1621 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' मध्ये अवैध निसटती अक्षरे समाविष्टीत आहे" -#: ../glib/gconvert.c:1713 +#: ../glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "मार्गनाव '%s' संपूर्ण मार्ग नाही" -#: ../glib/gconvert.c:1723 +#: ../glib/gconvert.c:1726 msgid "Invalid hostname" msgstr "अवैध यजमान" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=network\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-18 15:24+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1461 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1465 msgid "Operation would block" msgstr "" @@ -84,35 +84,35 @@ msgid "TLS connection peer did not send a certificate" msgstr "" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1174 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1207 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1178 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1211 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "TLS हँडशेकवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1217 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1221 msgid "Server did not return a valid TLS certificate" msgstr "" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1292 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1296 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "अस्वीकार्य TLS प्रमाणपत्र" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1495 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1499 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "TLS सॉकेटपासून डाटा वाचतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1524 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "TLS सॉकेटकरीता डाटा लिहतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1568 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572 msgid "Connection is already closed" msgstr "" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1578 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1582 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "TLS बंद करतेवेळी त्रुटी: %s" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-03-24 09:44:12.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 15:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 06:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 18:43+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-03-24 09:44:21.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #. Accessible name for the inverse button diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:290 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2014-02-24 08:26:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2014-03-24 09:44:16.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 05:12+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,206 +0,0 @@ -# translation of mr.po to Marathi -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake , 2009, 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://launchpad.net/gnome-control-center-unity\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-02 17:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: mr\n" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:1 -msgid "Tile" -msgstr "टाइल" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:2 -msgid "Zoom" -msgstr "लहान/मोठे करा" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:3 -msgid "Center" -msgstr "सेंटर" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "स्केल" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "भरा" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "स्पॅन" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:7 -msgid "Background" -msgstr "" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../appearance/appearance.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "दिवसभरातील बदल" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:10 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "वॉलपेपर समाविष्ट करा" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:11 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "वॉलपेपर काढून टाका" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:12 -msgid "Add dots" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:13 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:14 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:15 -msgid "Look" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:16 -msgid "Auto-hide the Launcher" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:17 -msgid "" -"The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot." -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:18 -msgid "Reveal location:" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:19 -msgid "Left side" -msgstr "डावी बाजू" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:20 -msgid "Top left corner" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:21 -msgid "Other reveal option" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:22 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:23 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:24 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:25 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:26 -msgid "Enable workspaces" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:27 -msgid "Add show desktop icon to the launcher" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "Restore Default Behaviours" -msgstr "सामान्य वर्तणुक स्थापन करा" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:29 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "दर्शन" - -#: ../appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Change the background and the theme" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel -#: ../appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" - -#: ../appearance/bg-colors-source.c:45 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "आडवे ग्रेडीएंट" - -#: ../appearance/bg-colors-source.c:46 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "उभे ग्रेडीएंट" - -#: ../appearance/bg-colors-source.c:47 -msgid "Solid Color" -msgstr "गडद रंग" - -#: ../appearance/cc-appearance-item.c:147 -msgid "multiple sizes" -msgstr "अनेक आकार" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../appearance/cc-appearance-item.c:151 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../appearance/cc-appearance-item.c:280 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नाही" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1082 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1174 -msgid "Current background" -msgstr "सध्याची पार्श्वभूमी" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1370 -msgid "default" -msgstr "" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1884 -msgid "Wallpapers" -msgstr "वॉलपेपर्स्" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1891 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "चित्र फोल्डर" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1898 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "रंग व ग्रेडिएंट" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1906 -msgid "Flickr" -msgstr "फ्लिकर" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 19:28+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2014-03-24 09:44:18.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-31 02:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 16:28+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../src/font-thumbnailer.c:189 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-icon-theme.HEAD.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-13 17:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-22 21:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 16:30+0000\n" "Last-Translator: sandeep_s \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2014-03-24 09:44:21.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65 #: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "menus&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 04:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-18 08:11+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2014-03-24 09:44:21.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:98 #: ../src/gnome-mines.vala:141 ../src/gnome-mines.vala:777 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #. TODO: more specific diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2014-02-24 08:26:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2014-03-24 09:44:13.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2014-02-24 08:26:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2014-03-24 09:44:13.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 03:48+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: mr\n" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 11:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:24+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2014-02-24 08:26:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2014-03-24 09:44:18.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 09:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 23:09+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 @@ -1236,137 +1236,6 @@ msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "ॲक्सेसिबिलिटि सेटिंग्स् प्लगइन" -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "माऊंट हल्पेर" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "ऑटोमाऊंट व ऑटोरन प्लग्ड् साधने" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s ला माऊंट करणे अशक्य" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s करीता फोल्डर उघडणे अशक्य" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "काय करायचे ते विचारा" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "काहिच करू नका" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -#| msgid "Home folder" -msgid "Open Folder" -msgstr "फोल्डर उघडा" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p बाहेर काढून टाकणे अशक्य" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%pला माऊंट अशक्य करणे संभाव्य नाही" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक ऑडिओ CD अंतर्भुत केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक ऑडिओ DVD अंतर्भुत केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक व्हिडीओ DVD अंतर्भुत केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक व्हिडीओ CD अंतर्भुत केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक सुपर व्हिडीओ CD अंतर्भुत केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी CD समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी DVD समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी ब्ल्यु-रे डिस्क समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी HD DVD समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक फोटो CD समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक छायाचित्र CD समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "तुम्ही आत्ताच डिजिटल फोटोज्सह एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक डिजिटल ऑडिओ वादक समाविष्ट केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"तुम्ही आत्ताच स्वयं सुरू होण्याजोगी सॉफ्टवरसह एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "कोणते ॲप्लिकेशन सुरू करायचे ते निवडा." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%1$s\" कसे उघडायचे व \"%2$s\" प्रकारच्या मिडीयाकरीता भविष्यात या प्रकारची " -"कृती लागू करायची ते निवडा." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "नेहमी हि कृती करा (_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -#| msgid "Eject" -msgid "_Eject" -msgstr "बाहेर काढा (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "माऊंट अशक्य करा (_U)" - #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" msgstr "पार्श्वभूमी" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:304 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-themes-standard master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "themes-standard&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-22 21:18+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2014-03-24 09:44:12.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2014-03-24 09:44:12.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 msgid "ISO 9660 Volume" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gparted.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gparted.po 2014-03-24 09:44:12.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-05 11:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-28 05:51+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1 msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "" #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:360 -#: ../src/Win_GParted.cc:75 ../src/Win_GParted.cc:1282 +#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:359 +#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1282 #: ../src/Win_GParted.cc:1473 msgid "GParted" msgstr "" @@ -61,163 +61,155 @@ msgid "Create, reorganize, and delete partitions" msgstr "" -#: ../include/Utils.h:56 +#: ../include/Utils.h:55 msgid "(New UUID - will be randomly generated)" msgstr "" -#: ../include/Utils.h:57 +#: ../include/Utils.h:56 msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/Copy_Blocks.cc:68 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:67 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/Copy_Blocks.cc:75 ../src/Copy_Blocks.cc:185 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:74 ../src/Copy_Blocks.cc:184 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/Copy_Blocks.cc:161 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:160 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "" -#: ../src/Copy_Blocks.cc:223 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:222 msgid "Operation Canceled" msgstr "" -#: ../src/Copy_Blocks.cc:235 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:234 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "" -#: ../src/Copy_Blocks.cc:240 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:239 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:55 msgid "Free space preceding (MiB):" msgstr "" #. add spinbutton_size -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:64 msgid "New size (MiB):" msgstr "" #. add spinbutton_after -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:71 msgid "Free space following (MiB):" msgstr "" #. add alignment #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:99 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:98 msgid "Align to:" msgstr "" #. fill partition alignment menu #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:104 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103 msgid "Cylinder" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:106 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105 msgid "MiB" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:108 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:107 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242 msgid "Resize" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 ../src/Win_GParted.cc:244 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242 ../src/Win_GParted.cc:243 msgid "Resize/Move" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:260 msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:262 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261 msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:30 msgid "Create partition table on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:54 msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:56 -msgid "Default is to create an MS-DOS partition table." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:62 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:60 msgid "Select new partition table type:" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:37 +#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36 msgid "Paste %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:35 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:34 msgid "Information about %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:55 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:54 msgid "Warning:" msgstr "" #. filesystem #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:194 ../src/Dialog_Partition_New.cc:127 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:193 ../src/Dialog_Partition_New.cc:127 msgid "File system:" msgstr "" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:204 ../src/Win_GParted.cc:479 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:203 ../src/Win_GParted.cc:479 msgid "Size:" msgstr "" #. Used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:220 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:219 msgid "Used:" msgstr "" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 msgid "Unused:" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250 msgid "Unallocated:" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:272 msgid "Flags:" msgstr "" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:289 ../src/Win_GParted.cc:487 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:288 ../src/Win_GParted.cc:487 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 msgid "Status:" msgstr "" @@ -225,7 +217,7 @@ #. * means that this extended partition contains at least one logical #. * partition that is mounted or otherwise active. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:311 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "" @@ -233,7 +225,7 @@ #. * means that this linux swap or linux software raid partition #. * is enabled and being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:322 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:321 msgid "Active" msgstr "" @@ -241,12 +233,12 @@ #. * means that the partition is a member of an LVM volume group and the #. * volume group is active and being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:330 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:329 msgid "%1 active" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:335 msgid "Mounted on %1" msgstr "" @@ -254,7 +246,7 @@ #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise #. * active partitions. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:345 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "" @@ -262,7 +254,7 @@ #. * means that this linux swap or linux software raid partition #. * is not enabled and is not in use by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:356 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355 msgid "Not active" msgstr "" @@ -271,7 +263,7 @@ #. * group and therefore is not active and can not yet be used by #. * the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:366 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:365 msgid "Not active (Not a member of any volume group)" msgstr "" @@ -281,7 +273,7 @@ #. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes #. * ready for moving to a different computer system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:374 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:373 msgid "%1 not active and exported" msgstr "" @@ -289,60 +281,60 @@ #. * means that the partition is a member of an LVM volume group but #. * the volume group is not active and not being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:380 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379 msgid "%1 not active" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not mounted #. * means that this partition is not mounted. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:387 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:386 msgid "Not mounted" msgstr "" #. Label -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:396 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:395 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:40 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:139 msgid "Label:" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:409 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:408 msgid "UUID:" msgstr "" #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:423 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:422 msgid "First sector:" msgstr "" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:433 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:432 msgid "Last sector:" msgstr "" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:443 ../src/Win_GParted.cc:537 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:442 ../src/Win_GParted.cc:537 msgid "Total sectors:" msgstr "" #. Volume Group #. Single copy of each string for translation purposes -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:465 ../src/Win_GParted.cc:2732 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:464 ../src/Win_GParted.cc:2732 msgid "Volume Group:" msgstr "" #. Members -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:471 ../src/Win_GParted.cc:2733 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:2733 msgid "Members:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30 +#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:29 msgid "Set partition label on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26 msgid "Create new Partition" msgstr "" @@ -352,16 +344,16 @@ msgstr "" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 ../src/OperationCreate.cc:75 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 ../src/OperationCreate.cc:74 msgid "Primary Partition" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93 ../src/OperationCreate.cc:78 -#: ../src/OperationDelete.cc:77 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93 ../src/OperationCreate.cc:77 +#: ../src/OperationDelete.cc:76 msgid "Logical Partition" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:94 ../src/OperationCreate.cc:81 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:94 ../src/OperationCreate.cc:80 msgid "Extended Partition" msgstr "" @@ -369,110 +361,110 @@ msgid "New Partition #%1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:83 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:82 msgid "Resize/Move %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:88 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:87 msgid "Resize %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:31 msgid "Applying pending operations" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:47 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:46 msgid "" "Depending on the number and type of operations this might take a long time." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:60 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:59 msgid "Completed Operations:" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:101 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:100 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:204 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:203 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:222 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:221 msgid "_Save Details" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:234 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:233 msgid "Operation cancelled" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:248 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:247 msgid "All operations successfully completed" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:252 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:251 msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:265 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:264 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:270 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:269 msgid "See the details for more information." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:271 msgid "IMPORTANT" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 msgid "See %1 for more information." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Force Cancel (5) #. * where the number represents a count down in seconds until the button is enabled -#: ../src/Dialog_Progress.cc:295 ../src/Dialog_Progress.cc:326 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:294 ../src/Dialog_Progress.cc:325 msgid "Force Cancel (%1)" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:297 ../src/Dialog_Progress.cc:330 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:296 ../src/Dialog_Progress.cc:329 msgid "Force Cancel" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:308 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:307 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:314 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:313 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:315 msgid "Continue Operation" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 msgid "Cancel Operation" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:338 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:337 msgid "Save Details" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:357 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:356 msgid "GParted Details" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:368 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:367 msgid "Libparted" msgstr "" @@ -480,7 +472,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * executing or currently in progress. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:411 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:410 msgid "EXECUTING" msgstr "" @@ -488,7 +480,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed successfully. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:419 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:418 msgid "SUCCESS" msgstr "" @@ -496,7 +488,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed with errors. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:427 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:426 msgid "ERROR" msgstr "" @@ -505,7 +497,7 @@ #. * for your information , or messages from the #. * libparted library. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:436 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 msgid "INFO" msgstr "" @@ -514,15 +506,15 @@ #. * not applicable because the operation is not #. * supported on the file system in the partition. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:445 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:444 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/DialogFeatures.cc:28 +#: ../src/DialogFeatures.cc:27 msgid "File System Support" msgstr "" -#: ../src/DialogFeatures.cc:43 ../src/TreeView_Detail.cc:36 +#: ../src/DialogFeatures.cc:43 ../src/TreeView_Detail.cc:35 msgid "File System" msgstr "" @@ -550,7 +542,7 @@ msgid "Check" msgstr "" -#: ../src/DialogFeatures.cc:56 ../src/TreeView_Detail.cc:38 +#: ../src/DialogFeatures.cc:56 ../src/TreeView_Detail.cc:37 msgid "Label" msgstr "" @@ -562,11 +554,11 @@ msgid "Required Software" msgstr "" -#: ../src/DialogFeatures.cc:75 +#: ../src/DialogFeatures.cc:76 msgid "This chart shows the actions supported on file systems." msgstr "" -#: ../src/DialogFeatures.cc:77 +#: ../src/DialogFeatures.cc:78 msgid "" "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " "of file systems and limitations in the required software." @@ -576,7 +568,7 @@ #. * means that this action is valid for this file system when #. * it is both unmounted and mounted. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:98 +#: ../src/DialogFeatures.cc:95 msgid "Available offline and online" msgstr "" @@ -584,171 +576,171 @@ #. * means that this action is valid for this file system only #. * when it is unmounted. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:111 +#: ../src/DialogFeatures.cc:108 msgid "Available offline only" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not Available #. * means that this action is not valid for this file system. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:125 +#: ../src/DialogFeatures.cc:120 msgid "Not Available" msgstr "" -#: ../src/DialogFeatures.cc:131 +#: ../src/DialogFeatures.cc:125 msgid "Legend" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. -#: ../src/DialogFeatures.cc:142 +#: ../src/DialogFeatures.cc:133 msgid "Rescan For Supported Actions" msgstr "" -#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36 +#: ../src/DialogManageFlags.cc:30 ../src/DialogManageFlags.cc:35 msgid "Manage flags on %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:35 msgid "Search disk for file systems" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:52 msgid "File systems found on %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:57 msgid "Data found" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:61 msgid "Data found with inconsistencies" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:63 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:65 msgid "You might encounter errors trying to view these file systems." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:81 msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:83 msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:106 msgid "File systems" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB) -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:128 msgid "#%1: %2 (%3 MiB)" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:136 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:166 msgid "" "An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount " "point." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:168 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174 msgid "Failed creating temporary directory" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191 msgid "An error occurred while creating the read-only view." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193 msgid "" "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are " "inconsistencies or errors in the file system." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197 msgid "Failed creating read-only view" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227 msgid "Error:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * The file system is mounted on: #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R. -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235 msgid "The file system is mounted on:" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240 msgid "Unable to open the default file manager" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259 msgid "" "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing " "partition" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261 msgid "" "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid " "disturbing existing data." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:326 +#: ../src/DMRaid.cc:325 msgid "create missing %1 entries" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:425 +#: ../src/DMRaid.cc:424 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:448 +#: ../src/DMRaid.cc:447 msgid "delete %1 entry" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:498 +#: ../src/DMRaid.cc:497 msgid "update %1 entry" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/FileSystem.cc:43 +#: ../src/FileSystem.cc:42 msgid "_Mount" msgstr "" -#: ../src/FileSystem.cc:44 +#: ../src/FileSystem.cc:43 msgid "_Unmount" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:191 +#: ../src/FileSystem.cc:190 msgid "Created directory %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:218 +#: ../src/FileSystem.cc:217 msgid "Removed directory %1" msgstr "" @@ -801,57 +793,57 @@ msgid "libparted messages" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1195 +#: ../src/GParted_Core.cc:1194 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "" #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1352 +#: ../src/GParted_Core.cc:1376 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1354 +#: ../src/GParted_Core.cc:1378 msgid "The file system is damaged" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1356 +#: ../src/GParted_Core.cc:1380 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1358 +#: ../src/GParted_Core.cc:1382 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1361 +#: ../src/GParted_Core.cc:1385 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1526 +#: ../src/GParted_Core.cc:1551 msgid "Unable to find mount point" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1600 +#: ../src/GParted_Core.cc:1626 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1602 +#: ../src/GParted_Core.cc:1628 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1606 +#: ../src/GParted_Core.cc:1632 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1609 +#: ../src/GParted_Core.cc:1635 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1619 +#: ../src/GParted_Core.cc:1645 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "" @@ -859,61 +851,61 @@ #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1630 +#: ../src/GParted_Core.cc:1656 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "choose the menu item:" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1632 +#: ../src/GParted_Core.cc:1658 msgid "Partition --> Check." msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1730 +#: ../src/GParted_Core.cc:1756 msgid "create empty partition" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1800 ../src/GParted_Core.cc:2976 +#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3002 msgid "path: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:2977 +#: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3003 msgid "start: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1802 ../src/GParted_Core.cc:2978 +#: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3004 msgid "end: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1803 ../src/GParted_Core.cc:2979 +#: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3005 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1835 ../src/linux_swap.cc:165 +#: ../src/GParted_Core.cc:1861 ../src/linux_swap.cc:164 msgid "create new %1 file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1876 +#: ../src/GParted_Core.cc:1902 msgid "delete partition" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1931 +#: ../src/GParted_Core.cc:1957 msgid "delete %1 file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1948 +#: ../src/GParted_Core.cc:1974 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1953 +#: ../src/GParted_Core.cc:1979 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1987 +#: ../src/GParted_Core.cc:2013 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1992 +#: ../src/GParted_Core.cc:2018 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "" @@ -922,444 +914,444 @@ #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2077 +#: ../src/GParted_Core.cc:2103 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2107 +#: ../src/GParted_Core.cc:2133 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2149 +#: ../src/GParted_Core.cc:2175 msgid "move file system to the left" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2151 +#: ../src/GParted_Core.cc:2177 msgid "move file system to the right" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2154 +#: ../src/GParted_Core.cc:2180 msgid "move file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2156 +#: ../src/GParted_Core.cc:2182 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2224 +#: ../src/GParted_Core.cc:2250 msgid "using libparted" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2267 +#: ../src/GParted_Core.cc:2293 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2334 +#: ../src/GParted_Core.cc:2360 msgid "resize/move partition" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2337 +#: ../src/GParted_Core.cc:2363 msgid "move partition to the right" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2340 +#: ../src/GParted_Core.cc:2366 msgid "move partition to the left" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2343 +#: ../src/GParted_Core.cc:2369 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2346 +#: ../src/GParted_Core.cc:2372 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2349 +#: ../src/GParted_Core.cc:2375 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2352 +#: ../src/GParted_Core.cc:2378 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2355 +#: ../src/GParted_Core.cc:2381 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2358 +#: ../src/GParted_Core.cc:2384 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2373 +#: ../src/GParted_Core.cc:2399 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2383 +#: ../src/GParted_Core.cc:2409 msgid "old start: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2384 +#: ../src/GParted_Core.cc:2410 msgid "old end: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2385 +#: ../src/GParted_Core.cc:2411 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2450 ../src/GParted_Core.cc:3058 +#: ../src/GParted_Core.cc:2476 ../src/GParted_Core.cc:3084 msgid "new start: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2451 ../src/GParted_Core.cc:3059 +#: ../src/GParted_Core.cc:2477 ../src/GParted_Core.cc:3085 msgid "new end: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2452 ../src/GParted_Core.cc:3060 +#: ../src/GParted_Core.cc:2478 ../src/GParted_Core.cc:3086 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2479 ../src/GParted_Core.cc:3006 +#: ../src/GParted_Core.cc:2505 ../src/GParted_Core.cc:3032 msgid "requested start: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2480 ../src/GParted_Core.cc:3007 +#: ../src/GParted_Core.cc:2506 ../src/GParted_Core.cc:3033 msgid "requested end: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2481 ../src/GParted_Core.cc:3008 +#: ../src/GParted_Core.cc:2507 ../src/GParted_Core.cc:3034 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2506 +#: ../src/GParted_Core.cc:2532 msgid "shrink file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2510 +#: ../src/GParted_Core.cc:2536 msgid "grow file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2513 +#: ../src/GParted_Core.cc:2539 msgid "resize file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2516 +#: ../src/GParted_Core.cc:2542 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2557 +#: ../src/GParted_Core.cc:2583 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2562 +#: ../src/GParted_Core.cc:2588 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2571 +#: ../src/GParted_Core.cc:2597 msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2597 +#: ../src/GParted_Core.cc:2623 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2614 +#: ../src/GParted_Core.cc:2640 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2712 +#: ../src/GParted_Core.cc:2738 msgid "using internal algorithm" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2715 +#: ../src/GParted_Core.cc:2741 msgid "copy %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2718 +#: ../src/GParted_Core.cc:2744 msgid "finding optimal block size" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2759 +#: ../src/GParted_Core.cc:2785 msgid "%1 seconds" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2777 +#: ../src/GParted_Core.cc:2803 msgid "optimal block size is %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2794 +#: ../src/GParted_Core.cc:2820 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2827 +#: ../src/GParted_Core.cc:2853 msgid "roll back last transaction" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:2841 +#: ../src/GParted_Core.cc:2867 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2850 +#: ../src/GParted_Core.cc:2876 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2881 +#: ../src/GParted_Core.cc:2907 msgid "set partition type on %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2918 +#: ../src/GParted_Core.cc:2944 msgid "new partition type: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2935 +#: ../src/GParted_Core.cc:2961 msgid "new partition flag: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2954 +#: ../src/GParted_Core.cc:2980 msgid "calibrate %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3002 +#: ../src/GParted_Core.cc:3028 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3118 +#: ../src/GParted_Core.cc:3144 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3278 +#: ../src/GParted_Core.cc:3305 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3310 +#: ../src/GParted_Core.cc:3337 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3346 +#: ../src/GParted_Core.cc:3373 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3352 +#: ../src/GParted_Core.cc:3379 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3359 +#: ../src/GParted_Core.cc:3386 msgid "Error trying to open %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3369 +#: ../src/GParted_Core.cc:3396 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3371 +#: ../src/GParted_Core.cc:3398 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3471 +#: ../src/GParted_Core.cc:3498 msgid "Libparted Warning" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3475 +#: ../src/GParted_Core.cc:3502 msgid "Libparted Information" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3479 +#: ../src/GParted_Core.cc:3506 msgid "Libparted Error" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3481 +#: ../src/GParted_Core.cc:3508 msgid "Libparted Bug Found!" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3484 +#: ../src/GParted_Core.cc:3511 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3486 +#: ../src/GParted_Core.cc:3513 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3488 +#: ../src/GParted_Core.cc:3515 msgid "Ok" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3490 +#: ../src/GParted_Core.cc:3517 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3492 +#: ../src/GParted_Core.cc:3519 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3494 +#: ../src/GParted_Core.cc:3521 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3496 +#: ../src/GParted_Core.cc:3523 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:162 +#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:161 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "" -#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:168 +#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:167 msgid "_Clear All Operations" msgstr "" -#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:173 +#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:172 msgid "_Apply All Operations" msgstr "" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:194 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:193 msgid "" "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing." msgstr "" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:279 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:278 msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!" msgstr "" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:281 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:280 msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect." msgstr "" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:283 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:282 msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1 -#: ../src/OperationChangeUUID.cc:60 +#: ../src/OperationChangeUUID.cc:59 msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1 -#: ../src/OperationChangeUUID.cc:66 +#: ../src/OperationChangeUUID.cc:65 msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2" msgstr "" -#: ../src/OperationCopy.cc:37 +#: ../src/OperationCopy.cc:36 msgid "copy of %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) -#: ../src/OperationCopy.cc:80 +#: ../src/OperationCopy.cc:79 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 -#: ../src/OperationCopy.cc:88 +#: ../src/OperationCopy.cc:87 msgid "Copy %1 to %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 -#: ../src/OperationCheck.cc:38 +#: ../src/OperationCheck.cc:37 msgid "Check and repair file system (%1) on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda -#: ../src/OperationCreate.cc:88 +#: ../src/OperationCreate.cc:87 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda -#: ../src/OperationDelete.cc:82 +#: ../src/OperationDelete.cc:81 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap -#: ../src/OperationFormat.cc:58 +#: ../src/OperationFormat.cc:57 msgid "Format %1 as %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59 +#: ../src/OperationLabelPartition.cc:58 msgid "Clear Partition Label on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63 +#: ../src/OperationLabelPartition.cc:62 msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:86 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:85 msgid "resize/move %1" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:88 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:87 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence continuing " "anyway" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:92 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:91 msgid "Move %1 to the right" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:95 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:94 msgid "Move %1 to the left" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:98 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:97 msgid "Grow %1 from %2 to %3" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:101 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:100 msgid "Shrink %1 from %2 to %3" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:104 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:103 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:107 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:106 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:110 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:109 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:113 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:112 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" msgstr "" #. append columns -#: ../src/TreeView_Detail.cc:35 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Partition" msgstr "" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:37 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:36 msgid "Mount Point" msgstr "" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 msgid "Used" msgstr "" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 msgid "Unused" msgstr "" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:42 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 msgid "Flags" msgstr "" @@ -1405,145 +1397,145 @@ msgid "unused" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:368 +#: ../src/Utils.cc:369 msgid "%1 B" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:373 +#: ../src/Utils.cc:374 msgid "%1 KiB" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:378 +#: ../src/Utils.cc:379 msgid "%1 MiB" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:383 +#: ../src/Utils.cc:384 msgid "%1 GiB" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:388 +#: ../src/Utils.cc:389 msgid "%1 TiB" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:146 +#: ../src/Win_GParted.cc:145 msgid "_Refresh Devices" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:152 +#: ../src/Win_GParted.cc:151 msgid "_Devices" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:157 +#: ../src/Win_GParted.cc:156 msgid "_GParted" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:177 +#: ../src/Win_GParted.cc:176 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:182 +#: ../src/Win_GParted.cc:181 msgid "Device _Information" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:184 +#: ../src/Win_GParted.cc:183 msgid "Pending _Operations" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:185 +#: ../src/Win_GParted.cc:184 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:189 +#: ../src/Win_GParted.cc:188 msgid "_File System Support" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:193 +#: ../src/Win_GParted.cc:192 msgid "_Create Partition Table" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:196 +#: ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "_Attempt Data Rescue" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:199 +#: ../src/Win_GParted.cc:198 msgid "_Device" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:203 +#: ../src/Win_GParted.cc:202 msgid "_Partition" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:208 +#: ../src/Win_GParted.cc:207 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:216 +#: ../src/Win_GParted.cc:215 msgid "_Help" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:228 +#: ../src/Win_GParted.cc:227 msgid "New" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:233 +#: ../src/Win_GParted.cc:232 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:238 +#: ../src/Win_GParted.cc:237 msgid "Delete the selected partition" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:260 +#: ../src/Win_GParted.cc:259 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:269 +#: ../src/Win_GParted.cc:268 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:274 +#: ../src/Win_GParted.cc:273 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:286 +#: ../src/Win_GParted.cc:285 msgid "Undo Last Operation" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:294 +#: ../src/Win_GParted.cc:293 msgid "Apply All Operations" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:317 +#: ../src/Win_GParted.cc:316 msgid "_New" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:334 +#: ../src/Win_GParted.cc:333 msgid "_Resize/Move" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:358 +#: ../src/Win_GParted.cc:357 msgid "_Format to" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:374 +#: ../src/Win_GParted.cc:373 msgid "_Mount on" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:381 +#: ../src/Win_GParted.cc:380 msgid "M_anage Flags" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:386 +#: ../src/Win_GParted.cc:385 msgid "C_heck" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:391 +#: ../src/Win_GParted.cc:390 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:396 +#: ../src/Win_GParted.cc:395 msgid "New UU_ID" msgstr "" @@ -1986,12 +1978,12 @@ msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" msgstr "" -#: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:26 +#: ../src/fat16.cc:32 ../src/ntfs.cc:25 msgid "" "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key" msgstr "" -#: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:28 +#: ../src/fat16.cc:34 ../src/ntfs.cc:27 msgid "" "On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. " "Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally " @@ -1999,70 +1991,70 @@ "until you reactivate Windows." msgstr "" -#: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:38 +#: ../src/fat16.cc:40 ../src/ntfs.cc:37 msgid "" "Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is " "usually safe, but guarantees cannot be given." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/linux_swap.cc:30 +#: ../src/linux_swap.cc:29 msgid "_Swapon" msgstr "" -#: ../src/linux_swap.cc:31 +#: ../src/linux_swap.cc:30 msgid "_Swapoff" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:187 +#: ../src/linux_swap.cc:186 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:206 +#: ../src/linux_swap.cc:205 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/lvm2_pv.cc:28 +#: ../src/lvm2_pv.cc:27 msgid "Ac_tivate" msgstr "" -#: ../src/lvm2_pv.cc:29 +#: ../src/lvm2_pv.cc:28 msgid "Deac_tivate" msgstr "" -#: ../src/lvm2_pv.cc:32 +#: ../src/lvm2_pv.cc:31 msgid "" "The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member " "of an exported Volume Group." msgstr "" -#: ../src/main.cc:43 +#: ../src/main.cc:42 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "" -#: ../src/main.cc:48 +#: ../src/main.cc:47 msgid "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it." msgstr "" -#: ../src/ntfs.cc:34 +#: ../src/ntfs.cc:33 msgid "" "In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only " "half of the UUID is set to a new random value." msgstr "" #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:213 +#: ../src/ntfs.cc:212 msgid "run simulation" msgstr "" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:220 +#: ../src/ntfs.cc:219 msgid "real resize" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtk20.po 2014-02-24 08:26:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtk20.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 @@ -499,17 +499,17 @@ msgid "Clicks the button" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 @@ -517,17 +517,17 @@ msgid "Activate" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "" @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "बंद करा (_C)" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8644 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8691 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1164,11 +1164,11 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5430 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:102 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" @@ -1470,11 +1470,11 @@ msgid "Other application…" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:138 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:137 msgid "Failed to look for applications online" msgstr "ॲप्लिकेशन्स् ऑनलाइनरित्या शोधण्यास अपयशी" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:189 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:188 #| msgid "Find applications online" msgid "_Find applications online" msgstr "ॲप्लिकेशन्स् ऑनलाइन शोधा (_F)" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "No applications available to open “%s” files" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:358 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "इतर ॲप्लिकेशन्स्" -#: gtk/gtkapplication.c:1565 +#: gtk/gtkapplication.c:1515 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -1545,7 +1545,7 @@ "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "Custom" msgstr "पसंतीचे" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 #| msgid "Create Fo_lder" msgid "Create custom color" msgstr "पसंतीचे रंग निर्माण करा" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा" @@ -2020,30 +2020,30 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "कागद समास" -#: ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtklabel.c:6262 -#: ../gtk/gtktextview.c:8779 ../gtk/gtktextview.c:8967 +#: ../gtk/gtkentry.c:9497 ../gtk/gtkentry.c:9650 ../gtk/gtklabel.c:6270 +#: ../gtk/gtktextview.c:8838 ../gtk/gtktextview.c:9026 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:9435 ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtklabel.c:6263 -#: ../gtk/gtktextview.c:8783 ../gtk/gtktextview.c:8971 +#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkentry.c:9653 ../gtk/gtklabel.c:6271 +#: ../gtk/gtktextview.c:8842 ../gtk/gtktextview.c:9030 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:9439 ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtklabel.c:6264 -#: ../gtk/gtktextview.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8973 +#: ../gtk/gtkentry.c:9505 ../gtk/gtkentry.c:9656 ../gtk/gtklabel.c:6272 +#: ../gtk/gtktextview.c:8844 ../gtk/gtktextview.c:9032 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:9442 ../gtk/gtklabel.c:6266 ../gtk/gtktextview.c:8788 +#: ../gtk/gtkentry.c:9508 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8847 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:9453 ../gtk/gtklabel.c:6275 ../gtk/gtktextview.c:8802 +#: ../gtk/gtkentry.c:9519 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8861 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:10555 +#: ../gtk/gtkentry.c:10637 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock सुरू आहे" @@ -2108,15 +2108,15 @@ msgid "Other…" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:327 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 msgid "Type name of new folder" msgstr "नविन फोल्डरचे नाव टाइप करा" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734 msgid "The folder could not be created" msgstr "फोल्डर निर्माण करता आले नाही" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2125,38 +2125,38 @@ "फोल्डर करीता इतर नाव वापरण्याचा प्रयत्न करा, किंवा पहिले फाइल पुनःनामांकीत " "करा." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "वैध फाइलचेनाव निवडणे आवश्यक आहे." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 #, c-format #| msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "फोल्डर नसल्यामुळे %s अंतर्गत फाइल निर्माण करणे अशक्य" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 msgid "Try using a shorter name." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:775 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 msgid "You may only select folders" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:776 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 msgid "" "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 msgid "Invalid file name" msgstr "अवैध फाइल नाव" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डरमधील सामग्री दाखवता आली नाही" @@ -2169,105 +2169,108 @@ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%s, %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1429 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437 msgid "Could not select file" msgstr "फाइल निवडता आली नाही" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 msgid "_Visit File" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670 msgid "_Copy Location" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "खूणगाठींमध्ये जमा करा(_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1672 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लपवलेल्या फाइली दाखवा(_H)" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1675 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683 msgid "Show _Size Column" msgstr "स्तंभ आकार दर्शवा (_S)" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1970 msgid "_Name:" msgstr "नाव(_N):" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2172 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2229 msgid "Please select a folder below" msgstr "कृपया खालील फोल्डर निवडा" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2178 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224 #| msgid "Type a file name" msgid "Please type a file name" msgstr "कृपया फाइलचे नाव टाइप करा" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 msgid "Recently Used" msgstr "नुकतेच वापरलेले" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 msgid "Search:" msgstr "शोधा:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2720 msgid "Save in folder:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2676 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 msgid "Create in folder:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s ची अंतर्भुत माहिती वाचण्यास अशक्य" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "फोल्डरची अंतर्भुत माहिती वाचण्यास अशक्य" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4118 +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4166 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3929 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "काल %H:%M यावेळी" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "स्थानिक नसल्यामुळे फोल्डरमध्ये जाऊ शकत नाही" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5367 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5426 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5375 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "बदलवा(_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6194 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 msgid "Could not start the search process" msgstr "शोध माहीती सुरू करू शकले नाही" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6195 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2275,7 +2278,7 @@ "अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही. ते कार्यरत आहे याची " "खात्री करा." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6209 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6265 msgid "Could not send the search request" msgstr "शोध विनंती पाठवू शकले नाही" @@ -2296,7 +2299,7 @@ msgid "Pick a Font" msgstr "फॉन्ट उचला" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8767 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8814 msgid "Close" msgstr "" @@ -2305,7 +2308,7 @@ msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "चिन्ह '%s' थीममध्ये हजर नाही" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3916 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3927 msgid "Failed to load icon" msgstr "चिन्ह दाखल करू शकले नाही" @@ -2346,12 +2349,12 @@ msgstr "" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6245 +#: ../gtk/gtklabel.c:6253 msgid "_Open Link" msgstr "दुवा उघडा (_O)" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6253 +#: ../gtk/gtklabel.c:6261 msgid "Copy _Link Address" msgstr "दुवा पत्त्याचे प्रत बनवा (_L)" @@ -2641,7 +2644,7 @@ " वर: %s %s\n" " तळ: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "" @@ -2934,7 +2937,7 @@ "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "सर्वात संभाव्य कारण असे की तात्पूर्ती फाइल बनविले जाऊ शकत नाही." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "पुर्वावलोकन प्रक्षेपित करण्यात चूक" @@ -2993,11 +2996,11 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "न दर्शवलेली चूक" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:846 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849 msgid "Getting printer information failed" msgstr "छपाई माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2050 msgid "Getting printer information…" msgstr "" @@ -3007,42 +3010,42 @@ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "डावीकडून उजवीकडे, शिर्ष ते तळ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "डावीकडून उजवीकडे, तळ ते शिर्ष" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "उजवीकडून डावीकडे, शिर्ष ते तळ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "उजवीकडून डावीकडे, तळ ते शिर्ष" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "शिर्ष ते तळ, डावीकडून उजवीकडे" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "शिर्ष ते तळ, उजवीकडून डावीकडे" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "तळ ते शिर्ष, डावीकडून उजवीकडे" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीकडे" @@ -3050,28 +3053,28 @@ #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 msgid "Page Ordering" msgstr "पानाची क्रमवारी" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Left to right" msgstr "डावीकडून उजवीकडे" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 msgid "Right to left" msgstr "उजवीकडून डावीकडे" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Top to bottom" msgstr "शिर्ष ते तळ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 msgid "Bottom to top" msgstr "तळ ते शिर्ष" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 msgid "Print" msgstr "छापा" @@ -3371,35 +3374,35 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 msgid "Unmaximize" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8679 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8726 msgid "Always on Top" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8691 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8738 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8746 msgid "Only on This Workspace" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8716 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8763 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8772 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8739 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8786 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8794 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "" @@ -4781,6 +4784,8 @@ msgid "SVG" msgstr "SVG" +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" @@ -4841,11 +4846,13 @@ msgid "Print to Test Printer" msgstr "चाचणी छपाईयंत्रकरीता छपाई" -#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 msgid "C_redits" msgstr "श्रेय (_r)" -#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:764 msgid "_License" msgstr "परवाना (_L)" @@ -4857,13 +4864,13 @@ msgid "Show Other Applications" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.ui.h:2 +#: gtk/gtkassistant.c:1004 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "C_onnect" msgid "C_ontinue" msgstr "चालू ठेवा (_o)" -#: gtk/gtkassistant.ui.h:3 +#: gtk/gtkassistant.c:1007 #| msgctxt "Stock label, navigation" #| msgid "_Back" msgid "Go _Back" @@ -5014,11 +5021,11 @@ msgid "Up Path" msgstr "वरचा मार्ग" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 msgid "Pre_view" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736 msgid "_Print" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "कृतीसाठी विशेष नाव." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252 -#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:708 +#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:705 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Label" @@ -228,7 +228,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 #: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:874 +#: ../gtk/gtkwindow.c:878 msgid "Icon Name" msgstr "चिन्ह नाव" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "खरे असल्यास, या कृती करीता रिकामे मेन्यु प्रॉक्सी लपविलेले जाते." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1176 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Sensitive" msgstr "संवेदनशील" @@ -300,7 +300,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1169 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Visible" msgstr "दर्शनीय" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "कृती सुरू करण्यासाठी घटक" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 ../gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Value" msgstr "मूल्य" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "बाणा द्वारे व्यापलेली जागा" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1370 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "आडवी रचना" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "X alignment of the child" msgstr "उपघटकाचे X स्थान" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1386 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Vertical Alignment" msgstr "उभी रचना" @@ -1412,7 +1412,7 @@ "सूचवितो" #: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1248 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1320 #: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "स्थिति" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "The index of the child in the parent" msgstr "मुख्य मधिल उपघटकाची अनुक्रमणिका" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1220 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1292 msgid "Relative to" msgstr "" @@ -1430,15 +1430,15 @@ msgid "Window the bubble window points to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1234 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1306 msgid "Pointing to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1235 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1307 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1249 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1321 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "" @@ -1456,12 +1456,12 @@ "widget" msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना" -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:729 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:726 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "अधोरेखीत करा" -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:730 +#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:727 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "स्थितीनुरूप दर्शविलेले pixbuf रंगीत करायचे का" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340 -#: ../gtk/gtkwindow.c:822 +#: ../gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Icon" msgstr "चिन्ह" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "प्रगती पट्टी वाढणाऱ्या दिशा उलट करा" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 ../gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344 msgid "Adjustment" msgstr "जुळणी" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456 -#: ../gtk/gtklabel.c:715 +#: ../gtk/gtklabel.c:712 msgid "Attributes" msgstr "गुणविशेष" @@ -2345,7 +2345,7 @@ "या पाठ्याची भाषा ISO कोड आहे. पाठ्य म्हणून दर्शवितेवेळी Pango यास ओळखखूण " "म्हणून वापरू शकतो. तुम्हाला हे समझत नसल्यास, याची गरज नाही" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:840 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:837 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 msgid "Ellipsize" msgstr "अर्धगोलाकार करा" @@ -2359,15 +2359,15 @@ "अक्षरमाळा लंबवृत करण्यासाठीचे सूचविलेले स्थान" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 -#: ../gtk/gtklabel.c:861 +#: ../gtk/gtklabel.c:858 msgid "Width In Characters" msgstr "रुंदी" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:862 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:859 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "रुंदी" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:922 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:919 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "रुंदी" @@ -2596,13 +2596,13 @@ msgstr "कक्ष दृश्य करीता प्रारूप" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:459 ../gtk/gtkiconview.c:640 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:640 #: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "कप्पा क्षेत्र" #: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:641 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:641 #: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "कप्प्यांची मांडणी करण्यासाठी वापरण्याजोगी GtkCellArea" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgid "Color as RGBA" msgstr "रंग RGBA आहे" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:778 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:775 msgid "Selectable" msgstr "निवडण्याजोगे" @@ -2901,27 +2901,27 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "कॉम्बो बॉक्सच्या भोवती कोणत्या प्रकारची छटा रेखांकीत करायची" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:488 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:489 msgid "Resize mode" msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:489 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:496 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:497 msgid "Border width" msgstr "सीमेची रुंदी" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:497 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:498 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "उपघटकाच्या घटकातील बाहेरील रिकाम्या सीमेची रूंदी" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:505 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:506 msgid "Child" msgstr "उपचित्र" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:506 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:507 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपघटक जोडण्याकरीता उपयोगी होऊ शकते" @@ -2986,35 +2986,35 @@ msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "या गुणधर्मकरीता वापरण्याजोगी प्रारंभिक निर्देशीत मूल्य" -#: ../gtk/gtkdialog.c:540 ../gtk/gtkinfobar.c:520 +#: ../gtk/gtkdialog.c:571 ../gtk/gtkinfobar.c:520 msgid "Content area border" msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा" -#: ../gtk/gtkdialog.c:541 +#: ../gtk/gtkdialog.c:572 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी" -#: ../gtk/gtkdialog.c:558 ../gtk/gtkinfobar.c:538 +#: ../gtk/gtkdialog.c:589 ../gtk/gtkinfobar.c:538 msgid "Content area spacing" msgstr "अंतर्भूत कक्ष अंतर" -#: ../gtk/gtkdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkdialog.c:590 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "मुख्य संवाद कक्षतील घटक अंतर्गत अंतर" -#: ../gtk/gtkdialog.c:566 ../gtk/gtkinfobar.c:555 +#: ../gtk/gtkdialog.c:597 ../gtk/gtkinfobar.c:555 msgid "Button spacing" msgstr "बटणांमधील अंतर" -#: ../gtk/gtkdialog.c:567 ../gtk/gtkinfobar.c:556 +#: ../gtk/gtkdialog.c:598 ../gtk/gtkinfobar.c:556 msgid "Spacing between buttons" msgstr "बटणांमधील अंतर" -#: ../gtk/gtkdialog.c:575 ../gtk/gtkinfobar.c:572 +#: ../gtk/gtkdialog.c:606 ../gtk/gtkinfobar.c:572 msgid "Action area border" msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा" -#: ../gtk/gtkdialog.c:576 +#: ../gtk/gtkdialog.c:607 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी" @@ -3046,19 +3046,19 @@ msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "मजकूर बफर घटक जे सहसा नोंदणी मजकूर साठवतात" -#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:803 +#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:800 msgid "Cursor Position" msgstr "कर्सरचे स्थान" -#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:804 +#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:801 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती" -#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:813 +#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:810 msgid "Selection Bound" msgstr "निर्बंधित निवड" -#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:814 +#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:811 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "अक्षरांमधिल कर्सर पासून निवडकाच्या विरूध्द बाजुची स्थिती" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "मजकूर क्षेत्र वर्तनकरीता टिप" -#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:716 +#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:713 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "लेबलमधिल पाठ्यकरीता वापरण्याजोगी स्टाईल गुणधर्माची यादी" @@ -3416,68 +3416,68 @@ msgid "Border between text and frame." msgstr "पाठ्य व फेम मधिल सीमा." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Completion Model" msgstr "पूर्णत्वाचे प्रारूप" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 msgid "The model to find matches in" msgstr "जुळवणी शोधण्याकरीताचे प्रारूप" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Minimum Key Length" msgstr "किमान किल्लीची लांबी" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "शोधक चावीची समानता पहाण्यासाठी हवी असलेली कमीत कमी लांबी" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436 msgid "Text column" msgstr "लिखाण" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "अक्षरमाळा समाविष्टीत प्रारूपाचे स्तंभ." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 msgid "Inline completion" msgstr "आंतरीक पूर्णत्व" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "समान पूर्वपद आपोआप अंतर्भूत केले पाहिजे का" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Popup completion" msgstr "वर उघडणारे पूर्णत्व" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "पूर्णत्व पॉपअप चौकटीत दर्शविले पाहिजे का" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 msgid "Popup set width" msgstr "रुंदी" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "खरे असल्यास, प्रवेशाप्रमाणेच वर उघडण्याच्या खिडकीचे आकारमान समान असेल" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:425 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup single match" msgstr "एकमेव जुळवणी पॉपअप म्हणून दर्शवा" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "खरे असल्यास, एक समानतेत वर उघडणारी खिडकी दिसू लागेल." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 msgid "Inline selection" msgstr "आंतरीक निवड" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 msgid "Your description here" msgstr "तुमचे वर्णन येथे द्या" @@ -3515,11 +3515,11 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "लिखाण" -#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:722 +#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:719 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा" -#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:723 +#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:720 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे. pango_parse_markup() पहा" @@ -3683,19 +3683,19 @@ "ओपन मोडमध्ये नसलेले फाइल नीवडकर्ता वापरकर्त्याला नवीन फोल्डर्स् निर्माण " "करण्यासाठी परवानगी देते काय." -#: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X position" msgstr "x स्थिति" -#: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648 +#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648 msgid "X position of child widget" msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति" -#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657 +#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position" msgstr "y स्थिति" -#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658 +#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position of child widget" msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgid "Icon set to display" msgstr "चिन्ह" -#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:205 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:942 msgid "Icon size" msgstr "चिन्हचा आकार" @@ -4130,23 +4130,23 @@ #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354 -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 +#: ../gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Screen" msgstr "पडदा" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:883 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:887 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविले पाहिजे ती पडदा" -#: ../gtk/gtklabel.c:709 +#: ../gtk/gtklabel.c:706 msgid "The text of the label" msgstr "लेबलचे पाठ्य" -#: ../gtk/gtklabel.c:737 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 msgid "Justification" msgstr "समर्थण" -#: ../gtk/gtklabel.c:738 +#: ../gtk/gtklabel.c:735 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4155,11 +4155,11 @@ "लेबल मधिल पाठ्यतील परस्पर संबंधी ओळींची रचना. यामुळे लेबलची रचना मध्ये फरक " "पडत नाही. त्याकरीता GtkMisc::xalign पहा" -#: ../gtk/gtklabel.c:746 +#: ../gtk/gtklabel.c:743 msgid "Pattern" msgstr "स्वरुप" -#: ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtklabel.c:744 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4167,46 +4167,46 @@ "अक्षर मालिकेतील _ अक्षरे व मजकुरातील अक्षरे स्थिती परस्पर अधोरेखीत " "करण्याजोगी पाठ्यशी जुळते" -#: ../gtk/gtklabel.c:754 +#: ../gtk/gtklabel.c:751 msgid "Line wrap" msgstr "ओळ कव्हर करा" -#: ../gtk/gtklabel.c:755 +#: ../gtk/gtklabel.c:752 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "निश्चित केल्यास, पाठ्य खूप मोठे होत असेल तर ओळी गुंडाळा" -#: ../gtk/gtklabel.c:770 +#: ../gtk/gtklabel.c:767 msgid "Line wrap mode" msgstr "रीत" -#: ../gtk/gtklabel.c:771 +#: ../gtk/gtklabel.c:768 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "गुंडाळा निश्चित केल्यास, ओळी कशाप्रकारे गुंडाळायचे त्याचे नियंत्रण केले जाऊ " "शकते" -#: ../gtk/gtklabel.c:779 +#: ../gtk/gtklabel.c:776 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "माउस द्वारे लेबलचे पाठ्य निवडायचे का" -#: ../gtk/gtklabel.c:785 +#: ../gtk/gtklabel.c:782 msgid "Mnemonic key" msgstr "निमोनिक बटण" -#: ../gtk/gtklabel.c:786 +#: ../gtk/gtklabel.c:783 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "या लेबलकरीताचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली" -#: ../gtk/gtklabel.c:794 +#: ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "Mnemonic widget" msgstr "निमोनिक विजेट" -#: ../gtk/gtklabel.c:795 +#: ../gtk/gtklabel.c:792 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "लेबलचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली दाबल्यावर कार्यान्वित करण्याजोगी विजेट" -#: ../gtk/gtklabel.c:841 +#: ../gtk/gtklabel.c:838 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4214,39 +4214,39 @@ "पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, अक्षरमाळा लंबवृत " "करण्यासाठीचे सूचविलेले स्थान" -#: ../gtk/gtklabel.c:882 +#: ../gtk/gtklabel.c:879 msgid "Single Line Mode" msgstr "मोड (रूप)" -#: ../gtk/gtklabel.c:883 +#: ../gtk/gtklabel.c:880 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "लेबल एक ओळी पध्दती मध्ये आहे का" -#: ../gtk/gtklabel.c:900 +#: ../gtk/gtklabel.c:897 msgid "Angle" msgstr "कोन" -#: ../gtk/gtklabel.c:901 +#: ../gtk/gtklabel.c:898 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "लेबल फिरविण्याचा कोन" -#: ../gtk/gtklabel.c:923 +#: ../gtk/gtklabel.c:920 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "रुंदी" -#: ../gtk/gtklabel.c:941 +#: ../gtk/gtklabel.c:938 msgid "Track visited links" msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांच नियंत्रण करा" -#: ../gtk/gtklabel.c:942 +#: ../gtk/gtklabel.c:939 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांचे नियंत्रण करायचे" -#: ../gtk/gtklabel.c:959 +#: ../gtk/gtklabel.c:956 msgid "Number of lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:960 +#: ../gtk/gtklabel.c:957 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण" -#: gtk/gtkmenubutton.c:513 +#: gtk/gtkmenubutton.c:515 msgid "popup" msgstr "पॉपअप" @@ -4430,17 +4430,17 @@ msgid "The dropdown menu." msgstr "ड्रॉपडाउन मेन्यु." -#: gtk/gtkmenubutton.c:530 +#: gtk/gtkmenubutton.c:547 #| msgid "TreeMenu model" msgid "menu-model" msgstr "मेन्यु-मॉडल" -#: gtk/gtkmenubutton.c:531 +#: gtk/gtkmenubutton.c:548 #| msgid "The dropdown menu" msgid "The dropdown menu's model." msgstr "ड्रापडाउन मेन्युचे मॉडल." -#: gtk/gtkmenubutton.c:544 +#: gtk/gtkmenubutton.c:561 #| msgid "Image widget" msgid "align-widget" msgstr "बिजेटला संरेषीत करा" @@ -4449,7 +4449,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "मेन्युसह संरेषीत होण्याजोगी पॅरेंट विजेट." -#: gtk/gtkmenubutton.c:559 +#: gtk/gtkmenubutton.c:576 #| msgid "Direction" msgid "direction" msgstr "दिशा" @@ -4664,11 +4664,11 @@ msgid "The dropdown menu" msgstr "उतरती मेन्यु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "Image/label border" msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी" @@ -5783,25 +5783,25 @@ msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:196 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 msgid "The value of the scale" msgstr "स्केलचे मुल्य" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205 msgid "The icon size" msgstr "चिन्ह आकार" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "या प्रमाण बटण घटकाकरीताचे सद्याचे मुल्य समाविष्टीत असणारे GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "Icons" msgstr "चिन्ह" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:244 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 msgid "List of icon names" msgstr "चिन्हाचे नावाची यादी" @@ -6029,11 +6029,11 @@ msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Draw" msgstr "रेखाटा" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "विभाजक रेखटाले आहे का, किंवा ते रिकामेच आहे" @@ -6131,120 +6131,120 @@ msgid "Name of key theme to load" msgstr "लोड करण्याजोगी मुख्य थिमचे नाव" -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: ../gtk/gtksettings.c:490 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "मेनू बार गतीदर्शक" -#: ../gtk/gtksettings.c:490 +#: ../gtk/gtksettings.c:491 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे" -#: ../gtk/gtksettings.c:498 +#: ../gtk/gtksettings.c:499 msgid "Drag threshold" msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे" -#: ../gtk/gtksettings.c:499 +#: ../gtk/gtksettings.c:500 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: ../gtk/gtksettings.c:508 msgid "Font Name" msgstr "फोन्टचे नाव" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: ../gtk/gtksettings.c:509 msgid "Name of default font to use" msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव" -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: ../gtk/gtksettings.c:533 msgid "Icon Sizes" msgstr "चिन्ह" -#: ../gtk/gtksettings.c:533 +#: ../gtk/gtksettings.c:534 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "चिन्ह आकारमानाची यादी (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:541 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK विभाग" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:543 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "संख्या अक्टिव्ह असलेली GTK विभाग" -#: ../gtk/gtksettings.c:550 +#: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft ऍन्टीअलाईस" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "जर एँटीअलाईस Xft फॉन्ट्स; 0=नाही, 1=होय, -1=मूळ" -#: ../gtk/gtksettings.c:560 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft हिंटींग" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "जर हिंट Xft फॉन्ट्स; 0=नाही, 1=होय, -1=मूळ" -#: ../gtk/gtksettings.c:570 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Xft Hint Style" msgstr "शैली" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:572 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "हिंटींग करीता कोणते स्थर वापरायचे; काहीच नाही, थोडे, मध्यम, किंवा पूर्ण" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:582 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "उपपिक्सेल antialiasing चा प्रकार; काहीच नाही, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:591 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:592 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "रिझॉल्यूशन Xft, मध्ये 1024 * बिंदू/इंच. -1 मूळ किंमत वापरा" -#: ../gtk/gtksettings.c:600 +#: ../gtk/gtksettings.c:601 msgid "Cursor theme name" msgstr "कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव" -#: ../gtk/gtksettings.c:601 +#: ../gtk/gtksettings.c:602 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "वापरण्याजोगी कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव, किंवा काहीच नाही ला मुलभूत सुत्रयोजना " "म्हणून वापरा" -#: ../gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:610 msgid "Cursor theme size" msgstr "कर्सर सुत्रयोजनाचे आकार" -#: ../gtk/gtksettings.c:610 +#: ../gtk/gtksettings.c:611 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "कर्सर करीता वापरण्याजोगी आकार, किंवा 0 ला मुलभूत आकार म्हणून वापरा" -#: ../gtk/gtksettings.c:619 +#: ../gtk/gtksettings.c:620 msgid "Alternative button order" msgstr "पर्यायी बटनाची क्रमवारी" -#: ../gtk/gtksettings.c:620 +#: ../gtk/gtksettings.c:621 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "संवादपटल मध्ये वापरण्याजोगी बटण करीता पर्यायी बटण क्रमवारी वापरावी का" -#: ../gtk/gtksettings.c:637 +#: ../gtk/gtksettings.c:638 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "पर्यायी क्रमवारी सूचक निर्देशन" -#: ../gtk/gtksettings.c:638 +#: ../gtk/gtksettings.c:639 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6252,22 +6252,22 @@ "मुलभूतशी जुळविल्यास अनुक्रम सूचकाचे यादी व वृक्ष दृश्य मध्ये दिशा उलटे " "असायला हवे का (येथे खाली म्हणजे चढतेक्रम)" -#: ../gtk/gtksettings.c:651 +#: ../gtk/gtksettings.c:652 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'इंनपुट पध्दती' मेन्यु दर्शवा" -#: ../gtk/gtksettings.c:652 +#: ../gtk/gtksettings.c:653 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" "नोंदणी व पाठ्य दृश्याचे संदर्भने इंनपुट पध्दती बदलविण्यास विचारले पाहिजे का" -#: ../gtk/gtksettings.c:665 +#: ../gtk/gtksettings.c:666 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unicode नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत करा' मेन्यु दर्शवा" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: ../gtk/gtksettings.c:667 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6275,240 +6275,240 @@ "नोंदणी व पाठ्य दृश्यचे संदर्भ मेन्यु मध्ये नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत केले " "पाहिजे का" -#: ../gtk/gtksettings.c:679 +#: ../gtk/gtksettings.c:680 msgid "Start timeout" msgstr "कालबाह्यता सुरू करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:680 +#: ../gtk/gtksettings.c:681 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "बटण दाबल्यास, कालबाह्य करीता मुल्य सुरू करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:694 +#: ../gtk/gtksettings.c:695 msgid "Repeat timeout" msgstr "कालबाह्यता पुन्हा करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:696 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "बटण दाबल्यावर, कालबाह्यता करीता पुनराकृती मुल्य" -#: ../gtk/gtksettings.c:709 +#: ../gtk/gtksettings.c:710 msgid "Expand timeout" msgstr "विस्तार करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:710 +#: ../gtk/gtksettings.c:711 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "विस्तार करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:748 +#: ../gtk/gtksettings.c:749 msgid "Color scheme" msgstr "रंग रचना" -#: ../gtk/gtksettings.c:749 +#: ../gtk/gtksettings.c:750 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "सुत्रयोजना मध्ये वापरण्याजोगी नामांकीत रंगाचे पेलेट" -#: ../gtk/gtksettings.c:758 +#: ../gtk/gtksettings.c:759 msgid "Enable Animations" msgstr "चित्रचेतनीकरण कार्यान्वीत करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:759 +#: ../gtk/gtksettings.c:760 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "साधन-युक्त चित्रचेतनीकरण कार्यान्वीत करायचे का." -#: ../gtk/gtksettings.c:780 +#: ../gtk/gtksettings.c:781 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "मोड (रूप)" -#: ../gtk/gtksettings.c:781 +#: ../gtk/gtksettings.c:782 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "खरे असल्यास, पडद्यावर चल सूचना दर्शविण्याकरीता घटना नाही" -#: ../gtk/gtksettings.c:800 +#: ../gtk/gtksettings.c:801 msgid "Tooltip timeout" msgstr "साधनटिप कालबाह्य" -#: ../gtk/gtksettings.c:801 +#: ../gtk/gtksettings.c:802 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्य झाले" -#: ../gtk/gtksettings.c:828 +#: ../gtk/gtksettings.c:829 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "साधनटिप संचार कालबाह्य" -#: ../gtk/gtksettings.c:829 +#: ../gtk/gtksettings.c:830 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "ब्राउज पध्दती कार्यान्वीत केल्यावर साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्यता" -#: ../gtk/gtksettings.c:852 +#: ../gtk/gtksettings.c:853 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "साधनटिप रीत" -#: ../gtk/gtksettings.c:853 +#: ../gtk/gtksettings.c:854 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "कालबाह्यता ज्यानंतर ब्राऊजर पध्दती अकार्यान्वीत केले जाते" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:876 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "फक्त Keynav कर्सर" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:877 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "खरे असल्यास, नियंत्रीत घटक करीता फक्त कर्सर कळ उपलब्ध आहे" -#: ../gtk/gtksettings.c:895 +#: ../gtk/gtksettings.c:896 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "कवर करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:896 +#: ../gtk/gtksettings.c:897 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "कळफलक-संचार नियंत्रण घटक भोवती गुंडाळाचे का" -#: ../gtk/gtksettings.c:916 +#: ../gtk/gtksettings.c:917 msgid "Error Bell" msgstr "त्रुटी घंटा" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:918 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "खरे असल्यास, कळफलक संचार व अन्य त्रुटी बीप निर्माण करेल का" -#: ../gtk/gtksettings.c:936 +#: ../gtk/gtksettings.c:937 msgid "Color Hash" msgstr "रंग हॅश" -#: ../gtk/gtksettings.c:937 +#: ../gtk/gtksettings.c:938 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "रंग सुत्रयोजनाचे हॅश कोष्टक प्रस्तुतीकरण." -#: ../gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:953 msgid "Default file chooser backend" msgstr "मुलभूत फाइल निवडकर्ता प्रतिकृती" -#: ../gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:954 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "मुलभूतरित्या वापरण्यासाठी GtkFileChooser प्रतिकृतीचे नाव" -#: ../gtk/gtksettings.c:970 +#: ../gtk/gtksettings.c:971 msgid "Default print backend" msgstr "मुलभूत छपाई प्रतिकृती" -#: ../gtk/gtksettings.c:971 +#: ../gtk/gtksettings.c:972 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "मुलभूतरित्या वापरण्यासाठी GtkPrintBackend प्रतिकृतीची यादी" -#: ../gtk/gtksettings.c:994 +#: ../gtk/gtksettings.c:995 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "छपाईपूर्वदृश्य दर्शवितेवेळीचे चालविण्याकरीताचे मुलभूत आदेश" -#: ../gtk/gtksettings.c:995 +#: ../gtk/gtksettings.c:996 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "छपाई पूर्वदृश्य दर्शवितेवेळी चालविण्याकरीताचे आदेश" -#: ../gtk/gtksettings.c:1013 +#: ../gtk/gtksettings.c:1015 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "नेमॉनीक्स कार्यान्वीत करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:1014 +#: ../gtk/gtksettings.c:1016 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "लेबलला नेमॉनीक्स असावेत का" -#: ../gtk/gtksettings.c:1030 +#: ../gtk/gtksettings.c:1032 msgid "Enable Accelerators" msgstr "प्रवर्गक कार्यान्वतीत करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:1031 +#: ../gtk/gtksettings.c:1033 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "मेन्यु घटकास प्रवर्गक असायला हवे का" -#: ../gtk/gtksettings.c:1050 +#: ../gtk/gtksettings.c:1052 msgid "Recent Files Limit" msgstr "अलिकडील फाइल सीमा" -#: ../gtk/gtksettings.c:1051 +#: ../gtk/gtksettings.c:1053 msgid "Number of recently used files" msgstr "अलिकडील वापरलेले फाइलंची संख्या" -#: ../gtk/gtksettings.c:1071 +#: ../gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Default IM module" msgstr "मुलभूत IM विभाग" -#: ../gtk/gtksettings.c:1072 +#: ../gtk/gtksettings.c:1074 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "मुलभूतरित्या कोणते IM विभाग वापरले पाहिजे" -#: ../gtk/gtksettings.c:1090 +#: ../gtk/gtksettings.c:1092 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "अलिकडील फाइलची कमाल कालावधी" -#: ../gtk/gtksettings.c:1091 +#: ../gtk/gtksettings.c:1093 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "अलिकडील वापरलेले फाइलची कमाल कालावधी, दिवस नुरूप" -#: ../gtk/gtksettings.c:1100 +#: ../gtk/gtksettings.c:1102 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig संयोजना टाइमस्टॅम्प" -#: ../gtk/gtksettings.c:1101 +#: ../gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "वर्तमान fontconfig संयोजनाचे टाइमस्टॅम्प" -#: ../gtk/gtksettings.c:1123 +#: ../gtk/gtksettings.c:1125 msgid "Sound Theme Name" msgstr "आवाज सुत्रयोजना नाव" -#: ../gtk/gtksettings.c:1124 +#: ../gtk/gtksettings.c:1126 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG आवाज सुत्रयोजना नाव" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1146 +#: ../gtk/gtksettings.c:1148 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "ऐकूयेण्याजोगी इनपुट प्रतिसाद" -#: ../gtk/gtksettings.c:1147 +#: ../gtk/gtksettings.c:1149 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "वापरकर्ता इनपुट करीता प्रतिसाद दर्शविण्याकरीता घटना संगीत चालवायचे" -#: ../gtk/gtksettings.c:1168 +#: ../gtk/gtksettings.c:1170 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "घटना संगीत कार्यान्वीत करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:1169 +#: ../gtk/gtksettings.c:1171 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "कुठलेही घटना संगीत चालवायचे का" -#: ../gtk/gtksettings.c:1186 +#: ../gtk/gtksettings.c:1188 msgid "Enable Tooltips" msgstr "टूलटिप कार्यान्वीत करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:1187 +#: ../gtk/gtksettings.c:1189 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "विजेटवरील टूलटिप दर्शविले पाहिजे का" -#: ../gtk/gtksettings.c:1202 +#: ../gtk/gtksettings.c:1204 msgid "Toolbar style" msgstr "टूलबारची शैली" -#: ../gtk/gtksettings.c:1203 +#: ../gtk/gtksettings.c:1205 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि चिन्ह्स, फक्त चिन्ह्स, इत्यादी " "आहेत का." -#: ../gtk/gtksettings.c:1219 +#: ../gtk/gtksettings.c:1221 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "साधणपट्टी चिन्हाचे आकार" -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +#: ../gtk/gtksettings.c:1222 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "पूर्वनिर्धारीत साधणपट्टीत चिन्हांचे आकार." -#: ../gtk/gtksettings.c:1239 +#: ../gtk/gtksettings.c:1241 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "स्वयं नेमॉनीक्स्" -#: ../gtk/gtksettings.c:1240 +#: ../gtk/gtksettings.c:1242 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6516,79 +6516,79 @@ "वापरकर्त्याने नेमॉनीक ऍक्टीवेटर दाबल्यावर नेमॉनीक्स् स्वयंपणे दाखवायचे व " "लपावायचे." -#: ../gtk/gtksettings.c:1256 +#: ../gtk/gtksettings.c:1258 msgid "Primary button warps slider" msgstr "प्राथमिक बटन ऱ्याप स्लाइडर" -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +#: ../gtk/gtksettings.c:1259 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "ट्रॅफवरील प्राथमिक क्लिकने स्लाइडरला निर्देशीत ठिकाणावर ऱ्याप करायचे" -#: ../gtk/gtksettings.c:1275 +#: ../gtk/gtksettings.c:1277 #| msgid "Visible" msgid "Visible Focus" msgstr "दृष्यास्पद फोकस" -#: ../gtk/gtksettings.c:1276 +#: ../gtk/gtksettings.c:1278 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "वापरकर्ता कळफलकचा करेपर्यंत या पटलात 'फोकस चौकोन' लपवायचे." -#: ../gtk/gtksettings.c:1302 +#: ../gtk/gtksettings.c:1304 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "ॲप्लिकेशन गडद थिम पसंत करते" -#: ../gtk/gtksettings.c:1303 +#: ../gtk/gtksettings.c:1305 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "ॲप्लिकेशन गडद थिमकरीता पसंती देतो." -#: ../gtk/gtksettings.c:1320 +#: ../gtk/gtksettings.c:1322 msgid "Show button images" msgstr "बटणावरील प्रतिमा दर्शवा" -#: ../gtk/gtksettings.c:1321 +#: ../gtk/gtksettings.c:1323 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "बटन अंतर्गत प्रतिमा दर्शवायचे का" -#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460 +#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462 msgid "Select on focus" msgstr "दृश्यमान करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:1330 +#: ../gtk/gtksettings.c:1332 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "केंद्रीत केल्यावर नोंदणी मधिल अनुक्रम निवडायचे का" -#: ../gtk/gtksettings.c:1347 +#: ../gtk/gtksettings.c:1349 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "गुप्तशब्द ओळखण्याची वेळ संपली" -#: ../gtk/gtksettings.c:1348 +#: ../gtk/gtksettings.c:1350 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "लपविलेल्या नोंदणी मध्ये इंपुट अक्षर किती दर्शवायचे" -#: ../gtk/gtksettings.c:1364 +#: ../gtk/gtksettings.c:1366 msgid "Show menu images" msgstr "मेन्युवरील प्रतिमा दर्शवा" -#: ../gtk/gtksettings.c:1365 +#: ../gtk/gtksettings.c:1367 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "मेन्यु मध्ये प्रतिमा दर्शवायचे का" -#: ../gtk/gtksettings.c:1380 +#: ../gtk/gtksettings.c:1382 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "खाली उतरणारे मेन्यु दिसण्याआधीचा उशीर" -#: ../gtk/gtksettings.c:1381 +#: ../gtk/gtksettings.c:1383 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "मेन्युपट्टीतील उपमेन्यु दिसण्यापूर्वीचा उशीर" -#: ../gtk/gtksettings.c:1400 +#: ../gtk/gtksettings.c:1402 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "सरकाव चौकट स्थिती" -#: ../gtk/gtksettings.c:1401 +#: ../gtk/gtksettings.c:1403 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6596,70 +6596,70 @@ "जेथे सरकावपट्टी चौकटीचे अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत असते, तरी सरकाव " "चौकटीच्या स्वतःच्या स्थितीने खोडून पुन्हा लिहीले जात नाही." -#: ../gtk/gtksettings.c:1417 +#: ../gtk/gtksettings.c:1419 msgid "Can change accelerators" msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का" -#: ../gtk/gtksettings.c:1418 +#: ../gtk/gtksettings.c:1420 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "मेन्युवरील एखादे बटण दाबून मेन्युमधील प्रवर्गक बदलता येईल का" -#: ../gtk/gtksettings.c:1433 +#: ../gtk/gtksettings.c:1435 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वीचा उशीर" -#: ../gtk/gtksettings.c:1434 +#: ../gtk/gtksettings.c:1436 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वी किमान वेळ ज्यामुळे पॉईंटर मेन्यु घटकावर स्थायीत " "राहेल" -#: ../gtk/gtksettings.c:1450 +#: ../gtk/gtksettings.c:1452 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "उपमेन्यु लपविण्याआधिचा उशीर" -#: ../gtk/gtksettings.c:1451 +#: ../gtk/gtksettings.c:1453 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "पॉईंटर उपमेन्युकडे जातेवेळी उपमेन्यु लपविण्यापूर्वीचा वेळ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1461 +#: ../gtk/gtksettings.c:1463 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत केल्यावर निवडलेल्या लेबलचे अनुक्रम निवडायचे का" -#: ../gtk/gtksettings.c:1476 +#: ../gtk/gtksettings.c:1478 msgid "Custom palette" msgstr "वापरात असणारी रंगफळी" -#: ../gtk/gtksettings.c:1477 +#: ../gtk/gtksettings.c:1479 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी" -#: ../gtk/gtksettings.c:1492 +#: ../gtk/gtksettings.c:1494 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit शैली" -#: ../gtk/gtksettings.c:1493 +#: ../gtk/gtksettings.c:1495 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "इनपुट पध्दती पूर्वसंपादन अक्षरमाळा कसे रेखांकीत करायचे" -#: ../gtk/gtksettings.c:1509 +#: ../gtk/gtksettings.c:1511 msgid "IM Status style" msgstr "IM स्थिती शैली" -#: ../gtk/gtksettings.c:1510 +#: ../gtk/gtksettings.c:1512 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "इनपुट पध्दती स्थितीपट्टी कसे रेखांकीत करायचे" -#: ../gtk/gtksettings.c:1519 +#: ../gtk/gtksettings.c:1521 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "डेस्कटॉप शेल ॲप मेन्यु दाखवते" -#: ../gtk/gtksettings.c:1520 +#: ../gtk/gtksettings.c:1522 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6667,11 +6667,11 @@ "डेस्कटॉप वातावारण ॲप मेन्यु दाखवत असल्यास TRUE असे निश्चित करा, ॲप स्वतःला " "दाखवायचे असल्यास FALSE असे निश्चित करा." -#: ../gtk/gtksettings.c:1529 +#: ../gtk/gtksettings.c:1531 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "डेस्कटॉप शेल मेन्युपट्टी दाखवते" -#: ../gtk/gtksettings.c:1530 +#: ../gtk/gtksettings.c:1532 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6679,21 +6679,21 @@ "डेस्कटॉप वातावारण मेन्युपट्टी दाखवत असल्यास TRUE असे निश्चित करा, ॲप स्वतःला " "दाखवायचे असल्यास FALSE असे निश्चित करा." -#: ../gtk/gtksettings.c:1539 +#: ../gtk/gtksettings.c:1541 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1540 +#: ../gtk/gtksettings.c:1542 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1612 +#: ../gtk/gtksettings.c:1614 msgid "Enable primary paste" msgstr "प्राथमिक पेस्ट सुरू करा" -#: ../gtk/gtksettings.c:1613 +#: ../gtk/gtksettings.c:1615 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -6701,11 +6701,11 @@ "माउसवरील मधल्या क्लिकद्वारे 'PRIMARY' क्लिपबोर्डवरील अंतर्भुत माहितीला कर्सर " "ठिकाणी चिकटवायचे." -#: ../gtk/gtksettings.c:1629 +#: ../gtk/gtksettings.c:1631 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1630 +#: ../gtk/gtksettings.c:1632 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgid "The orientation of the tray" msgstr "ट्रेची दिशा" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1283 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1281 msgid "Has tooltip" msgstr "टूलटिप आहे" @@ -6857,15 +6857,15 @@ msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटिप आहे का" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1304 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1302 msgid "Tooltip Text" msgstr "साधनटिप लिखाण" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1305 ../gtk/gtkwidget.c:1326 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1303 ../gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "या नियंत्रण घटक करीता टूलटिपचे अनुक्रम" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1325 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Tooltip markup" msgstr "टूलटिप मार्कअप" @@ -6979,15 +6979,15 @@ "क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी" #: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1143 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "Parent widget" msgstr "मोठे विडगेट" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1340 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "Window" msgstr "चौकट" -#: gtk/gtktexthandle.c:535 +#: gtk/gtktexthandle.c:478 msgid "Window the coordinates are based upon" msgstr "अक्षांवर आधारित पटल" @@ -7874,7 +7874,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:754 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Resizable" msgstr "आकार बदलता येतो" @@ -7986,23 +7986,23 @@ msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "सिम्बॉलिक चिन्हांचा वापर करायचे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1136 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1134 msgid "Widget name" msgstr "विडगेटचे नाव" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1137 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1135 msgid "The name of the widget" msgstr "विडगेटचे नाव" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1144 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1142 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "या नियंत्रीत घटकाचे मुख्य घटक. कंटेनर नियंत्रीत घटक असायला हवे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1151 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1149 msgid "Width request" msgstr "रुंदीसाठी सूचना" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1152 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1150 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8010,11 +8010,11 @@ "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी " "केलेली रुंदी स्वीकारा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1160 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Height request" msgstr "उंचीसाठी सूचना" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1161 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8022,85 +8022,85 @@ "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी " "केलेली रुंदीस्वीकारा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1170 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "विडगेट दिसतो का" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1183 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Application paintable" msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1190 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1188 msgid "Can focus" msgstr "प्रकाशमान करता येते" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1189 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1195 msgid "Has focus" msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1204 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Is focus" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत आहे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1205 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "नियंत्रण घटक हे उच्चस्थरीय घटक आहे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1209 msgid "Can default" msgstr "सर्वसाधारण करता येते" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1218 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Has default" msgstr "सर्वसाधारण आहे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1219 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1225 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "Receives default" msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1226 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "खरे असल्यास, नियंत्रीत घटकास लक्ष केंद्रीत केल्यावर मुलभूत कार्य प्राप्त होते" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1232 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Composite child" msgstr "एकत्रित उपरचना" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना भाग आहे का" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1242 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1243 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8108,195 +8108,195 @@ "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग " "इ.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Events" msgstr "घटना" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1260 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "No show all" msgstr "सर्व दाखवू नका" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "gtk_widget_show_all() मुळे या नियंत्रण घटकावर प्रभाव पडायला पाहिजे का" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1282 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "या नियंत्रण घटकाकडे टूलटिप आहे का" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1341 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "विजेट आढळल्यास विजेटचे चौकट" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Double Buffered" msgstr "डबल बफर्ड्" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "विजेट डबल बफर्ड् आहे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1371 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1369 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "अगाऊ आडव्या जागेत कसे स्थित करायचे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "उभ्या जागेत कसे स्थीत करायचे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1406 msgid "Margin on Left" msgstr "डाविकडील समास" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1409 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "डाव्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1431 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1429 msgid "Margin on Right" msgstr "ऊजव्या बाजूचे समास" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1432 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1430 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "ऊजव्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1494 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Margin on Top" msgstr "शीर्षकाकडील समास" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1495 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "शीर्षकाच्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1515 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1513 msgid "Margin on Bottom" msgstr "तळ बाजूस समास" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1516 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "तळ बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1533 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1531 msgid "All Margins" msgstr "सर्व समास" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1532 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "चारही बाजूनी पिक्सेलमधील अगाऊ जागा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1567 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1565 msgid "Horizontal Expand" msgstr "आडवे वाढवा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1568 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1566 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "विजेटला अधिक आडवी जागा आवश्यक आहे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1582 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1580 #| msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "आडवे एक्सपँड सेट" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1583 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1581 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "hexpand गुणधर्माचा वापर करायचे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1597 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1595 #| msgid "Vertical padding" msgid "Vertical Expand" msgstr "उभ्या दिशेने वाढवा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1598 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1596 #| msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "विजेटला आणखी उभी जागा पाहिजे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1612 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1610 #| msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical Expand Set" msgstr "उभे एक्सपँड सेट" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1613 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1611 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "vexpand गुणधर्माचा वापर करायचे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1627 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1625 msgid "Expand Both" msgstr "दोंही वाढवा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1626 #| msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "विजेटला दोंही दिशेने वाढवायचे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1645 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1643 msgid "Opacity for Widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1646 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1644 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1663 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1661 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1664 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1662 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3443 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3446 msgid "Interior Focus" msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3444 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3447 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "विजेटचे आंतरीक भाग प्रकाशमय करायचा आहे का" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3450 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3453 msgid "Focus linewidth" msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3451 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3454 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "रुंदी" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3457 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3460 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी" -#: gtk/gtkwidget.c:3423 +#: gtk/gtkwidget.c:3161 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेष पध्दती" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3463 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3466 msgid "Focus padding" msgstr "मोकळी जागावर लक्ष्य केंद्रीत करा" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3464 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3467 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील रुंदी, पिक्सेल मध्ये" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3469 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3472 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सरचा रंग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3470 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3473 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3475 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3478 msgid "Secondary cursor color" msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3476 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3479 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8304,43 +8304,43 @@ "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरण्याकरीताचे " "रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3481 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3484 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर ओळीचा प्रमाण" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3482 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3485 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "इनसर्शन कर्सर काढण्यास असलेले aspect प्रमाण" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3488 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3491 msgid "Window dragging" msgstr "पटल ओढणे" -#: gtk/gtkwidget.c:3454 +#: gtk/gtkwidget.c:3192 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "रिकाम्या क्षेत्रांवर क्लिक करून पटल ओढणे शक्य आहे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3502 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3508 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचा रंग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3503 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3509 msgid "Color of unvisited links" msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचे रंग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3516 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3525 msgid "Visited Link Color" msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचा रंग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3517 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3526 msgid "Color of visited links" msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचे रंग" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3531 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3540 msgid "Wide Separators" msgstr "जास्त रूंदीचे विभाजक" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3532 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3541 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8348,87 +8348,87 @@ "विभाजकाची रूंदी संयोजनजोगी आहे का व त्यास रेष ऐवजी चौकन द्वारा रेखांकीत केले " "पाहिजे" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3546 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3555 msgid "Separator Width" msgstr "रुंदी" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3547 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3556 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "रुंदी" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3561 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "Separator Height" msgstr "ऊंची" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3562 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3571 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" खरे असल्यास विभाजकाची ऊंची" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3576 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3585 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "आडवे सरकाव बाणाची लांबी" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3577 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3586 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "आडवे सरकाव बाणांची लांबी" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3591 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3600 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "उभे सरकाव बाणाची लांबी" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3592 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3601 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "उभे सरकाव बाणांची लांबी" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3598 ../gtk/gtkwidget.c:3599 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3607 ../gtk/gtkwidget.c:3608 msgid "Width of text selection handles" msgstr "मजकूर नीवड हँडल्स्ची रूंदी" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3604 ../gtk/gtkwidget.c:3605 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 ../gtk/gtkwidget.c:3614 msgid "Height of text selection handles" msgstr "मजकूर नीवड हँडल्स्ची ऊंची" -#: ../gtk/gtkwindow.c:712 +#: ../gtk/gtkwindow.c:716 msgid "Window Type" msgstr "विन्डोचा प्रकार" -#: ../gtk/gtkwindow.c:713 +#: ../gtk/gtkwindow.c:717 msgid "The type of the window" msgstr "विन्डोचा प्रकार" -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 +#: ../gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Window Title" msgstr "विन्डोचे शीर्षक" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: ../gtk/gtkwindow.c:726 msgid "The title of the window" msgstr "विन्डोचे शीर्षक" -#: ../gtk/gtkwindow.c:729 +#: ../gtk/gtkwindow.c:733 msgid "Window Role" msgstr "चौकटची भूमिका" -#: ../gtk/gtkwindow.c:730 +#: ../gtk/gtkwindow.c:734 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "सत्र पुन्हस्थापित करतवेळी चौकट वापरणी करीताचे एकमेव ओळखकार" -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 +#: ../gtk/gtkwindow.c:750 msgid "Startup ID" msgstr "प्रारंभ ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "प्रारंभ-सूचना द्वारे वापरले गेलेले चौकट करीताचे एकमेव ओळखकार" -#: ../gtk/gtkwindow.c:755 +#: ../gtk/gtkwindow.c:759 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "खरे असल्यास, वापरकर्ता चौकटला पुन्हआकार देऊ शकतो" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:762 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:766 msgid "Modal" msgstr "पध्दतविषयक" -#: ../gtk/gtkwindow.c:763 +#: ../gtk/gtkwindow.c:767 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8436,101 +8436,101 @@ "खरे असल्यास, चौकट पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत असेल " "तेव्हा इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:770 +#: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Window Position" msgstr "विन्डोची स्थिति" -#: ../gtk/gtkwindow.c:771 +#: ../gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The initial position of the window" msgstr "चौकटची प्रारंभिक स्थिती" -#: ../gtk/gtkwindow.c:779 +#: ../gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Default Width" msgstr "सर्वसाधारण रुंदी" -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 +#: ../gtk/gtkwindow.c:784 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विन्डोची मुलभूत रुंदी, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकट प्रारंभिक " "रूपात दर्शविले जाईल" -#: ../gtk/gtkwindow.c:789 +#: ../gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Default Height" msgstr "सर्वसाधारण ऊंची" -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +#: ../gtk/gtkwindow.c:794 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकटला " "प्रारंभिक रूपात दर्शविले जाईल" -#: ../gtk/gtkwindow.c:799 +#: ../gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Destroy with Parent" msgstr "मोठे चित्र काढून टाका" -#: ../gtk/gtkwindow.c:800 +#: ../gtk/gtkwindow.c:804 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का" -#: ../gtk/gtkwindow.c:814 +#: ../gtk/gtkwindow.c:818 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "मॅक्सीमाइजेशनवेळी शीर्षकपट्टी लपवा" -#: ../gtk/gtkwindow.c:815 +#: ../gtk/gtkwindow.c:819 #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgid "" "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "पटल कमालीचे केल्यावर या पटलाची शीर्षकपट्टी लपवायची" -#: ../gtk/gtkwindow.c:823 +#: ../gtk/gtkwindow.c:827 msgid "Icon for this window" msgstr "ह्या विन्डोकरीता चिन्ह" -#: ../gtk/gtkwindow.c:840 +#: ../gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "नेमॉनीक्स् आढळले" -#: ../gtk/gtkwindow.c:841 +#: ../gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "या पटलात सध्या नेमॉनीक्स् दिसायला हवे का" -#: ../gtk/gtkwindow.c:858 +#: ../gtk/gtkwindow.c:862 #| msgid "Cursor Visible" msgid "Focus Visible" msgstr "दृष्यास्पद फोकस" -#: ../gtk/gtkwindow.c:859 +#: ../gtk/gtkwindow.c:863 #| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "या पटलात फोकस चौकोन सध्या दृष्यास्पद आहे" -#: ../gtk/gtkwindow.c:875 +#: ../gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "या चौकट करीता सुत्रयोजना चिन्हाचे नाव" -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 +#: ../gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Is Active" msgstr "क्रियाशील" -#: ../gtk/gtkwindow.c:891 +#: ../gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "उच्चस्थर सद्याची सक्रीय चौकट आहे का" -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 +#: ../gtk/gtkwindow.c:902 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "उच्च पातळीतील स्थिरांक" -#: ../gtk/gtkwindow.c:899 +#: ../gtk/gtkwindow.c:903 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "GTKWindow च्या अंतर्गत इनपुट स्थिरांक आहे का" -#: ../gtk/gtkwindow.c:906 +#: ../gtk/gtkwindow.c:910 msgid "Type hint" msgstr "आधीसूचना टंकलेखीत करा" -#: ../gtk/gtkwindow.c:907 +#: ../gtk/gtkwindow.c:911 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8538,129 +8538,129 @@ "कार्यक्षेत्र वातावरण समझण्याकरीता चौकट चे प्रकार व त्यास कसे हाताळायचे त्या " "करीता युक्ती." -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#: ../gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Skip taskbar" msgstr "कार्यपट्टी टाळा" -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: ../gtk/gtkwindow.c:920 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "चौकट कार्यपट्टीत न आढळल्यास खरे असते." -#: ../gtk/gtkwindow.c:923 +#: ../gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Skip pager" msgstr "पेजर टाळा" -#: ../gtk/gtkwindow.c:924 +#: ../gtk/gtkwindow.c:928 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "चौकट पेजर मध्ये न आढळल्यास खरे असते." -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#: ../gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Urgent" msgstr "तातडीने" -#: ../gtk/gtkwindow.c:932 +#: ../gtk/gtkwindow.c:936 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "चौकट वापरकर्त्याच्या नजरेस आणल्यावर खरे असते." -#: ../gtk/gtkwindow.c:946 +#: ../gtk/gtkwindow.c:950 msgid "Accept focus" msgstr "स्थिरांक स्वीकारा" -#: ../gtk/gtkwindow.c:947 +#: ../gtk/gtkwindow.c:951 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "इनपुट स्थिरांक चौकटकडे प्राप्त झाल्यास खरे असते." -#: ../gtk/gtkwindow.c:961 +#: ../gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Focus on map" msgstr "नकाशावर कंद्रीत करा" -#: ../gtk/gtkwindow.c:962 +#: ../gtk/gtkwindow.c:966 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "मॅप केल्यावर चौकटीस इनपुट केंद्र प्राप्त झाल्यास खरे असते." -#: ../gtk/gtkwindow.c:976 +#: ../gtk/gtkwindow.c:980 msgid "Decorated" msgstr "सजविलेले" -#: ../gtk/gtkwindow.c:977 +#: ../gtk/gtkwindow.c:981 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "चौकट व्यवस्थापक द्वारे चौकट सजविले पाहिजे का" -#: ../gtk/gtkwindow.c:991 +#: ../gtk/gtkwindow.c:995 msgid "Deletable" msgstr "रद्द करण्याजोगी" -#: ../gtk/gtkwindow.c:992 +#: ../gtk/gtkwindow.c:996 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "चौकट पटलकडे बंद करा बटण असायला हवे का" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1011 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 #| msgid "Has Resize Grip" msgid "Resize grip" msgstr "ग्रिपला पुनःआकार द्या" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1012 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1016 #| msgid "Whether the window frame should have a close button" msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "पटलला ग्रिप पुनःआकार असावे असे निर्देशीत करते" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1026 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1030 msgid "Resize grip is visible" msgstr "पुनःआकार ग्रिप दृष्यास्पद आहे" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1027 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1031 #| msgid "Whether the action group is visible." msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "पटलाचे पुनःआकार ग्रिप दृष्यास्पद आहे असे निर्देशीत करते." -#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "Gravity" msgstr "गुरूत्व" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "The window gravity of the window" msgstr "चौकटची चौकट गुरूत्व" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1061 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1065 msgid "Transient for Window" msgstr "चौकट तात्पुर्ते पहा" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1062 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1066 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "संवादचे तात्पुरर्ते मुख्य" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1082 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1086 #| msgid "Attach Widget" msgid "Attached to Widget" msgstr "विजेटला जोडले" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1083 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1087 #| msgid "The widget the menu is attached to" msgid "The widget where the window is attached" msgstr "पटल जोडले असतेते विजेट" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1103 ../gtk/gtkwindow.c:1104 msgid "Decorated button layout" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1110 ../gtk/gtkwindow.c:1111 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1113 ../gtk/gtkwindow.c:1114 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1117 ../gtk/gtkwindow.c:1118 msgid "Width of resize grip" msgstr "पुनःआकार ग्रिपची रूंदी" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 ../gtk/gtkwindow.c:1120 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1123 ../gtk/gtkwindow.c:1124 #| msgid "Has Resize Grip" msgid "Height of resize grip" msgstr "पुनःआकार ग्रिपची ऊंची" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1142 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1146 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1143 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1147 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "पटलकरीता GtkApplication" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1 msgid "Style" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../a11y/image.c:152 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 msgid "GtkSourceView" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtkspell.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2014-03-24 09:44:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:356 msgid "(no suggestions)" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/gvfs.po 2014-02-24 08:26:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/gvfs.po 2014-03-24 09:44:17.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 11:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-01 03:12+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828 @@ -83,7 +83,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1265 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070 @@ -110,8 +110,8 @@ #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1878 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2262 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1874 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2258 msgid "End of stream" msgstr "स्ट्रीमचे शेवट" @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "The connection is not opened" msgstr "जोडणी उघडले नाही" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:331 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:327 #| msgid "Data connection closed" msgid "The connection is closed" msgstr "जोडणी बंद झाली" @@ -467,8 +467,8 @@ #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2603 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2709 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1374 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1482 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1421 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1532 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2210 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1417 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1528 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2211 msgid "Target file already exists" msgstr "लक्ष्य फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" @@ -551,9 +551,9 @@ msgid "Range lock conflict exists" msgstr "व्याप्ति कुलूपबंद मतभेद अस्तित्वात आहे" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1203 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1350 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1541 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2004 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1199 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1346 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1537 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2000 #| msgid "File doesn't exist" msgid "Directory doesn't exist" msgstr "डिरेक्ट्री अस्तित्वात नाही" @@ -580,9 +580,9 @@ msgstr "आंतरिक ॲपल फाइल कंट्रोल त्रुटी" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1396 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1434 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1626 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1673 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1743 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2081 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1392 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1430 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1622 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1669 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2077 #| msgid "File doesn't exist" msgid "File does not exist" msgstr "फाइल अस्तित्वात नाही" @@ -720,9 +720,9 @@ "साधन ”%s” कुलूपबंद आहे. साधनवरील पासकोड द्या व ”पुनः प्रयत्न करा” क्लिक करा." #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:714 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1850 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:802 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233 msgid "Can't open directory" msgstr "संचयीका उघडू शकत नाही" @@ -738,10 +738,10 @@ #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2393 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1778 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1730 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2068 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2138 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1848 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1726 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2064 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2134 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1849 #: ../daemon/gvfsftptask.c:395 msgid "Operation unsupported" msgstr "कार्यपध्दती समर्थीत नाही" @@ -764,7 +764,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1536 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1537 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s वर %s" @@ -791,13 +791,13 @@ msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:294 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1444 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1553 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1440 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1549 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4488 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2199 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2200 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "तात्पुरते फाइल (%s) बनवणे अशक्य" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1345 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2387 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1234 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 msgid "The file was externally modified" msgstr "फाइल बाह्य नुरूप संपादीत केले" @@ -865,8 +865,8 @@ #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1248 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2171 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 #: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1860 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2990 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3003 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:217 @@ -887,7 +887,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2963 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961 msgid "File exists" msgstr "फाइल उपलब्ध आहे" @@ -928,9 +928,9 @@ msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2539 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2752 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2849 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2942 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3550 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3560 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3558 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6007 msgid "Not supported" @@ -951,22 +951,22 @@ "खंड व्यस्थ आहे\n" "एक किंवा त्यापेक्षा जास्त ऍप्लिकेशन्स् खंडाला व्यस्थ ठेवत आहे." -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1557 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:702 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:698 #| msgid "Cannot create gphoto2 context" msgid "Cannot create gudev client" msgstr "gudev क्लाएंट निर्माण करण्यास अशक्य" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1574 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572 #| msgid "Could not connect to host" msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "प्रणाली बसशी जुळवणी प्राप्त करणे शक्य नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "libhal संदर्भ बनविणे शक्य नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1597 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "libhal प्रारंभ करणे अशक्य" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "ड्राइव्ह %s वरील स्ट्रीम संचयनवेळी त्रुटी" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1858 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856 #, c-format msgid "No such file" msgstr "या प्रकारची फाइल नाही" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgid "Could not create request" msgstr "विनंती बनवू शकला नाही" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2418 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1270 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2227 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2418 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2228 msgid "Backup file creation failed" msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी" @@ -1194,39 +1194,39 @@ msgid "backups not supported yet" msgstr "बॅकऐंड अजूनही समर्थीत नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515 #, c-format #| msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgid "%s: %d: Directory or file exists" msgstr "%s: %d: डिरेक्ट्री किंवा फाइल अस्तित्वात आहे" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:524 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522 #, c-format #| msgid "No such file or directory" msgid "%s: %d: No such file or directory" msgstr "%s: %d: यानुरूप फाइल किंवा डिरेक्ट्री आढळली नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:530 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528 #, c-format #| msgid "Invalid filename" msgid "%s: %d: Invalid filename" msgstr "%s: %d: अवैध फाइलनाव" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:536 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534 #, c-format #| msgid "Not supported" msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%s: %d: समर्थीत नाही" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:754 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "डीजीटल कॅमेरा (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:982 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format msgid "%s Camera" @@ -1234,183 +1234,183 @@ #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:985 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s ऑडिओ वादक" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "कैमेरा" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:996 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "ऑडिओ वादक" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:694 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:690 #| msgid "No drive specified" msgid "No device specified" msgstr "साधन निश्चित केले नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "gphoto2 संदर्भ बनविणे अशक्य" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1642 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640 #| msgid "Error creating socket: %s" msgid "Error creating camera" msgstr "कॅमेरा बनवितेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1654 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1663 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661 msgid "Error loading device information" msgstr "शाधन विषयी माहिती दाखल करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1674 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672 msgid "Error looking up device information" msgstr "शाधन विषयी माहिती करीता शोध करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681 msgid "Error getting device information" msgstr "शाधन विषयी माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1697 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "कॅमेरा संचारन पोर्टची मांडणी निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1707 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 msgid "Error initializing camera" msgstr "कॅमेरा प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी आढळली" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1718 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "%s वर gphoto2 आरोहीत" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1804 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802 #| msgid "No hostname specified" msgid "No camera specified" msgstr "कॅमेरा निश्चित केले नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1866 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3592 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590 #| msgid "Error creating backup file: %s" msgid "Error creating file object" msgstr "फाइल ऑबजेक्ट बनवतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3623 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621 #| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error getting file" msgstr "फाइल प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1891 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889 #| msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error getting data from file" msgstr "फाइल पासून डेटा प्राप्त करतेवेळी त्रूटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1949 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1839 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1835 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "सदोषीत चिन्ह ओळखकर्ता '%s'" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2025 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3214 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212 #, c-format #| msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "कॅमेरा %s वरील स्ट्रीम सीक करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2165 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 msgid "Not a directory" msgstr "संचयीका नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2198 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196 #| msgid "File doesn't exist" msgid "Failed to get folder list" msgstr "फोल्डर यादी प्राप्त करण्यास अपयशी" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2263 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261 #| msgid "Target file exists" msgid "Failed to get file list" msgstr "फाइल यादी प्राप्त करण्यास अपयशी" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2551 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549 #| msgid "Error creating socket: %s" msgid "Error creating directory" msgstr "डिरेक्ट्री बनवितेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2764 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762 #| msgid "Target file already exists" msgid "Name already exists" msgstr "नाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2775 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3443 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 #| msgid "filename too long" msgid "New name too long" msgstr "नवीन फाइलनाव खूप लांब आहे" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3454 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 #| msgid "Error creating directory" msgid "Error renaming directory" msgstr "डिरेक्ट्री पुनःनामांकनकरतेवेळी त्रुटी" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2798 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3467 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 #| msgid "Error moving file: %s" msgid "Error renaming file" msgstr "फाइल पुन्हनामांकनवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860 #, c-format #| msgid "Directory not empty" msgid "Directory '%s' is not empty" msgstr "डिरेक्ट्री '%s' रिकामी नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2873 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 #| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error deleting directory" msgstr "डिरेक्ट्री नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3636 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3634 #| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error deleting file" msgstr "फाइल नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2952 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950 #| msgid "Can't open directory" msgid "Can't write to directory" msgstr "डिरेक्ट्री करीता लिहीणे अशक्य" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2999 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "समावेष करण्याजोगी नवीन फाइलचे वाटप करणे अशक्य" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3014 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "समावेष करण्याजोगी फाइल वाचणे अशक्य" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3025 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "समावेष करण्याजोगी डेटा प्राप्त करणे अशक्य" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 #| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error writing file" msgstr "फाइल लिहीतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3399 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 #| msgid "Not a directory" msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "समर्थीत नाही (समान डिरेक्ट्री नाही)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3411 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 #| msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" msgid "" "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" msgstr "समर्थीत नाही (स्रोत डिरेक्ट्री आहे, लक्ष्य देखील डीरेक्ट्री आहे)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3419 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 #| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" msgid "" "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" "समर्थीत नाही (स्रोत डिरेक्ट्री आहे, परंतु लक्ष्य अस्तित्वातील फाइल आहे)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 #| msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" msgid "" "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" @@ -1433,89 +1433,89 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "संचयीका सूचना समर्थीत नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:509 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:505 msgid "Unknown error." msgstr "अपरिचीत त्रुटी." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:515 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:511 #, c-format #| msgid "HTTP Client Error: %s" msgid "libmtp error: %s" msgstr "libmtp त्रुटी: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:648 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:644 msgid "Unexpected host URI format." msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:658 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:654 msgid "Malformed host URI." msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:671 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:667 msgid "Couldn't find matching udev device." msgstr "जुळणारे udev साधन शोधणे अशक्य." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:815 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:811 #| msgid "No device specified" msgid "No MTP devices found" msgstr "MTP साधन आढळले नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:820 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816 #| msgid "Unable to connect" msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "MTP साधनाशी जोडणी अशक्य" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:825 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:821 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "MTP साधनांना शोधतेवेळी मेमरिचे वाटप करणे अशक्य" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:831 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:827 msgid "Generic libmtp error" msgstr "जेनेरिक libmtp त्रुटी" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:848 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:844 #, c-format msgid "Unable to open MTP device '%s'" msgstr "MTP साधन '%s' उघडण्यास अशक्य" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:868 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:864 msgid "Device not found" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:907 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:903 #| msgid "Unnamed Drive" msgid "Unnamed Device" msgstr "निनावी साधन" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1129 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1222 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1276 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1125 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1218 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1272 #| msgid "ID not found" msgid "File not found" msgstr "फाइल आढळली नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1339 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1335 #| msgid "Can't move a shared directory into the Trash" msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "या स्थळामध्ये डिरेक्ट्री निर्माण करणे अशक्य" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1401 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1631 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1678 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1748 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2086 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2154 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1397 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1744 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2150 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 msgid "Not a regular file" msgstr "नियमीत फाइल नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1508 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1504 #| msgid "Can't write to directory" msgid "Cannot write to this location" msgstr "या स्थळावर लिहणे अशक्य" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1820 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816 #, c-format msgid "No thumbnail for entity '%s'" msgstr "एंटिटि '%s' करीता थंबनेल नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1996 ../daemon/gvfsftptask.c:411 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1992 ../daemon/gvfsftptask.c:411 msgid "Invalid filename" msgstr "अवैध फाइलनाव" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Device requires a software update" msgstr "साधानास सॉफ्टवेअर अद्ययावतची आवश्यकता आहे" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2101 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2102 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रुटी: %s" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "Invalid reply received" msgstr "अवैध प्रतिसाद प्राप्त" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1543 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1544 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)" @@ -1757,40 +1757,40 @@ msgid "Failed to mount Windows share: %s" msgstr "विंडोज शेअर: %s माऊंट करण्यास अपयशी" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:872 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1371 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372 msgid "Unsupported seek type" msgstr "असमर्थीत संचयन प्रकार" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1479 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "प्रतिकृत फाइल बनविण्यास अपयशी: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1863 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1864 #| msgid "Invalid attribute type %s\n" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint64 अपेक्षीत)" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2050 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2051 #| msgid "Target file already exists" msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "फाइलचे पुनःनामांकन अशक्य, फाइलनाव आधिपासूनच आढळले" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2175 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2176 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2247 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2248 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2271 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2272 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "संचयीका वारंवाररीत्या काढू शकत नाही" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2317 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2318 #| msgid "Windows Shares Filesystem Service" msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "विंडोज शेअर्स् फाइल सिस्टम सर्व्हिस" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/ibus10.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/ibus10.po 2014-03-24 09:44:18.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: IBus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 13:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:09+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 @@ -590,11 +590,11 @@ msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "कृपया कि (किंवा कि जोडणी) दाबा" -#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:447 +#: ../setup/main.py:103 ../setup/main.py:451 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method" msgstr "मागील इंपुट पद्धतीचा वापर करण्यासाठी शिफ्टसह शार्टकटचा वापर करा" -#: ../setup/main.py:350 +#: ../setup/main.py:354 msgid "" "The list of your saved input methods will be cleared immediately and the " "list will be configured by the login language every time. Do you agree with " @@ -603,12 +603,12 @@ "साठवलेल्या इंपुट पद्धतींची सूची त्वरीत नष्ट केले जाईल व सूची प्रत्येकवेळी " "प्रवेश भाषातर्फे संरचीत केली जाईल. तुम्हाला हे मान्य आहे?" -#: ../setup/main.py:384 +#: ../setup/main.py:388 msgid "" "Keyboard Input Methods (IBus Daemon) is not running. Do you wish to start it?" msgstr "" -#: ../setup/main.py:405 +#: ../setup/main.py:409 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -> " "System Settings -> Language Support and set the \"Keyboard Input Method\" to " @@ -616,17 +616,17 @@ msgstr "" #. Translators: %d == 5 currently -#: ../setup/main.py:416 +#: ../setup/main.py:420 #, python-format msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds" msgstr "IBus डिमन %d सेकंदात सुरू करणे अशक्य" -#: ../setup/main.py:428 +#: ../setup/main.py:432 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "%s करीता कळफलक शार्टकट नीवडा" -#: ../setup/main.py:429 +#: ../setup/main.py:433 msgid "switching input methods" msgstr "इंपुट पद्धतींचा वापर करत आहे" @@ -733,19 +733,19 @@ msgid "%s is unknown command!\n" msgstr "%s अपरिचीत आदेश आहे!\n" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:431 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:441 msgid "IBus Update" msgstr "IBus सुधारणा" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:432 ../ui/gtk3/panel.vala:443 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:442 ../ui/gtk3/panel.vala:453 msgid "Super+space is now the default hotkey." msgstr "Super+space आत्ता पूर्वनिर्धारित हॉटि आहे." -#: ../ui/gtk3/panel.vala:981 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:991 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "Linux/Unix करीता IBus हे एक हुशार इनपुट बस आहे." -#: ../ui/gtk3/panel.vala:985 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:995 msgid "translator-credits" msgstr "" "संदिप शेडमाके , 2009; संदिप शेडमाके " @@ -754,6 +754,6 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Sandeep Shedmake https://launchpad.net/~sshedmak" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:1017 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:1027 msgid "Restart" msgstr "पुन्हा चालू करा" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menus displayed" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2014-03-24 09:44:21.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 16:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 23:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-22 14:59+0000\n" "Last-Translator: Vivek Muthal \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-22 10:49+0000\n" "Last-Translator: गणेश सामंत \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#: ../src/formatter.cpp:237 +#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:283 msgid "%l:%M %p" msgstr "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#: ../src/formatter.cpp:243 +#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:293 msgid "%H:%M" msgstr "" @@ -74,36 +74,90 @@ msgstr "" #. add a menuitem that shows the current date -#: ../src/menu.cpp:260 +#: ../src/menu.cpp:235 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:353 +#: ../src/menu.cpp:331 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: ../src/menu.cpp:341 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:407 +#: ../src/menu.cpp:386 msgid "Date & Time Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:411 +#: ../src/menu.cpp:390 msgid "Time & Date settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:467 +#: ../src/menu.cpp:446 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:517 +#: ../src/menu.cpp:496 msgid "Upcoming" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:522 +#: ../src/menu.cpp:501 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" + +#: ../src/snap.cpp:230 +#, c-format +msgid "Alarm %s" +msgstr "" + +#: ../src/snap.cpp:239 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: ../src/snap.cpp:240 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:273 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:274 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:275 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:276 +msgid "%a %d %b" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:284 +msgid "Tomorrow\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:285 +msgid "%a\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:286 +msgid "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:294 +msgid "Tomorrow\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:295 +msgid "%a\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:296 +msgid "%a %d %b\\u2003%H:%M" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2014-02-24 08:26:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2014-03-24 09:44:21.000000000 +0000 @@ -7,29 +7,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-keyboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 17:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 18:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 01:54+0000\n" "Last-Translator: Shashank Kanade \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../lib/main.vala:569 +#: ../lib/main.vala:628 #, c-format msgid "%s input source" msgstr "%s मजकूर प्रवेशाचे उगम" -#: ../lib/main.vala:694 +#: ../lib/main.vala:770 msgid "Character Map" msgstr "अक्षर नकाशा" -#: ../lib/main.vala:695 +#: ../lib/main.vala:771 msgid "Keyboard Layout Chart" msgstr "कळफलकाचा तक्ता" -#: ../lib/main.vala:696 +#: ../lib/main.vala:772 msgid "Text Entry Settings..." msgstr "मजकूर प्रवेशाचे नेपथ्य" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2014-03-24 09:44:18.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-03-24 09:44:18.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-power\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 16:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 23:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-22 14:11+0000\n" "Last-Translator: Vivek Muthal \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" @@ -44,161 +44,160 @@ "\"charge\", and \"never\"." msgstr "" -#: ../src/device.c:459 ../src/device.c:460 -msgid "Unknown time" -msgstr "" - -#: ../src/device.c:468 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/device.c:482 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/device.c:490 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" - -#: ../src/device.c:491 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/device.c:492 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/device.c:504 +#: ../src/device.c:482 msgid "AC Adapter" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/device.c:508 ../src/service.c:333 +#: ../src/device.c:486 ../src/service.c:319 msgid "Battery" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/device.c:512 +#: ../src/device.c:490 msgid "UPS" msgstr "" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/device.c:516 +#: ../src/device.c:494 msgid "Monitor" msgstr "" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/device.c:520 +#: ../src/device.c:498 msgid "Mouse" msgstr "" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/device.c:524 +#: ../src/device.c:502 msgid "Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/device.c:528 +#: ../src/device.c:506 msgid "PDA" msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/device.c:532 +#: ../src/device.c:510 msgid "Cell phone" msgstr "" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/device.c:536 +#: ../src/device.c:514 msgid "Media player" msgstr "" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:540 +#: ../src/device.c:518 msgid "Tablet" msgstr "" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:544 +#: ../src/device.c:522 msgid "Computer" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown device -#: ../src/device.c:548 +#: ../src/device.c:526 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/device.c:567 +#: ../src/device.c:566 #, c-format -msgid "%s (%s, %s)" +msgid "estimating…" msgstr "" -#: ../src/device.c:569 ../src/device.c:571 +#: ../src/device.c:570 #, c-format -msgid "%s (%s)" +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/device.c:575 +#: ../src/device.c:598 #, c-format -msgid "(%s, %s)" +msgid "%0d:%02d to charge" msgstr "" -#: ../src/device.c:577 ../src/device.c:579 +#: ../src/device.c:602 #, c-format -msgid "(%s)" +msgid "%0d:%02d left" msgstr "" -#: ../src/device.c:624 ../src/device.c:625 +#: ../src/device.c:634 #, c-format -msgid "%s to charge" +msgid "%d %s %d %s to charge" msgstr "" -#: ../src/device.c:630 ../src/device.c:631 +#: ../src/device.c:635 ../src/device.c:645 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/device.c:636 ../src/device.c:639 ../src/device.c:646 +#: ../src/device.c:649 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/device.c:638 #, c-format -msgid "%s left" +msgid "%d %s to charge" msgstr "" -#: ../src/device.c:643 ../src/device.c:644 -msgid "charged" +#: ../src/device.c:644 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s left" msgstr "" -#: ../src/device.c:648 ../src/device.c:649 ../src/device.c:650 -msgid "estimating…" +#: ../src/device.c:648 +#, c-format +msgid "%d %s left" msgstr "" -#: ../src/device.c:658 ../src/device.c:659 -msgid "not present" +#: ../src/device.c:703 +#, c-format +msgid "%s (charged)" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:718 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:786 +#, c-format +msgid "(%s, %.0lf%%)" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:790 +#, c-format +msgid "(%s)" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:794 +#, c-format +msgid "(%.0lf%%)" msgstr "" -#: ../src/service.c:425 +#: ../src/service.c:442 msgid "Charge level" msgstr "" -#: ../src/service.c:515 +#: ../src/service.c:532 msgid "Show Time in Menu Bar" msgstr "" -#: ../src/service.c:519 +#: ../src/service.c:536 msgid "Show Percentage in Menu Bar" msgstr "" -#: ../src/service.c:523 +#: ../src/service.c:540 msgid "Power Settings…" msgstr "" -#: ../src/service.c:542 +#: ../src/service.c:559 msgid "Battery settings…" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-printers\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 19:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 22:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-15 12:44+0000\n" "Last-Translator: Rohan Deshmukh \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -15,10 +15,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../src/indicator-printers.c:294 +#: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" msgstr "छपाईयंत्र" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-session.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,192 +0,0 @@ -# Marathi translation for indicator-session -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-01 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-09 01:12+0000\n" -"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "Log Out, Restart आणि Shutdownची खात्री करून घेणारा संदेश दाखवू नका." - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " -"actions." -msgstr "" -"Log Out, Restart आणि Shutdownची खात्री करून घेणारा संदेश दाखवावा का नाही" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "सेशन मेनूमधून Log Out काढून टाका" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Remove the Restart item from the session menu" -msgstr "सेशन मेनूमधून Restart काढून टाका" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Remove the shutdown item from the session menu" -msgstr "सेशन मेनूमधून Shut Down काढून टाका" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" - -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 -msgid "Classic Guest Session" -msgstr "" - -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Start a guest session using the classic desktop" -msgstr "" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:619 -msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" -msgstr "" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:620 -msgid "" -"Some software updates won't be applied until the computer next restarts." -msgstr "" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:625 ../src/backend-dbus/actions.c:627 -#: ../src/service.c:549 -msgid "Log Out" -msgstr "लॉग आउट" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:628 ../src/backend-dbus/actions.c:660 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:685 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करा" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:657 ../src/backend-dbus/actions.c:659 -#: ../src/service.c:561 -msgid "Restart" -msgstr "पुन्हा सुरू करा" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:658 -msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" -"आपल्याला खात्री आहे कि आपणास सर्व कार्यक्रम बंद करुन संगणक पुन्हा सुरु " -"करायचा आहे?" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:682 ../src/backend-dbus/actions.c:684 -#: ../src/service.c:567 -msgid "Shut Down" -msgstr "पूर्णपणे बंद करा" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:683 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" -"आपल्याला खात्री आहे कि आपणास सर्व कार्यक्रम बंद करुन संगणक बंद करायचा आहे?" - -#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name, -#. then a hint that something in this menu requires user attention -#: ../src/service.c:180 -#, c-format -msgid "System, %s (Attention Required)" -msgstr "" - -#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name -#: ../src/service.c:185 -#, c-format -msgid "System, %s" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:189 -msgid "System (Attention Required)" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:193 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:280 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:304 -msgid "About This Computer" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:305 -msgid "Ubuntu Help" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:316 -msgid "System Settings…" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:318 -msgid "Online Accounts…" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:459 -msgid "Start Screen Saver" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:464 -msgid "Switch Account…" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:465 -msgid "Switch Account" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:472 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:474 -msgid "Lock/Switch Account…" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:475 -msgid "Lock/Switch Account" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:487 -msgid "Guest Session" -msgstr "पाहुण्या रुपात सत्र" - -#: ../src/service.c:549 -msgid "Log Out…" -msgstr "लॉग आउट..." - -#: ../src/service.c:554 -msgid "Suspend" -msgstr "स्थगित करा" - -#: ../src/service.c:557 -msgid "Hibernate" -msgstr "निष्क्रिय करा" - -#: ../src/service.c:561 -msgid "Restart…" -msgstr "बंद करून पुन्हा सुरु करा..." - -#: ../src/service.c:567 -msgid "Shut Down…" -msgstr "बंद करा..." diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -7,36 +7,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-22 10:52+0000\n" "Last-Translator: Vaibhav S Dalvi \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../src/service.vala:168 +#: ../src/service.vala:203 msgid "Volume (muted)" msgstr "" -#: ../src/service.vala:171 +#: ../src/service.vala:206 msgid "Volume" msgstr "" -#: ../src/service.vala:176 +#: ../src/service.vala:211 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/sound-menu.vala:36 +#: ../src/sound-menu.vala:37 msgid "Mute" msgstr "आवाज बंद" -#: ../src/sound-menu.vala:46 +#: ../src/sound-menu.vala:47 msgid "Sound Settings…" msgstr "" -#: ../src/sound-menu.vala:202 +#: ../src/sound-menu.vala:211 msgid "Choose Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट निवडा" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2014-03-24 09:44:10.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680 msgid "corba factory" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# Marathi translation for libdbusmenu -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the libdbusmenu package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libdbusmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:52+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 -msgid "Label Empty" -msgstr "सूचक(लेबल) रिक्त आहे." - -#. TRANSLATORS: This is the direction of the text and can -#. either be the value 'ltr' for left-to-right text (English) -#. or 'rtl' for right-to-left (Arabic). -#: ../libdbusmenu-glib/server.c:690 -msgctxt "default text direction" -msgid "ltr" -msgstr "ltr (डावी कडून उजवी कडे लिहा.)" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2014-03-24 09:44:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1 msgid "System events" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2014-03-24 09:44:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1400 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2014-02-24 08:26:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2014-03-24 09:44:15.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:182 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2014-03-24 09:44:11.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" # demos/mdi_demo.c:128 #: ../demos/mdi_demo.c:128 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2014-03-24 09:44:11.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../lib/read.c:51 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2014-02-24 08:26:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2014-03-24 09:44:18.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/Locations.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libgweather.po 2014-02-24 08:26:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libgweather.po 2014-03-24 09:44:18.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libpeas.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libpeas.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libsoup.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libsoup.po 2014-02-24 08:26:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libsoup.po 2014-03-24 09:44:18.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #. * diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libwnck.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libwnck.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/libwnck.po 2014-02-24 08:26:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/libwnck.po 2014-03-24 09:44:11.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/metacity.po 2014-02-24 08:26:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/metacity.po 2014-03-24 09:44:11.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2014-02-24 08:26:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2014-03-24 09:44:17.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/mousetweaks.ui.h:1 msgid "Hover Click" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-02-24 08:26:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-03-24 09:44:11.000000000 +0000 @@ -12,16 +12,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Vivek Muthal \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 09:44+0000\n" +"Last-Translator: योगेश kulkarni \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 @@ -272,7 +272,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87 msgid "The date the file was accessed." -msgstr "फाइल प्रवेश केल्याचे दिनांक." +msgstr "फाइल वापरल्याची तारीख" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95 msgid "Owner" @@ -686,7 +686,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "बदलवल्यास फोल्डरमधील सर्व फाइल्स् काढून टाकले जाईल." +msgstr "त्याला पुन:स्थापित केल्यास फोल्डरमधील सर्व फाइल्स हटवल्या जातील." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format @@ -705,7 +705,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "बदलवल्यास अंतर्भूत माहिती खोडून पुनः लिहले जाईल." +msgstr "पुन:स्थापित केल्यास तीत असलेल्या ऐवजावर नवा ऐवज गिरवला जाईल." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format @@ -812,19 +812,19 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" -msgstr "सर्व बदलून घ्या (_A)" +msgstr "सर्व बदली करा(_A)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 msgid "_Merge" -msgstr "एकत्र करा (_M)" +msgstr "विलीन (_M)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" -msgstr "सर्व निवडा (_A)" +msgstr "सर्व विलीन (_A)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 msgid "Copy _Anyway" -msgstr "कसेहीकरून प्रत बनवा (_A)" +msgstr "काहीकरुन नक्कल कराच (_A)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 #, c-format @@ -839,7 +839,7 @@ msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d मिनीट" -msgstr[1] "%'d मिनीट" +msgstr[1] "%'d मिनीटे" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 #, c-format @@ -859,7 +859,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381 #, c-format msgid "Another link to %s" -msgstr "%s करीता नविन लिंक द्या" +msgstr "%s ला अजुन एक लिंक" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a @@ -868,25 +868,25 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 #, c-format msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%2$s करीता %1$'dst लिंक" +msgstr "%2$s ला %1$'dली लिंक" #. appended to new link file #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%2$s करीता %1$'dnd लिंक" +msgstr "%2$s ला %1$'dरी लिंक" #. appended to new link file #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 #, c-format msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%2$s करीता %1$'drd लिंक" +msgstr "%2$s ला %1$'dरी लिंक" #. appended to new link file #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 #, c-format msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%2$s करीता %1$'dth लिंक" +msgstr "%2$s ला %1$'dथी लिंक" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or @@ -900,7 +900,7 @@ #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 msgid " (another copy)" -msgstr " (दुसरी प्रत)" +msgstr " (अन्य प्रत)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file @@ -911,22 +911,22 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467 msgid "th copy)" -msgstr "th प्रत)" +msgstr "वी प्रत)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 msgid "st copy)" -msgstr "st प्रत)" +msgstr "ली प्रत)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 msgid "nd copy)" -msgstr "nd प्रत)" +msgstr "री प्रत)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 msgid "rd copy)" -msgstr "rd प्रत)" +msgstr "री प्रत)" #. localizers: appended to first file copy #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 @@ -950,7 +950,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%'dth प्रतिकृती)%s" +msgstr "%s (%'dवी प्रत)%s" #. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated @@ -960,19 +960,19 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (%'dst प्रत)%s" +msgstr "%s (%'dली प्रत)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (%'dnd प्रत)%s" +msgstr "%s (%'dरी प्रत)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (%'drd प्रत)%s" +msgstr "%s (%'dरी प्रत)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 @@ -1044,7 +1044,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1473 msgid "Deleting files" -msgstr "फाइली काढून टाकत आहे" +msgstr "फाइल्स काढून टाकत आहे" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). @@ -1052,8 +1052,8 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T शिल्लक" -msgstr[1] "%T शिल्लक" +msgstr[0] "%T बाकी" +msgstr[1] "%T बाकी" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1554 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1588 @@ -1079,7 +1079,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1570 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608 msgid "_Skip files" -msgstr "फाइल वगळा (_S)" +msgstr "फाइल्स वगळा (_S)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1591 msgid "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628 msgid "Could not remove the folder %B." -msgstr "फोल्डर %B काढून टाकले जाऊ शकत नाही." +msgstr "फोल्डर %B हटवता आला नाही." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1704 msgid "There was an error deleting %B." @@ -2579,11 +2579,11 @@ msgstr "" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:224 ../src/nautilus-window-slot.c:1602 +#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1602 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "अरे! काहितरी चुकले." -#: ../src/nautilus-application.c:226 +#: ../src/nautilus-application.c:227 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -2594,7 +2594,7 @@ "परवागनी अशा प्रकारे सेट करा कि त्यास निर्माण करणे शक्य होईल:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:231 +#: ../src/nautilus-application.c:232 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -2605,7 +2605,7 @@ "परवागनी अशा प्रकारे सेट करा कि त्यास निर्माण करणे शक्य होईल:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:365 +#: ../src/nautilus-application.c:366 msgid "" "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/nautilus" @@ -2613,7 +2613,7 @@ "नॉटिलस 3.0 मध्ये या डिरेक्ट्रीचा वापर होत नाही व या संरचनाला " "~/.config/nautilus येथे स्थानांतरीत करायचे प्रयत्न केले" -#: ../src/nautilus-application.c:910 ../src/nautilus-window-menus.c:253 +#: ../src/nautilus-application.c:911 ../src/nautilus-window-menus.c:253 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -2622,56 +2622,56 @@ "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी: \n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:1084 +#: ../src/nautilus-application.c:1096 #| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check ला इतर पर्यायसह वापरणे शक्य नाही." -#: ../src/nautilus-application.c:1090 +#: ../src/nautilus-application.c:1102 #| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit ला URIs सह वापरणे शक्य नाही." -#: ../src/nautilus-application.c:1097 +#: ../src/nautilus-application.c:1109 #| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometry एकापेक्षा अधिक URI सह वापरता येत नाही." -#: ../src/nautilus-application.c:1103 +#: ../src/nautilus-application.c:1115 #| msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select किमान एका URI सह वापरले पाहिजे." -#: ../src/nautilus-application.c:1109 +#: ../src/nautilus-application.c:1121 msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." msgstr "--no-desktop व --force-desktop याचा एकत्रपणे वापर शक्य नाही." -#: ../src/nautilus-application.c:1208 +#: ../src/nautilus-application.c:1220 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "स्वपरिक्षणाची चाचणी जलदपणे प्रयोगात आणा." -#: ../src/nautilus-application.c:1214 +#: ../src/nautilus-application.c:1226 msgid "Show the version of the program." msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती दाखवा." -#: ../src/nautilus-application.c:1216 +#: ../src/nautilus-application.c:1228 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "दिलेल्या भूमितीनुरूप प्राथमिक चौकट तयार करा." -#: ../src/nautilus-application.c:1216 +#: ../src/nautilus-application.c:1228 msgid "GEOMETRY" msgstr "भूमिती" -#: ../src/nautilus-application.c:1218 +#: ../src/nautilus-application.c:1230 #| msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "निर्देशीत URIs चाळण्याकरीता नेहमी नवीन पटल उघडा." -#: ../src/nautilus-application.c:1220 +#: ../src/nautilus-application.c:1232 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "फक्त स्पष्टपरीत्या नमूदकेल्या URIs करीता चौकटी निर्माण करा." -#: ../src/nautilus-application.c:1222 +#: ../src/nautilus-application.c:1234 #| msgid "" #| "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " #| "dialog)." @@ -2679,27 +2679,27 @@ msgstr "" "कधिही डेस्कटॉप व्यवस्थापीत करू नका (GSettings पसंतीकडे दुर्लक्ष करा)." -#: ../src/nautilus-application.c:1224 +#: ../src/nautilus-application.c:1236 #| msgid "" #| "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " #| "dialog)." msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "नेहमी डेस्कटॉप व्यवस्थापीत करा (GSettings पसंतीकडे दुर्लक्ष करा)." -#: ../src/nautilus-application.c:1226 +#: ../src/nautilus-application.c:1238 msgid "Quit Nautilus." msgstr "नॉटिलस मधून बाहेर पडा." -#: ../src/nautilus-application.c:1228 +#: ../src/nautilus-application.c:1240 #| msgid "Select the columns visible in this folder" msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "पॅरेंट फोल्डर अंतर्गत निर्देशीत URI पसंत करा." -#: ../src/nautilus-application.c:1229 +#: ../src/nautilus-application.c:1241 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/nautilus-application.c:1241 +#: ../src/nautilus-application.c:1253 msgid "" "\n" "\n" @@ -2711,14 +2711,14 @@ #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1251 +#: ../src/nautilus-application.c:1263 #| msgid "Could not set as default" msgid "Could not parse arguments" msgstr "बाबी वाचणे अशक्य" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1284 +#: ../src/nautilus-application.c:1296 #| msgid "Could not add application" msgid "Could not register the application" msgstr "ॲप्लिकेशनची नोंदणी अशक्य" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgid "_Close Tab" msgstr "टॅब बंद करा (_C)" -#: ../src/nautilus-window.c:2388 +#: ../src/nautilus-window.c:2392 msgid "" "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -5258,7 +5258,7 @@ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -#: ../src/nautilus-window.c:2392 +#: ../src/nautilus-window.c:2396 msgid "" "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -5270,7 +5270,7 @@ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/nautilus-window.c:2396 +#: ../src/nautilus-window.c:2400 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -5313,6 +5313,26 @@ " उदयराज (Udayraj) https://launchpad.net/~udayrajb\n" " योगेश kulkarni https://launchpad.net/~yo-gi" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:485 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन करा (_E)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य (_V)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 +msgid "Go" +msgstr "जा" + #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:471 msgid "Close this folder" @@ -5589,6 +5609,10 @@ msgid "View items as a list" msgstr "घटकांचे सूची म्हणून अवलोकन" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 +msgid "Icons" +msgstr "चिन्ह" + #: ../src/nautilus-window-menus.c:624 msgid "View items as a grid of icons" msgstr "घटकांचे चिन्हाचे ग्रीड म्हणून अवलोकन" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2014-03-24 09:44:13.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/nautilus-nste.c:90 ../src/nautilus-nste.c:95 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2014-02-24 08:26:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2014-03-24 09:44:15.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/nautilus-share.c:127 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2014-02-24 08:26:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2014-03-24 09:44:14.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95 msgid "_Password:" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-02-24 08:26:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-03-24 09:44:16.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+" "L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 17:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 19:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-30 15:26+0000\n" "Last-Translator: Rohan Deshmukh \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -18,11 +18,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2539 ../src/applet.c:2637 -#: ../src/applet.c:3762 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2537 ../src/applet.c:2635 +#: ../src/applet.c:3742 #| msgid "%s Network" msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" @@ -132,37 +132,37 @@ msgid "_Network name:" msgstr "नेटवर्कचे नाव (_N):" -#: ../src/applet.c:559 +#: ../src/applet.c:557 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "" -#: ../src/applet.c:561 ../src/applet.c:608 ../src/applet.c:637 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1725 ../src/applet-device-wifi.c:1744 +#: ../src/applet.c:559 ../src/applet.c:606 ../src/applet.c:635 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1750 ../src/applet-device-wifi.c:1769 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ../src/applet.c:564 ../src/applet.c:640 ../src/applet-device-wifi.c:1728 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1747 +#: ../src/applet.c:562 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1753 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1772 msgid "Connection failure" msgstr "" -#: ../src/applet.c:606 +#: ../src/applet.c:604 msgid "Device disconnect failed" msgstr "" -#: ../src/applet.c:611 +#: ../src/applet.c:609 msgid "Disconnect failure" msgstr "" -#: ../src/applet.c:635 +#: ../src/applet.c:633 msgid "Connection activation failed" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1030 ../src/applet.c:2575 ../src/applet-device-wifi.c:1407 +#: ../src/applet.c:1028 ../src/applet.c:2573 ../src/applet-device-wifi.c:1432 msgid "Don't show this message again" msgstr "हा संदेश पुन्हा दाखवू नका" -#: ../src/applet.c:1119 +#: ../src/applet.c:1117 #, c-format msgid "" "\n" @@ -172,7 +172,7 @@ "\n" "नेटवर्क जोडणी अंतर्गत व्यत्यय आण्याल्यामुले VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली." -#: ../src/applet.c:1122 +#: ../src/applet.c:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +181,7 @@ "\n" "VPN सेवा अनपेक्षीतरित्या थांबविल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली." -#: ../src/applet.c:1125 +#: ../src/applet.c:1123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -191,7 +191,7 @@ "\n" "VPN सेवाने अवैध संयोजना पुरविल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली." -#: ../src/applet.c:1128 +#: ../src/applet.c:1126 #, c-format msgid "" "\n" @@ -200,7 +200,7 @@ "\n" "जोडणी स्थापन प्रयत्न करीता वेळ संपल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली." -#: ../src/applet.c:1131 +#: ../src/applet.c:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -209,7 +209,7 @@ "\n" "VPN सेवा वेळे सुरू न झाल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली." -#: ../src/applet.c:1134 +#: ../src/applet.c:1132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -218,7 +218,7 @@ "\n" "VPN सेवा सुरू होण्यास अपयशी ठरल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली." -#: ../src/applet.c:1137 +#: ../src/applet.c:1135 #, c-format msgid "" "\n" @@ -227,7 +227,7 @@ "\n" "वैध VPN गोपनीयता न आढळल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली." -#: ../src/applet.c:1140 +#: ../src/applet.c:1138 #, c-format msgid "" "\n" @@ -236,7 +236,7 @@ "\n" "वैध VPN गोपनीयता न आढळल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली." -#: ../src/applet.c:1147 +#: ../src/applet.c:1145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -245,7 +245,7 @@ "\n" "VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली." -#: ../src/applet.c:1165 +#: ../src/applet.c:1163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -255,7 +255,7 @@ "\n" "नेटवर्क जोडणीत व्यत्यय आणल्यामुळे VPN जोडणी '%s' तुटली." -#: ../src/applet.c:1168 +#: ../src/applet.c:1166 #, c-format msgid "" "\n" @@ -264,7 +264,7 @@ "\n" "VPN सेवा थांबविल्यामुळे VPN जोडणी '%s' तुटली." -#: ../src/applet.c:1174 +#: ../src/applet.c:1172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -273,7 +273,7 @@ "\n" "VPN जोडणी '%s' तुटली." -#: ../src/applet.c:1204 +#: ../src/applet.c:1202 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -281,19 +281,19 @@ "%s\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1206 +#: ../src/applet.c:1204 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1208 +#: ../src/applet.c:1206 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN प्रवेश संदेश" -#: ../src/applet.c:1214 ../src/applet.c:1222 ../src/applet.c:1273 +#: ../src/applet.c:1212 ../src/applet.c:1220 ../src/applet.c:1271 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN जोडणी अपयशी" -#: ../src/applet.c:1280 +#: ../src/applet.c:1278 #, c-format msgid "" "\n" @@ -306,7 +306,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1283 +#: ../src/applet.c:1281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -319,171 +319,171 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1606 +#: ../src/applet.c:1604 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "साधन सज्ज नाही (फर्मवेअर आढळले नाही)" -#: ../src/applet.c:1608 +#: ../src/applet.c:1606 msgid "device not ready" msgstr "साधन सज्ज नाही" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet-device-ethernet.c:231 +#: ../src/applet.c:1616 ../src/applet-device-ethernet.c:231 msgid "disconnected" msgstr "जोडणी मोडली" -#: ../src/applet.c:1634 +#: ../src/applet.c:1632 msgid "Disconnect" msgstr "जोडणी मोडा" -#: ../src/applet.c:1659 +#: ../src/applet.c:1657 msgid "device not managed" msgstr "साधन व्यवस्थापीत केले गेले नाही" -#: ../src/applet.c:1703 +#: ../src/applet.c:1701 msgid "No network devices available" msgstr "नेटवर्क साधन उपलब्ध नाही" -#: ../src/applet.c:1793 +#: ../src/applet.c:1791 msgid "_VPN Connections" msgstr "VPN जोडणी (_V)" #. separator is added if there #. will be items under it -#: ../src/applet.c:1877 +#: ../src/applet.c:1875 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN संरचीत करा (_C)..." -#: ../src/applet.c:1893 +#: ../src/applet.c:1891 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "VPN खंडीत करा (_D)" -#: ../src/applet.c:2003 +#: ../src/applet.c:2001 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager कार्यरत नाही..." -#: ../src/applet.c:2008 ../src/applet.c:3152 +#: ../src/applet.c:2006 ../src/applet.c:3150 msgid "Networking disabled" msgstr "नेटवर्क बंद केले" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2262 +#: ../src/applet.c:2260 msgid "Enable _Networking" msgstr "नेटवर्क कार्यान्वीत करा (_N)" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2271 +#: ../src/applet.c:2269 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi कार्यान्वित करा" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2280 +#: ../src/applet.c:2278 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड सुरू करा (_M)" #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2289 +#: ../src/applet.c:2287 #| msgid "Enable _Mobile Broadband" msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" msgstr "WiMAX मोबाइल ब्रॉडबँड सुरू करा (_X)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2301 +#: ../src/applet.c:2299 msgid "Enable N_otifications" msgstr "सूचना सुरू करा (_o)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2313 +#: ../src/applet.c:2311 msgid "Connection _Information" msgstr "जोडणी विषयी माहिती (_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2323 +#: ../src/applet.c:2321 msgid "Edit Connections..." msgstr "जोडणी संपादीत करा..." #. Help item -#: ../src/applet.c:2338 +#: ../src/applet.c:2336 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" #. About item -#: ../src/applet.c:2347 +#: ../src/applet.c:2345 msgid "_About" msgstr "विषयी (_A)" -#: ../src/applet.c:2420 ../src/applet.c:3158 +#: ../src/applet.c:2418 ../src/applet.c:3156 msgid "No network connection" msgstr "नेटवर्क जोडणी आढळली नाही" -#: ../src/applet.c:2541 +#: ../src/applet.c:2539 msgid "Disconnected - you are now offline" msgstr "संपर्क तुटला - तुम्ही आता ऑफलाईन झालात" -#: ../src/applet.c:2543 +#: ../src/applet.c:2541 msgid "Disconnected" msgstr "जोडणी मोडली" -#: ../src/applet.c:2628 +#: ../src/applet.c:2626 msgid "Wireless network" msgstr "तारविरहित संजाल" -#: ../src/applet.c:2631 +#: ../src/applet.c:2629 msgid "Ethernet network" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2634 +#: ../src/applet.c:2632 msgid "Modem network" msgstr "" -#: ../src/applet.c:3004 +#: ../src/applet.c:3002 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' बनवत आहे..." -#: ../src/applet.c:3007 +#: ../src/applet.c:3005 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' करीता वापरकर्त्याची ओळ पटवणे आवश्यक आहे..." -#: ../src/applet.c:3010 ../src/applet-device-bt.c:234 -#: ../src/applet-device-wimax.c:493 ../src/mobile-helpers.c:732 +#: ../src/applet.c:3008 ../src/applet-device-bt.c:234 +#: ../src/applet-device-wimax.c:493 ../src/mobile-helpers.c:735 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s' करीता नेटवर्क पत्तासाठी विनंती करत आहे..." -#: ../src/applet.c:3013 +#: ../src/applet.c:3011 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' सक्रीय आहे" -#: ../src/applet.c:3092 +#: ../src/applet.c:3090 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "VPN जोडणी '%s' सुरू करत आहे..." -#: ../src/applet.c:3095 +#: ../src/applet.c:3093 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "VPN जोडणी '%s' करीता वापरकर्त्याची ओळ पटवणे आवश्यक आहे..." -#: ../src/applet.c:3098 +#: ../src/applet.c:3096 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s' करीता VPN पत्ता विनंतीकृत करत आहे..." -#: ../src/applet.c:3101 +#: ../src/applet.c:3099 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "VPN जोडणी '%s' सक्रीय आहे" -#: ../src/applet.c:3967 +#: ../src/applet.c:3958 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager ॲप्लेट" #: ../src/applet-device-bt.c:171 ../src/applet-device-cdma.c:342 #: ../src/applet-device-ethernet.c:239 ../src/applet-device-broadband.c:776 -#: ../src/applet-device-gsm.c:511 ../src/applet-device-wifi.c:1197 +#: ../src/applet-device-gsm.c:511 ../src/applet-device-wifi.c:1222 #: ../src/applet-device-wimax.c:291 msgid "Available" msgstr "उपल्बध" @@ -491,7 +491,7 @@ #. IP-over-InfiniBand "connected mode" #: ../src/applet-device-bt.c:198 ../src/applet-device-cdma.c:413 #: ../src/applet-device-ethernet.c:269 ../src/applet-device-broadband.c:820 -#: ../src/applet-device-gsm.c:581 ../src/applet-device-wifi.c:1605 +#: ../src/applet-device-gsm.c:581 ../src/applet-device-wifi.c:1630 #: ../src/applet-device-wimax.c:447 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 msgid "Connected" @@ -503,31 +503,31 @@ msgstr "" #: ../src/applet-device-bt.c:225 ../src/applet-device-wimax.c:484 -#: ../src/mobile-helpers.c:723 +#: ../src/mobile-helpers.c:726 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' बनवत आहे..." #: ../src/applet-device-bt.c:228 ../src/applet-device-wimax.c:487 -#: ../src/mobile-helpers.c:726 +#: ../src/mobile-helpers.c:729 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' संयोजीत करत आहे..." #: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-wimax.c:490 -#: ../src/mobile-helpers.c:729 +#: ../src/mobile-helpers.c:732 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "" "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' करीता वापरकर्त्याला ओळख पटवणे आवश्यक आहे..." -#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:753 +#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:756 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' सक्रीय आहे" #: ../src/applet-device-cdma.c:254 ../src/applet-device-broadband.c:722 -#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-dialogs.c:423 +#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-dialogs.c:427 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड (%s)" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "Create _New Wi-Fi Network..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:337 ../src/applet-device-wifi.c:1606 +#: ../src/applet-device-wifi.c:337 ../src/applet-device-wifi.c:1631 msgid "(none)" msgstr "(काहिच नाही)" @@ -663,77 +663,77 @@ msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1148 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1125 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1150 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1127 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1152 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1162 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1187 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1163 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1188 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1224 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1249 msgid "More networks" msgstr "अधिक नेटवर्क्स्" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1403 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1428 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1404 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1429 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1636 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1661 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1639 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1664 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1642 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1667 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1645 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1670 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1668 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1693 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1674 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1699 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1723 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1748 msgid "Failed to activate connection" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1742 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1767 msgid "Failed to add new connection" msgstr "" @@ -761,12 +761,12 @@ msgid "WiMAX network" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wimax.c:502 ../src/mobile-helpers.c:748 +#: ../src/applet-device-wimax.c:502 ../src/mobile-helpers.c:751 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' सक्रीय आहे: (%d%%%s%s)" -#: ../src/applet-device-wimax.c:505 ../src/mobile-helpers.c:751 +#: ../src/applet-device-wimax.c:505 ../src/mobile-helpers.c:754 msgid "roaming" msgstr "रोमींग" @@ -776,7 +776,7 @@ #: ../src/applet-dialogs.c:110 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:312 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:923 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:250 ../src/applet-dialogs.c:259 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:880 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 #| msgctxt "No wifi security used" #| msgid "None" msgctxt "Wifi/wired security" @@ -806,12 +806,12 @@ msgid "%s (default)" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:483 +#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:509 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485 +#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:511 #| msgid "Unknown" msgctxt "Speed" msgid "Unknown" @@ -834,157 +834,157 @@ msgid "unknown" msgstr "अपरिचीत" -#: ../src/applet-dialogs.c:409 +#: ../src/applet-dialogs.c:413 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "इथरनेट (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:412 +#: ../src/applet-dialogs.c:416 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:419 +#: ../src/applet-dialogs.c:423 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:421 +#: ../src/applet-dialogs.c:425 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:425 +#: ../src/applet-dialogs.c:429 #, c-format #| msgid "CDMA (%s)" msgid "WiMAX (%s)" msgstr "WiMAX (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:431 ../src/applet-dialogs.c:790 +#: ../src/applet-dialogs.c:435 ../src/applet-dialogs.c:947 #: ../src/connection-editor/page-general.c:345 msgid "General" msgstr "सर्वसामान्य" -#: ../src/applet-dialogs.c:435 +#: ../src/applet-dialogs.c:439 msgid "Interface:" msgstr "संवाद:" -#: ../src/applet-dialogs.c:451 +#: ../src/applet-dialogs.c:461 msgid "Hardware Address:" msgstr "हार्डवेअर पत्ता:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:459 +#: ../src/applet-dialogs.c:479 msgid "Driver:" msgstr "ड्राइवर:" -#: ../src/applet-dialogs.c:488 +#: ../src/applet-dialogs.c:514 msgid "Speed:" msgstr "गती:" -#: ../src/applet-dialogs.c:498 +#: ../src/applet-dialogs.c:532 msgid "Security:" msgstr "सुरक्षा:" -#: ../src/applet-dialogs.c:511 +#: ../src/applet-dialogs.c:553 #| msgid "PI_N:" msgid "CINR:" msgstr "CINR:" -#: ../src/applet-dialogs.c:524 +#: ../src/applet-dialogs.c:574 #| msgid "_BSSID:" msgid "BSID:" msgstr "BSID:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:541 +#: ../src/applet-dialogs.c:599 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:659 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP पत्ता:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:570 +#: ../src/applet-dialogs.c:610 ../src/applet-dialogs.c:636 #| msgid "Unknown" msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" -#: ../src/applet-dialogs.c:568 +#: ../src/applet-dialogs.c:611 ../src/applet-dialogs.c:792 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP पत्ता:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:637 msgid "Broadcast Address:" msgstr "ब्रॉडकास्ट पत्ता:" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:577 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "सबनेट मास्क:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:579 +#: ../src/applet-dialogs.c:655 #| msgid "Unknown" msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" -#: ../src/applet-dialogs.c:587 ../src/applet-dialogs.c:674 +#: ../src/applet-dialogs.c:656 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "सबनेट मास्क:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:676 ../src/applet-dialogs.c:813 msgid "Default Route:" msgstr "पूर्वनिर्धारीत मार्ग:" -#: ../src/applet-dialogs.c:599 +#: ../src/applet-dialogs.c:698 msgid "Primary DNS:" msgstr "पहिले DNS:" -#: ../src/applet-dialogs.c:608 +#: ../src/applet-dialogs.c:717 msgid "Secondary DNS:" msgstr "दुसरे DNS:" -#: ../src/applet-dialogs.c:618 +#: ../src/applet-dialogs.c:737 #| msgid "Secondary DNS:" msgid "Ternary DNS:" msgstr "तिसरे DNS:" #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:633 +#: ../src/applet-dialogs.c:761 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:642 +#: ../src/applet-dialogs.c:770 #| msgid "Ignore" msgid "Ignored" msgstr "दुर्लक्ष केले" -#: ../src/applet-dialogs.c:795 +#: ../src/applet-dialogs.c:952 msgid "VPN Type:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:802 +#: ../src/applet-dialogs.c:959 msgid "VPN Gateway:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:808 +#: ../src/applet-dialogs.c:965 msgid "VPN Username:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:814 +#: ../src/applet-dialogs.c:971 msgid "VPN Banner:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:820 +#: ../src/applet-dialogs.c:977 msgid "Base Connection:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 +#: ../src/applet-dialogs.c:979 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:885 +#: ../src/applet-dialogs.c:1042 msgid "No valid active connections found!" msgstr "वैध सक्रीय जोडणी आढळली नाही!" -#: ../src/applet-dialogs.c:939 +#: ../src/applet-dialogs.c:1096 #| msgid "" #| "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n" #| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc." @@ -997,42 +997,42 @@ "सर्वहक्कस्वाधीन © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "व अनेक इतर सामूहीक सहभागी व भाषांतरनकर्ता" -#: ../src/applet-dialogs.c:942 +#: ../src/applet-dialogs.c:1099 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "नेटवर्क साधन व जोडणी व्यवस्थापीत करण्याकरीता सूचना क्षेत्र ॲप्लेट." -#: ../src/applet-dialogs.c:944 +#: ../src/applet-dialogs.c:1101 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager संकेतस्थळ" -#: ../src/applet-dialogs.c:959 +#: ../src/applet-dialogs.c:1116 msgid "Missing resources" msgstr "न आढळलेली स्त्रोत" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: ../src/applet-dialogs.c:1142 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड नेटवर्क पासवर्ड" -#: ../src/applet-dialogs.c:994 +#: ../src/applet-dialogs.c:1151 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' शी जोडणी स्थापीत करण्याकरीता पासवर्ड आवश्यक आहे." -#: ../src/applet-dialogs.c:1013 +#: ../src/applet-dialogs.c:1170 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1311 +#: ../src/applet-dialogs.c:1468 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM PIN कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक" -#: ../src/applet-dialogs.c:1312 +#: ../src/applet-dialogs.c:1469 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM PIN कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1314 +#: ../src/applet-dialogs.c:1471 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1041,26 +1041,26 @@ "वापर करण्यापूर्वी मोबाईल ब्रॉडबँड साधण '%s' यांस SIM PIN कोड आवश्यक आहे." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1316 +#: ../src/applet-dialogs.c:1473 msgid "PIN code:" msgstr "PIN कोड:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1320 +#: ../src/applet-dialogs.c:1477 #| msgid "New PIN code:" msgid "Show PIN code" msgstr "PIN कोड दाखवा" -#: ../src/applet-dialogs.c:1322 +#: ../src/applet-dialogs.c:1479 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "SIM PUK कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक" -#: ../src/applet-dialogs.c:1323 +#: ../src/applet-dialogs.c:1480 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "SIM PUK कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1325 +#: ../src/applet-dialogs.c:1482 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1069,22 +1069,22 @@ "वापर करण्यापूर्वी मोबाईल ब्रॉडबँड साधण '%s' यांस SIM PUK कोड आवश्यक आहे." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1327 +#: ../src/applet-dialogs.c:1484 msgid "PUK code:" msgstr "PUK कोड:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1330 +#: ../src/applet-dialogs.c:1487 msgid "New PIN code:" msgstr "नवीन PIN कोड:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1332 +#: ../src/applet-dialogs.c:1489 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "नवीन PIN कोड पुनः द्या:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: ../src/applet-dialogs.c:1494 #| msgid "New PIN code:" msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "PIN/PUK कोड्स् दाखवा" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/new-connection.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:485 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Wi-Fi" msgstr "" @@ -1921,11 +1921,11 @@ msgid "Could not create new connection" msgstr "नवीन जोडणी निर्माण करणे अशक्य" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:515 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:517 msgid "Connection delete failed" msgstr "जोडणी नष्ट करणे अपयशी" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:562 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:564 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की जोडणी %s नष्ट करायची?" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgid "Could not load bond user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:584 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:585 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:311 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "" @@ -2153,14 +2153,14 @@ msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:235 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:236 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL जोडणी %d" #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:90 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:74 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:113 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:115 #: ../src/connection-editor/page-wimax.c:70 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified by its " @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:396 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:397 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:263 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:264 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "" @@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr "असमर्थीत मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी प्रकार." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड प्रोव्हइडर प्रकार नीवडा" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:693 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:704 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." @@ -2331,24 +2331,24 @@ "मोबाईल ब्रॉडबँड प्रोव्हाइडर द्वारे वापरण्याजोगी विज्ञान नीवडा. खात्री " "नसल्यास, प्रोव्हाइडरशी संपर्क साधा." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:698 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:709 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "माझे प्रोव्हाइडर GSM-आधारीत विज्ञानाचा (म्हणजेच GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) " "वापर करतात (_G)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:705 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:716 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" "माझे प्रोव्हाइडर CDMA-आधारीत विज्ञानाचा (म्हणजेच 1xRTT, EVDO) वापर करतात (_D)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:715 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:141 ../src/mobile-helpers.c:407 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:726 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/mobile-helpers.c:141 ../src/mobile-helpers.c:410 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:718 ../src/mb-menu-item.c:58 -#: ../src/mobile-helpers.c:145 ../src/mobile-helpers.c:405 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:729 ../src/mb-menu-item.c:58 +#: ../src/mobile-helpers.c:145 ../src/mobile-helpers.c:408 msgid "GSM" msgstr "GSM" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:682 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:683 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "'%s' करीता VPN प्लगइन सेवा आढळली नाही." #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:323 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN जोडणी %d" @@ -2452,29 +2452,29 @@ "नवीन जोडणी करीता वापरण्याजोगी VPN चे प्रकार नीवडा. पसंतीचे VPN जोडणी यादीत " "न आढळल्यास, तुमच्याकडे योग्य VPN प्लगइन प्रतिष्ठापीत नसावे." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:100 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:190 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:194 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:192 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:196 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:217 #, c-format msgid "default" msgstr "पूर्वनिर्धारीत" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:219 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:221 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:485 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:487 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:663 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:666 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "" @@ -2485,27 +2485,27 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:289 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:897 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-बीट कि (Hex किंवा ASCII)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:299 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:906 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit गोपनीयता" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:936 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "गतिक WEP (802.1x)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:950 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 खाजगी" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:353 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:964 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 एन्टरप्राइज" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgid "Could not load WiMAX user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:233 +#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:234 #, c-format msgid "WiMAX connection %d" msgstr "" @@ -2547,29 +2547,29 @@ "\n" "त्रुटी: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:241 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:234 msgid "Select file to import" msgstr "आयात करण्याजोगी फाइल नीवडा" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:284 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" नामांकीत फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:294 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:286 msgid "_Replace" msgstr "बदलवा (_R)" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:288 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "तुम्हाला %s ला साठविण्याजोगी VPN जोडणीशी बदलवायचे?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:332 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:324 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN जोडणीचे स्वरूप बदलवणे अशक्य" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:326 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -2580,7 +2580,7 @@ "\n" "त्रुटी: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:369 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:361 msgid "Export VPN connection..." msgstr "VPN जोडणीचे स्वरूप बदला..." @@ -2620,51 +2620,51 @@ msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटी: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:443 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:447 #, c-format #| msgid "Could not create new connection" msgid "Failed to create DUN connection: %s" msgstr "DUN जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:445 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:985 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:449 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:989 msgid "Your phone is now ready to use!" msgstr "तुमचे फोन आत्ता वापरणीस सज्ज आहे!" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:468 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:472 msgid "Mobile wizard was canceled" msgstr "मोबाईल सहाय्यक रद्द केले" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:477 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:481 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" msgstr "अपरिचीत फोन साधण प्रकार (GSM किंवा CDMA नाही)" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:513 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:517 msgid "unknown modem type." msgstr "" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:733 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:739 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:737 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:743 msgid "failed to connect to the phone." msgstr "फोनशी जोडणी करण्यास अपयशी." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:770 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:774 msgid "unexpectedly disconnected from the phone." msgstr "अनपेक्षीतरित्या फोनशी जोडणी खंडीत केले." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:780 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:784 msgid "timed out detecting phone details." msgstr "फोनचे तपशील ओळखतेवेळी वेळ समाप्ती आढळली." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:816 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:820 msgid "Detecting phone configuration..." msgstr "फोन संरचना ओळखत आहे..." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:869 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:873 msgid "ModemManager is not running" msgstr "" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:946 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:950 msgid "" "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" "Networking connection." @@ -2672,13 +2672,13 @@ "डायल-अप-नेटवर्किंग जोडणी सेट करण्यापूर्वी पूर्वनिर्धारीत Bluetooth अडॅप्टर " "सुरू करणे आवश्यक आहे." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:983 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:987 #, c-format #| msgid "Could not create new connection" msgid "Failed to create PAN connection: %s" msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:1004 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:1008 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s नेटवर्क" @@ -2903,49 +2903,49 @@ msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:438 msgid "New..." msgstr "नवीन..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1054 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1055 msgid "C_reate" msgstr "बनवा (_r)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1155 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1156 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1157 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1158 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1168 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1169 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1171 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -2963,11 +2963,11 @@ msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "" -#: ../src/main.c:73 +#: ../src/main.c:72 msgid "Usage:" msgstr "वापर:" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:74 msgid "" "This program is a component of NetworkManager " "(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." @@ -2975,7 +2975,7 @@ "हे कार्यक्रम NetworkManager चे घटक आहे " "(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:75 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -3067,16 +3067,16 @@ msgid "Roaming network" msgstr "रोमींग नेटवर्क" -#: ../src/mobile-helpers.c:454 +#: ../src/mobile-helpers.c:457 #, c-format msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "" -#: ../src/mobile-helpers.c:587 +#: ../src/mobile-helpers.c:590 msgid "PIN code required" msgstr "PIN कोड आवश्यक आहे" -#: ../src/mobile-helpers.c:595 +#: ../src/mobile-helpers.c:598 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड साधन करीता PIN कोड आवश्यक आहे" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2014-02-24 08:26:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2014-03-24 09:44:13.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../src/daemon.c:188 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/orca.po 2014-02-24 08:26:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/orca.po 2014-03-24 09:44:13.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../orca.desktop.in.h:1 msgid "Screen Reader" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/PackageKit.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2014-02-24 08:26:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2014-03-24 09:44:17.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-10 19:28+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/pitivi.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/pitivi.po 2014-02-24 08:26:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/pitivi.po 2014-03-24 09:44:13.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1 msgid "Pitivi Video Editor" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2014-03-24 09:44:18.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2014-02-24 08:26:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2014-03-24 09:44:11.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 13:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 15:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-20 23:08+0000\n" "Last-Translator: sandeep_s \n" "Language-Team: marathi\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:508 #, c-format @@ -97,7 +97,7 @@ #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:493 -#: ../shell/rb-shell.c:2431 +#: ../shell/rb-shell.c:2403 msgid "Rhythmbox" msgstr "रिदमबॉक्स" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "_Add Music" msgstr "" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../data/ui/menubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "अवलोकन (_V)" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Follow Playing Track" msgstr "" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../data/ui/menubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "साधन (_T)" @@ -188,11 +188,11 @@ msgid "_Preferences" msgstr "" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 ../data/ui/menubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 ../data/ui/menubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "विषयी (_A)" @@ -200,6 +200,167 @@ msgid "_Quit" msgstr "बाहेर पडा (_Q)" +#: ../data/ui/menubar.ui.h:1 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:2 +msgid "_Add Music…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:3 +msgid "_Playlist" +msgstr "वादकयादी (_P)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:4 +msgid "_New Playlist…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:5 +msgid "New _Automatic Playlist…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:6 +msgid "_Load from File…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:7 +msgid "_Save to File…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:8 +msgid "_Edit…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:9 +msgid "_Delete" +msgstr "नष्ट करा (_D)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:10 ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 +#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 +#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:4 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7 +msgid "Pr_operties" +msgstr "गुणधर्म (_o)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:11 +msgid "_Close" +msgstr "बंद करा (_C)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:12 ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 +#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:220 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादीत करा (_E)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:13 ../data/ui/edit-menu.ui.h:1 +msgid "Cu_t" +msgstr "कापा (_t)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:14 ../data/ui/edit-menu.ui.h:2 +msgid "_Copy" +msgstr "प्रत बनवा (_C)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:15 ../data/ui/edit-menu.ui.h:3 +msgid "_Paste" +msgstr "चिटकवा (_P)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:16 ../data/ui/edit-menu.ui.h:4 +msgid "Select _All" +msgstr "सर्व नीवडा (_A)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:17 ../data/ui/edit-menu.ui.h:5 +msgid "D_eselect All" +msgstr "नीवडलेले सर्व अशक्य करा (_e)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:18 +msgid "Add _to Play Queue" +msgstr "चालवा रांगेत समावेष करा (_t)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:19 +msgid "Add to _Playlist" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:20 ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1 +msgid "_New Playlist" +msgstr "नवीन वादकयादी (_N)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:21 ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 +#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:9 ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 +#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "कचरापेडीकडे हलवा (_M)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "आवड नीवड (_n)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:24 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:25 +msgid "Side _Pane" +msgstr "बाजूचे पटल (_P)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:26 +msgid "View _Queue as Side Pane" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:27 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "स्थितीपट्टी (_t)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:28 +msgid "_Song Position Slider" +msgstr "गाण्याचे ठिकाण करीता स्लाइडर (_S)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:29 +msgid "_Album Art" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:30 +msgid "_Jump to Playing Song" +msgstr "गाणं चालवण्याकडे जा (_J)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:31 +msgid "_Control" +msgstr "कंट्रोल (_C)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:32 +msgid "_Play" +msgstr "चालवा (_P)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:33 +msgid "Pre_vious" +msgstr "मागील (_v)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:34 +msgid "_Next" +msgstr "पुढील (_N)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:35 +msgid "_Increase Volume" +msgstr "ध्वनिमान वाढवा (_I)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:36 +msgid "_Decrease Volume" +msgstr "ध्वनिमान कमी करा (_D)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:37 +msgid "Sh_uffle" +msgstr "अदलाबदल करा (_u)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:38 +msgid "_Repeat" +msgstr "पुन्हा चालवा (_R)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:40 +msgid "Plu_gins…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:42 +msgid "_Contents" +msgstr "अंतर्भूत माहिती (_C)" + #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1 @@ -219,11 +380,6 @@ msgid "Cut" msgstr "" -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 ../data/ui/edit-menu.ui.h:9 -#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "कचरापेडीकडे हलवा (_M)" - #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6 #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4 msgid "Browse this Genre" @@ -239,12 +395,6 @@ msgid "Browse this Album" msgstr "" -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 ../data/ui/edit-menu.ui.h:8 -#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 ../data/ui/queue-popups.ui.h:4 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7 -msgid "Pr_operties" -msgstr "गुणधर्म (_o)" - #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 msgid "songs" msgstr "गाणे" @@ -277,10 +427,6 @@ msgid "_When sorted by:" msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावले जाते (_W):" -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1 -msgid "_New Playlist" -msgstr "नवीन वादकयादी (_N)" - #: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2 msgid "New _Automatic Playlist" msgstr "" @@ -293,26 +439,6 @@ msgid "_Check for New Devices" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:1 -msgid "Cu_t" -msgstr "कापा (_t)" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:2 -msgid "_Copy" -msgstr "प्रत बनवा (_C)" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:3 -msgid "_Paste" -msgstr "चिटकवा (_P)" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:4 -msgid "Select _All" -msgstr "सर्व नीवडा (_A)" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:5 -msgid "D_eselect All" -msgstr "नीवडलेले सर्व अशक्य करा (_e)" - #: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6 msgid "Add to Play Queue" msgstr "" @@ -757,7 +883,7 @@ msgid "Clear Play Queue" msgstr "" -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3251 +#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3264 msgid "Shuffle" msgstr "अदलाबदल करा" @@ -2153,10 +2279,6 @@ msgid "_Save" msgstr "साठवा (_S)" -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 ../plugins/lyrics/lyrics.py:220 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादीत करा (_E)" - #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:222 msgid "_Search again" msgstr "पुन्हा शोधा (_S)" @@ -3322,39 +3444,39 @@ msgid "Couldn't display help" msgstr "मदत दाखवण्यास अपयशी" -#: ../shell/rb-application.c:612 +#: ../shell/rb-application.c:625 msgid "Enable debug output" msgstr "डिबग आऊटपुट कार्यान्वीत करा" -#: ../shell/rb-application.c:613 +#: ../shell/rb-application.c:626 msgid "Enable debug output matching a specified string" msgstr "निश्चित अक्षरमालासह डिबग आऊटपुट जुळवणी कार्यान्वीत करा" -#: ../shell/rb-application.c:614 +#: ../shell/rb-application.c:627 msgid "Do not update the library with file changes" msgstr "फाइल बदलांसह लायब्ररी अद्ययावत करू नका" -#: ../shell/rb-application.c:615 +#: ../shell/rb-application.c:628 msgid "Do not register the shell" msgstr "शेल नोंदणीकृत करू नका" -#: ../shell/rb-application.c:616 +#: ../shell/rb-application.c:629 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" msgstr "कुठलाही डेटा नेहमीकरीता साठवू नका (--no-registration लागू करा)" -#: ../shell/rb-application.c:617 +#: ../shell/rb-application.c:630 msgid "Disable loading of plugins" msgstr "" -#: ../shell/rb-application.c:618 +#: ../shell/rb-application.c:631 msgid "Path for database file to use" msgstr "वापरण्याजोगी कोष फाइल करीता मार्ग" -#: ../shell/rb-application.c:619 +#: ../shell/rb-application.c:632 msgid "Path for playlists file to use" msgstr "वापरण्याजोगी वादकयादी फाइल करीता मार्ग" -#: ../shell/rb-application.c:631 +#: ../shell/rb-application.c:644 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3427,49 +3549,49 @@ msgid "Playlist %s is an automatic playlist" msgstr "वादकयादी %s स्वयं वादकयादी आहे" -#: ../shell/rb-shell.c:2125 +#: ../shell/rb-shell.c:2097 msgid "Error while saving song information" msgstr "गाणं विषयी माहिती साठवतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../shell/rb-shell.c:2329 +#: ../shell/rb-shell.c:2301 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2332 +#: ../shell/rb-shell.c:2304 msgid "Stop playback" msgstr "प्लेबॅक थांबवा" -#: ../shell/rb-shell.c:2340 +#: ../shell/rb-shell.c:2312 msgid "Start playback" msgstr "प्लेबॅक चालवा" #. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2451 +#: ../shell/rb-shell.c:2423 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (स्तब्ध)" -#: ../shell/rb-shell.c:2855 ../sources/rb-play-queue-source.c:659 +#: ../shell/rb-shell.c:2827 ../sources/rb-play-queue-source.c:659 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "कुठलेही नोंदणीकृत स्त्रोत URI %s हाताळू शकत नाही" -#: ../shell/rb-shell.c:3184 +#: ../shell/rb-shell.c:3156 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:3217 ../shell/rb-shell.c:3260 +#: ../shell/rb-shell.c:3189 ../shell/rb-shell.c:3232 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "अपरिचीत गाणं URI: %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3269 +#: ../shell/rb-shell.c:3241 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "अपरिचीत गुणधर्म %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3283 +#: ../shell/rb-shell.c:3255 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार %s, गुणधर्म %s करीता" @@ -3520,35 +3642,35 @@ msgid "Couldn't start playback" msgstr "प्लेबॅक सुरू करण्यास अपयशी" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3247 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3260 msgid "Linear" msgstr "सरळ रेषेत" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3249 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3262 msgid "Linear looping" msgstr "सरळ रेषेतील लुपींग" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3253 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3266 msgid "Random with equal weights" msgstr "समान वजनसह विनाक्रमवारी" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3255 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3268 msgid "Random by time since last play" msgstr "शेवटच्यावेळी चालवल्यापासून विनाक्रम" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3257 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3270 msgid "Random by rating" msgstr "गुणोत्तर नुरुप विनाक्रम" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3259 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3272 msgid "Random by time since last play and rating" msgstr "शेवटच्यावेळी चालवल्यापासून व गुणोत्तर नुरूप विनाक्रम" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3261 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3274 msgid "Linear, removing entries once played" msgstr "सरळ रेषेत, एकदा चालवलेले गाणं काढूण टाकत आहे" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3271 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3284 #, c-format msgid "Failed to create the player: %s" msgstr "वादक बनवण्यास अपयशी: %s" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../ubuntuone/ubuntuone.plugin.in.h:1 msgid "Integration of Ubuntu One for Rhythmbox." diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/seahorse.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/seahorse.po 2014-03-24 09:44:13.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../common/catalog.vala:259 msgid "Contributions:" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/shotwell.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/shotwell.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: src/Event.vala:737 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/signon-ui.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/signon-ui.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: browser-request.cpp:268 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 16:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 22:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-24 05:30+0000\n" "Last-Translator: AJ \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/software-center.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/software-center.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 #: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:71 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# Marathi translation for sound-theme-freedesktop -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the sound-theme-freedesktop package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sound-theme-freedesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-21 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 07:20+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../index.theme.in.h:1 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2014-02-24 08:26:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2014-03-24 09:44:14.000000000 +0000 @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-printer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 09:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 00:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 15:41+0000\n" "Last-Translator: Tim Waugh \n" "Language-Team: Marathi " "(http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../asyncipp.py:467 ../authconn.py:446 ../authconn.py:448 @@ -507,7 +507,7 @@ #. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: #. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf -#: ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:375 ../newprinter.py:3717 +#: ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:375 ../newprinter.py:3719 #: ../ppdippstr.py:65 ../printerproperties.py:281 msgid "None" msgstr "काहिच नाही" @@ -589,8 +589,8 @@ msgid "All files (*)" msgstr "सर्व फाइल (*)" -#: ../newprinter.py:669 ../newprinter.py:1553 ../newprinter.py:3196 -#: ../newprinter.py:3327 ../newprinter.py:3375 ../applet.py:127 +#: ../newprinter.py:669 ../newprinter.py:1555 ../newprinter.py:3198 +#: ../newprinter.py:3329 ../newprinter.py:3377 ../applet.py:127 msgid "Search" msgstr "शोध" @@ -614,7 +614,7 @@ msgid "Download Printer Driver" msgstr "" -#: ../newprinter.py:729 ../newprinter.py:2051 +#: ../newprinter.py:729 ../newprinter.py:2053 msgid "fetching device list" msgstr "साधन यादी प्राप्त करत आहे" @@ -627,60 +627,60 @@ msgid "Installing ..." msgstr "" -#: ../newprinter.py:1334 ../newprinter.py:1489 ../newprinter.py:3003 -#: ../newprinter.py:3222 ../ppdsloader.py:86 +#: ../newprinter.py:1336 ../newprinter.py:1491 ../newprinter.py:3005 +#: ../newprinter.py:3224 ../ppdsloader.py:86 msgid "Searching" msgstr "शोधत आहे" -#: ../newprinter.py:1342 ../newprinter.py:1490 ../ppdsloader.py:94 +#: ../newprinter.py:1344 ../newprinter.py:1492 ../ppdsloader.py:94 msgid "Searching for drivers" msgstr "ड्राइवर करीता शोधत आहे" #. device-info #. PhysicalDevice obj #. Separator? -#: ../newprinter.py:1950 +#: ../newprinter.py:1952 msgid "Enter URI" msgstr "URI द्या" -#: ../newprinter.py:1955 +#: ../newprinter.py:1957 msgid "Network Printer" msgstr "जाळं छपाईयंत्र" -#: ../newprinter.py:1959 +#: ../newprinter.py:1961 msgid "Find Network Printer" msgstr "जाळं छपाईयंत्र शोधत आहे" -#: ../newprinter.py:2011 +#: ../newprinter.py:2013 msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" msgstr "सर्व येणारे IPP ब्राउज पॅकेट्स् स्वीकारा" -#: ../newprinter.py:2016 +#: ../newprinter.py:2018 msgid "Allow all incoming mDNS traffic" msgstr "सर्व येणारे mDNS ट्राफिक स्वीकारा" -#: ../newprinter.py:2027 ../newprinter.py:2030 ../newprinter.py:2457 -#: ../newprinter.py:2463 ../serversettings.py:559 ../serversettings.py:564 +#: ../newprinter.py:2029 ../newprinter.py:2032 ../newprinter.py:2459 +#: ../newprinter.py:2465 ../serversettings.py:559 ../serversettings.py:564 msgid "Adjust Firewall" msgstr "फायरवॉल दुरुस्त करा" -#: ../newprinter.py:2029 ../newprinter.py:2462 +#: ../newprinter.py:2031 ../newprinter.py:2464 msgid "Do It Later" msgstr "नंतर करा" -#: ../newprinter.py:2138 ../newprinter.py:3608 +#: ../newprinter.py:2140 ../newprinter.py:3610 msgid " (Current)" msgstr " (वर्तमान)" -#: ../newprinter.py:2208 +#: ../newprinter.py:2210 msgid "Scanning..." msgstr "स्कॅन करत आहे..." -#: ../newprinter.py:2264 +#: ../newprinter.py:2266 msgid "No Print Shares" msgstr "छपाई सहभाग आढळले नाही" -#: ../newprinter.py:2265 +#: ../newprinter.py:2267 msgid "" "There were no print shares found. Please check that the Samba service is " "marked as trusted in your firewall configuration." @@ -688,170 +688,170 @@ "छपाई वाटा आढळले नाही. कृपया तुमच्या फायरवॉल संयोजना अंतर्गत Samba सेवा " "विश्वासर्ह नुरूप चिन्हाकृत केले आहे याची तपासणी करा." -#: ../newprinter.py:2421 +#: ../newprinter.py:2423 #, python-format msgid "Verification requires the %s module" msgstr "" -#: ../newprinter.py:2459 +#: ../newprinter.py:2461 msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" msgstr "सर्व येणारे SMB/CIFS ब्राऊज पॅकेट्स् स्वीकारा" -#: ../newprinter.py:2575 +#: ../newprinter.py:2577 msgid "Print Share Verified" msgstr "छपाई सहभाग तपासले" -#: ../newprinter.py:2576 +#: ../newprinter.py:2578 msgid "This print share is accessible." msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध आहे." -#: ../newprinter.py:2581 +#: ../newprinter.py:2583 msgid "This print share is not accessible." msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध नाही." -#: ../newprinter.py:2584 +#: ../newprinter.py:2586 msgid "Print Share Inaccessible" msgstr "छपाई सहभाग करीता प्रवेश नाही" -#: ../newprinter.py:2674 +#: ../newprinter.py:2676 msgid "Parallel Port" msgstr "पॅरलल पोर्ट" -#: ../newprinter.py:2676 +#: ../newprinter.py:2678 msgid "Serial Port" msgstr "सिरीयल पोर्ट" -#: ../newprinter.py:2678 +#: ../newprinter.py:2680 msgid "USB" msgstr "USB" -#: ../newprinter.py:2680 +#: ../newprinter.py:2682 msgid "Bluetooth" msgstr "ब्ल्यूटूथ" -#: ../newprinter.py:2682 ../newprinter.py:2685 +#: ../newprinter.py:2684 ../newprinter.py:2687 msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" msgstr "HP लिनक्स इमेजिंग अँड प्रिंटिंग (HPLIP)" -#: ../newprinter.py:2684 ../newprinter.py:2814 ../newprinter.py:2816 +#: ../newprinter.py:2686 ../newprinter.py:2816 ../newprinter.py:2818 #: ../system-config-printer.py:826 msgid "Fax" msgstr "फॅक्स" -#: ../newprinter.py:2687 +#: ../newprinter.py:2689 msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" msgstr "हार्डवेअर ॲबस्ट्रॅक्शन लेअर (HAL)" -#: ../newprinter.py:2689 ../ppdippstr.py:178 +#: ../newprinter.py:2691 ../ppdippstr.py:178 msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "ॲपसॉकेट/HP जेटडाइरेक्ट" -#: ../newprinter.py:2698 +#: ../newprinter.py:2700 #, python-format msgid "LPD/LPR queue '%s'" msgstr "LPD/LPR रांग '%s'" -#: ../newprinter.py:2701 +#: ../newprinter.py:2703 msgid "LPD/LPR queue" msgstr "LPD/LPR रांग" -#: ../newprinter.py:2704 ../ppdippstr.py:184 +#: ../newprinter.py:2706 ../ppdippstr.py:184 msgid "Windows Printer via SAMBA" msgstr "SAMBA द्वारे Windows छपाईयंत्र" -#: ../newprinter.py:2715 ../newprinter.py:2717 +#: ../newprinter.py:2717 ../newprinter.py:2719 msgid "IPP" msgstr "IPP" -#: ../newprinter.py:2719 +#: ../newprinter.py:2721 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../newprinter.py:2727 ../newprinter.py:2878 +#: ../newprinter.py:2729 ../newprinter.py:2880 msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" msgstr "DNS-SD मार्गे दूरस्त CUPS छपाईयंत्र" -#: ../newprinter.py:2739 ../newprinter.py:2888 +#: ../newprinter.py:2741 ../newprinter.py:2890 #, python-format msgid "%s network printer via DNS-SD" msgstr "DNS-SD मार्गे %s नेटवर्क छपाईयंत्र" -#: ../newprinter.py:2743 ../newprinter.py:2890 +#: ../newprinter.py:2745 ../newprinter.py:2892 msgid "Network printer via DNS-SD" msgstr "DNS-SD मार्गे नेटवर्क छपाईयंत्र" -#: ../newprinter.py:2857 +#: ../newprinter.py:2859 msgid "A printer connected to the parallel port." msgstr "समांतर पोर्टशी छपाईयंत्र जोडले आहे." -#: ../newprinter.py:2859 +#: ../newprinter.py:2861 msgid "A printer connected to a USB port." msgstr "छपाईयंत्र USB पोर्टशी जोडलेले आहे." -#: ../newprinter.py:2861 +#: ../newprinter.py:2863 msgid "A printer connected via Bluetooth." msgstr "ब्ल्यूटूथ मार्गे जोडलेले छपाईयंत्र." -#: ../newprinter.py:2863 +#: ../newprinter.py:2865 msgid "" "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" "function device." msgstr "" "छपाईयंत्र किंवा बहु-कार्यक्षम साधनाचे छपाई कार्य चालविणारे HPLIP सॉफ्टवेअर." -#: ../newprinter.py:2866 +#: ../newprinter.py:2868 msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device." msgstr "" "फॅक्स मशीन किंवा बहु-कार्यक्षम साधनाचे फॅक्स कार्य चालविणारे HPLIP सॉफ्टवेअर." -#: ../newprinter.py:2869 +#: ../newprinter.py:2871 msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." msgstr "" "Hardware Abstraction Layer (HAL) द्वारे स्थानीय छपाईयंत्र ओळखले गेले." -#: ../newprinter.py:3004 +#: ../newprinter.py:3006 msgid "Searching for printers" msgstr "छपाईयंत्र करीता शोधत आहे" -#: ../newprinter.py:3110 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 +#: ../newprinter.py:3112 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 msgid "No printer was found at that address." msgstr "त्या पत्यावर छपाईयंत्र आढळले नाही." -#: ../newprinter.py:3332 +#: ../newprinter.py:3334 msgid "-- Select from search results --" msgstr "-- शोध परिणाम पासून निवडा --" -#: ../newprinter.py:3334 +#: ../newprinter.py:3336 msgid "-- No matches found --" msgstr "-- जुळवणी आढळली नाही --" -#: ../newprinter.py:3424 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 +#: ../newprinter.py:3426 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 msgid "Local Driver" msgstr "स्थानीय ड्राइवर" -#: ../newprinter.py:3456 ../newprinter.py:3519 ../newprinter.py:3617 +#: ../newprinter.py:3458 ../newprinter.py:3521 ../newprinter.py:3619 msgid " (recommended)" msgstr " (शिफारसित)" -#: ../newprinter.py:3649 +#: ../newprinter.py:3651 msgid "This PPD is generated by foomatic." msgstr "हे PPD foomatic द्वारे निर्माण केले आहे." -#: ../newprinter.py:3699 +#: ../newprinter.py:3701 msgid "OpenPrinting" msgstr "ओपनप्रिंटिंग" -#: ../newprinter.py:3710 +#: ../newprinter.py:3712 msgid "Distributable" msgstr "वाटप करण्यजोगी" -#: ../newprinter.py:3752 +#: ../newprinter.py:3754 msgid ", " msgstr ", " -#: ../newprinter.py:3757 +#: ../newprinter.py:3759 #, python-format msgid "" "\n" @@ -860,20 +860,20 @@ "\n" "(%s)" -#: ../newprinter.py:3762 +#: ../newprinter.py:3764 msgid "No support contacts known" msgstr "समर्थन संपर्क परिचीत नाही" -#: ../newprinter.py:3766 ../newprinter.py:3779 +#: ../newprinter.py:3768 ../newprinter.py:3781 msgid "Not specified." msgstr "निश्चित केले नाही." #. Foomatic database problem of some sort. -#: ../newprinter.py:3827 +#: ../newprinter.py:3829 msgid "Database error" msgstr "कोष त्रुटी" -#: ../newprinter.py:3828 +#: ../newprinter.py:3830 #, python-format msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." msgstr "'%s' ड्राइवर छपाईयंत्र '%s %s' द्वारे वापरले जाऊ शकत नाही." @@ -881,7 +881,7 @@ #. This printer references some XML that is not #. installed by default. Point the user at the #. package they need to install. -#: ../newprinter.py:3838 +#: ../newprinter.py:3840 #, python-format msgid "" "You will need to install the '%s' package in order to use this driver." @@ -889,37 +889,37 @@ "या ड्राइवरचा वापर करण्याकरीता तुम्हाला '%s' संकुल प्रतिष्ठापीत करावे लागेल." #. This error came from trying to open the PPD file. -#: ../newprinter.py:3845 +#: ../newprinter.py:3847 msgid "PPD error" msgstr "PPD त्रुटी" -#: ../newprinter.py:3847 +#: ../newprinter.py:3849 msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" msgstr "PPD फाइल वाचण्यास अपयशी. संभाव्य कारण खालिल नुरूप आहे:" #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX -#: ../newprinter.py:3865 +#: ../newprinter.py:3867 msgid "Downloadable drivers" msgstr "डाऊनलोडजोगी ड्राइवर" -#: ../newprinter.py:3866 +#: ../newprinter.py:3868 msgid "Failed to download PPD." msgstr "PPD डाऊनलोड करण्यास अपयशी." -#: ../newprinter.py:3874 +#: ../newprinter.py:3876 msgid "fetching PPD" msgstr "PPD प्राप्त करत आहे" -#: ../newprinter.py:3903 ../newprinter.py:3941 +#: ../newprinter.py:3905 ../newprinter.py:3943 msgid "No Installable Options" msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी पर्याय आढळले नाही" -#: ../newprinter.py:4005 +#: ../newprinter.py:4007 #, python-format msgid "adding printer %s" msgstr "छपाईयंत्र %s समावेष करत आहे" -#: ../newprinter.py:4030 ../newprinter.py:4042 ../newprinter.py:4060 +#: ../newprinter.py:4032 ../newprinter.py:4044 ../newprinter.py:4062 #: ../printerproperties.py:1009 ../system-config-printer.py:1617 #: ../system-config-printer.py:1650 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/telepathy-indicator.desktop.in.h:1 msgid "Chat" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2014-02-24 08:26:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2014-03-24 09:44:17.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,14 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=playlist " "parser\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-19 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-20 10:51+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:289 #: ../plparse/totem-disc.c:533 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/totem.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/totem.po 2014-03-24 09:44:12.000000000 +0000 @@ -12,16 +12,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 20:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 04:44+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1181 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2014-02-24 08:26:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2014-03-24 09:44:15.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-23 03:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:88 ../libtransmission/utils.c:1443 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 16:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-04 05:58+0000\n" "Last-Translator: Brian Murray \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:441 +#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:442 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s साठी सर्व्हर" @@ -405,34 +405,41 @@ "will cancel." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:826 msgid "Repository information invalid" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:827 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " +"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:836 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:828 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:837 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:879 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "पैकेज अपुर्णावस्थेत आहे." msgstr[1] "पैकेजेस अपुर्णावस्थेत आहेत." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:873 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " @@ -445,21 +452,21 @@ msgstr[0] "पैकेज अपुर्णावस्थेत आहे आणि पुन:प्रस्थापित करावे लागेल," msgstr[1] "पैकेजेस अपुर्णावस्थेत आहेत आणि पुन:प्रस्थापित करावी लागतील," -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:921 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:930 msgid "Error during update" msgstr "नवीकरण करताना त्रुटि." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:922 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:940 msgid "Not enough free disk space" msgstr "डिस्कवर पुरेशी जागा उपलब्ध नाही" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:932 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:941 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " @@ -470,32 +477,32 @@ #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:961 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1743 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:970 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1778 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:993 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1002 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1076 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1073 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1197 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1082 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1206 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." @@ -503,33 +510,33 @@ #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1148 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1185 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1290 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1194 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1299 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1187 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1329 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1196 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1338 msgid "Restoring original system state" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1151 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1166 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1188 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1160 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1197 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1156 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1165 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1161 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1170 #, python-format msgid "" "\n" @@ -540,26 +547,26 @@ "%s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1198 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1207 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1287 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1291 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1300 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -567,37 +574,45 @@ #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1376 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1377 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1636 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1701 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1732 msgid "Checking package manager" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1641 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1651 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1657 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1642 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1652 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1656 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1658 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " +"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1675 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1657 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -605,23 +620,32 @@ "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686 +msgid "" +"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " +"will abort now and restore the original system state.\n" +"\n" +"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-" +"upgrader'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1716 msgid "Updating repository information" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1723 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1693 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1755 msgid "Invalid package information" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1725 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #, python-format msgid "" "After updating your package information, the essential package '%s' could " @@ -633,60 +657,60 @@ "later." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1749 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1805 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1784 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1840 msgid "Fetching" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1755 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1809 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1790 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1844 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1760 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1811 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1818 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1829 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1795 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1846 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1853 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864 msgid "Upgrade complete" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1761 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1812 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1819 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1796 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1847 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1854 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1768 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1781 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1816 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1830 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1865 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:117 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:119 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:123 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:122 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:124 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:123 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" @@ -695,111 +719,111 @@ msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:136 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:139 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:157 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:160 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:161 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:162 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:236 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246 msgid "Upgrade tool" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "Failed to fetch" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:281 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:282 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:288 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:291 msgid "Failed to extract" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:292 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:294 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:297 msgid "Verification failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:298 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:309 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:315 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:312 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:318 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "अपग्रेड सुरु करू शकत नाही." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:313 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:319 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:69 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:100 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:99 msgid "Upgrade" msgstr "अपग्रेड" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:104 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:103 #: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1 msgid "Release Notes" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:146 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:145 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:158 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:161 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:165 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:164 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:172 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:115 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 @@ -809,17 +833,17 @@ #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, #. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:174 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197 msgid "Media Change" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:247 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:248 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:249 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -829,12 +853,12 @@ "want to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:272 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:273 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:275 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -842,13 +866,13 @@ "continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:294 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:295 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:298 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:299 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -857,11 +881,11 @@ "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:333 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334 msgid "No i686 CPU" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:335 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " @@ -869,11 +893,11 @@ "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:370 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:371 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:371 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:372 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -881,11 +905,11 @@ "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:391 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:392 msgid "No init available" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:392 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:393 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -895,6 +919,18 @@ "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:492 +msgid "PAE not enabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:493 +msgid "" +"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " +"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " +"you must enable PAE (if this is possible) see:\n" +"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" +msgstr "" + #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" @@ -1610,40 +1646,48 @@ msgstr "" #: ../do-release-upgrade:108 +msgid "The options --devel-release and --proposed are" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:109 +msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:113 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:120 +#: ../do-release-upgrade:125 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:121 +#: ../do-release-upgrade:126 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:127 +#: ../do-release-upgrade:132 msgid "No new release found" msgstr "एकही नवीन रिलीज मिळाली नाही." -#: ../do-release-upgrade:132 +#: ../do-release-upgrade:137 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:133 +#: ../do-release-upgrade:138 #, c-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:139 +#: ../do-release-upgrade:144 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "नवीन रिलीज %s उपलब्ध आहे." -#: ../do-release-upgrade:140 +#: ../do-release-upgrade:145 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "त्याला अपग्रेड करण्यासाठी 'do-release-upgrade' चालवा." diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-02-24 08:26:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-03-24 09:44:21.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 11:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-18 08:58+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 @@ -132,10 +132,22 @@ msgstr "" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "Restore Default Behaviours" +msgid "Show the menus for a window" msgstr "" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29 +msgid "In the menu bar" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30 +msgid "In the window's title bar" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31 +msgid "Restore Behavior Settings" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -173,7 +185,7 @@ msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा" #: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:643 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:655 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:972 @@ -183,7 +195,7 @@ #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करा (_C)" @@ -201,19 +213,19 @@ msgid "default" msgstr "" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1896 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1981 msgid "Wallpapers" msgstr "वॉलपेपर्स्" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1903 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988 msgid "Pictures Folder" msgstr "चित्र फोल्डर" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1910 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995 msgid "Colors & Gradients" msgstr "रंग व ग्रेडिएंट" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1918 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2003 msgid "Flickr" msgstr "फ्लिकर" @@ -287,12 +299,12 @@ msgstr "किबोर्ड सेटिंग्स्" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files..." -msgstr "फाइल्स् पाठवा..." +msgid "Send Files…" +msgstr "" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgid "Browse Files..." -msgstr "फाइल्स् तपासणी करा..." +msgid "Browse Files…" +msgstr "" #. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15 @@ -300,47 +312,51 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "ब्ल्युटूथ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:16 +msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar" +msgstr "" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 msgid "Yes" msgstr "होय" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 msgid "No" msgstr "नाही" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:454 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:466 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ब्य्लुटूथ बंद आहे" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:459 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:471 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "हार्डवेअर स्विचतर्फे ब्ल्युटूथ बंद केले आहे" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:463 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "ब्ल्युटूथ अडॅप्टर्स् आढळले नाही" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:590 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:602 msgid "Visibility" msgstr "दर्शनक्षमता" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:594 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:606 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "“%s” ची दर्शनक्षमता" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:638 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:650 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "साधनाच्या सूचीतून '%s' काढून टाकायचे?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:652 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "साधन काढून टाकल्यास, पुढील वापरपूर्वी तुम्हाला पुनः सेटअप करावे लागेल." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:644 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:656 msgid "_Remove" msgstr "काढून टाका (_R)" @@ -430,7 +446,7 @@ #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1618 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 msgid "Device" msgstr "s साधन" @@ -817,15 +833,15 @@ msgid "_Clock" msgstr "" -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:640 +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:639 msgid "You need to choose a location to change the time zone." msgstr "" -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:671 msgid "Unlock to change these settings" msgstr "" -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:673 +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 msgid "Lock to prevent further changes" msgstr "" @@ -853,22 +869,22 @@ msgid "Change your clock and date settings" msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:513 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:524 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:514 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:525 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "घड्याळीच्या उलट दिशेने" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:515 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:526 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "घड्याळीच्या दिशेने" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:527 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 डिग्रिज्" @@ -885,64 +901,64 @@ #. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:659 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:726 #: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 msgid "Mirrored Displays" msgstr "मिरर्ड डिस्पलेज्" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:683 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "मॉनीटर" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:787 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:854 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:789 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:856 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1699 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1810 msgid "Drag to change primary display." msgstr "प्राथमिक डिस्पले बदलण्यासाठी ओढा." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1757 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1868 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "गुणधर्म बदलण्यासाठी मॉनिटर निवडा; प्लेसमेंट पुनःसुस्थित करण्यासाठी ओढा." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2283 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2285 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2447 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2499 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "संरचना: %s लागू करण्यास अपयशी" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2416 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2527 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "मॉनीटर संयोजना साठवू शकणे शक्य नाही" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2587 msgid "Could not detect displays" msgstr "दृष्य ओळखू शकण्यास अशक्य" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2740 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2851 msgid "All displays" msgstr "सगळे पडदे" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2889 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3000 msgid "Could not get screen information" msgstr "पडदा विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही" @@ -962,16 +978,25 @@ msgid "S_ticky edges" msgstr "" -#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "UI scale" +msgstr "" + #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +msgid "Cursor blink speed" +msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग" + +#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "_Mirror displays" msgstr "मिरर डिस्पलेज् (_M)" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Note: may limit resolution options" msgstr "टिप: रेजोल्युशन पर्याय मर्यादित करेल" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "_Detect Displays" msgstr "डिस्पलेज् ओळखा (_D)" @@ -988,88 +1013,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "पॅनल;प्रोजेक्टर;xrandr;स्क्रीन;रेजोल्युशन;रिफ्रेश;" -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:435 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "VESA: %s" - #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459 ../panels/network/panel-common.c:82 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:82 #: ../panels/network/panel-common.c:162 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:615 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-बिट" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:774 -msgid "Unknown model" -msgstr "अपरिचीत मॉडल" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:857 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "पुढील लॉगिन मानक अनुभव वापर करण्यासाचा प्रयत्न करेल." - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:859 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "" -"असमर्थीत ग्राफिक्स् हार्डवेअरकरीता पुढील प्रवेश फॉलबॅक मोडचा वापर करेल." - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:901 -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "फॉलबॅक" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:907 -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "मानक" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1283 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1101 msgid "Ask what to do" msgstr "काय करायचे ते विचारा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ../panels/power/power.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1105 ../panels/power/power.ui.h:11 msgid "Do nothing" msgstr "काहिच करू नका" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1291 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1109 msgid "Open folder" msgstr "फोल्डर उघडा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200 msgid "Other Media" msgstr "इतर मिडीया" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "ऑडिओ CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "ऑडिओ CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "संगीत वादक जोडल्यावर चालवण्याजोगी ॲप्लिकेशन निवडा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1234 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "कॅमेरा जोडल्यावर चालवण्याजोगी ॲप्लिकेशन निवडा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "सॉफ्टवेअर CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा" @@ -1078,97 +1068,93 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 msgid "audio DVD" msgstr "ऑडिओ DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1430 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "रिकामी ब्लुयरे डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1431 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249 msgid "blank CD disc" msgstr "रिकामी CD डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1432 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1250 msgid "blank DVD disc" msgstr "रिकामी DVD डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1433 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "रिकामी HD DVD डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "ब्ल्यु-रे व्हिडीओ डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 msgid "e-book reader" msgstr "इ-बूक रिडर" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1436 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD व्हिडीओ डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1437 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255 msgid "Picture CD" msgstr "चित्र CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1438 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256 msgid "Super Video CD" msgstr "सुपर व्हिडीओ CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1257 msgid "Video CD" msgstr "व्हिडिओ CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258 msgid "Windows software" msgstr "विंडोज् सॉफ्टवेअर" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1441 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259 msgid "Software" msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1564 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 msgid "Section" msgstr "विभाग" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1579 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1397 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "पूर्वनिर्धारीत ॲप्लिकेशन्स्" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1584 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "काढून टाकण्याजोगी मिडीया" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1589 ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "ग्राफिक्स्" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409 msgid "Legal Notice" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1799 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "आवृत्ती %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1851 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1664 msgid "Install Updates" msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1855 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1668 msgid "System Up-To-Date" msgstr "सिस्टम अप्टूडेट" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1859 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1672 msgid "Checking for Updates" msgstr "सुधारणांकरीता तपासणी करत आहे" @@ -1183,11 +1169,9 @@ #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba" -"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" +"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"डिव्हाइस;सिस्टम;इंफॉरमेशन;मेमरि;प्रोसेसर;वर्जन;डिफॉल्ट;ॲप्लिकेशन;फॉलबॅक;प्रेफ" -"र्ड्;cd;dvd;usb;ऑडिओ;व्हिडीओ;डिस्क;रिमोवेबल;मिडीया;ऑटोरन;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" @@ -1222,8 +1206,12 @@ msgstr "डिस्क" #: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating..." -msgstr "कॅलक्युलेट करत आहे..." +msgid "Calculating…" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:10 +msgid "Graphics" +msgstr "ग्राफिक्स्" #: ../panels/info/info.ui.h:12 msgid "_Web" @@ -1270,8 +1258,8 @@ msgstr "सॉफ्टवेअर" #: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media..." -msgstr "इतर मिडीया (_O)..." +msgid "_Other Media…" +msgstr "" #: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" @@ -1279,19 +1267,6 @@ "मिडीया अंतर्भुतकरतेवेळी कधिही प्रोग्राम्स् करीता विनंती किंवा सुरू करू नका " "(_N)" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 -msgid "Driver" -msgstr "ड्राइव्हर" - -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -msgid "Experience" -msgstr "अनुभव" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:30 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "फॉलबॅक मोड जबरनपणे लागू केले (_F)" - #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 msgid "Sound and Media" msgstr "साऊंड व मिडीया" @@ -1564,13 +1539,10 @@ msgid "S_peed:" msgstr "वेग (_p):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग" - #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Layout Settings" -msgstr "मांडणी सेटिंग्स्" +#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Text Entry" +msgstr "" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Add Shortcut" @@ -2936,6 +2908,7 @@ #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "बंद करा" @@ -2957,7 +2930,7 @@ msgstr "छपाई जॉब रद्द करा" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102 msgid "_Add" msgstr "समाविष्टीत करा (_A)" @@ -2980,7 +2953,7 @@ #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" @@ -3304,10 +3277,6 @@ "माफ करा! सिस्टम प्रिंटिंग सर्व्हिस्\n" "उपलब्ध नाही असे आढळलते." -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "" - #: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change your keyboard or input method settings" msgstr "" @@ -3657,16 +3626,21 @@ msgid "_Subwoofer:" msgstr "सबवूफर (_S):" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "ॲम्प्लिफाय केले" +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 +msgid "Mute" +msgstr "" + #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 msgid "_Profile:" msgstr "प्रोफाइल (_P):" @@ -3693,91 +3667,104 @@ msgid "System Sounds" msgstr "सिस्टम साऊंडस्" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:343 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349 msgid "Peak detect" msgstr "पिक ओळखणे" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:776 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:946 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:732 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:859 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1890 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2018 +msgid "Settings for the selected device" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:786 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:958 #, c-format msgid "Settings for %s" msgstr "%s साठी मांडणी" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:802 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:955 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:812 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:967 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1600 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1624 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s करीता स्पिकरची ऊंची" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1730 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1770 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1752 +msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume +#. * slider. Please keep it brief. +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1826 +msgid "Allow louder than 100%" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 +msgid "_Output volume:" +msgstr "आऊटपुट वॉल्युम (_O):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1860 msgid "Output" msgstr "आऊटपुट" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865 msgid "Play sound through" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1932 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1873 -msgid "Test:" -msgstr "चाचणी:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1880 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966 msgid "Test Sound" msgstr "चाचणी ध्वनी" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1903 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989 msgid "Input" msgstr "इंपुट" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1907 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993 msgid "Record sound from" msgstr "पासून आवाज नोंद करा" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2036 msgid "_Input volume:" msgstr "इंपुट वॉल्यूम (_I):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1983 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2069 msgid "Input level:" msgstr "इंपुट स्तर:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2004 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2090 msgid "Sound Effects" msgstr "साऊंड प्रभाव" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2011 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2097 msgid "_Alert volume:" msgstr "सतर्कता वॉल्युम (_A):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2024 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2110 msgid "Applications" msgstr "ॲप्लिकेशन्स्" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2028 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2114 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "ॲप्लिकेशन सध्या ऑडिओ चालवत किंवा रेकॉर्ड करत आहे." -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2043 -msgid "_Output volume:" -msgstr "आऊटपुट वॉल्युम (_O):" +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2119 +msgid "Show sound volume in the menu bar" +msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 msgid "Built-in" @@ -4429,7 +4416,7 @@ msgstr "उजवे छोटे बोट" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करा" @@ -4466,6 +4453,22 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "लॉगिन;नाव;फिंगरप्रिंट;अवतार;चिन्ह;फेस;पासवर्ड;" +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +msgid "Login History" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 +msgid "Previous Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 +msgid "Next Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 +msgid "Next week" +msgstr "" + #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "Set a password now" msgstr "पासवर्ड आत्ता ठरवा" @@ -4511,30 +4514,26 @@ msgstr "पासवर्ड निर्माण करा" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Fair" -msgstr "सुरेख" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 msgid "Current _password" msgstr "सध्याचे पासवर्ड (_p)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 msgid "_Action" msgstr "कृती (_A)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 msgid "Changing password for" msgstr "याकरीत पासवर्ड बदलत आहे" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 msgid "_Show password" msgstr "पासवर्ड दाखवा (_S):" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 msgid "How to choose a strong password" msgstr "मजबूत पासवर्ड कसे निवडायचे" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 msgid "Ch_ange" msgstr "बदल करा (_a)" @@ -4596,6 +4595,14 @@ msgstr "भाषा (_L)" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +msgid "Last Login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +msgid "History" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15 msgid "_Show my login name in the menu bar" msgstr "" @@ -4608,7 +4615,7 @@ msgstr "वापरकर्ता डाटा बदलण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:668 msgctxt "Password strength" msgid "Too short" msgstr "खूप छोटे आहे" @@ -4619,25 +4626,25 @@ msgstr "ठिक आहे" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:669 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "कमजोर" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:670 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "सुरेख" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:671 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "चांगले" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:612 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:672 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "मजबूत" @@ -4647,7 +4654,6 @@ msgstr "ओळख पटवणे अपयशी" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:241 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "नविन पासवर्ड खूप छोटे आहे" @@ -4692,24 +4698,24 @@ msgid "Unknown error" msgstr "अपरिचीत त्रुटी" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 msgid "Failed to add account" msgstr "खाते समाविष्ट करण्यास अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467 msgid "Failed to register account" msgstr "खातेची नोंदणी करण्यास अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:578 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "ह्या डोमैनसह ओळख पटवण्यासाठी समर्थीत मार्ग नाही" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:632 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654 msgid "Failed to join domain" msgstr "डोमैनशी जोडणी करण्यास अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:689 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722 msgid "Failed to log into domain" msgstr "डोमैनमध्ये प्रवेश करण्यास अपयशी" @@ -4764,16 +4770,16 @@ #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' साधन वर बोट द्वारे संकेत प्राप्य सुरू करणे अशक्य" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "कुठलेही फिंगरप्रिन्ट रिडर करीता प्रवेश प्राप्त करण्यास अशक्य" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "कृपया मदत करीता तुमच्या प्रणली प्रशासकाशी संपर्क करा." @@ -4782,7 +4788,7 @@ #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -4791,59 +4797,71 @@ "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करण्याकरीता, तुम्हाला '%s' साधनचा वापर करून " "एक फिंगरप्रिन्ट साठवावे लागेल." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 msgid "Selecting finger" msgstr "बोट निवडले" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "फिंगरप्रिंटस् एंरोल करत आहे" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 msgid "Summary" msgstr "सारांश" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:98 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 +msgid "This Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +msgid "Last Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131 msgid "_Generate a password" msgstr "पासवर्ड निर्माण करा (_G)" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:152 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185 msgid "Please choose another password." msgstr "कृपया इतर पासवर्ड निवडा." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194 msgid "Please type your current password again." msgstr "कृपया सध्याचे पासवर्ड पुनः टाइप करा." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:167 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200 msgid "Password could not be changed" msgstr "पासवर्ड बदलणे अशक्य" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:238 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 msgid "You need to enter a new password" msgstr "पुन्हा नविन पासवर्ड द्या" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:247 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 +msgid "The new password is not strong enough" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 msgid "You need to confirm the password" msgstr "पासवर्डची खात्री करा" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:250 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 msgid "The passwords do not match" msgstr "पासवर्ड जुळत नाही" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:256 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:328 msgid "You need to enter your current password" msgstr "सध्याचे पासवर्ड देणे आवश्यक आहे" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:259 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:331 msgid "The current password is not correct" msgstr "सध्याचे पासवर्ड अयोग्य आहे" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:349 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:398 msgid "Passwords do not match" msgstr "पासवर्ड जुळत नाही" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:411 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:468 msgid "Wrong password" msgstr "चुकिचे पासवर्ड" @@ -4852,14 +4870,14 @@ msgstr "प्रतिमा बंद करा" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo..." -msgstr "छायाचित्र घ्या..." +msgid "Take a photo…" +msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा..." +msgid "Browse for more pictures…" +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "%s तर्फे वापरले" @@ -4869,7 +4887,8 @@ msgid "No such domain or realm found" msgstr "या प्रकारचे डोमैन किंवा रिअल्म आढळले नाही" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:809 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "%2$s डोमैनकरीता %1$s प्रमाणे प्रवेश करणे अशक्य" @@ -4878,39 +4897,29 @@ msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अवैध पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयत्न करा" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:818 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s डोमैन: %s सह जोडणी अशक्य" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "नाव '%s' सह वापरकर्तानाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 -#, c-format -msgid "No user with the name '%s' exists." -msgstr "नाव '%s' सह वापरकर्तानाव अस्तित्वात नाही" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631 -msgid "This user does not exist." -msgstr "हा वापरकर्ता अस्तित्वात नाही." +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:188 +msgid "Other Accounts" +msgstr "इतर खाते" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:374 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:410 msgid "Failed to delete user" msgstr "वापरकर्ता नष्ट करण्यास अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "स्वतःचे खाते नष्ट करणे शक्य नाही." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s ने अजूनही प्रवेश केले आहे" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:488 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -4918,12 +4927,12 @@ "प्रवेश केले असताना वापरकर्त्याला नष्ट केल्याने प्रणालीला अस्थीर स्तरात जाऊ " "शकते." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:456 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "तुम्हाला %s's च्या फाइल्स् ठेवायचे?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -4931,38 +4940,42 @@ "वापरकर्ता खात्याला नष्ट करतेवेळी होम डिरेक्ट्री, मेल स्पूल व तात्पुर्ते " "फाइल्स् जपून ठेवणे शक्य आहे." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:463 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 msgid "_Delete Files" msgstr "फाइल्स् नष्ट करा (_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:464 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 msgid "_Keep Files" msgstr "फाइल्स् जपवून ठेवा (_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:557 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "खाते बंद केले" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "पुढच्या प्रवेशवेळी सेट करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:527 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:886 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 +msgid "Logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1003 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "खाते सर्व्हिससह संपर्क करणे अपयशी" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1005 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "कृपया AccountService प्रतिष्ठापीत नाही व सुरू नाही याची खात्री करा." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:928 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1046 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -4970,12 +4983,12 @@ "बदल करण्यासाठी,\n" "पहिले * चिन्ह क्लिक करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:966 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 msgid "Create a user account" msgstr "वापरकर्ता खाते निर्माण करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:977 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1289 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1095 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1414 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -4983,12 +4996,12 @@ "वापरकर्ता खाते निर्माण करण्यासाठी,\n" "पहिले * क्लिक करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:986 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 msgid "Delete the selected user account" msgstr "निवडलेल्या वापरकर्त्याचे खाते नष्ट करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:998 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1294 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1419 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -4996,29 +5009,25 @@ "निवडलेले वापरकर्ता खाते नष्ट करण्यासाठी,\n" "पहिले * चिन्हावर क्लिक करा" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319 msgid "My Account" msgstr "माझे खाते" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201 -msgid "Other Accounts" -msgstr "इतर खाते" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "वापरकर्तानाव '%s' सह वापरकर्ता आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "वापरकर्ता नाव खूप लांब आहे" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "वापरकर्तानाव '-' सह सुरू होणे अशक्य" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 msgid "" "The username must only consist of:\n" " ➣ letters from the English alphabet\n" @@ -5030,6 +5039,14 @@ " ➣ अंके\n" " ➣ '.', '-' व '_' पैकी कुठलेहि अक्षरे" +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 msgid "Map Buttons" msgstr "मॅप बटने" @@ -5335,28 +5352,36 @@ msgid "_All Settings" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:58 +#: ../shell/control-center.c:59 msgid "Enable verbose mode" msgstr "बर्बोस् मोड सुरू करा" -#: ../shell/control-center.c:59 +#: ../shell/control-center.c:60 msgid "Show the overview" msgstr "पूर्वावलोकन दाखवा" -#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:62 ../shell/control-center.c:63 +#: ../shell/control-center.c:64 msgid "Show help options" msgstr "मदत पर्याय दार्शवा" -#: ../shell/control-center.c:63 +#: ../shell/control-center.c:65 msgid "Panel to display" msgstr "दाखवण्याजोगी पटल" -#: ../shell/control-center.c:85 +#: ../shell/control-center.c:65 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:87 msgid "- System Settings" msgstr "- सिस्टम सेटिंग्स्" -#: ../shell/control-center.c:93 +#: ../shell/control-center.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5365,15 +5390,15 @@ "%s\n" "उपलब्ध आदेश ओळ पर्यायांची संपूर्ण सूची पहाण्यासाठी '%s --help' चालवा.\n" -#: ../shell/control-center.c:269 +#: ../shell/control-center.c:275 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:272 ../shell/control-center.c:288 +#: ../shell/control-center.c:278 ../shell/control-center.c:294 msgid "Quit" msgstr "बाहेर पडा" -#: ../shell/control-center.c:274 ../shell/control-center.c:287 +#: ../shell/control-center.c:280 ../shell/control-center.c:293 msgid "Help" msgstr "मदत" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -7,46 +7,46 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-21 10:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 07:07+0000\n" +"Last-Translator: sagar \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s साठी गुप्तशब्द दाखल करा" -#: ../src/greeter-list.vala:802 ../src/user-list.vala:661 +#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:657 msgid "Password:" msgstr "गुप्तशब्द" -#: ../src/greeter-list.vala:804 ../src/user-list.vala:655 +#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:651 msgid "Username:" msgstr "युजरनेम" -#: ../src/greeter-list.vala:856 +#: ../src/greeter-list.vala:857 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अवैध गुप्तशब्द, कृपया पुनः प्रयत्न करा" -#: ../src/greeter-list.vala:867 +#: ../src/greeter-list.vala:868 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" -#: ../src/greeter-list.vala:922 +#: ../src/greeter-list.vala:923 msgid "Logging in…" msgstr "" -#: ../src/main-window.vala:49 +#: ../src/main-window.vala:50 msgid "Login Screen" msgstr "" -#: ../src/main-window.vala:116 +#: ../src/main-window.vala:117 msgid "Back" msgstr "" @@ -108,7 +108,7 @@ #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/unity-greeter.vala:485 msgid "Run in test mode" -msgstr "" +msgstr "चाचणी अवस्थेत चालवा" #. Arguments and description for --help text #: ../src/unity-greeter.vala:491 @@ -125,82 +125,86 @@ msgid "Guest Session" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:398 +#: ../src/user-list.vala:394 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:478 +#: ../src/user-list.vala:474 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:509 +#: ../src/user-list.vala:505 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:511 +#: ../src/user-list.vala:507 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:514 +#: ../src/user-list.vala:510 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:515 +#: ../src/user-list.vala:511 msgid "Set Up…" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:517 +#: ../src/user-list.vala:513 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" +"या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. " +"तुम्हाला आता खाते काढणे आवडेल का ?" -#: ../src/user-list.vala:521 +#: ../src/user-list.vala:517 msgid "OK" msgstr "ठीक" -#: ../src/user-list.vala:522 +#: ../src/user-list.vala:518 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" +"या सेवेचा लाभ घेण्याकरिता तुम्हाला उबुंतू दूरस्थ खाते वापरणे आवश्यक आहे. " +"खाते काढण्यासाठी 'uccs.canonical.com' ला भेट द्या." -#: ../src/user-list.vala:639 +#: ../src/user-list.vala:635 msgid "Server type not supported." msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:680 +#: ../src/user-list.vala:676 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:741 +#: ../src/user-list.vala:737 msgid "Email address:" msgstr "" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:785 +#: ../src/user-list.vala:781 msgid "Log In" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:786 +#: ../src/user-list.vala:782 #, c-format msgid "Login as %s" -msgstr "" +msgstr "%s म्हणून प्रवेश करा" -#: ../src/user-list.vala:790 +#: ../src/user-list.vala:786 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:791 +#: ../src/user-list.vala:787 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:829 +#: ../src/user-list.vala:825 msgid "Login" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2014-02-24 08:26:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 #: ../src/musicstore-scope.vala:48 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2014-03-24 09:44:21.000000000 +0000 @@ -7,119 +7,120 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-photos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-24 06:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 15:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-18 16:59+0000\n" "Last-Translator: Rohan Deshmukh \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:47 ../src/unity_picasa_daemon.py:45 +#. Translatable strings +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 +msgid "Facebook" +msgstr "" + +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:46 ../src/unity_picasa_daemon.py:56 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:36 ../src/unity_flickr_daemon.py:47 +msgid "Sorry, there are no photos that match your search." +msgstr "माफ करा. आपण शोधलेल्या छायाचित्रांचा तपशील उपलब्ध नाही." + +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:48 ../src/unity_picasa_daemon.py:45 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:41 ../src/unity_flickr_daemon.py:49 msgid "My Photos" msgstr "माझे फोटो" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:48 ../src/unity_picasa_daemon.py:46 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:49 ../src/unity_picasa_daemon.py:46 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:42 ../src/unity_flickr_daemon.py:50 msgid "Friends Photos" msgstr "मित्रांचे फोटो" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:49 ../src/unity_picasa_daemon.py:47 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:50 ../src/unity_picasa_daemon.py:47 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:43 ../src/unity_flickr_daemon.py:51 msgid "Online Photos" msgstr "ऑनलाइन छायाचित्र / फोटो." -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:50 ../src/unity_picasa_daemon.py:48 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:51 ../src/unity_picasa_daemon.py:48 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:44 ../src/unity_flickr_daemon.py:52 msgid "Photos" msgstr "फोटो" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:51 ../src/unity_picasa_daemon.py:49 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:52 ../src/unity_picasa_daemon.py:49 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:45 ../src/unity_flickr_daemon.py:53 msgid "Recent" msgstr "नुकतेच" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:52 ../src/unity_picasa_daemon.py:50 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:53 ../src/unity_picasa_daemon.py:50 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:46 ../src/unity_flickr_daemon.py:54 msgid "Date" msgstr "दिनांक" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:53 ../src/unity_picasa_daemon.py:51 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:54 ../src/unity_picasa_daemon.py:51 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:47 ../src/unity_flickr_daemon.py:55 msgid "Last 7 days" msgstr "मागचे 7 दिवस" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:54 ../src/unity_picasa_daemon.py:52 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:55 ../src/unity_picasa_daemon.py:52 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:48 ../src/unity_flickr_daemon.py:56 msgid "Last 30 days" msgstr "मागचे 30 दिवस" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:55 ../src/unity_picasa_daemon.py:53 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:56 ../src/unity_picasa_daemon.py:53 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:49 ../src/unity_flickr_daemon.py:57 msgid "Last 6 months" msgstr "मागचे 6 महिने" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:56 ../src/unity_picasa_daemon.py:54 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:57 ../src/unity_picasa_daemon.py:54 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:50 ../src/unity_flickr_daemon.py:58 msgid "Older" msgstr "जुने" -#: ../src/unity-lens-photos:42 -msgid "Sources" -msgstr "स्त्रोत" - -#: ../src/unity-lens-photos:43 ../photos.lens.in.h:2 -msgid "Search Photos" -msgstr "फोटो शोधा" +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:495 +msgid "Location" +msgstr "स्थळ" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../src/unity_picasa_daemon.py:56 -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:36 ../src/unity_flickr_daemon.py:47 -msgid "Sorry, there are no photos that match your search." -msgstr "माफ करा. आपण शोधलेल्या छायाचित्रांचा तपशील उपलब्ध नाही." +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:500 ../src/unity_picasa_daemon.py:397 +msgid "Album" +msgstr "चित्रसंग्रह" + +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:502 +msgid "With" +msgstr "सोबत." -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:405 ../src/unity_flickr_daemon.py:521 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:506 ../src/unity_picasa_daemon.py:400 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:255 ../src/unity_flickr_daemon.py:561 +msgid "View" +msgstr "पहा" + +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:387 ../src/unity_flickr_daemon.py:539 #, python-format msgid "By %s, %s" msgstr "%s, %s यांच्या द्वारा." -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:407 ../src/unity_flickr_daemon.py:536 +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:389 ../src/unity_flickr_daemon.py:554 msgid "Camera" msgstr "कॅमेरा" -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:413 ../src/unity_flickr_daemon.py:538 -msgid "License" -msgstr "परवाना" - -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:236 ../src/unity_flickr_daemon.py:540 -msgid "Tags" -msgstr "टॅग" - -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:514 ../src/unity_picasa_daemon.py:418 -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:238 ../src/unity_flickr_daemon.py:543 -msgid "View" -msgstr "पहा" - -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:503 -msgid "Location" -msgstr "स्थळ" +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:391 ../src/unity_shotwell_daemon.py:249 +msgid "Dimensions" +msgstr "परिमाण" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:508 ../src/unity_picasa_daemon.py:415 -msgid "Album" -msgstr "चित्रसंग्रह" +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:393 ../src/unity_shotwell_daemon.py:251 +msgid "Size" +msgstr "आकार" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:510 -msgid "With" -msgstr "सोबत." +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:395 ../src/unity_flickr_daemon.py:556 +msgid "License" +msgstr "परवाना" #. Translatable strings #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:35 msgid "This Computer" msgstr "हे संगणक" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:214 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:231 msgid "" "This photo is missing.\n" "You can open Shotwell to retrieve it or remove it from your library." @@ -128,35 +129,104 @@ "तुमच्या संग्रहातून काढून टाकण्यासाठी किवां पुनः प्राप्त करण्यासठी कृपया " "Shotwell उघडा." -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:228 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:245 #, python-format msgid "%s x %s pixels" msgstr "%s x %s पिक्सल." -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:409 ../src/unity_shotwell_daemon.py:232 -msgid "Dimensions" -msgstr "परिमाण" - -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:411 ../src/unity_shotwell_daemon.py:234 -msgid "Size" -msgstr "आकार" +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:253 ../src/unity_flickr_daemon.py:558 +msgid "Tags" +msgstr "टॅग" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:242 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:259 msgid "Show in Folder" msgstr "फोल्डरमध्ये दर्शवा" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:246 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:263 msgid "Email" msgstr "ईमेल" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:250 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:267 msgid "Print" msgstr "छापा" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:254 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:271 msgid "Open Shotwell" msgstr "Shotwell उघडा." +#. Translatable strings +#: ../src/unity_flickr_daemon.py:46 ../data/flickr.scope.in.h:2 +msgid "Flickr" +msgstr "" + +#: ../data/flickr.scope.in.h:1 +msgid "flickr;" +msgstr "" + +#: ../data/flickr.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Flickr to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/flickr.scope.in.h:4 +msgid "Search Flickr" +msgstr "" + +#: ../data/facebook.scope.in.h:1 +msgid "facebook;" +msgstr "" + +#: ../data/facebook.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Facebook to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/facebook.scope.in.h:4 +msgid "Search Facebook" +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:1 +msgid "shotwell;" +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:2 +msgid "Shotwell" +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Shotwell to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:4 +msgid "Search Shotwell" +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:1 +msgid "picasa;" +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:2 +msgid "Picasa" +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Picasa to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:4 +msgid "Search Picasa" +msgstr "" + #: ../unity-lens-photos.application.in.h:1 msgid "Photos search plugin" msgstr "छायाचित्र शोधणारा प्लगइन." diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,120 @@ +# Marathi translation for unity-lens-video +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the unity-lens-video package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: unity-lens-video\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 06:59+0000\n" +"Last-Translator: Ganesh Sonawane \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 +msgid "Online" +msgstr "" + +#: ../src/remote-scope.vala:93 +msgid "More suggestions" +msgstr "" + +#: ../src/remote-scope.vala:191 +#, c-format +msgid "%d min" +msgid_plural "%d mins" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/remote-scope.vala:216 ../src/scope.vala:331 +msgid "Play" +msgstr "" + +#. TODO: For details of future source types, factor out common detail key/value pairs +#: ../src/remote-scope.vala:226 +msgid "Director" +msgid_plural "Directors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/remote-scope.vala:229 +msgid "Cast" +msgstr "" + +#: ../src/remote-scope.vala:232 +msgid "Genre" +msgid_plural "Genres" +msgstr[0] "प्रकार" +msgstr[1] "प्रकार" + +#. TODO: Add Vimeo & YouTube details for v1 of JSON API +#: ../src/remote-scope.vala:236 +msgid "Uploaded by" +msgstr "" + +#: ../src/remote-scope.vala:239 +msgid "Uploaded on" +msgstr "" + +#: ../src/scope.vala:67 +msgid "Search videos" +msgstr "चलचित्रे शोधा" + +#: ../src/scope.vala:69 ../src/scope.vala:85 +msgid "My videos" +msgstr "माझी चलचित्रे" + +#: ../src/scope.vala:337 +msgid "Show in Folder" +msgstr "" + +#: ../src/scope.vala:365 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../src/scope.vala:366 +msgid "Dimensions" +msgstr "" + +#: ../src/scope.vala:367 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/ubuntu-video-search.vala:221 +#: ../tests/unit/test-ubuntu-video-search.vala:159 +#: ../tests/unit/test-ubuntu-video-search.vala:169 +#: ../tests/unit/test-ubuntu-video-search.vala:210 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../data/local.scope.in.in.h:1 +msgid "Videos" +msgstr "चलचित्र" + +#: ../data/local.scope.in.in.h:2 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables local videos to be searched and " +"displayed in the Dash underneath the Video header. If you do not wish to " +"search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" +"हि स्थानिक चित्रफिती शोधणारी उबुंटू सर्च सुविधा आहे जी डॅशच्या व्हिडीओ " +"पॅनलमध्ये दिसते. तुम्हाला ही सुविधा नको असेल तर सर्च सुविधा बंद करु शकता." + +#: ../data/remote.scope.in.in.h:1 +msgid "Remote videos" +msgstr "" + +#: ../data/remote.scope.in.in.h:2 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from various video " +"providers to be searched and displayed in the Dash underneath the Video " +"header. If you do not wish to search these content sources, you can disable " +"this search plugin." +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity.po 2014-02-24 08:26:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity.po 2014-03-24 09:44:19.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 17:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 15:16+0000\n" -"Last-Translator: सुजित जाधव \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 07:00+0000\n" +"Last-Translator: Ganesh Sonawane \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 msgid "All" @@ -34,18 +34,18 @@ msgid "Rating" msgstr "मानके" -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:327 +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:393 msgid "See fewer results" msgstr "कमी पर्याय दर्शवा" -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:333 +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:399 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" msgstr[0] "अजून एक निकाल बघा" msgstr[1] "अजून %d निकाल बघा" -#: ../dash/ScopeView.cpp:734 +#: ../dash/ScopeView.cpp:764 msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." msgstr "माफ करा, पण तुमच्या शोधासंबंधी काहीही सापडलेले नाही." @@ -67,34 +67,34 @@ msgid "Type your command" msgstr "इथे तुमची आज्ञा द्या" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:944 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1069 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:954 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1079 msgid "Lock to Launcher" msgstr "लॉंचरला जोडा" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:944 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1069 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:954 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1079 #: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:191 msgid "Unlock from Launcher" msgstr "लॉंचरहून काढा" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:958 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1013 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1078 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:968 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1023 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1088 msgid "Quit" msgstr "बंद" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1014 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1024 msgid "Exit" msgstr "निर्गमन" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1015 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1025 msgid "Close" msgstr "बंद" #: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:37 msgid "Search your computer and online sources" -msgstr "आपले संगणक आणि ऑनलाइन स्रोत शोधा" +msgstr "आपल्या संगणक आणि ऑनलाइन स्रोतांमधुन शोधा" #: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:36 #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12 @@ -158,7 +158,19 @@ msgid "Unmount" msgstr "अनमाउंट करा" -#: ../panel/PanelMenuView.cpp:73 +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:88 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:91 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:169 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "" + +#: ../panel/PanelMenuView.cpp:76 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "उबुंटू डेस्कटॉप" @@ -166,7 +178,7 @@ #. namespace unity #: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 msgid "Unity Scrollbars Support" -msgstr "Unity Scrollbars Support" +msgstr "युनिटी सरकपट्टी सपोर्ट" #: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" @@ -238,7 +250,7 @@ #: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 msgid "Blacklist" -msgstr "ब्लॅकलिस्ट" +msgstr "काळी यादी" #: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 msgid "" @@ -246,22 +258,32 @@ msgstr "" #: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:161 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:162 msgid "Dash" msgstr "डॅश" #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:120 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:121 msgid "Launcher" msgstr "प्रॅक्षेपक" +#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s: running: %zu windows open" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:301 +#, c-format +msgid "%s: running" +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 msgid "Quicklist" msgstr "तात्काळ यादी" #: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 msgid "Switcher" msgstr "बदलक" @@ -390,484 +412,512 @@ msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 -msgid "Per monitor text scaling factor." +msgid "Lockscreen" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 -msgid "This is used to scale the fonts." +msgid "Set how Unity should handle lockscreen." msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +msgid "None" +msgstr "काही नाही" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +msgid "Lightdm" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +msgid "Unity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 msgid "Decorations" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 msgid "Override Theme Settings" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 msgid "" "Each Gtk theme can provide shadow parameters, but you can override these " "values here." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 msgid "Shadow X offset" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 msgid "Horizontal offset of the shadow." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 msgid "Shadow Y offset" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 msgid "Vertical offset of the shadow." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 msgid "Active window shadow radius" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 msgid "The radius of the shadow blur for the active window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 msgid "Active window shadow color" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 msgid "The color of the shadows for the active window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 msgid "Inactive windows shadow radius" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 msgid "The radius of the shadow blur for the inactive windows." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 msgid "Inactive windows shadow color" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 msgid "The color of the shadows for the inactive windows." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay" msgstr "डॅश, लाँचर आणि मदत आच्छादन दर्शविण्यासाठी बटण" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 msgid "" "Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it " "opens the Dash." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 msgid "" "Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-" "keys." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 msgid "Key to start the Launcher Application Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 msgid "" "Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon " "on release." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 msgid "" "Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates " "the highlighted icon on release." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 msgid "Dash tap duration" msgstr "डॅश टॅप कालावधी" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 msgid "" "Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash." msgstr "" "डॅश उघडण्यासाठी एक टॅप म्हणून गणना होईल त्याचा कालावधी (मिलीसेकंदात)." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 msgid "Launcher Opacity" msgstr "लाँचर अपारदर्शकता" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 msgid "The opacity of the Launcher background." msgstr "लाँचर पार्श्वभूमीवर अपारदर्शकता." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 msgid "Hide Launcher" msgstr "लॉंचर लपवा" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity." msgstr "लाँचर निष्क्रियतेच्या काही वेळानंतर आपोआप लपवा." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 msgid "Never" msgstr "कधीही नाही" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 msgid "Autohide" msgstr "आपोआप लपवा" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 msgid "Hide Animation" msgstr "अॅनिमेशन लपवा" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding." msgstr "लाँचर दर्शाविताना किवा लापवातान्नाचे एनीमेशन." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 msgid "Fade on bfb and Slide" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 msgid "Slide only" msgstr "फक्त स्लाइड" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 msgid "Fade only" msgstr "फक्त फेड" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 msgid "Fade and Slide" msgstr "फेड आणि स्लाईड" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 msgid "Reveal Trigger" msgstr "ट्रिगर दाखवा" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 msgid "Left Edge" msgstr "डावी कड" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 msgid "Top Left Corner" msgstr "वरचा डावा कोपरा" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 msgid "Launcher Monitors" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 msgid "Selects on which display the Launcher will be present." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 msgid "All Displays" msgstr "सर्व दर्शक उपकरणे" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 msgid "Primary Display" msgstr "प्रमुख दर्शक उपकरण" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 msgid "Launcher Capture Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +msgid "Scroll Inactive Icon to Focus Application" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +msgid "" +"Allows using the mouse scrollwheel to focus an application if the icon is " +"inactive." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +msgid "Minimize Single Window Applications (Unsupported)" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +msgid "" +"Allows minimizing a single windowed application by clicking on its Launcher " +"icon." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 msgid "" "A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " "Launcher reveal." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 msgid "Launcher Reveal Pressure" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 msgid "" "Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next " "monitor." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 msgid "Pressure Decay Rate" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 msgid "The rate at which mouse pressure decays." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 msgid "Edge Stop Velocity" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 msgid "" "The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the " "barrier has been broken." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 msgid "Launcher Icon Size" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 msgid "The size of the icons in the Launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 msgid "Launcher Icon Backlight Mode" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 msgid "Backlight Always On" msgstr "पार्श्वदिवा सतत चालू" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 msgid "Backlight Toggles" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 msgid "Backlight Always Off" msgstr "पार्श्वदिवा सतत बंद" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 msgid "Edge Illumination Toggles" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 msgid "Launcher Icon Launch Animation" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 msgid "The icon animation playing during the launch of a process." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 -msgid "None" -msgstr "काही नाही" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 msgid "Pulse Until Running" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 msgid "Blink" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 msgid "Launcher Icon Urgent Animation" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 msgid "" "The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 msgid "Pulse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 msgid "Wiggle" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 msgid "Menus" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 msgid "Menus Fade-in Duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 msgid "Menus Fade-out Duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 msgid "Menus Discovery Duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 msgid "" "How many seconds the menus should be shown when a new application has been " "launched." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 msgid "Menus Discovery Fade-in Duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 msgid "Menus Discovery Fade-out Duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 msgid "Key to start the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 msgid "Switches to the next open window on the actual viewport." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 msgid "" "Switches to the previous open window on the actual viewport, once the " "Switcher has been revealed." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 msgid "Key to start the Switcher for all viewports" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 msgid "" "Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 msgid "" "Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, " "including windows of all viewports." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 msgid "Key to flip through windows in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 msgid "Flips through all the windows present in the Switcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 msgid "" "Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 msgid "Show live previews of windows in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 msgid "" "Automatically spreads multiple windows of the same application out into a " "grid after a short time." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:144 msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:145 msgid "" "Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:146 msgid "Disable Show Desktop in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:147 msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:148 msgid "Disable the mouse in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:149 msgid "Disables the mouse in the Switcher." msgstr "" @@ -887,209 +937,221 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:122 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:225 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 msgid " (Hold)" msgstr " (Hold)" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:124 msgid "Opens the Launcher, displays shortcuts." msgstr "लॉंचर, शॉर्टकट उघडतो" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:129 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:130 msgid "Opens Launcher keyboard navigation mode." msgstr "लॉंचर कळफलक नेविगेशन मोड उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:135 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:136 msgid "Switches applications via the Launcher." msgstr "लॉंचरमधून अॅप्लिकेशन बदलते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:140 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 msgid " + 1 to 9" msgstr " + १ ते ९" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:142 msgid "Same as clicking on a Launcher icon." msgstr "लॉंचर आयकॉनवर क्लिक केल्यासारखे." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:146 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 msgid " + Shift + 1 to 9" msgstr " + Shift + १ ते ९" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:148 msgid "Opens a new window in the app." msgstr "अॅपमध्ये नवीन विंडो उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:153 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:154 msgid "Opens the Trash." msgstr "ट्रॅश उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:163 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:219 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 msgid " (Tap)" msgstr " (Tap)" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:165 msgid "Opens the Dash Home." msgstr "डॅश गृह उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:170 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:171 msgid "Opens the Dash App Lens." msgstr "डॅश अॅप लेन्स उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:176 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:177 msgid "Opens the Dash Files Lens." msgstr "डॅश फाईलस् लेन्स उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:182 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:183 msgid "Opens the Dash Music Lens." msgstr "डॅश संगीत लेन्स उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:188 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:189 msgid "Opens the Dash Photo Lens." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:194 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:195 msgid "Opens the Dash Video Lens." msgstr "डॅश वीडीओ लेन्स उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:200 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:201 msgid "Switches between Lenses." msgstr "लेन्सेस बदलते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:202 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:203 msgid "Ctrl + Tab" msgstr "Ctrl + Tab" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:205 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:259 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:206 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 msgid "Moves the focus." msgstr "फोकस हलवते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:207 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:208 msgid "Arrow Keys" msgstr "बाण कळ्या" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:210 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:211 msgid "Opens the currently focused item." msgstr "सध्या फोकस केलेला आईटम उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:212 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:213 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:217 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:218 msgid "HUD & Menu Bar" msgstr "HUD आणि मेनूबार" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:221 msgid "Opens the HUD." msgstr "HUD उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:227 msgid "Reveals the application menu." msgstr "अॅप्लिकेशन मेनू दाखवते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:231 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:232 msgid "Opens the indicator menu." msgstr "दर्शक मेनू उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:237 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:238 msgid "Moves focus between indicators." msgstr "दर्शकांमध्ये फोकस हलवते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:239 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:261 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:240 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:271 msgid "Cursor Left or Right" msgstr "कर्सर डावा किंवा उजवा" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:244 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:245 msgid "Switching" msgstr "बदलक" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:247 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:248 msgid "Switches between applications." msgstr "अॅप्लिकेशन बदलते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:253 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:256 +msgid "Switches between applications from all workspaces." +msgstr "" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:263 msgid "Switches windows of current applications." msgstr "सध्याचे चालू अॅप्लिकेशन बदलते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:266 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:276 msgid "Workspaces" msgstr "वर्कस्पेस" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:279 msgid "Switches between workspaces." msgstr "वर्कस्पेस बदलते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:274 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:280 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:284 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:290 msgid " + Arrow Keys" msgstr " + बाण कळी" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:275 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:285 msgid "Switches workspaces." msgstr "वर्कस्पेसेस बदलते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:281 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:291 msgid "Moves focused window to another workspace." msgstr "फोकस केलेली विंडो दुसऱ्या वर्कस्पेसला घेऊन जाते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:289 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:299 msgid "Windows" msgstr "विंडोज" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:292 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:303 msgid "Spreads all windows in the current workspace." msgstr "सध्याच्या वर्कस्पेसच्या विंडोज पसरवते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:298 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 +msgid "Spreads all windows." +msgstr "" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:312 +msgid "Spreads all windows in all the workspaces." +msgstr "" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:319 msgid "Minimises all windows." msgstr "सगळ्या विंडोज लपवते" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:325 msgid "Maximises the current window." msgstr "सध्याची विंडो मोठी करते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:310 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:331 msgid "Restores or minimises the current window." msgstr "सध्याची विंडो लपवत किंवा होती तशी करते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:315 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 msgid " or Right" msgstr " किंवा उजवा" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:316 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:337 msgid "Semi-maximise the current window." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:322 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:343 msgid "Closes the current window." msgstr "सध्याची विंडो बंद करते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:328 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:349 msgid "Opens the window accessibility menu." msgstr "विंडो accessibility मेनू उघडते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:334 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:355 msgid "Places the window in corresponding position." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:357 msgid "Ctrl + Alt + Num (keypad)" msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:338 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:344 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:359 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:365 msgid " Drag" msgstr " ओढा" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:339 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:360 msgid "Moves the window." msgstr "विंडो हलवते." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:345 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:366 msgid "Resizes the window." msgstr "विंडो लहानमोठी करते." @@ -1164,7 +1226,7 @@ msgid "Restart" msgstr "पुन्हा सुरु करा" -#: ../services/panel-service.c:1997 +#: ../services/panel-service.c:2141 msgid "Activate" msgstr "कार्यान्वित करा" @@ -1172,7 +1234,7 @@ msgid "No Image Available" msgstr "प्रतिमा उपलब्ध नाही" -#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:174 +#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:187 msgid "Filter results" msgstr "पर्याय चाळा" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2014-02-24 08:26:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2014-03-24 09:44:21.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/scope.vala:96 ../data/home.scope.in.in.h:2 msgid "Search your computer and online sources" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2014-03-24 09:44:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2325 @@ +# translation of mr.po to Marathi +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Rahul Bhalerao , 2006. +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake , 2009, 2010, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 02:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 03:55+0000\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: mr\n" + +#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "Unity Settings Daemon" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +msgid "Replace existing daemon" +msgstr "अस्तित्वातील डिमन अदलाबदल केले" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "वेळानंतर बाहेर पडा (डिबगिंगकरीता)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "प्रवेशीय कळफलक" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "प्रवेशीय कळफलक प्लगइन" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "स्लो किज् सुरू केले" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "स्लो किज् बंद केले" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"तुम्ही नुकतेच Shift कि 8 सेकंद करीता दाबून ठेवले आहे. हे हळुवार कि करीता " +"शार्टकट आहे, ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:940 +msgid "Universal Access" +msgstr "जागतिक प्रवेश" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn Off" +msgstr "बंद करा" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn On" +msgstr "सुरू करा" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave On" +msgstr "लिव्ह ऑन" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave Off" +msgstr "लिव्ह ऑफ" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "स्टिकी किज् सुरू केले" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "स्टिकी किज् बंद केले" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"तुम्ही नुकतेच Shift कि 5 वेळा एका ओळीत दाबून ठेवले होते. हे हळुवार कि करीता " +"शार्टकट आहे, ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"तुम्ही नुकतेच दोन कि एकाच वेळा, किंवा Shift कि 5 सेकंद करीता दाबून ठेवले " +"होते. या हळुवार कि अकार्यक्षम होते, ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव " +"पडतो." + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility settings" +msgstr "ॲक्सेसिबिलिटि सेटिंग्स्" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "ॲक्सेसिबिलिटि सेटिंग्स् प्लगइन" + +#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mount Helper" +msgstr "माऊंट हल्पेर" + +#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 +msgid "Automount and autorun plugged devices" +msgstr "ऑटोमाऊंट व ऑटोरन प्लग्ड् साधने" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "%s ला माऊंट करणे अशक्य" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 +#, c-format +msgid "Unable to open a folder for %s" +msgstr "%s करीता फोल्डर उघडणे अशक्य" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 +msgid "Ask what to do" +msgstr "काय करायचे ते विचारा" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 +msgid "Do Nothing" +msgstr "काहिच करू नका" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 +msgid "Open Folder" +msgstr "फोल्डर उघडा" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 +#, c-format +msgid "Unable to eject %p" +msgstr "%p बाहेर काढून टाकणे अशक्य" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 +#, c-format +msgid "Unable to unmount %p" +msgstr "%pला माऊंट अशक्य करणे संभाव्य नाही" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक ऑडिओ CD अंतर्भुत केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक ऑडिओ DVD अंतर्भुत केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक व्हिडीओ DVD अंतर्भुत केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक व्हिडीओ CD अंतर्भुत केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक सुपर व्हिडीओ CD अंतर्भुत केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी CD समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी DVD समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी ब्ल्यु-रे डिस्क समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी HD DVD समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक फोटो CD समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक छायाचित्र CD समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "तुम्ही आत्ताच डिजिटल फोटोज्सह एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक डिजिटल ऑडिओ वादक समाविष्ट केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" +"तुम्ही आत्ताच स्वयं सुरू होण्याजोगी सॉफ्टवरसह एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." + +#. fallback to generic greeting +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "कोणते ॲप्लिकेशन सुरू करायचे ते निवडा." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" +"\"%1$s\" कसे उघडायचे व \"%2$s\" प्रकारच्या मिडीयाकरीता भविष्यात या प्रकारची " +"कृती लागू करायची ते निवडा." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "नेहमी हि कृती करा (_A)" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 +msgid "_Eject" +msgstr "बाहेर काढा (_E)" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 +msgid "_Unmount" +msgstr "माऊंट अशक्य करा (_U)" + +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Background plugin" +msgstr "पार्श्वभूमी प्लगइन" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगइन" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "रंग प्लगइन" + +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "आत्ता पुनःकॅलिब्रेट करा" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 +msgid "Recalibration required" +msgstr "पुनःकॅलिब्रेशन आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "डिस्पले '%s' यास पटकन पुनःकॅलिब्रेट करा." + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' यास पटकन कॅलिब्रेट करा." + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "GNOME सेटिंग्स् डिमन रंग प्लगइन" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "रंग कॅलिब्रेशन साधन समाविष्ट केले" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "रंग कॅलिब्रेशन साधन काढून टाकले" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Cursor" +msgstr "कर्सर" + +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +msgstr "टॅबलेट साधनांवर कर्सर दाखवा/लपवा" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "नकल्ल" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "नकल्ल प्लगइन" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#, c-format +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "\"%s\" वर डिस्क जागा कमी आहे" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 +#, c-format +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" +"वॉल्युम \"%s\" कडे फक्त %s उर्वरीत डिस्क जागा आढळली. ट्रॅश रिकामे करून काहि " +"जागा मोकळी करणे शक्य आहे." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "खंड \"%s\" येथे फक्त %s उर्वरीत डिस्क जागा आढळली." + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "कमी डिस्क जागा" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 +#, c-format +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" +"या संगणकावर फक्त %s डिस्क जागा उर्वरीत आहे. ट्रॅश रिकामे करून काहि जागा " +"मोकळी करणे शक्य आहे." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "या संगणकावर फक्त %s डिस्क जागा उर्वरीत आहे." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 +msgid "Disk space" +msgstr "डिस्क जागा" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 +msgid "Examine" +msgstr "परीक्षण करा" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 +msgid "Empty Trash" +msgstr "कचरापेटी रिकामी करा" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 +msgid "Ignore" +msgstr "दुर्लक्ष करा" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "या फाइलप्रणालीसाठी कुठलिहि सावधानता दाखवू नका" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "कुठल्याही सावधानता पुन्हा दाखवू नका" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"कचरापेटी रिकामी करून, न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा " +"फाइल्स्ला इतर डिस्क किंवा पार्टिशनवर हलवून तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला इतर डिस्क किंवा " +"पार्टिशनवर हलवून तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" +"कचरापेटी रिकामी करून, न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा " +"फाइल्स्ला बाहेर डिस्कवर हलवून तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" +"न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला बाहेरील डिस्कवर " +"हलवून तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 +msgid "Examine…" +msgstr "विश्लेषण करा..." + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" +msgstr "हाउसकिपिंग" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" +"स्वयंरित्या थंबनेल कॅशे व इतर ट्रांजिएंट फाइल्स काढून टाकतो, व कमी डिस्क " +"जागाविषयी विनंती करतो" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:612 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "किबोर्ड" +msgstr[1] "कळफलक" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "कळफलक प्लगइन" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +#| msgid "Binding to take a screenshot." +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट प्राप्त करण्यास अशक्य" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +#| msgid "Screen reader" +msgid "Screenshot taken" +msgstr "स्क्रीनशॉट घेतले" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "%s पासून स्क्रीनशॉट" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1831 +msgid "Disabled" +msgstr "अकार्यक्षम" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1838 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u आऊटपुट" +msgstr[1] "%u आऊटपुटस्" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1848 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u इंपुट" +msgstr[1] "%u इंपुटस्" + +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2376 +msgid "System Sounds" +msgstr "प्रणाली आवाज" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys" +msgstr "मिडीया कि" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "मिडीया कि पल्गइन" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "टचपॅड टॉगल" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 +msgid "Touchpad On" +msgstr "टॅचपॅड सुरू" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 +#| msgid "Turn Off" +msgid "Touchpad Off" +msgstr "टचपॅड बंद करा" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 +msgid "Microphone Mute" +msgstr "माइक्रोफोन मंद करा" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 +#| msgid "Volume mute" +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "क्वाइट वॉल्युम मंद करा" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:121 +#| msgid "Volume down" +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "क्वाइट वॉल्युम कमी करा" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:122 +#| msgid "Volume up" +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "क्वाइट वॉल्युम वाढवा" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131 +#| msgid "Lock screen" +msgid "Lock Screen" +msgstr "पडदा बंद करा" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146 +msgid "Rewind" +msgstr "रिवाइंड" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 +msgid "Forward" +msgstr "पुढे" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 +msgid "Repeat" +msgstr "पुनः चालवा" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 +msgid "Random Play" +msgstr "विनाक्रम चालवा" + +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152 +msgid "Video Out" +msgstr "व्हिडिओ आउट" + +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154 +msgid "Rotate Screen" +msgstr "स्क्रीन फिरवा" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 +#| msgid "Power" +msgid "Power Off" +msgstr "बंद करा" + +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172 +msgid "Sleep" +msgstr "स्लीप" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 +msgid "Suspend" +msgstr "सस्पेंड" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 +msgid "Hibernate" +msgstr "हायबरनेट" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 +msgid "Brightness Up" +msgstr "तेजपणा सक्रीय" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 +msgid "Brightness Down" +msgstr "तेजपणा निष्क्रीय" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 +#| msgid "Keyboard is empty" +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "किबोर्ड तेजपणा सक्रीय" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:178 +#| msgid "Keyboard battery low" +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "किबोर्ड तेजपणा निष्क्रीय" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:179 +#| msgid "Keyboard is charged" +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "किबोर्ड तेजपणा टॉगल" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:180 +#| msgid "Battery is low" +msgid "Battery Status" +msgstr "बॅटरि स्थिती" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:88 +msgid "Unknown Audio Device" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:99 +msgid "What kind of device did you plug in?" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:103 +msgid "Headphones" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:106 +msgid "Headset" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:110 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:115 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:116 +msgid "Sound Settings…" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत करा(_E)" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938 +msgid "" +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +msgstr "" +"माऊस ॲक्सेसिबिलिटिकरीता माऊसट्विक्स् प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत असणे आवश्यक आहे." + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:608 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "माऊस" +msgstr[1] "माउस" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "माऊस प्लगइन" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Print-notifications" +msgid "Orientation" +msgstr "निर्देशन" + +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +#| msgid "Print-notifications plugin" +msgid "Orientation plugin" +msgstr "निर्देशन प्लगइन" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 +msgid "Unknown time" +msgstr "अपरिचीत वेळ" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i मिनिट" +msgstr[1] "%i मिनिटे" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i तास" +msgstr[1] "%i तास" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "तास" +msgstr[1] "तास" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "मिनिट" +msgstr[1] "मिनिटे" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. +#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:344 +#, c-format +msgid "provides %s laptop runtime" +msgstr "%s लॅपटॉप रनटाइम पुरवते" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:355 +#, c-format +msgid "%s %s remaining" +msgstr "%s %s उर्वरित" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 +#, c-format +msgid "%s %s until charged" +msgstr "चार्ज होईपर्यंत %s %s" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. +#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:383 +#, c-format +msgid "provides %s battery runtime" +msgstr "%s बॅटरि रनटाइम पुरवतो" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 +msgid "Product:" +msgstr "उत्पादन:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 +msgid "Status:" +msgstr "स्थिती:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 +msgid "Missing" +msgstr "आढळले नाही" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 +msgid "Charged" +msgstr "चार्ज झाले" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 +msgid "Charging" +msgstr "चार्ज करत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 +msgid "Discharging" +msgstr "डिस्चार्ज करत आहे" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../plugins/power/gpm-common.c:492 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "टक्केवारि चार्ज:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../plugins/power/gpm-common.c:496 +msgid "Vendor:" +msgstr "विक्रेता:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../plugins/power/gpm-common.c:501 +msgid "Technology:" +msgstr "तंत्र:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:505 +msgid "Serial number:" +msgstr "सिरिअल क्रमांक:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:509 +msgid "Model:" +msgstr "मॉडल:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../plugins/power/gpm-common.c:514 +msgid "Charge time:" +msgstr "चार्ज वेळ:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../plugins/power/gpm-common.c:520 +msgid "Discharge time:" +msgstr "डिसचार्ज वेळ:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 +msgid "Excellent" +msgstr "उत्कृष्ट" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 +msgid "Good" +msgstr "चांगले" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 +msgid "Fair" +msgstr "सुरेख" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 +msgid "Poor" +msgstr "अशक्त" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:537 +msgid "Capacity:" +msgstr "क्षमता (MB:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 +msgid "Current charge:" +msgstr "साध्याचे चार्ज:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:549 +msgid "Last full charge:" +msgstr "शेवटचे संपूर्ण चार्ज:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 +msgid "Design charge:" +msgstr "डिजाइन चार्ज:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:560 +msgid "Charge rate:" +msgstr "चार्ज दर:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../plugins/power/gpm-common.c:592 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "AC अडॅप्टर" +msgstr[1] "AC अडॅप्टर्स" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:596 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "लॅपटॉप बॅटरि" +msgstr[1] "लॅपटॉप बॅटरिज" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../plugins/power/gpm-common.c:600 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPSs" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../plugins/power/gpm-common.c:604 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "मॉनिटर" +msgstr[1] "मॉनिटर्स" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:616 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDAs" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../plugins/power/gpm-common.c:620 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "सेल फोन" +msgstr[1] "सेल फोन्स" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../plugins/power/gpm-common.c:625 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "मिडीया वादक" +msgstr[1] "मिडीया वादक" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:629 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "टॅबलेट" +msgstr[1] "टॅबलेट्स" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:633 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "संगणक" +msgstr[1] "संगणक" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:697 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "लिथियम आयन" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:701 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "लिथियम पॉलिमर" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:705 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "लिथियम आयन फॉसफेट" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:709 +msgid "Lead acid" +msgstr "लेड ॲसिड" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:713 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "निकल कॅडमियम" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:717 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "निकल मेटल हायड्राइड" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:721 +msgid "Unknown technology" +msgstr "अपरिचीत तंत्र" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:746 +msgid "Empty" +msgstr "रिकामे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:754 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "चार्जकरीता वाट पहात आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:758 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "डिस्चार्ज करीता वाट पहात आहे" + +#. TRANSLATORS: device not present +#: ../plugins/power/gpm-common.c:786 +msgid "Laptop battery not present" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि उपलब्ध नाही" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:790 +msgid "Laptop battery is charging" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज होत नाही" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:794 +msgid "Laptop battery is discharging" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि डिसचार्ज होत नाही" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:798 +msgid "Laptop battery is empty" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि रिकामी आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:802 +msgid "Laptop battery is charged" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज झाली आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:806 +msgid "Laptop battery is waiting to charge" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:810 +msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि डिस्चार्ज होण्यास वाट पहात आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:819 +msgid "UPS is charging" +msgstr "UPS चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:823 +msgid "UPS is discharging" +msgstr "UPS डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:827 +msgid "UPS is empty" +msgstr "UPS रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:831 +msgid "UPS is charged" +msgstr "UPS चार्जड् झाले आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 +msgid "Mouse is charging" +msgstr "माऊस चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 +msgid "Mouse is discharging" +msgstr "माऊस डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 +msgid "Mouse is empty" +msgstr "माऊस रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:852 +msgid "Mouse is charged" +msgstr "माऊस चार्जड् झाले आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:861 +msgid "Keyboard is charging" +msgstr "किबोर्ड चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:865 +msgid "Keyboard is discharging" +msgstr "किबोर्ड डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:869 +msgid "Keyboard is empty" +msgstr "किबोर्ड रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:873 +msgid "Keyboard is charged" +msgstr "किबोर्ड चार्ज झाले" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:882 +msgid "PDA is charging" +msgstr "PDA चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:886 +msgid "PDA is discharging" +msgstr "PDA डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:890 +msgid "PDA is empty" +msgstr "PDA रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 +msgid "PDA is charged" +msgstr "PDA चार्जड् आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:903 +msgid "Cell phone is charging" +msgstr "सेल फोन चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:907 +msgid "Cell phone is discharging" +msgstr "सेल फोन डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:911 +msgid "Cell phone is empty" +msgstr "सेल फोन रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:915 +msgid "Cell phone is charged" +msgstr "सेल फोन चार्जड् झाले आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:925 +msgid "Media player is charging" +msgstr "मिडीया वादक चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 +msgid "Media player is discharging" +msgstr "मिडीया वादक डिसचार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 +msgid "Media player is empty" +msgstr "मिडीया वादक रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 +msgid "Media player is charged" +msgstr "मिडीया वादक चार्ज केले आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:946 +msgid "Tablet is charging" +msgstr "टॅबलेट चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:950 +msgid "Tablet is discharging" +msgstr "टॅबलेट डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:954 +msgid "Tablet is empty" +msgstr "टॅबलेट रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:958 +msgid "Tablet is charged" +msgstr "टॅबलेट चार्ज झाले" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:967 +msgid "Computer is charging" +msgstr "संगणक चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:971 +msgid "Computer is discharging" +msgstr "संगणक डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:975 +msgid "Computer is empty" +msgstr "संगणक रिकामे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:979 +msgid "Computer is charged" +msgstr "संगणक चार्ज झाले आहे" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "बॅटरिला रिकॉल करणे शक्य" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk." +msgstr "संगणकातील बॅटरी %s तर्फे रिकॉल झाली असावी व धोका निर्माण होऊ शकतो." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 +msgid "For more information visit the battery recall website." +msgstr "अधिक माहितीकरीता बॅटरि रिकॉल संकेतस्थळाकरीता भेट द्या." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 +msgid "Visit recall website" +msgstr "रिकॉल संकेतस्थळाला भेट द्या" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "मला हे पुनः दाखवू नका" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "UPS बॅकअप पावरचे %s उर्वरित" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "पावर" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 +msgid "Battery low" +msgstr "बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि कमी करा" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "अंदाजे %s उर्वरित (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "अंदाजे उर्वरित %s वेळ, उर्वरित UPS बॅकअप पावरचे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "माऊसची बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "वायरलेस माऊसचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "किबोर्ड बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "वायरलेस किबोर्डची पावर कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA ची पावर कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "सेल फोनची बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "सेल फोनचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 +msgid "Media player battery low" +msgstr "मिडीया वादकाची बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "मिडीया प्लेयरचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "टॅबलेट बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "टॅबलेटचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "जोडलेल्या संगणकाची बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "जोडलेल्या संगणकाची बॅटरि कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 +msgid "Battery is low" +msgstr "बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 +msgid "Battery critically low" +msgstr "बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "डाटा गमवण्यापासून रोखण्याकरीता AC अडॅप्टर जोडा." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "प्लगइ इन केल्याशिवाय संगणक पटकण सस्पेंड होईल." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "प्लग इन केल्याशिवाय संगणक पटकणच हाइबरनेट होईल." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "प्लगइ इन केल्याशिवाय संगणक पटकण बंद होईल." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS गंभीररित्या कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"अंदाजे %s बाकी, उर्वरित UPS पावरपैकी (%.0f%%). डाटा गमवणे टाळण्यासाठी " +"संगणकाचे AC पावर पूर्ववत् करा." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"वायरलेस माऊमचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " +"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"वायरलेस किबोर्डचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " +"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"PDA चा पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या " +"कार्य करणार नाही." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"सेलफोनचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या " +"कार्य करणार नाही." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"मिडीया वादकचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " +"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"टॅबलेटचा पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या " +"कार्य करणार नाही." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"जोडलेल्या संगणकाचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " +"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व बॅटरि पूर्णपणे रिकामे झाल्यावर " +"संगणक बंद होईल." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.\n" +"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " +"suspended state." +msgstr "" +"बॅटरिचे गंभीर स्तरापेक्षा खाली आहे व हे संगणक सस्पेंड होण्याच्या मार्गावर " +"आहे.\n" +"टिप: संगणकाला सस्पेंड स्तरमध्ये ठेवण्याकरीता कमी प्रमाणात पावर आवश्यक " +"आहे." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व संगणक हायबरनेट होण्याच्या " +"मार्गावर आहे." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर " +"आहे." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " +"the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व UPS पूर्णपणे रिकामे झाल्यावर संगणक " +"बंद होईल." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व संगणक हायबरनेट होण्याच्या मार्गावर " +"आहे." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "झाकन उघडले" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "झाकन बंद झाले आहे" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +msgid "Automatic logout" +msgstr "स्वयंचलित बाहेर पडा" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "निष्क्रीयतामुळे तुम्ही लवकरच बाहेर पडाल." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "स्वयंचलित सस्पेंड" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "निष्क्रीय झाल्यामुळे संगणक लवकरच सस्पेंड होईल." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "स्वयंचलित हाइबरनेशन" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "लॅपटॉप उजळपणा संपादित करा" + +#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "लॅपटॉपचा उजळपणा संपादित करण्यासाठी ओळखपटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "पावर प्लगइन" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "नविन छपाईयंत्र संरचीत करा" + +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 +msgid "Please wait..." +msgstr "कृपया थांबा..." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "छपाईयंत्र ड्राइव्हर आढळले नाही" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "%s करीता छपाईयंत्र ड्राइव्हर आढळले नाही." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "या छपाईयंत्रकरीता ड्राइव्हर नाही." + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 +msgid "Printers" +msgstr "छपाईयंत्रे" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 +msgid "Toner low" +msgstr "टोनर कमी आहे" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 +msgid "Toner empty" +msgstr "टोनर रिकामे आहे" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. N_("Not connected?"), +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 +msgid "Cover open" +msgstr "कवर उघडे आहे" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "छपाईंयत्र संरचना त्रुटी" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +msgid "Door open" +msgstr "दार उघडा" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 +msgid "Marker supply low" +msgstr "मार्कर पुरवठा कमी आहे" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "मार्कर पुरवठा कमी आहे" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 +msgid "Paper low" +msgstr "पेपर कमी आहे" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 +msgid "Out of paper" +msgstr "पेपर कमी आहे" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 +msgid "Printer off-line" +msgstr "छपाईयंत्र ऑफलाइन आहे" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 +msgid "Printer error" +msgstr "छपाईयंत्र त्रुटी" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' चा टोनर कमी आहे." + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे टोनर आढळले नाही." + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. N_("Printer '%s' may not be connected."), +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील कवर उघडे आहे." + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता प्रिंट फिल्टर आढळले नाही." + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील दार उघडे आहे." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता मार्कर पुरवठा कमी आहे." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये मार्कर पुरवठा आढळले नाही." + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर कमी आहे." + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर कमी आहे." + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' सध्या ऑफलाइन आहे." + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' वर अडचण आढळली." + +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +msgid "Printer added" +msgstr "छपाईयंत्र समाविष्ट केले" + +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 +msgid "Printer removed" +msgstr "छपाईयंत्र काढून टाकले" + +#. Translators: A print job has been stopped +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 +msgid "Printing stopped" +msgstr "छपाई थांबवले" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#, c-format +msgid "\"%s\" on %s" +msgstr "\"%s\", %s वरील" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 +msgid "Printing canceled" +msgstr "छपाई रद्द केली" + +#. Translators: A print job has been aborted +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 +msgid "Printing aborted" +msgstr "छपाई रद्द केली" + +#. Translators: A print job has been completed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 +msgid "Printing completed" +msgstr "छपाई पूर्ण झाली" + +#. Translators: A job is printing +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 +msgid "Printing" +msgstr "छपाई" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 +msgid "Printer report" +msgstr "छपाईयंत्र रिपोर्ट" + +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 +msgid "Printer warning" +msgstr "छपाईयंत्र सावधानता" + +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 +#, c-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s': '%s'." + +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications" +msgstr "छपाई-सूचना" + +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Print-notifications plugin" +msgstr "छपाई-सूचना प्लगइन" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Remote Display" +msgstr "दूरस्त डिस्पले" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Disable animations on remote displays" +msgstr "दूरस्त डिस्पलेजवरील ॲनिमेशन्स बंद करा" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#| msgid "Screen reader" +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "स्क्रीनसेवर प्रॉक्सी" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +msgstr "gnome-session करीता प्रॉक्सी FreeDesktop स्क्रीनसेवर रोख" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "इव्हेंट स्रोतपासून त्रुटी किंवा हँग अप प्राप्त झाले" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "NSS सेक्युरिटि सिस्टम सुरू करणे अशक्य" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "योग्य स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर आढळले नाही" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर '%s' लोड करणे अशक्य" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "येणाऱ्या कार्ड घटनांकरीता - %s वॉच करणे अशक्य" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "स्मार्टकार्ड घटनांकरीता वाट पहाताना अनपेक्षीत त्रुटी आढळली" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Smartcard" +msgstr "स्मार्टकार्ड" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Enable smartcard plugin" +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "स्मार्टकार्ड प्लगइन" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "ध्वनी" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "ध्वनी सॅम्पल कॅशे प्लगइन" + +#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 +msgid "" +"You will need to restart this computer before the hardware will work " +"correctly." +msgstr "" +"हार्डवेअर योग्यरित्या कार्य करण्यापूर्वी तुम्हाला संगणक पुनःसुरू करावे लागेल." + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 +msgid "Additional software was installed" +msgstr "अगाऊ सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत केले" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 +msgid "Software Updates" +msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 +msgid "" +"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " +"correctly." +msgstr "" +"योग्यरित्या कार्य करण्यापूर्वी हार्डवेअर काढून पुनः अंतर्भुत करणे आवश्यक आहे." + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 +msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +msgstr "हार्डवेअरला सेट अप केले व आत्ता वापरण्यासाठी सज्ज आहे." + +#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 +msgid "" +"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " +"correctly." +msgstr "" +"या संगणकावरील हार्डवेअरला योग्यरित्या कार्य करण्यासाठी अगाऊ फर्मवेअर आवश्यक " +"आहे." + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 +msgid "Additional firmware required" +msgstr "अगाऊ फर्मवेअर आवश्यक आहे" + +#. TRANSLATORS: button label +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 +msgid "Install firmware" +msgstr "फर्मवेअर प्रतिष्ठापीत करा" + +#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 +msgid "Ignore devices" +msgstr "साधनांकडे दुर्लक्ष करा" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 +msgid "Failed To Update" +msgstr "सुधारित करण्यास अपयशी" + +#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed +#. * as a previous transaction was unfinished +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 +msgid "A previous update was unfinished." +msgstr "मागील सुधारणा पूर्ण नव्हती." + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 +msgid "Network access was required but not available." +msgstr "नेववर्क प्रवेश आवश्यक परंतु अनुपलब्ध." + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#. * +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 +msgid "An update was not signed in the correct way." +msgstr "सुधारणाची योग्यरित्या स्वाक्षरि झाली नाही." + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user +#. * probably cannot comprehend. Package management systems +#. * really are teh suck. +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 +msgid "The update could not be completed." +msgstr "सुधारणा पूर्ण करणे अशक्य." + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "सुधारणा रद्द झाली." + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 +msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +msgstr "" +"ऑफलाइन सुधारणाकरीता विनंती केले परंतु संकुलांना सुधारणा करणे अनावश्यक." + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 +msgid "No space was left on the drive." +msgstr "ड्राइव्हवर अतिरिक्त जागा आढळली नाही." + +#. TRANSLATORS: the update process failed in a general +#. * way, usually this message will come from source distros +#. * like gentoo +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 +msgid "An update failed to install correctly." +msgstr "सुधारणा योग्यरित्या प्रतिष्ठापीत होण्यास अपयशी." + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 +msgid "The offline update failed in an unexpected way." +msgstr "ऑफलाइन सुधारणा अनपेक्षीतरित्या अपयशी ठरली." + +#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "संकुल व्यवस्थापकपासून प्राप्य तपशील त्रुटी:" + +#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 +msgid "Distribution upgrades available" +msgstr "वितरण सुधारणा उपलब्ध" + +#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 +msgid "More information" +msgstr "अधिक माहिती" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 +msgid "Update" +msgid_plural "Updates" +msgstr[0] "सुधारणा" +msgstr[1] "सुधारणा" + +#. TRANSLATORS: message when there are security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 +msgid "An important software update is available" +msgid_plural "Important software updates are available" +msgstr[0] "महत्वाची सॉफ्टवेअर सुधारणा उपलब्ध आहे" +msgstr[1] "महत्वाच्या सॉफ्टवेअर सुधारणा उपलब्ध आहे" + +#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 +msgid "Install updates" +msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा" + +#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 +msgid "A software update is available." +msgid_plural "Software updates are available." +msgstr[0] "सॉफ्टवेअर सुधारणा उपलब्ध आहे." +msgstr[1] "सॉफ्टवेअर सुधारणा उपलब्ध आहे." + +#. TRANSLATORS: the updates mechanism +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Updates" +msgstr "सुधारणा" + +#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, +#. * and now we need to inform the user that something might be wrong +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 +msgid "Unable to access software updates" +msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणांकडे प्रवेश अशक्य" + +#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 +msgid "Try again" +msgstr "पुनः प्रयत्न करा" + +#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 +msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +msgstr "व्यत्य अशक्य करण्यासाठी ट्रांजॅक्शन सुरू आहे" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "सॉफ्टवेअर सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले" +msgstr[1] "सॉफ्टवेअर सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले." +msgstr[1] "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले." + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा अपयशी" + +#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत होण्यास अपयशी." + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 +msgid "Review" +msgstr "पुनरावलोकन" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 +msgid "Show details" +msgstr "तपशील दाखवा" + +#. TRANSLATORS: button: clear notification +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 +msgid "OK" +msgstr "ठिक आहे" + +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Media keys plugin" +msgid "Updates plugin" +msgstr "सुधारणा प्लगइन्स" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +#| msgid "Left Ring Mode #%d" +msgid "Left Ring" +msgstr "डावी रिंग" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "डावे रिंग मोड #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +#| msgid "Right Ring Mode #%d" +msgid "Right Ring" +msgstr "उजवी रिंग" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "उजवे रिंग मोड #%d" + +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "डावी टचस्ट्रिप" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "उजवी टचस्ट्रिप" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "डावे टचरिंग मोड स्विच्" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "ऊजवे टचरिंग मोड स्विच्" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड स्विच्" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड स्विच्" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "मोड स्विच् #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "डावे बटन #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "ऊजवे बटन #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "शीर्ष बटन #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "तळ बटन #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "काहिच नाही" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" +msgstr "किस्ट्रोक %s पाठवा" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "ऑनस्क्रीन मदत दाखवा" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 +#| msgid "Switch input source" +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "मॉनिटर बदला" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" +msgstr "मोड %d: %s" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "वॅकॉम टॅबलेटकरीता लिट LED संपादित करा" + +#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "वॅकॉम टॅबलेटकरीता LED सुरू करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" +msgstr "वॅकॉम" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Font plugin" +msgid "Wacom plugin" +msgstr "वॅकॉम प्लगइन" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "मॉनीटर संयोजना बदलविणे शक्य नाही" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "दृष्यची संयोजना पूर्ववत करण्यास अशक्य" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "बॅकअप पासून दृष्यची संयोजना पूर्ववत करण्यास अशक्य" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "%d सेकंदात दृष्य मागील संरचना प्रमाणे पूर्ववत् केले जाईल" +msgstr[1] "%d सेकंदात दृष्य मागील संरचना प्रमाणे पूर्ववत् केले जाईल" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "दृष्य ठिक दिसते?" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "मागील संयोजना पूर्ववत करा (_R)" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "ही संयोजना जपवा (_K)" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "दृष्य करीता निवडलेली संयोजना लागू करणे शक्य नाही" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "पडदा माहिती पुन्ह दाखल करण्यास अशक्य: %s" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "मॉनीटर संयोजना कसेही करून बदलविण्याचा प्रयत्न करत आहे." + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "मॉनीटर करीता साठविलेली संयोजना लागू करणे शक्य नाही" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "पडदा आकार व चक्राकार संयोजना निश्चित करा" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "X संयोजना" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "X संयोजना व्यवस्थापीत करा" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity_webapps.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity_webapps.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:74 #: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:429 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/update-notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,374 +0,0 @@ -# Marathi translation for update-notifier -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-06 07:24+0000\n" -"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../data/apt_check.py:27 -#, python-format -msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "अनाहूत चूक: '%s' (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:66 -#, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i पॅकेजचे नुतनीकरण केले जाऊ शकते." -msgstr[1] "%i पॅकेजेसचे नुतनीकरण केले जाऊ शकते." - -#: ../data/apt_check.py:71 -#, python-format -msgid "%i update is a security update." -msgid_plural "%i updates are security updates." -msgstr[0] "%i हा अपडेट सुरक्षितता अपडेट आहे." -msgstr[1] "%i हे अपडेट सुरक्षितता अपडेट आहेत." - -#: ../data/apt_check.py:97 -#, python-format -msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "कॅशे उघडताना चूक झाली: (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:111 -msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "काही पॅकेजेस खराब झाली आहेत." - -#: ../data/apt_check.py:118 -#, python-format -msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "अपग्रेड करू शकत नाही. (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:182 -msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "नवीन इन्स्टॉल होणारी/ अपग्रेड केलेली पॅकेजेस दाखवा." - -#: ../data/apt_check.py:187 -msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "stdoutवर मला वाचता येण्यासारखे संदेश दाखवा." - -#: ../data/apt_check.py:191 -msgid "" -"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " -"means disabled)" -msgstr "" -"सुरक्षितता अपडेट आपोआप कुठल्या दिवशी होतील ते दाखवा. (० म्हणजे अपडेट्स बंद " -"ठेवले जातील.)" - -#: ../src/crash.c:45 -msgid "System program problem detected" -msgstr "" - -#: ../src/crash.c:46 -msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "" - -#: ../src/crash.c:56 -msgid "Report problem…" -msgstr "" - -#: ../src/crash.c:72 -msgid "" -"Please enter your password to access " -"problem reports of system programs" -msgstr "" -"प्रणालीतील खराब भागांची माहिती " -"मिळवण्यासाठी तुमचा पासवर्ड द्या." - -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 -msgid "Crash report detected" -msgstr "खराबीची माहिती जमा झाली आहे." - -#: ../src/crash.c:93 -msgid "" -"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " -"notification icon to display details. " -msgstr "" -"तुमच्या प्रणालीतील एखादी संरचना (आता किंवा याआधी) खराब झाली आहे. अधिक " -"माहितीसाठी नोटीफिकेशन चिन्हावर क्लिक करा. " - -#. Create and show the notification -#: ../src/avahi.c:15 -msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "" - -#: ../src/avahi.c:16 -msgid "" -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " -"disabled." -msgstr "" - -#: ../src/gdu.c:53 -msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "" - -#: ../src/gdu.c:54 -msgid "" -"A volume with software packages has " -"been detected.\n" -"\n" -"Would you like to open it with the package manager?" -msgstr "" - -#: ../src/gdu.c:62 -msgid "Start Package Manager" -msgstr "पॅकेज manager सुरु करा" - -#: ../src/gdu.c:68 -msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "" - -#: ../src/gdu.c:69 -msgid "" -"A distribution volume with software " -"packages has been detected.\n" -"\n" -"Would you like to try to upgrade from it automatically? " -msgstr "" - -#: ../src/gdu.c:76 -msgid "Run upgrade" -msgstr "अपग्रेड सुरु करा." - -#: ../src/gdu.c:82 -msgid "Addon volume detected" -msgstr "" - -#: ../src/gdu.c:83 -msgid "" -"An addon volume with software " -"applications has been detected.\n" -"\n" -"Would you like to view/install the content? " -msgstr "" - -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 -msgid "Start package manager" -msgstr "पॅकेज कार्यवाहक सुरु करा." - -#: ../src/gdu.c:92 -msgid "Start addon installer" -msgstr "" - -#: ../src/gdu.c:100 -msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "" - -#: ../src/gdu.c:101 -msgid "" -"A volume with unofficial software " -"packages has been detected.\n" -"\n" -"Would you like to open it with the package manager?" -msgstr "" - -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 -msgid "_Run this action now" -msgstr "" - -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 -msgid "Information available" -msgstr "माहिती उपलब्ध आहे." - -#: ../src/hooks.c:546 -msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "उपलब्ध माहितीसाठी दर्शक चिन्हावर क्लिक करा.\n" - -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 -msgid "System restart required" -msgstr "प्रणाली परत सुरु करण्याची गरज आहे." - -#: ../src/reboot.c:30 -msgid "" -"To finish updating your system, please restart it.\n" -"\n" -"Click on the notification icon for details." -msgstr "" - -#: ../src/reboot.c:104 -msgid "Reboot failed" -msgstr "" - -#: ../src/reboot.c:105 -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -msgstr "" - -#: ../src/update.c:27 -msgid "Show updates" -msgstr "अपडेट्स दाखवा." - -#: ../src/update.c:31 -msgid "Install all updates" -msgstr "सर्व अपडेट्स इन्स्टाल करा." - -#: ../src/update.c:35 -msgid "Check for updates" -msgstr "अपडेट शोधा." - -#: ../src/update.c:80 -#, c-format -msgid "There is %i update available" -msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "%i अपडेट उपलब्ध आहे." -msgstr[1] "%i अपडेट्स उपलब्ध आहे." - -#: ../src/update.c:149 -msgid "Show notifications" -msgstr "दर्शक दाखवा." - -#. and update the tooltip -#: ../src/update.c:208 -msgid "A package manager is working" -msgstr "एक पॅकेज कार्यवाहक सुरु आहे." - -#: ../src/update.c:240 -#, c-format -msgid "" -"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " -"available update." -msgid_plural "" -"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " -"available updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/update.c:251 -msgid "Software updates available" -msgstr "संरचनेसाठी नुतनीकरण उपलब्ध आहे." - -#: ../src/update.c:287 -msgid "" -"The update information is outdated. This may be caused by network problems " -"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " -"some of the listed repositories fail." -msgstr "" - -#: ../src/update.c:582 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " -"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" -"The error message was: '%s'. " -msgstr "" - -#: ../src/update.c:589 -msgid "" -"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " -"apt-get in a terminal to see what is wrong." -msgstr "" -"काही चूक झाली आहे, नक्की काय गडबड आहे हे जाणण्यासाठी उजव्या क्लिकच्या " -"मेनूमधून पॅकेज manager निवडा अथवा terminal मध्ये apt-get सुरु करा." - -#: ../src/update.c:593 -msgid "" -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "" -"याचा असा अर्थ आहे कि तुमच्या प्रस्थापित पॅकेजेसच्या अपूर्ण dependencies आहेत." - -#: ../src/update.c:606 -msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "अपडेट शोधू शकत नाही." - -#: ../src/update-notifier.c:402 -msgid "Internal error" -msgstr "अंतर्गत चूक" - -#: ../src/update-notifier.c:570 -msgid "- inform about updates" -msgstr "- अपडेट बाबत माहिती द्या." - -#: ../src/update-notifier.c:572 -#, c-format -msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "UI सुरु करू शकत नाही.: %s\n" - -#: ../src/update-notifier.c:573 -msgid "unknown error" -msgstr "अनाहूत चूक" - -#: ../src/update-notifier.c:596 -msgid "update-notifier" -msgstr "नुतनीकरण-दर्शक" - -#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 -msgid "Update information" -msgstr "" - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 -msgid "Restart Required" -msgstr "प्रणाली परत सुरु करण्याची गरज आहे." - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 -msgid "Restart _Later" -msgstr "प्रणाली परत सुरु करण्यासाठी आता बंद करु नका." - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 -msgid "_Restart Now" -msgstr "प्रणाली बंद करून परत सुरु करा." - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " -"work before continuing." -msgstr "" - -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 -msgid "Update Notifier" -msgstr "नुतनीकरण दर्शक." - -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 -msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "उपलब्ध अपडेट्स आपोआप शोधा." - -#. Name -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 -msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid "" -"The following packages requested additional data downloads after package " -"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid " $packages" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -msgid "" -"The download will be attempted again later, or you can try the download " -"again now. Running this command requires an active Internet connection." -msgstr "" - -#. Name -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 -msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid "" -"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " -"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " -"reinstall the packages to fix this problem." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/vino.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/vino.po 2014-03-24 09:44:12.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #: ../capplet/vino-message-box.c:55 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/vte-2.90.po 2014-03-24 09:44:20.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/iso2022.c:795 ../src/iso2022.c:803 ../src/iso2022.c:834 #: ../src/vte.c:2294 diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/vte.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/vte.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/vte.po 2014-02-24 08:26:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/vte.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,116 +0,0 @@ -# translation of vte.HEAD.mr.po to marathi -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Rahul Bhalerao , 2006. -# Sandeep Shedmake , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vte.HEAD.mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-06 10:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 11:21+0000\n" -"Last-Translator: sandeep_s \n" -"Language-Team: marathi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 -#: ../src/vte.c:1840 -#, c-format -msgid "Unable to convert characters from %s to %s." -msgstr "अक्षरे %s मधून %s मध्ये रूपांतरित करण्यास असमर्थ." - -#: ../src/iso2022.c:1540 -#, c-format -msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." -msgstr "'%c' हा अवैध NRC नकाशा निर्धारित करण्याचा प्रयत्न." - -#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: ../src/iso2022.c:1570 -msgid "Unrecognized identified coding system." -msgstr "अपरिचीत कोडींग प्रणाली आढळली." - -#: ../src/iso2022.c:1629 ../src/iso2022.c:1656 -#, c-format -msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." -msgstr "'%c' हा अवैध रूंद NRC नकाशा निर्धारित करण्याचा प्रयत्न." - -#. Give the user some clue as to why session logging is not -#. * going to work (assuming we can open a pty using some other -#. * method). -#: ../src/pty.c:879 -#, c-format -msgid "can not run %s" -msgstr "%s चालवता येत नाही" - -#: ../src/reaper.c:136 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "सिग्नल पाइप तयार करण्यात चूक." - -#: ../src/trie.c:414 -#, c-format -msgid "Duplicate (%s/%s)!" -msgstr "नकली (%s/%s)!" - -#: ../src/vte.c:1227 -#, c-format -msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." -msgstr "रेग्यूलर वाक्यरचना \"%s\" कंपाईल करतेवेळी त्रुटी." - -#: ../src/vte.c:2701 ../src/vte.c:2706 -#, c-format -msgid "No handler for control sequence `%s' defined." -msgstr "नियंत्रण क्रम `%s' साठी हाताळक(हँडलर) ठरवलेला नाही." - -#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:3671 -#, c-format -msgid "Error reading from child: %s." -msgstr "अपत्त्यामधून वाचण्यात चूक: %s." - -#: ../src/vte.c:3787 -msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" -msgstr "उपकार्यक्रम करीता माहिती पाठवू शकला नाही, अवैध अक्षरसंच रूपांतर" - -#: ../src/vte.c:3798 ../src/vte.c:4705 -#, c-format -msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." -msgstr "अपत्त्यासाठी माहिती रूपांतरित करण्यात चूक(%s), सोडून देत आहे." - -#: ../src/vte.c:6941 -#, c-format -msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." -msgstr "PTY आकार वाचण्यात चूक, मुलभूत वापरत आहे: %s." - -#: ../src/vte.c:6977 -#, c-format -msgid "Error setting PTY size: %s." -msgstr "PTY आकार निर्धारित करण्यात चूक: %s." - -#. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:11451 -msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" -msgstr "शब्द अक्षर निश्चित करण्यास _vte_conv_open() अपयशी" - -#: ../src/vteseq.c:3929 -#, c-format -msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -msgstr "अपरिचीत (किल्ली?) श्रृंखला `%s'." - -#. Bail back to normal mode. -#: ../src/vteapp.c:780 -msgid "Could not open console.\n" -msgstr "कन्सोल उघडता आला नाही.\n" - -#: ../src/vteapp.c:844 -msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" -msgstr "--geometry करीता geometry spec वाचू शकले नाही" - -#: ../src/vteglyph.c:562 -#, c-format -msgid "Unknown pixel mode %d.\n" -msgstr "अपरिचित बिंदू(पिक्झल) रीत %d.\n" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/webapps.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/webapps.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/webapps.po 2014-02-24 08:26:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/webapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ -# Marathi translation for webapps-applications -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the webapps-applications package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webapps-applications\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-21 11:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-18 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Rohan Deshmukh \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:14 -msgid "Basket" -msgstr "टोपली" - -#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:15 -msgid "Wishlist" -msgstr "इच्छायादी" - -#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:16 -msgid "Orders" -msgstr "" - -#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:17 -msgid "Manage your Kindle" -msgstr "" - -#: ../src/FacebookMessenger/FacebookMessenger.user.js:57 -msgid "Messages" -msgstr "संदेश" - -#: ../src/FacebookMessenger/FacebookMessenger.user.js:60 -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: ../src/GMail/GMail.user.js:93 ../src/GMail/GMail.user.js:123 -#: ../src/LinkedIn/LinkedIn.user.js:76 ../src/mail-ru/mail-ru.user.js:26 -#: ../src/qq-mail/qq-mail.user.js:34 ../src/Reddit/Reddit.user.js:12 -#: ../src/Tumblr/Tumblr.user.js:36 ../src/Vkcom/Vkcom.user.js:70 -#: ../src/YahooMail/YahooMail.user.js:45 -msgid "Inbox" -msgstr "इनबॉक्स" - -#: ../src/GMail/GMail.user.js:110 ../src/GMail/GMail.user.js:112 -#: ../src/LinkedIn/LinkedIn.user.js:86 ../src/Reddit/Reddit.user.js:15 -#: ../src/YahooMail/YahooMail.user.js:100 -msgid "Compose New Message" -msgstr "नवीन संदेश लिहा." - -#: ../src/GoogleCalendar/GoogleCalendar.user.js:23 -msgid "Create an event" -msgstr "" - -#: ../src/GoogleCalendar/GoogleCalendar.user.js:27 -msgid "Google Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/GoogleDocs/GoogleDocs.user.js:199 -msgid "Google Docs" -msgstr "" - -#: ../src/GoogleNews/GoogleNews.user.js:15 -#: ../src/GoogleNews/GoogleNews.user.js:70 -msgid "Google News" -msgstr "" - -#: ../src/GoogleNews/GoogleNews.user.js:57 -msgid "Unread" -msgstr "न वाचलेले" - -#: ../src/mail-ru/mail-ru.user.js:35 -msgid "mail.ru" -msgstr "" - -#. parse tumblr controls and add hud actions -#: ../src/Tumblr/Tumblr.user.js:57 -msgid "Dashboard" -msgstr "डॅशबोर्ड" - -#: ../Twitter.user.js:49 -msgid "Tweets" -msgstr "" - -#: ../src/Vkcom/Vkcom.user.js:81 -msgid "vk.com" -msgstr "" - -#: ../src/wordpress-com/wordpress-com.user.js:24 -msgid "New Post" -msgstr "" - -#: ../src/wordpress-com/wordpress-com.user.js:51 -msgid "new comments" -msgstr "" - -#: ../src/YahooNews/YahooNews.user.js:34 ../src/YahooNews/YahooNews.user.js:41 -msgid "Yahoo News" -msgstr "" - -#: ../src/YandexMail/YandexMail.user.js:64 -msgid "Yandex" -msgstr "" - -#: ../src/yandex-music/yandex-music.user.js:32 -#: ../src/yandex-music/yandex-music.user.js:64 -msgid "Yandex Music" -msgstr "" - -#: ../src/YandexNews/YandexNews.user.js:45 -#: ../src/YandexNews/YandexNews.user.js:69 -msgid "Yandex News" -msgstr "" - -#: ../default-apps/UbuntuOneMusiconeubuntucom.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu One Music" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 2014-02-24 08:26:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1260 +0,0 @@ -# translation of webkit.HEAD.mr.po to Marathi -# Marathi translations for PACKAGE package. -# This file is put in the public domain. -# -# Sandeep Shedmake , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webkit.HEAD.mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 10:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" -"Language: mr\n" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:616 -msgid "Upload File" -msgstr "फाइल अपलोड करा" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:62 -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 -msgid "Input _Methods" -msgstr "इंपुट पद्धती (_M)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM डावे-ते-उजवे चिन्ह (_L)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM उजवे-ते-डावे चिन्ह (_R)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE डावे-ते-उजवे एम्बेडिंग (_e)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE उजवे-ते-डावे एम्बेडिंग (_m)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO डावे-ते-उजवे ओव्हरराइड (_o)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO उजवे-ते-डावे ओव्हरराइड (_v)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF पॉप डाइरेक्शनल रूपण (_P)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS झिरो विड्थ् स्पेस् (_Z)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ झिरो विड्थ् जाइनर (_j)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:88 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ झिरो विड्थ् नॉन जॉइनर (_n)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:110 -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "युनिकोड कंट्रोल कॅरेक्टर द्या (_I)" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1252 -msgid "Load request cancelled" -msgstr "लोड विनंती रद्द केली" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1258 -msgid "Not allowed to use restricted network port" -msgstr "प्रतिबंधित नेटवर्क पोर्टच्या वापरकरीता परवानगी नाही" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1264 -msgid "URL cannot be shown" -msgstr "URL दाखवणे अशक्य" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1270 -msgid "Frame load was interrupted" -msgstr "फ्रेम लोडमध्ये व्यत्यय आढळले" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1276 -msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown" -msgstr "ठराविक MIME प्रकारसह कंटेंट दाखवणे अशक्य" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1282 -msgid "File does not exist" -msgstr "फाइल अस्तित्वात नाही" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1288 -msgid "Plugin will handle load" -msgstr "प्लगइन लोड हाताळेल" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:389 -msgid "Play" -msgstr "चालवा" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:391 -msgid "Pause" -msgstr "थांबा" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:537 -msgid "Play / Pause" -msgstr "चालवा किंवा थांबवा" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:537 -msgid "Play or pause the media" -msgstr "मिडीयाला चालवा किंवा थांबवा" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:545 -msgid "Time:" -msgstr "वेळ:" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:568 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "पडदाभरपासून बाहेर पडा" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:568 -msgid "Exit from fullscreen mode" -msgstr "पडदाभर मोडपासून बाहेर पडा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:274 -msgid "Network Request" -msgstr "नेवटवर्क विनंती" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:275 -msgid "The network request for the URI that should be downloaded" -msgstr "डाऊनलोड करण्याजोगी URI करीता नेटवर्क विनंती" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:289 -msgid "Network Response" -msgstr "नेटवर्क प्रतिसाद" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:290 -msgid "The network response for the URI that should be downloaded" -msgstr "डाऊनलोड करण्याजोगी URI करीता नेटवर्क प्रतिसाद" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:304 -msgid "Destination URI" -msgstr "लक्ष्य URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:305 -msgid "The destination URI where to save the file" -msgstr "फाइल साठवण्याकरीता लक्ष्य URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:319 -msgid "Suggested Filename" -msgstr "सूचवलेले फाइलचेनाव" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:320 -msgid "The filename suggested as default when saving" -msgstr "साठवतेवेळी पूर्वनिर्धारित सूचवलेले फाइलचे नाव" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:337 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगती" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:338 -msgid "Determines the current progress of the download" -msgstr "डाऊनलोडची सध्याची प्रगती ओळखतो" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:351 -msgid "Status" -msgstr "स्थिती" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:352 -msgid "Determines the current status of the download" -msgstr "डाऊनलोडची सध्याची स्थिती ओळखतो" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:367 -msgid "Current Size" -msgstr "सध्याचे आकार" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:368 -msgid "The length of the data already downloaded" -msgstr "आधिपासूनच डाऊनलोड केलेल्या डाटाची लांबी" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:382 -msgid "Total Size" -msgstr "एकूण आकार" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:383 -msgid "The total size of the file" -msgstr "फाइलचे एकूण आकार" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:535 -msgid "User cancelled the download" -msgstr "वापरकर्त्याने डाऊनलोड रद्द केले" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:261 -#, c-format -msgid "A username and password are being requested by the site %s" -msgstr "वापरकर्तानाव व पासवर्ड स्थळ %s तर्फे विनंती केले जात आहे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291 -msgid "Server message:" -msgstr "सर्व्हर संदेश:" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:304 -msgid "Username:" -msgstr "वापरकर्तानाव:" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:306 -msgid "Password:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:315 -msgid "_Remember password" -msgstr "पासवर्ड लक्षात ठेवा (_R)" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:309 -msgid "Name" -msgstr "नाव" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:310 -msgid "The name of the frame" -msgstr "फ्रेमचे नाव" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:316 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:143 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2971 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:317 -msgid "The document title of the frame" -msgstr "फ्रेमचे दस्तऐवज शीर्षक" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:323 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:175 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2985 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:324 -msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" -msgstr "फ्रेमतर्फे दाखवण्याजोगी कंटेंटस्चे सध्याचे URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:355 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "आडवे स्क्रोपट्टी करार" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:356 -msgid "" -"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." -msgstr "फ्रेमच्या आडव्या स्क्रोलपट्टीकरीता सध्याचे करार ओळखतो." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:373 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "उभे स्क्रोपट्टी करार" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:374 -msgid "" -"Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." -msgstr "फ्रेमच्या उभ्या स्क्रोलपट्टीकरीता सध्याचे करार ओळखतो." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144 -msgid "The title of the history item" -msgstr "इतिहास घटकाचे शीर्षक" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:159 -msgid "Alternate Title" -msgstr "वैकल्पिक शीर्षक" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160 -msgid "The alternate title of the history item" -msgstr "इतिहास घटकाचे वैकल्पिक शीर्षक" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176 -msgid "The URI of the history item" -msgstr "इतिहास घटकाचे URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:191 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:162 -msgid "Original URI" -msgstr "मूळ URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192 -msgid "The original URI of the history item" -msgstr "इतिहास घटकाचे मूळ URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:207 -msgid "Last visited Time" -msgstr "शेवटच्यावेळी भेट दिलेली वेळ" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208 -msgid "The time at which the history item was last visited" -msgstr "शेवटच्यावेळी इतिहास घटाकाला भेट दिल्याची वेळ" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273 -msgid "Web View" -msgstr "वेब दृष्य" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 -msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" -msgstr "वेब इंस्पेक्टर दाखवणारे वेब दृष्य" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287 -msgid "Inspected URI" -msgstr "तपासलेले URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288 -msgid "The URI that is currently being inspected" -msgstr "सद्या तपासले जाणारे URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304 -msgid "Enable JavaScript profiling" -msgstr "जावास्क्रिप्ट प्रोफाइलिंग सुरु करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305 -msgid "Profile the executed JavaScript." -msgstr "चालवलेल्या जावास्क्रिप्टची संक्षिप्त माहिती." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320 -msgid "Enable Timeline profiling" -msgstr "टाइमलाइन प्रोफाइलिंग सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321 -msgid "Profile the WebCore instrumentation." -msgstr "वेबकोर इंस्ट्रुमेंटेशनची संक्षिप्त माहिती द्या." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:147 -msgid "Reason" -msgstr "कारण" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148 -msgid "The reason why this navigation is occurring" -msgstr "हे संचारन होण्याचे कारण द्या" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163 -msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" -msgstr "संचारनकरीता निवडलेले लक्ष्य ज्यास URI म्हणून विनंती केले" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:177 -msgid "Button" -msgstr "बटन" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178 -msgid "The button used to click" -msgstr "क्लिक करण्यासाठीचे बटन" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:193 -msgid "Modifier state" -msgstr "मॉडिफायर स्तर" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194 -msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" -msgstr "मॉडिफायर किज्चे स्तर प्रस्तुत करणारे बिटमास्क" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:209 -msgid "Target frame" -msgstr "टार्गेट फ्रेम" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210 -msgid "The target frame for the navigation" -msgstr "संचारनकरीता लक्ष्य फ्रेम" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 -msgid "Default Encoding" -msgstr "पूर्वनिर्धारित एंकोडिंग" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:259 -msgid "The default encoding used to display text." -msgstr "मजकूर दाखवण्यासाठी वापरलेले पूर्वनिर्धारित एंकोडिंग." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 -msgid "Cursive Font Family" -msgstr "कर्सिव्ह फाँट फॅमिलि" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:268 -msgid "The default Cursive font family used to display text." -msgstr "मजकूर दाखवण्यासाठी वापरण्याजोगी पूर्वनिर्धारित कर्सिव्ह फाँट फॅमिलि." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 -msgid "Default Font Family" -msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट फॅमिलि" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:277 -msgid "The default font family used to display text." -msgstr "मजकूर दाखवण्यासाठी वापरण्याजोगी पूर्वनिर्धारित फाँट फॅमिलि." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 -msgid "Fantasy Font Family" -msgstr "फँटसि फाँट फॅमिलि" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:286 -msgid "The default Fantasy font family used to display text." -msgstr "मजकूर दाखवण्यासाठी वापरण्याजोगी पूर्वनिर्धारित फँटसि फाँट फॅमिलि." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 -msgid "Monospace Font Family" -msgstr "मोनोस्पेस् फाँट फॅमिलि" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:295 -msgid "The default font family used to display monospace text." -msgstr "मोनोस्पेस् मजकूर दाखवण्यासाठी पूर्वनिर्धारित फाँट फॅमिलि." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:303 -msgid "Sans Serif Font Family" -msgstr "सँस् सेरिफ फाँट फॅमिलि" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:304 -msgid "The default Sans Serif font family used to display text." -msgstr "" -"मजकूर दाखवण्यासाठी वापरण्याजोगी पूर्वनिर्धारित सँस सेरिफ फाँट फॅमिलि." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:312 -msgid "Serif Font Family" -msgstr "सेरिफ फाँट फॅमिलि" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:313 -msgid "The default Serif font family used to display text." -msgstr "मजकूर दाखवण्यासाठी वापरण्याजोगी पूर्वनिर्धारित सेरिफ फाँट फॅमिलि." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:321 -msgid "Default Font Size" -msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट आकार" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:322 -msgid "The default font size used to display text." -msgstr "मजकूर दाखवण्यासाठी वापरण्याजोगी पूर्वनिर्धारित फाँट आकार." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:330 -msgid "Default Monospace Font Size" -msgstr "पूर्वनिर्धारित मोनोस्पेस् फाँट आकार" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331 -msgid "The default font size used to display monospace text." -msgstr "मोनोस्पेस् मजकूर दाखवण्यासाठी पूर्वनिर्धारित फाँट आकार." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:339 -msgid "Minimum Font Size" -msgstr "किमान फाँट आकार" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:340 -msgid "The minimum font size used to display text." -msgstr "मजकूर दाखवण्यासाठी वापरण्याजोगी किमान फाँट आकार." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 -msgid "Minimum Logical Font Size" -msgstr "किमान लॉजिकल फाँट आकार" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:349 -msgid "The minimum logical font size used to display text." -msgstr "मजकूर दाखवण्यासाठी वापरण्याजोगी किमान लॉजिकल फाँट आकार." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:368 -msgid "Enforce 96 DPI" -msgstr "96 DPI जबरनपणे लागू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:369 -msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" -msgstr "96 DPI चे रेजोल्युशन जबरनपणे लागू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:377 -msgid "Auto Load Images" -msgstr "प्रतिमा स्वयं लोड करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:378 -msgid "Load images automatically." -msgstr "प्रतिमा स्वयं लोड करा." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:386 -msgid "Auto Shrink Images" -msgstr "प्रतिमा स्वयं लहान करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387 -msgid "Automatically shrink standalone images to fit." -msgstr "घट बसवण्याकरीता स्टँडअलोन प्रतिमांना स्वयं लहान करा." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:395 -msgid "Print Backgrounds" -msgstr "पार्श्वभूमीची छपाई करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:396 -msgid "Whether background images should be printed." -msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमांची छपाई करायची." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404 -msgid "Enable Scripts" -msgstr "स्क्रिप्टस् सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 -msgid "Enable embedded scripting languages." -msgstr "एम्बेडेड स्क्रिप्टिंग भाषा सुरू करा." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:413 -msgid "Enable Plugins" -msgstr "प्लगईन्स् सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:414 -msgid "Enable embedded plugin objects." -msgstr "एम्बेडेड् प्लगइन ऑब्जेक्टस् सुरू करा." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 -msgid "Resizable Text Areas" -msgstr "पुनःआकार मजकूर क्षेत्र" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:423 -msgid "Whether text areas are resizable." -msgstr "मजकूर क्षेत्र पुनःआकारजोगी आहेत." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:430 -msgid "User Stylesheet URI" -msgstr "वापरकर्ता स्टाइनशीट URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:431 -msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." -msgstr "स्टाइलशीटचे URI जे प्रत्येक पृष्ठकरीता लागू होते." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:446 -msgid "Zoom Stepping Value" -msgstr "स्टेपिंग मूल्य वाढवा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:447 -msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." -msgstr "" -"झूम शक्य किंवा अशक्य करतेवेळी झूम लेव्हल ज्या स्तराने बदलले जाते ते मूल्य." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465 -msgid "Enable Developer Extras" -msgstr "डेव्हलपर एक्सट्राज सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466 -msgid "Enables special extensions that help developers" -msgstr "डेव्हलपर्सला मदत पुरवणारे विशेष एक्सटेंशन्स् सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:486 -msgid "Enable Private Browsing" -msgstr "प्राइव्हेट ब्राऊजिंग सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:487 -msgid "Enables private browsing mode" -msgstr "प्राइव्हेट ब्राऊजिंग मोड सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "शुध्दलेखन तपासणी सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:503 -msgid "Enables spell checking while typing" -msgstr "टाइप करतेवेळी शुध्दलेखन तपासणी सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:526 -msgid "Languages to use for spell checking" -msgstr "शुध्दलेखन तपासणीकरीता वापरण्याजोगी भाषा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:527 -msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" -msgstr "शुध्दलेखनच्या वापरकरीता वापरण्याजोगी स्वल्पिविराम विभाजीत सूची" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:541 -msgid "Enable Caret Browsing" -msgstr "कॅरेट ब्राऊजिंग सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:542 -msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" -msgstr "" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:557 -msgid "Enable HTML5 Database" -msgstr "HTML5 डाटाबेस सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:558 -msgid "Whether to enable HTML5 database support" -msgstr "HTML5 डाटाबेस समर्थन सुरू करायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:573 -msgid "Enable HTML5 Local Storage" -msgstr "HTML5 स्थानीय स्टोरेज सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:574 -msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" -msgstr "HTML5 स्थानीय स्टोरेज समर्थन सुरू करायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:588 -msgid "Enable XSS Auditor" -msgstr "XSS ऑडिटर सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:589 -msgid "Whether to enable the XSS auditor" -msgstr "XSS ऑडिटर सुरू करायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:607 -msgid "Enable Spatial Navigation" -msgstr "स्पेस्शल संचारन सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:608 -msgid "Whether to enable Spatial Navigation" -msgstr "स्पेस्शल संचारन सुरू करायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:626 -msgid "Enable Frame Flattening" -msgstr "फ्रेम फ्लॅटनिंग सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:627 -msgid "Whether to enable Frame Flattening" -msgstr "फ्रेम फ्लॅटनिंग सुरू करायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:644 -msgid "User Agent" -msgstr "युजर एजंट" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:645 -msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" -msgstr "WebKitGtk तर्फे वापरण्याजोगी युजर एजंट स्ट्रिंग" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 -msgid "JavaScript can open windows automatically" -msgstr "जावास्क्रिप्ट पटल स्वयंपणे उघडू शकतो" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:661 -msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" -msgstr "जावास्क्रिप्ट पटल स्वयंपणे उघडू शकतो का" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 -msgid "JavaScript can access Clipboard" -msgstr "जावास्क्रिप्ट क्लिपबोर्डकरीता प्रवेश प्राप्त करू शकतो" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 -msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" -msgstr "जावास्क्रिप्ट क्लिपबोर्डकरीता प्रवेश प्राप्त करू शकतो" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:692 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Enable offline web application cache" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:693 -msgid "Whether to enable offline web application cache" -msgstr "ऑफलाइन वेब ॲप्लिकेशन कॅशे सुरू करायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:718 -msgid "Editing behavior" -msgstr "वर्तन संपादित करायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719 -msgid "The behavior mode to use in editing mode" -msgstr "संपादन मोडमध्ये वापरण्याजोगी वर्तन मोड" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:735 -msgid "Enable universal access from file URIs" -msgstr "फाइल URI पासून युनिवर्सल प्रवेश सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 -msgid "Whether to allow universal access from file URIs" -msgstr "फाइल URI पासून युनिवर्सल प्रवेशकरीता परवानगी द्यायची" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:751 -msgid "Enable DOM paste" -msgstr "DOM पेस्ट सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:752 -msgid "Whether to enable DOM paste" -msgstr "DOM पेस्ट सुरू करायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:770 -msgid "Tab key cycles through elements" -msgstr "टॅब कि इलिमेंटस् चाळते" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:771 -msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." -msgstr "टॅब कि पृष्ठावरील एलिमेंटस् चाळते." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:791 -msgid "Enable Default Context Menu" -msgstr "पूर्वनिर्धारित संदर्भ मेन्यु सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:792 -msgid "" -"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " -"menu" -msgstr "" -"पूर्वनिर्धारित संदर्भ मेन्युच्या निर्माणकरीता उजव्या-क्लिकची हाताळणी सुरू " -"करतो" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:812 -msgid "Enable Site Specific Quirks" -msgstr "स्थळ निर्देशीत क्वर्क्स् सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:813 -msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" -msgstr "स्थळ-निर्देशीत सहत्वता पर्याय सुरू करतो" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:835 -msgid "Enable page cache" -msgstr "पृष्ठ कॅशे सुरू करतो" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:836 -msgid "Whether the page cache should be used" -msgstr "पृष्ठ कॅशेचा वापर करायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:856 -msgid "Auto Resize Window" -msgstr "स्वयं पुनःआकार पटल" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:857 -msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" -msgstr "पृष्ठ विनंती करतेवेळी स्वयंरित्या उच्चस्तरिय पटलला पुनःआकार द्या" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:889 -msgid "Enable Java Applet" -msgstr "जावा ॲप्लेट सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:890 -msgid "Whether Java Applet support through should be enabled" -msgstr " तर्फे जावा ॲप्लेट समर्थन सुरू करायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:904 -msgid "Enable Hyperlink Auditing" -msgstr "हायपरलिंक ऑडिटिंग सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:905 -msgid "Whether should be able to send pings" -msgstr " ने पिंग पाठवायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:913 -msgid "Enable Fullscreen" -msgstr "पडदाभर सुरू करा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:914 -msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled." -msgstr "मोझीला शैलीचे API सुरू करायचे." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:929 -msgid "Enable WebGL" -msgstr "" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:930 -msgid "Whether WebGL content should be rendered" -msgstr "" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:945 -msgid "WebKit prefetches domain names" -msgstr "" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:946 -msgid "Whether WebKit prefetches domain names" -msgstr "" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2972 -msgid "Returns the @web_view's document title" -msgstr "@web_viewचे दस्तऐवज शीर्षक पुरवते" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2986 -msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" -msgstr "@web_view तर्फे दाखवलेल्या अंतर्भुत माहितीचे सद्याचे URI पुरवतो" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2999 -msgid "Copy target list" -msgstr "लक्ष्य सूचीचे प्रत बनवा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3000 -msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" -msgstr "क्लिपबोर्ड कॉपिइंगकरीता वेब दृष्यतर्फे समर्थीत लक्ष्यांची सूची" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3013 -msgid "Paste target list" -msgstr "लक्ष्य सूची चिकटवा" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3014 -msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" -msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवण्याकरीता या वेब दृष्यतर्फे समर्थीत लक्ष्यांची सूची" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3020 -msgid "Settings" -msgstr "सेटिंग्स्" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3021 -msgid "An associated WebKitWebSettings instance" -msgstr "संबंधित WebKitWebSettings बाब" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3034 -msgid "Web Inspector" -msgstr "वेब इंस्पेक्टर" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3035 -msgid "The associated WebKitWebInspector instance" -msgstr "संबंधित WebKitWebInspector बाब" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3048 -msgid "Viewport Attributes" -msgstr "व्युपोर्ट गुणधर्मे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3049 -msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance" -msgstr "संबंधित WebKitViewportAttributes instance" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3069 -msgid "Editable" -msgstr "संपादनजोगी" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3070 -msgid "Whether content can be modified by the user" -msgstr "वापरकर्तातर्फे कंटेंट संपादनजोगी आहे का" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3076 -msgid "Transparent" -msgstr "पारदर्शक" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3077 -msgid "Whether content has a transparent background" -msgstr "अंतर्भुत माहितीची पारदर्शक पार्श्वभूमी आहे का" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3090 -msgid "Zoom level" -msgstr "झूम स्तर" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3091 -msgid "The level of zoom of the content" -msgstr "अंतर्भुत माहितीचे झूम स्तर" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3106 -msgid "Full content zoom" -msgstr "संपूर्ण कंटेंट झूम" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3107 -msgid "Whether the full content is scaled when zooming" -msgstr "झूम करतेवेळी पूर्ण कंटेंट स्केल करायचे" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3120 -msgid "Encoding" -msgstr "एंकोडिंग" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3121 -msgid "The default encoding of the web view" -msgstr "वेब दृष्याचे पूर्वनिर्धारित एंकोडिंग" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3134 -msgid "Custom Encoding" -msgstr "पसंतीचे एंकोडिंग" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3135 -msgid "The custom encoding of the web view" -msgstr "वेब दृष्याचे पसंतीचे एंकोडिंग" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3187 -msgid "Icon URI" -msgstr "चिन्ह URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3188 -msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." -msgstr "#WebKitWebView करीता चिन्हाचे URI." - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 -msgid "Submit" -msgstr "सादर करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 -msgid "Reset" -msgstr "पूर्ववत् करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "हे शोधण्याजोगी इंडेक्स आहे. शोध मुख्यशब्दे द्या: " - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 -msgid "Choose File" -msgstr "फाइल पसंत करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 -msgid "(None)" -msgstr "(काहिच नाही)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "नवीन पटलात दुवा उघडा (_W)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 -msgid "_Download Linked File" -msgstr "लिंक केलेली फाइल डाऊनलोड करा (_D)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 -msgid "Copy Link Loc_ation" -msgstr "दुवाच्या ठिकाणाचे प्रत बनवा (_a)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 -msgid "Open _Image in New Window" -msgstr "प्रतिमाला नविन पटलात उघडा (_I)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 -msgid "Sa_ve Image As" -msgstr "प्रतिमाला असे साठवा (_v)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:116 -msgid "Cop_y Image" -msgstr "प्रतिमाचे प्रत बनवा (_y)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:121 -msgid "Copy Image _Address" -msgstr "" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:126 -msgid "Open _Video in New Window" -msgstr "नविन पटलात व्हिडीओ उघडा (_V)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:131 -msgid "Open _Audio in New Window" -msgstr "नवीन पटलात ऑडिओ उघडा (_A)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:136 -msgid "Cop_y Video Link Location" -msgstr "व्हिडीओ दुवा ठिकाणाचे प्रत बनवा (_y)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:141 -msgid "Cop_y Audio Link Location" -msgstr "ऑडीओ दुवा ठिकाणाचे प्रत बनवा (_y)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:146 -msgid "_Toggle Media Controls" -msgstr "मिडीया कंट्रोल्स् बदलवा (_T)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:151 -msgid "Toggle Media _Loop Playback" -msgstr "मिडीया लूप प्लेबॅक बदला (_L)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:156 -msgid "Switch Video to _Fullscreen" -msgstr "व्हिडीओ पडदाभर वापरा (_F)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:161 -msgid "_Play" -msgstr "चालवा (_P)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 -msgid "_Pause" -msgstr "थांबवा (_P)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:171 -msgid "_Mute" -msgstr "मंद करा (_M)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:176 -msgid "Open _Frame in New Window" -msgstr "फ्रेमला नविन पटलात उघडा (_F)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:227 -msgid "_Reload" -msgstr "पुनःलोड करा (_R)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:244 -msgid "No Guesses Found" -msgstr "अनुमान आढळले नाही" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:249 -msgid "_Ignore Spelling" -msgstr "वर्णलेखनकडे दुर्लक्ष करा (_I)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:254 -msgid "_Learn Spelling" -msgstr "शुध्दलेखन शिका (_L)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:259 -msgid "_Search the Web" -msgstr "वेब शोधा (_S)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:264 -msgid "_Look Up in Dictionary" -msgstr "शब्दकोषात पहा (_L)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:269 -msgid "_Open Link" -msgstr "दुवा उघडा (_O)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:274 -msgid "Ignore _Grammar" -msgstr "व्याकरणकडे दुर्लक्ष करा (_G)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:279 -msgid "Spelling and _Grammar" -msgstr "शुध्दलेखन व व्याकरण (_G)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:284 -msgid "_Show Spelling and Grammar" -msgstr "शुध्दलेखन व व्याकरण दाखवा (_S)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:284 -msgid "_Hide Spelling and Grammar" -msgstr "शुध्दलेखन व व्याकरण लपवा (_H)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:289 -msgid "_Check Document Now" -msgstr "आत्ता दस्तऐवज तपासा (_C)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:294 -msgid "Check Spelling While _Typing" -msgstr "टाइपिंग करतेवेळी शुध्दलेखन तपासा (_T)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:299 -msgid "Check _Grammar With Spelling" -msgstr "शुध्दलेखनसह व्याकरण तपासा (_G)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:304 -msgid "_Font" -msgstr "फाँट (_F)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:327 -msgid "_Outline" -msgstr "रूपरेषा (_O)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:332 -msgid "Inspect _Element" -msgstr "एलिमेंटची चौकशी करा (_E)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:337 -msgid "No recent searches" -msgstr "नविन शोध आढळले नाही" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 -msgid "Recent searches" -msgstr "नविन शोध" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 -msgid "_Clear recent searches" -msgstr "नविन शोध नष्ट करा (_C)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:352 -msgid "term" -msgstr "संज्ञा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:357 -msgid "definition" -msgstr "वर्णन" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:362 -msgid "press" -msgstr "दाबा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:367 -msgid "select" -msgstr "निवडा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:372 -msgid "activate" -msgstr "सुरू करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 -msgid "uncheck" -msgstr "निवड अशक्य करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:382 -msgid "check" -msgstr "तपासणी करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 -msgid "jump" -msgstr "येथे जा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:402 -msgid "Missing Plug-in" -msgstr "प्लगइन आढळले नाही" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:408 -msgid "Plug-in Failure" -msgstr "प्लगइन अपयश" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:414 -msgid " files" -msgstr " फाइल्स्" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:419 -msgid "Unknown" -msgstr "अपरिचीत" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 -msgid "Loading..." -msgstr "लोड करत आहे..." - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:441 -msgid "Live Broadcast" -msgstr "लाइव्ह ब्रॉडकास्ट" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:447 -msgid "audio element controller" -msgstr "ऑडिओ एलिमेंट कंट्रोलर" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:449 -msgid "video element controller" -msgstr "व्हिडीओ एलिमेंट कंट्रोलर" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:451 -msgid "mute" -msgstr "मंद करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:453 -msgid "unmute" -msgstr "मंद अशक्य करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:455 -msgid "play" -msgstr "चालवा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:457 -msgid "pause" -msgstr "थांबा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:459 -msgid "movie time" -msgstr "चित्रपट वेळ" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 -msgid "timeline slider thumb" -msgstr "टाइमलाइन स्लाइडर थंब" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:463 -msgid "back 30 seconds" -msgstr "मागे 30 सेकंद" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:465 -msgid "return to realtime" -msgstr "रिअलटाइमकडे जा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:467 -msgid "elapsed time" -msgstr "गेलेला वेळ" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:469 -msgid "remaining time" -msgstr "उर्वरित वेळ" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:471 -msgid "status" -msgstr "स्थिती" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:473 -msgid "fullscreen" -msgstr "पडदाभर" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:475 -msgid "fast forward" -msgstr "फास्ट फॉरवर्ड" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:477 -msgid "fast reverse" -msgstr "फास्ट रिव्हर्स्" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:479 -msgid "show closed captions" -msgstr "क्लोस्ड कॅपशन्स् दाखवा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:481 -msgid "hide closed captions" -msgstr "क्लोस्ड् कॅप्शन्स् लपवा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:490 -msgid "audio element playback controls and status display" -msgstr "ऑडिओ एलिमेंट प्लेबॅक कंट्रोल्स् व स्थिती डिस्पले" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:492 -msgid "video element playback controls and status display" -msgstr "व्हिडीओ एलिमेंट प्लेबॅक कंट्रोल्स् व स्थिती डिस्पले" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:494 -msgid "mute audio tracks" -msgstr "ऑडिओ ट्रॅक्स् मंद करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:496 -msgid "unmute audio tracks" -msgstr "ऑडिओ ट्रॅक्स् मंद अशक्य करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:498 -msgid "begin playback" -msgstr "प्लेबॅक सुरू करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:500 -msgid "pause playback" -msgstr "प्लेबॅक थांबवा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 -msgid "movie time scrubber" -msgstr "चित्रपट वेळ स्क्रुबर" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:504 -msgid "movie time scrubber thumb" -msgstr "चित्रपट वेळ स्क्रुबर थंब" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:506 -msgid "seek movie back 30 seconds" -msgstr "सीक मुव्हि मागे 30 सेकंद" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:508 -msgid "return streaming movie to real time" -msgstr "स्ट्रिमिंग मुव्हि ते रिअल टाइम पुरवा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:510 -msgid "current movie time in seconds" -msgstr "सध्याचे सेकंदातील मुव्हि वेळ" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 -msgid "number of seconds of movie remaining" -msgstr "उर्वरित चित्रपटकरीता सेकंदातील वेळ" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:514 -msgid "current movie status" -msgstr "चित्रपटची सध्याची स्थिती" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:516 -msgid "seek quickly back" -msgstr "पटकन मागे सीक करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:518 -msgid "seek quickly forward" -msgstr "पटकन पुढे सीक करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:520 -msgid "Play movie in fullscreen mode" -msgstr "चित्रपटला पडदाभर मोडमध्ये चालवा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 -msgid "start displaying closed captions" -msgstr "बंद कॅपशन्स् दाखवायला सुरू करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:524 -msgid "stop displaying closed captions" -msgstr "बंद कॅपशन्स् दाखवणे बंद करा" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:533 -msgid "indefinite time" -msgstr "अमर्यादीत वेळ" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:563 -msgid "value missing" -msgstr "मूल्य आढळले नाही" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:599 -msgid "type mismatch" -msgstr "टाइप जुळले नाही" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:622 -msgid "pattern mismatch" -msgstr "पॅटर्न जुळले नाही" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:627 -msgid "too long" -msgstr "खूपच लांब" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:632 -msgid "range underflow" -msgstr "रेंज अंडरफ्लो" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:637 -msgid "range overflow" -msgstr "रेंज ओव्हरफ्लो" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:642 -msgid "step mismatch" -msgstr "स्टेप जुळले नाही" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2014-02-24 08:26:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2014-03-24 09:44:13.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2014-02-24 08:26:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2014-03-24 09:44:16.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/yelp.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/yelp.po 2014-03-24 09:44:12.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-10 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 10:26+0000\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: mr\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/data/mr/LC_MESSAGES/zenity.po 2014-02-24 08:26:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/data/mr/LC_MESSAGES/zenity.po 2014-03-24 09:44:12.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/debian/changelog language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/debian/changelog --- language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140223/debian/changelog 2014-02-24 09:11:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-mr-base-14.04+20140320/debian/changelog 2014-03-24 09:44:08.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-mr-base (1:14.04+20140223) trusty; urgency=low +language-pack-gnome-mr-base (1:14.04+20140320) trusty; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 24 Feb 2014 08:26:45 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 24 Mar 2014 09:44:08 +0000